All language subtitles for The.Flash.2014.S01E18.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,933 --> 00:00:05,371 My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive. 2 00:00:05,573 --> 00:00:07,439 When I was a child, I saw my mother killed 3 00:00:07,441 --> 00:00:08,441 by something impossible. 4 00:00:08,442 --> 00:00:09,442 Run, Barry, run! 5 00:00:09,443 --> 00:00:12,411 My father went to prison for her murder. 6 00:00:12,413 --> 00:00:16,348 Then an accident made me the impossible. 7 00:00:16,350 --> 00:00:19,051 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 8 00:00:19,053 --> 00:00:21,854 but secretly, I use my speed to fight crime 9 00:00:21,856 --> 00:00:24,023 and find others like me. 10 00:00:24,025 --> 00:00:26,625 And one day, I'll find who killed my mother... 11 00:00:26,627 --> 00:00:27,660 Mom! 12 00:00:27,662 --> 00:00:28,794 And get justice for my father. 13 00:00:28,796 --> 00:00:31,096 I am The Flash. 14 00:00:31,098 --> 00:00:33,299 (male announcer) Previously on The Flash... 15 00:00:33,301 --> 00:00:35,935 If you ever need anything, I will race over in a heartbeat. 16 00:00:35,937 --> 00:00:38,304 Same. Well, as fast as I can run. 17 00:00:38,306 --> 00:00:41,774 (Ray) Advanced Technology Operating Mechanism... A.T.O.M. 18 00:00:41,776 --> 00:00:43,042 What are you gonna use it for? 19 00:00:43,044 --> 00:00:44,343 To protect the people of this city. 20 00:00:44,345 --> 00:00:46,712 You think Dr. Wells killed Barry's mom? 21 00:00:46,714 --> 00:00:48,047 (West) I don't know yet. 22 00:00:48,049 --> 00:00:49,481 But I do know that Wells keeps secrets. 23 00:00:49,483 --> 00:00:52,017 (Barry) The way that he described running... 24 00:00:52,019 --> 00:00:54,587 Feeling the wind and the power... 25 00:00:54,589 --> 00:00:58,224 It's like he was talking from experience. 26 00:00:58,226 --> 00:01:00,759 Harrison Wells is The Reverse-Flash. 27 00:01:00,761 --> 00:01:03,195 [dramatic music] 28 00:01:03,197 --> 00:01:05,364 Eddie, we need your help. 29 00:01:06,366 --> 00:01:08,667 [siren wailing] 30 00:01:08,669 --> 00:01:12,671 [dramatic music] 31 00:01:12,673 --> 00:01:15,307 Pedal to the metal. 32 00:01:15,309 --> 00:01:19,478 ♪ ♪ 33 00:01:19,480 --> 00:01:20,980 (female dispatcher) We've got a 10-31 in progress. 34 00:01:20,982 --> 00:01:22,248 Shiny Diamond, 18th and Olive. 35 00:01:22,250 --> 00:01:23,582 That's only a few blocks from here. 36 00:01:23,584 --> 00:01:25,985 Has every crook in Central City gone crazy? 37 00:01:25,987 --> 00:01:27,953 This is the third attempted robbery tonight. 38 00:01:27,955 --> 00:01:29,922 Barry. We got another one. 39 00:01:29,924 --> 00:01:33,259 ♪ ♪ 40 00:01:33,261 --> 00:01:35,728 Hello. 41 00:01:35,730 --> 00:01:37,663 18th and Olive. 42 00:01:37,665 --> 00:01:39,298 Got it. 43 00:01:39,300 --> 00:01:40,366 Who's this? 44 00:01:40,368 --> 00:01:44,069 Oh. Indecent exposure. Powell Park. 45 00:01:44,071 --> 00:01:46,338 That ain't something you should be showing people. 46 00:01:46,340 --> 00:01:51,076 ♪ ♪ 47 00:01:51,078 --> 00:01:52,878 They're getting away, guys. 48 00:01:52,880 --> 00:01:54,346 They're not getting away, Eddie. 49 00:01:54,348 --> 00:01:55,915 Let's get these bozos up ahead of us first, 50 00:01:55,917 --> 00:01:58,317 and then we'll worry about the idiots at the Shiny Diamond. 51 00:01:58,319 --> 00:01:59,319 All right. 52 00:01:59,320 --> 00:02:00,686 We're gonna run out of room, though. 53 00:02:00,688 --> 00:02:03,355 I'll take care of that. 54 00:02:03,357 --> 00:02:05,858 What do you think he meant by that? 55 00:02:05,860 --> 00:02:09,828 ♪ ♪ 56 00:02:09,830 --> 00:02:11,997 Oh. That's what he meant. 57 00:02:11,999 --> 00:02:15,768 ♪ ♪ 58 00:02:15,770 --> 00:02:16,969 I think we lost them. 59 00:02:16,971 --> 00:02:19,571 Oh, no, you didn't. 60 00:02:19,573 --> 00:02:23,075 And by the way, you're under arrest. 61 00:02:23,077 --> 00:02:24,843 [chuckles] 62 00:02:24,845 --> 00:02:27,413 ♪ ♪ 63 00:02:27,415 --> 00:02:28,948 We need to go. Now. Come on! 64 00:02:28,950 --> 00:02:29,950 [alarm wailing] 65 00:02:29,951 --> 00:02:33,485 Uh-uh. Freeze. 66 00:02:33,487 --> 00:02:34,620 You guys missing these? 67 00:02:34,622 --> 00:02:36,922 (Thawne) On the ground. On the ground. 68 00:02:36,924 --> 00:02:40,893 So, uh, I'm just curious, but... 69 00:02:40,895 --> 00:02:42,995 have you guys not heard of me, or what? 70 00:02:42,997 --> 00:02:46,198 [laughs] 71 00:02:47,567 --> 00:02:49,368 Nice work, detective. 72 00:02:52,605 --> 00:02:55,007 - Good night, Dr. Kang. - Good night. 73 00:02:57,644 --> 00:02:59,078 [lock beeps] 74 00:03:02,682 --> 00:03:04,683 [bee buzzing] 75 00:03:04,685 --> 00:03:06,685 [engine turns over] 76 00:03:08,421 --> 00:03:11,757 [bees buzzing] 77 00:03:11,759 --> 00:03:14,159 [dramatic music] 78 00:03:14,161 --> 00:03:16,562 [yelps] Oh... ow! 79 00:03:16,564 --> 00:03:19,665 [screaming] 80 00:03:19,667 --> 00:03:22,534 ♪ ♪ 81 00:03:22,558 --> 00:03:25,058 Synced and corrected by GoldenBeard www.subscene.com 82 00:03:26,239 --> 00:03:28,040 Victim's name is Lindsay Kang, 83 00:03:28,042 --> 00:03:30,943 engineering professor at Hudson University. 84 00:03:30,945 --> 00:03:32,778 - Just got tenure. - Hey. 85 00:03:32,780 --> 00:03:35,614 So, her whole body's covered in these puncture wounds 86 00:03:35,616 --> 00:03:36,682 you see on her face. 87 00:03:36,684 --> 00:03:38,217 Bite marks maybe. 88 00:03:38,219 --> 00:03:40,519 Whatever it was, she must have gone into anaphylaxis. 89 00:03:40,521 --> 00:03:41,987 - Damn. - Yeah. 90 00:03:41,989 --> 00:03:44,390 The blood sample should tell us everything we need to know. 91 00:03:44,392 --> 00:03:45,924 I'll run tests back at my lab. 92 00:03:45,926 --> 00:03:48,060 They can do it faster at S.T.A.R. Labs. 93 00:03:48,062 --> 00:03:50,929 Well, yeah, but, I mean, it's just... 94 00:03:50,931 --> 00:03:53,699 It's just what? 95 00:03:53,701 --> 00:03:56,602 It's kind of weird being there right now. 96 00:03:56,604 --> 00:03:59,171 Barry, you know we have to play it cool with Wells. 97 00:03:59,173 --> 00:04:00,572 If he finds out we suspect him... 98 00:04:00,574 --> 00:04:01,673 I know. I get it. 99 00:04:01,675 --> 00:04:04,043 I just think that we should tell Cisco and Caitlin. 100 00:04:04,045 --> 00:04:05,411 They could help us. 101 00:04:05,413 --> 00:04:07,112 The more people who know, the more chance 102 00:04:07,114 --> 00:04:08,547 Wells is gonna find out we're on to him. 103 00:04:08,549 --> 00:04:10,716 I mean, what if one of them slips up? 104 00:04:10,718 --> 00:04:12,217 Or panics? 105 00:04:12,219 --> 00:04:14,219 - Or what if... - What? 106 00:04:14,221 --> 00:04:16,221 What if they're not on our side? 107 00:04:16,223 --> 00:04:17,856 No. Absolutely not. 108 00:04:17,858 --> 00:04:20,025 They're not involved in whatever he's planning. 109 00:04:20,027 --> 00:04:22,494 I mean, Wells is their boss, their mentor. 110 00:04:22,496 --> 00:04:24,063 They've been with him for a long time. 111 00:04:24,065 --> 00:04:26,131 I've seen plenty of people 112 00:04:26,133 --> 00:04:28,233 make the wrong choice for loyalty. 113 00:04:28,235 --> 00:04:32,905 Please do not include them until we can be sure. 114 00:04:32,907 --> 00:04:34,106 All right. 115 00:04:34,108 --> 00:04:37,109 [dramatic music] 116 00:04:37,111 --> 00:04:39,711 ♪ ♪ 117 00:04:42,082 --> 00:04:44,116 Death by apitoxin. 118 00:04:44,118 --> 00:04:46,151 Honeybee venom. 119 00:04:46,153 --> 00:04:49,822 Bees. Why did it have to be bees? 120 00:04:49,824 --> 00:04:51,423 Y'all, I don't do bees. 121 00:04:51,425 --> 00:04:53,125 Ain't nobody got time for bees. 122 00:04:53,127 --> 00:04:54,493 But when a honeybee stings, 123 00:04:54,495 --> 00:04:56,762 the stingers are literally torn from their abdomen, 124 00:04:56,764 --> 00:04:58,163 and they die. 125 00:04:58,165 --> 00:04:59,731 But there were no stingers in the body 126 00:04:59,733 --> 00:05:01,033 and no dead bees in the car. 127 00:05:01,035 --> 00:05:03,869 A honeybee can only deposit .1 milligrams of apitoxin 128 00:05:03,871 --> 00:05:05,137 when it releases its stinger. 129 00:05:05,139 --> 00:05:06,438 (Wells) And yet, Ms. Kang was found 130 00:05:06,440 --> 00:05:08,040 with enough venom in her system 131 00:05:08,042 --> 00:05:09,708 to kill a herd of elephants. 132 00:05:09,710 --> 00:05:11,577 It appears not only is a meta-human 133 00:05:11,579 --> 00:05:15,481 controlling these bees but also increasing their toxicity. 134 00:05:15,483 --> 00:05:17,282 Bees communicate by releasing pheromones. 135 00:05:17,284 --> 00:05:18,984 Maybe this meta's controlling them through secretion? 136 00:05:18,986 --> 00:05:21,487 Anyone want to join me in getting a beekeeper suit? 137 00:05:21,489 --> 00:05:23,555 I'm pretty sure I can outrun a bee. 138 00:05:23,557 --> 00:05:25,257 Just don't run into a lake. 139 00:05:25,259 --> 00:05:27,493 Bees will wait for you to come up for air 140 00:05:27,495 --> 00:05:28,727 and then they'll sting you. 141 00:05:28,729 --> 00:05:29,795 Discovery Channel. 142 00:05:29,797 --> 00:05:33,098 Turns out there's a lot to discover. 143 00:05:33,100 --> 00:05:35,067 Felicity, what are you doing here? 144 00:05:35,069 --> 00:05:38,036 Can you guys come outside for a sec? 145 00:05:38,038 --> 00:05:41,039 [gentle sweeping music] 146 00:05:41,041 --> 00:05:47,045 ♪ ♪ 147 00:05:47,047 --> 00:05:49,681 What exactly are we waiting for, Ms. Smoak? 148 00:05:49,683 --> 00:05:52,784 Up there. 149 00:05:52,786 --> 00:05:55,120 Is that a bird? 150 00:05:55,122 --> 00:05:56,788 It's a plane. 151 00:05:56,790 --> 00:06:00,325 ♪ ♪ 152 00:06:00,327 --> 00:06:02,628 It's my boyfriend. 153 00:06:02,630 --> 00:06:06,632 ♪ ♪ 154 00:06:06,634 --> 00:06:07,766 [sighs] Hi. 155 00:06:07,768 --> 00:06:09,168 I'm Ray. 156 00:06:18,678 --> 00:06:22,915 So he seems a little tall for you. 157 00:06:22,917 --> 00:06:25,083 Barry Allen, are you jealous? 158 00:06:25,085 --> 00:06:27,386 Je... no. No, I'm not jealous. 159 00:06:27,388 --> 00:06:30,155 I just... I really wish you would've called 160 00:06:30,157 --> 00:06:31,157 before flying in. 161 00:06:31,158 --> 00:06:32,724 Oh, no, he flew. I drove. 162 00:06:32,726 --> 00:06:36,461 I'm serious, all right? Now is not the best time. 163 00:06:36,463 --> 00:06:40,933 Why? What's going on? 164 00:06:40,935 --> 00:06:43,969 Ah, well, my ears popped, so that's something. 165 00:06:43,971 --> 00:06:45,671 You're lucky you didn't break your neck. 166 00:06:45,673 --> 00:06:48,373 What is it with billionaires being superheroes? 167 00:06:48,375 --> 00:06:50,809 So have you... picked a name yet? 168 00:06:50,811 --> 00:06:53,979 I'm kind of partial to The Atom. 169 00:06:53,981 --> 00:06:55,414 Shoo. 170 00:06:55,416 --> 00:06:57,316 You married to that, or...? 171 00:06:57,318 --> 00:07:00,652 Your A.T.O.M. suit... 172 00:07:00,654 --> 00:07:03,021 it's quite the technological achievement, Mr. Palmer. 173 00:07:03,023 --> 00:07:04,990 (Wells) I'm impressed. 174 00:07:04,992 --> 00:07:06,391 And he is never impressed. 175 00:07:06,393 --> 00:07:07,759 Well, thank you, 176 00:07:07,761 --> 00:07:10,229 but I can't quite seem to keep it up. 177 00:07:10,231 --> 00:07:13,065 (Felicity) He means the suit. 178 00:07:13,067 --> 00:07:14,499 - Yeah, I mean the suit. - Yeah. 179 00:07:14,501 --> 00:07:16,168 I can attest that everything else works just fine. 180 00:07:16,170 --> 00:07:17,269 There's nothing we need to fix in... 181 00:07:17,271 --> 00:07:18,370 [clicks tongue] That area. 182 00:07:18,372 --> 00:07:20,138 No, no, no. The sex is great. 183 00:07:20,140 --> 00:07:21,573 God, there's two of them. 184 00:07:21,575 --> 00:07:23,208 I know from Felicity that you have been 185 00:07:23,210 --> 00:07:24,776 very helpful with Barry and the Flash suit, 186 00:07:24,778 --> 00:07:28,146 and I was hoping to get another set of eyes on my... 187 00:07:28,148 --> 00:07:30,082 - Problem. - Problem. 188 00:07:30,084 --> 00:07:32,351 Any friend of The Arrow's is a friend... 189 00:07:32,353 --> 00:07:33,885 - Hell, yes. - Uh, guys. 190 00:07:33,887 --> 00:07:38,290 We kind of have a lot going on already. 191 00:07:38,292 --> 00:07:40,092 There's the meta-human killer 192 00:07:40,094 --> 00:07:42,894 that can control a whole swarm of bees? 193 00:07:42,896 --> 00:07:44,296 Cool. [chuckles] 194 00:07:44,298 --> 00:07:45,998 I mean, awful. 195 00:07:46,000 --> 00:07:49,501 I'm sure Caitlin and I will provide ample support, Barry. 196 00:07:49,503 --> 00:07:52,037 And I will be happy to sit this one out. 197 00:07:52,039 --> 00:07:54,172 You... 198 00:07:54,174 --> 00:07:56,875 Ray, why don't you stay here and work on your suit 199 00:07:56,877 --> 00:07:59,845 while Barry and I run to Jitters for some java? 200 00:07:59,847 --> 00:08:01,980 Sounds like a plan. 201 00:08:01,982 --> 00:08:05,083 - Coffee? - Sure. 202 00:08:05,085 --> 00:08:07,953 [tense music] 203 00:08:07,955 --> 00:08:12,958 [indistinct chatter] 204 00:08:12,960 --> 00:08:14,726 ♪ ♪ 205 00:08:14,728 --> 00:08:18,463 - Hey, Detective. - Iris. 206 00:08:18,465 --> 00:08:19,598 What are you doing here? 207 00:08:19,600 --> 00:08:21,433 I am following up on my story 208 00:08:21,435 --> 00:08:22,934 about crime in Central City. 209 00:08:22,936 --> 00:08:24,636 Or lack thereof. 210 00:08:24,638 --> 00:08:28,307 Could someone be working with The Flash? 211 00:08:28,309 --> 00:08:29,941 No. Of course not. 212 00:08:29,943 --> 00:08:31,243 You caught a flasher, 213 00:08:31,245 --> 00:08:32,477 armed robbers in a getaway car, 214 00:08:32,479 --> 00:08:35,180 and two jewelry thieves last night. 215 00:08:35,182 --> 00:08:37,616 I'm just that good. 216 00:08:37,618 --> 00:08:39,685 What is going on with you lately? 217 00:08:39,687 --> 00:08:42,788 You've been acting really weird and withdrawn. 218 00:08:42,790 --> 00:08:44,523 If I didn't know any better, I'd think that 219 00:08:44,525 --> 00:08:46,058 you were hiding something from me. 220 00:08:46,060 --> 00:08:49,361 Iris, I'm... I'm not hiding anything from you. 221 00:08:49,363 --> 00:08:52,364 [solemn music] 222 00:08:52,366 --> 00:08:57,469 ♪ ♪ 223 00:08:57,471 --> 00:08:58,670 Do you ever go to work? 224 00:08:58,672 --> 00:09:00,072 Oh, you're funny. 225 00:09:00,074 --> 00:09:03,442 [laughs] 226 00:09:03,444 --> 00:09:06,345 Okay, I can't keep lying to Iris about The Flash. 227 00:09:06,347 --> 00:09:08,180 You have to. 228 00:09:08,182 --> 00:09:11,850 It's really starting to affect our relationship. 229 00:09:11,852 --> 00:09:14,920 We haven't had sex in two weeks. 230 00:09:14,922 --> 00:09:16,588 Which you didn't want to know about. 231 00:09:16,590 --> 00:09:20,392 Keeping her in the dark keeps her safe. 232 00:09:20,394 --> 00:09:21,593 I don't agree. 233 00:09:21,595 --> 00:09:22,595 Well, I'm her father. 234 00:09:22,596 --> 00:09:23,829 And I'm her boyfriend. 235 00:09:23,831 --> 00:09:26,498 When does my vote outweigh yours? 236 00:09:26,500 --> 00:09:28,734 When you become her husband. 237 00:09:28,736 --> 00:09:35,073 ♪ ♪ 238 00:09:36,609 --> 00:09:38,443 You know I left Starling City 239 00:09:38,445 --> 00:09:39,911 to get away from the mood and brood, 240 00:09:39,913 --> 00:09:43,215 but it looks like it followed me here. 241 00:09:43,217 --> 00:09:44,449 I know. I'm sorry. 242 00:09:44,451 --> 00:09:46,418 It's like I said before, 243 00:09:46,420 --> 00:09:48,587 now is not the best time. 244 00:09:48,589 --> 00:09:51,089 Barry, I have been through enough with you 245 00:09:51,091 --> 00:09:53,458 to know when you're holding something back. 246 00:09:53,460 --> 00:09:54,960 Is this because I told Ray your secret? 247 00:09:54,962 --> 00:09:56,762 Because he is trustworthy, Barry. 248 00:09:56,764 --> 00:09:58,497 He wants to help people, just like you. 249 00:09:58,499 --> 00:10:00,298 I know, that's not what I'm worried about. 250 00:10:00,300 --> 00:10:02,033 It's... 251 00:10:02,035 --> 00:10:05,937 I really don't want to put anyone else in danger. 252 00:10:05,939 --> 00:10:09,741 In danger of what? 253 00:10:09,743 --> 00:10:10,942 Barry, hey. 254 00:10:10,944 --> 00:10:12,344 Eddie, hey. 255 00:10:12,346 --> 00:10:13,845 - You remember Felicity. - Of course. 256 00:10:13,847 --> 00:10:15,113 - Hey. - Great to see you. 257 00:10:15,115 --> 00:10:17,449 Yeah. 258 00:10:17,451 --> 00:10:18,884 What is wrong with you? 259 00:10:18,886 --> 00:10:20,986 Is everyone in Central City in a bad mood? 260 00:10:20,988 --> 00:10:23,321 I thought Central City was supposed to be the fun one. 261 00:10:23,323 --> 00:10:26,825 It's, um... 262 00:10:26,827 --> 00:10:29,394 - It's not... - Felicity knows. 263 00:10:29,396 --> 00:10:30,595 - Wow. - Yeah. 264 00:10:30,597 --> 00:10:32,197 So everyone but Iris. 265 00:10:32,199 --> 00:10:33,765 It feels that way. 266 00:10:33,767 --> 00:10:35,700 How do you lie to everyone you care about? 267 00:10:35,702 --> 00:10:37,369 (Felicity) For starters, 268 00:10:37,371 --> 00:10:38,737 don't think of it as lying. 269 00:10:38,739 --> 00:10:41,273 Think of it as protecting her from getting hurt... 270 00:10:41,275 --> 00:10:42,674 with a fib. 271 00:10:42,676 --> 00:10:45,243 But Iris can tell I'm hiding something, 272 00:10:45,245 --> 00:10:47,813 and it's putting this distance between us. 273 00:10:47,815 --> 00:10:49,548 (Felicity) I have an idea. 274 00:10:49,550 --> 00:10:51,516 Why don't we all go to dinner tonight? 275 00:10:51,518 --> 00:10:54,886 A little wine and dine is sure to bridge the gap. 276 00:10:54,888 --> 00:10:56,588 Come on, we all had fun last time. 277 00:10:56,590 --> 00:10:59,658 Sure. Why not? 278 00:10:59,660 --> 00:11:01,893 Barry Allen, fifth wheel. 279 00:11:01,895 --> 00:11:04,196 (man) Well, I can't make my 3:00 meeting this afternoon. 280 00:11:04,198 --> 00:11:06,731 Also, confirm my dinner reservation for tonight. 281 00:11:06,733 --> 00:11:07,999 Last time, they couldn't find it, 282 00:11:08,001 --> 00:11:10,335 and that was unacceptable. Thanks. 283 00:11:10,337 --> 00:11:13,338 [tense music] 284 00:11:13,340 --> 00:11:15,307 You see that bad man over there? 285 00:11:15,309 --> 00:11:16,675 [bee buzzing] 286 00:11:16,677 --> 00:11:19,478 Tell your sisters it's time. 287 00:11:19,480 --> 00:11:23,248 (Cisco) So you put solid oxide fuel cells into the belt? 288 00:11:23,250 --> 00:11:25,116 Yeah, it's the only place to hide the hardware. 289 00:11:25,118 --> 00:11:28,587 Hmm, well, they should be generating enough energy 290 00:11:28,589 --> 00:11:30,088 to power the suit. 291 00:11:30,090 --> 00:11:31,756 It could be the operating temperature. 292 00:11:31,758 --> 00:11:33,825 I mean, you're essentially... 293 00:11:33,827 --> 00:11:36,027 Overheating the system, yeah. I figured. 294 00:11:36,029 --> 00:11:41,233 But if we insulate them with a ceramic compound... 295 00:11:41,235 --> 00:11:43,635 We may improve the operating efficiency. 296 00:11:43,637 --> 00:11:44,803 [chuckles] 297 00:11:44,805 --> 00:11:47,973 You really are quite clever, Cisco. 298 00:11:47,975 --> 00:11:52,077 (Reverse-Flash voice-over) Some would say I'm the reverse. 299 00:11:52,079 --> 00:11:53,144 [dramatic music] 300 00:11:53,146 --> 00:11:55,347 You're incredibly clever, Cisco. 301 00:11:55,349 --> 00:11:58,383 ♪ ♪ 302 00:11:58,385 --> 00:11:59,584 How do you turn this thing on? 303 00:11:59,586 --> 00:12:03,455 ♪ ♪ 304 00:12:03,457 --> 00:12:05,824 Cisco? You okay? 305 00:12:05,826 --> 00:12:07,058 Yeah. 306 00:12:07,060 --> 00:12:09,995 I haven't been getting enough sleep, so... 307 00:12:09,997 --> 00:12:11,096 [alarm blaring] 308 00:12:11,098 --> 00:12:12,597 (Caitlin) Cisco, we need you up here. 309 00:12:12,599 --> 00:12:15,600 [energetic music] 310 00:12:15,602 --> 00:12:19,471 ♪ ♪ 311 00:12:19,473 --> 00:12:20,772 Killer bees are at it again. 312 00:12:20,774 --> 00:12:23,275 Get a hold of Barry. 313 00:12:23,277 --> 00:12:24,509 [phone vibrates] 314 00:12:24,511 --> 00:12:26,177 Another bee attack. Folston Tech. 315 00:12:26,179 --> 00:12:27,479 I'll see where Joe is. 316 00:12:27,481 --> 00:12:29,648 - Bee careful. - For real? 317 00:12:29,650 --> 00:12:33,652 Bad pun. Sorry. Just don't die. 318 00:12:33,654 --> 00:12:36,388 [dramatic music] 319 00:12:36,390 --> 00:12:38,990 [people screaming] 320 00:12:38,992 --> 00:12:46,992 ♪ ♪ 321 00:12:49,235 --> 00:12:50,368 I'm too late. 322 00:12:50,370 --> 00:12:51,970 Where are the bees? 323 00:12:51,972 --> 00:12:54,072 I don't know. There's no sign of them. 324 00:12:54,074 --> 00:12:56,608 ♪ ♪ 325 00:12:56,610 --> 00:13:00,545 [bees buzzing] 326 00:13:00,547 --> 00:13:05,717 ♪ ♪ 327 00:13:05,719 --> 00:13:07,619 Found them. 328 00:13:07,621 --> 00:13:09,888 ♪ ♪ 329 00:13:09,890 --> 00:13:11,456 (Flash) How do I get out of here? 330 00:13:11,458 --> 00:13:12,757 Take the northeast crossway. 331 00:13:12,759 --> 00:13:15,160 It's the quickest way out of the building. 332 00:13:15,162 --> 00:13:17,896 ♪ ♪ 333 00:13:17,898 --> 00:13:20,332 Guys, they're everywhere. I'm surrounded. 334 00:13:20,334 --> 00:13:23,201 ♪ ♪ 335 00:13:23,203 --> 00:13:26,204 [siren wailing] 336 00:13:33,012 --> 00:13:35,347 Barry! 337 00:13:35,349 --> 00:13:39,084 ♪ ♪ 338 00:13:39,086 --> 00:13:41,686 Barry. 339 00:13:41,688 --> 00:13:43,088 He's going into cardiac arrest. 340 00:13:43,090 --> 00:13:44,756 [computer beeps] 341 00:13:44,758 --> 00:13:47,025 Barry, stay with me. 342 00:13:53,666 --> 00:13:57,102 [line ringing] 343 00:13:57,104 --> 00:13:59,237 Cisco! Barry doesn't have a pulse. 344 00:13:59,239 --> 00:14:01,306 - Step away from him. - What? Why? 345 00:14:01,308 --> 00:14:02,340 We need to jumpstart his heart. 346 00:14:02,342 --> 00:14:04,175 There's a defibrillator in the suit. 347 00:14:04,177 --> 00:14:07,946 [dramatic music] 348 00:14:07,948 --> 00:14:09,848 (Caitlin) Charge it to 360 joules. 349 00:14:09,850 --> 00:14:12,651 Charging in three, two, one. 350 00:14:12,653 --> 00:14:14,019 [electricity sparks] 351 00:14:14,021 --> 00:14:16,054 ♪ ♪ 352 00:14:16,056 --> 00:14:18,923 Hit him again. 400 joules. 353 00:14:18,925 --> 00:14:21,359 Charging in three, two, one. 354 00:14:21,361 --> 00:14:22,761 [gasps] 355 00:14:22,763 --> 00:14:25,563 [coughing] 356 00:14:25,565 --> 00:14:27,298 - Barry. - [gasping] 357 00:14:27,300 --> 00:14:32,404 ♪ ♪ 358 00:14:32,406 --> 00:14:33,406 Joe. 359 00:14:33,407 --> 00:14:38,576 ♪ ♪ 360 00:14:38,578 --> 00:14:40,512 That is it for the defibrillator. 361 00:14:40,514 --> 00:14:42,681 It is completely fried. 362 00:14:42,683 --> 00:14:44,416 You're lucky to be alive, Mr. Allen. 363 00:14:44,418 --> 00:14:47,252 I was very specific that you not die. 364 00:14:47,254 --> 00:14:49,087 Yeah, that's a pretty big thing for her. 365 00:14:49,089 --> 00:14:51,523 Cisco, what happened out there? 366 00:14:51,525 --> 00:14:53,324 I followed your directions exactly. 367 00:14:53,326 --> 00:14:56,461 I'm sorry. I led you the wrong way. 368 00:14:56,463 --> 00:14:59,431 The schematics that we had, they... they weren't up to date. 369 00:14:59,433 --> 00:15:01,332 (Barry) What, they weren't up to date? 370 00:15:01,334 --> 00:15:02,167 What do you mean? 371 00:15:02,169 --> 00:15:03,835 That's never happened before. 372 00:15:03,837 --> 00:15:05,837 What, you think Cisco was trying to get you killed? 373 00:15:05,839 --> 00:15:07,639 No. Why would he do that? 374 00:15:07,641 --> 00:15:08,840 That doesn't make any sense. 375 00:15:08,842 --> 00:15:11,576 I know. That's why I was joking. 376 00:15:11,578 --> 00:15:14,179 Barry, it's our job to protect you, and today, 377 00:15:14,181 --> 00:15:16,014 we failed, but that'll just serve as a warning 378 00:15:16,016 --> 00:15:18,483 for all of us to be more vigilant in the future. 379 00:15:18,485 --> 00:15:20,852 (Caitlin) Good news... the apitoxin is out of your body. 380 00:15:20,854 --> 00:15:22,487 Your levels are back to normal. 381 00:15:22,489 --> 00:15:24,489 Terrific. 382 00:15:24,491 --> 00:15:27,292 Ray, Felicity. We're gonna be late for dinner. 383 00:15:27,294 --> 00:15:29,828 Are you sure that's wise, Barry? 384 00:15:29,830 --> 00:15:30,995 You just died. 385 00:15:30,997 --> 00:15:32,897 Maybe you should order in tonight. 386 00:15:32,899 --> 00:15:34,099 Yeah, we could totally cancel. 387 00:15:34,101 --> 00:15:36,701 I'm fine. Alive. Hungry. 388 00:15:36,703 --> 00:15:39,070 All right? Let's go. 389 00:15:41,974 --> 00:15:44,142 - That was weird. - Yeah. 390 00:15:44,144 --> 00:15:45,777 Why didn't we get invited to dinner? 391 00:15:45,779 --> 00:15:47,879 [tense music] 392 00:15:47,881 --> 00:15:51,449 [bee buzzing] 393 00:15:51,451 --> 00:15:53,752 [upbeat music] 394 00:15:53,754 --> 00:15:56,855 Oh. Thank you. 395 00:15:56,857 --> 00:15:58,957 Hey, guys. 396 00:15:58,959 --> 00:16:00,725 Wow, Iris. Check you out. 397 00:16:00,727 --> 00:16:01,926 [chuckles] Hi, Felicity. 398 00:16:01,928 --> 00:16:03,194 - Hello. - Hi. 399 00:16:03,196 --> 00:16:05,697 Hey. Guys, this is Ray Palmer. 400 00:16:05,699 --> 00:16:07,065 Hi. Nice to meet you. 401 00:16:07,067 --> 00:16:08,133 - Lovely to meet you. - Hi, nice to meet you. 402 00:16:08,135 --> 00:16:09,434 - Nice to meet you. - Barry. 403 00:16:09,436 --> 00:16:11,236 Bienvenue chez Massimo Restaurant. 404 00:16:11,238 --> 00:16:13,371 (maitre d') Mr. Palmer, your table is ready. 405 00:16:13,373 --> 00:16:14,572 Great. Shall we? 406 00:16:14,574 --> 00:16:17,809 Yes. 407 00:16:17,811 --> 00:16:20,044 Hey, how did he get a reservation here? 408 00:16:20,046 --> 00:16:21,646 We've been trying for months. 409 00:16:21,648 --> 00:16:24,949 - I don't know. - [laughs] 410 00:16:24,951 --> 00:16:27,185 Here's your table, sir. 411 00:16:27,187 --> 00:16:29,954 ♪ ♪ 412 00:16:29,956 --> 00:16:31,322 I thought it'd be nice if it was quiet, 413 00:16:31,324 --> 00:16:36,394 so I bought out the entire restaurant. 414 00:16:36,396 --> 00:16:37,529 Too much? 415 00:16:37,531 --> 00:16:39,230 Just a tad, sweetie. 416 00:16:45,070 --> 00:16:46,871 Joe. 417 00:16:46,873 --> 00:16:49,541 Oh, Cisco. Hey. 418 00:16:49,543 --> 00:16:51,342 You just saved me a trip to S.T.A.R. Labs. 419 00:16:51,344 --> 00:16:53,978 I got some info on our second victim. 420 00:16:53,980 --> 00:16:55,446 Name's Bill Carlisle. 421 00:16:55,448 --> 00:16:57,015 (West) He was recently hired at Folston Tech 422 00:16:57,017 --> 00:16:59,350 to beef up their robotics division. 423 00:16:59,352 --> 00:17:01,052 Robotics? 424 00:17:01,054 --> 00:17:03,521 That's just like the first victim. 425 00:17:03,523 --> 00:17:06,891 Wow. That is weird. 426 00:17:09,395 --> 00:17:11,196 That's not why you stopped by. 427 00:17:11,198 --> 00:17:15,366 No, I wanted to talk to you about Barry. 428 00:17:15,368 --> 00:17:16,901 Okay. 429 00:17:16,903 --> 00:17:19,904 [tense music] 430 00:17:19,906 --> 00:17:22,640 ♪ ♪ 431 00:17:22,642 --> 00:17:25,710 Is there something going on with him? 432 00:17:25,712 --> 00:17:26,878 Something he's not telling us? 433 00:17:26,880 --> 00:17:28,146 What do you mean? 434 00:17:28,148 --> 00:17:33,051 He hasn't really been himself lately. 435 00:17:33,053 --> 00:17:34,519 Not that I'm aware of. 436 00:17:34,521 --> 00:17:38,590 It's like something is just really bothering him. 437 00:17:38,592 --> 00:17:42,794 Well, I think he's got his mind trained on 438 00:17:42,796 --> 00:17:44,262 catching the bad guys, Cisco. 439 00:17:44,264 --> 00:17:48,366 And he's probably worried about 440 00:17:48,368 --> 00:17:51,669 when The Reverse-Flash is gonna show his face again. 441 00:17:51,671 --> 00:17:54,639 (Reverse-Flash voice-over) Oh, I'm not like The Flash at all. 442 00:17:54,641 --> 00:17:57,041 ♪ ♪ 443 00:17:57,043 --> 00:18:00,311 Some would say I'm the reverse. 444 00:18:02,915 --> 00:18:05,316 Hey. You okay? 445 00:18:05,318 --> 00:18:07,518 Yeah. Yeah, no, I'm fine. 446 00:18:07,520 --> 00:18:10,822 It's just... I've got this crazy headache. 447 00:18:10,824 --> 00:18:13,558 Thank you for the file and the talk. 448 00:18:13,560 --> 00:18:16,561 [solemn music] 449 00:18:16,563 --> 00:18:20,765 ♪ ♪ 450 00:18:20,767 --> 00:18:24,035 - So how did you two meet? - Work. 451 00:18:24,037 --> 00:18:25,737 Well, actually, I bought the company 452 00:18:25,739 --> 00:18:28,139 where Felicity was employed, and so she was forced 453 00:18:28,141 --> 00:18:29,340 to join me at Palmer Tech. 454 00:18:29,342 --> 00:18:31,976 It's not as creepy as it sounds. 455 00:18:31,978 --> 00:18:34,646 So you two work closely together? 456 00:18:34,648 --> 00:18:36,214 - Mm-hmm. - Interesting. 457 00:18:36,216 --> 00:18:37,982 I guess you guys share all of your thoughts 458 00:18:37,984 --> 00:18:41,085 and feelings and... 459 00:18:41,087 --> 00:18:44,522 Yeah... I share everything with Felicity. 460 00:18:44,524 --> 00:18:48,593 It's nice that you guys have that level of communication. 461 00:18:48,595 --> 00:18:50,762 [lounge music playing] 462 00:18:50,764 --> 00:18:52,430 Oh, well, no, not every-everything. 463 00:18:52,432 --> 00:18:56,367 I mean, sometimes it's good to just shut up. 464 00:18:56,369 --> 00:18:57,535 [chuckles] 465 00:18:57,537 --> 00:18:58,503 I get that. 466 00:18:58,505 --> 00:19:00,805 Some things are better left unspoken. 467 00:19:00,807 --> 00:19:02,006 Really? 468 00:19:02,008 --> 00:19:04,442 I-I don't find that to be true. 469 00:19:06,512 --> 00:19:08,646 Oh, thank God. It's the food. 470 00:19:08,648 --> 00:19:10,315 (Barry) Food's here. 471 00:19:10,317 --> 00:19:13,017 Our first course on the tasting menu 472 00:19:13,019 --> 00:19:15,453 is a quail egg frittata. 473 00:19:15,455 --> 00:19:16,421 Bon appetit. 474 00:19:16,423 --> 00:19:17,689 (Ray) Barry. [chuckles] 475 00:19:17,691 --> 00:19:19,123 I got to admit, I envy you 476 00:19:19,125 --> 00:19:20,458 spending so much time at S.T.A.R. Labs. 477 00:19:20,460 --> 00:19:23,061 Harrison Wells is, like, a personal hero of mine. 478 00:19:23,063 --> 00:19:24,429 I mean, it's amazing just to actually 479 00:19:24,431 --> 00:19:25,730 be in the same room with him. 480 00:19:25,732 --> 00:19:28,733 [voices and music echoing] 481 00:19:28,735 --> 00:19:32,136 ♪ ♪ 482 00:19:32,138 --> 00:19:34,639 I'll be right back. Just excuse me. 483 00:19:34,641 --> 00:19:35,641 Okay. 484 00:19:35,642 --> 00:19:38,643 [tense music] 485 00:19:38,645 --> 00:19:40,645 ♪ ♪ 486 00:19:40,647 --> 00:19:45,550 Well, I, um... 487 00:19:45,552 --> 00:19:46,751 have to pee. 488 00:19:46,753 --> 00:19:53,224 ♪ ♪ 489 00:19:53,226 --> 00:19:55,326 Okay, you've been acting super strange 490 00:19:55,328 --> 00:19:56,728 ever since Ray and I got to Central City. 491 00:19:56,730 --> 00:19:58,096 What is going on with you? 492 00:19:58,098 --> 00:19:59,497 And don't say it's a bad time. 493 00:19:59,499 --> 00:20:01,532 Oliver might be joining the League of Assassins, 494 00:20:01,534 --> 00:20:03,034 Laurel's the Black Canary, and Thea's training with Malcolm, 495 00:20:03,036 --> 00:20:05,336 so I know about bad times. 496 00:20:05,338 --> 00:20:06,904 Okay. 497 00:20:06,906 --> 00:20:10,708 ♪ ♪ 498 00:20:10,710 --> 00:20:17,982 Joe and I found out that Wells isn't who he says he is. 499 00:20:17,984 --> 00:20:21,219 He... [sighs] 500 00:20:21,221 --> 00:20:25,223 He is the man that killed my mother. 501 00:20:25,225 --> 00:20:27,358 Oh, my God. But he's been helping you. 502 00:20:27,360 --> 00:20:28,960 Get faster, stronger. I know. 503 00:20:28,962 --> 00:20:30,228 - Why? - I don't know. 504 00:20:30,230 --> 00:20:31,462 I don't know anything anymore, 505 00:20:31,464 --> 00:20:34,165 especially who I can and can't trust. 506 00:20:34,167 --> 00:20:36,734 So you think Cisco and Caitlin are helping him? 507 00:20:36,736 --> 00:20:38,202 That's impossible. 508 00:20:38,204 --> 00:20:39,570 - Is it? - Yes. 509 00:20:39,572 --> 00:20:41,205 They were trying to save you today, Barry. 510 00:20:41,207 --> 00:20:42,707 - They did save you. - Wells has also saved me. 511 00:20:42,709 --> 00:20:43,841 Many times. 512 00:20:43,843 --> 00:20:46,978 I thought that Wells was a great man, 513 00:20:46,980 --> 00:20:50,148 and I was so wrong about him. 514 00:20:50,150 --> 00:20:52,183 What if I'm wrong about everything else too? 515 00:20:52,185 --> 00:20:53,185 [door clicks] 516 00:20:53,186 --> 00:20:55,186 Hey, guys. 517 00:20:55,188 --> 00:20:57,255 Uh, things are getting a little intense in here. 518 00:20:57,257 --> 00:21:00,124 [both chuckle] 519 00:21:00,126 --> 00:21:02,727 Please can't we just have a nice evening? 520 00:21:02,729 --> 00:21:07,398 Okay, so it's my fault that we're not having a nice evening? 521 00:21:07,400 --> 00:21:09,634 I am your girlfriend. Who you live with. 522 00:21:09,636 --> 00:21:12,637 I shouldn't have to beg you to talk to me. 523 00:21:12,639 --> 00:21:15,573 If I could talk to you about this, I would, believe me. 524 00:21:15,575 --> 00:21:18,176 But I can't. 525 00:21:18,178 --> 00:21:21,145 You know what? I am not hungry anymore. 526 00:21:21,147 --> 00:21:22,447 - Iris. - You know what? 527 00:21:22,449 --> 00:21:23,681 When you are ready to act like 528 00:21:23,683 --> 00:21:25,583 we are two people who love each other, 529 00:21:25,585 --> 00:21:26,717 call me. 530 00:21:26,719 --> 00:21:28,019 I'll be at my dad's. 531 00:21:28,021 --> 00:21:31,022 [somber music] 532 00:21:31,024 --> 00:21:34,725 ♪ ♪ 533 00:21:34,727 --> 00:21:36,928 Thank you for dinner. I've got to go. 534 00:21:36,930 --> 00:21:39,363 [phone vibrating] 535 00:21:39,365 --> 00:21:42,033 Uh, emergency at S.T.A.R. Labs. 536 00:21:42,035 --> 00:21:44,869 - Go. - Sorry. 537 00:21:44,871 --> 00:21:47,071 [chuckles] 538 00:21:47,073 --> 00:21:50,208 Well, only 17 more courses to go. 539 00:21:51,677 --> 00:21:55,780 (male voice) Containment breach. Foreign object detected. 540 00:21:55,782 --> 00:21:58,616 [shouts] 541 00:21:58,618 --> 00:22:00,184 Did I get it? 542 00:22:00,186 --> 00:22:01,819 I think I got it. 543 00:22:01,821 --> 00:22:03,921 Where is he? 544 00:22:03,923 --> 00:22:06,958 [buzzing] 545 00:22:06,960 --> 00:22:10,328 ♪ ♪ 546 00:22:10,330 --> 00:22:13,164 [buzzing silences] 547 00:22:13,166 --> 00:22:14,999 Thank you. 548 00:22:15,001 --> 00:22:16,934 Let's see what makes this bee so poisonous. 549 00:22:16,936 --> 00:22:18,169 [groans] 550 00:22:18,171 --> 00:22:19,704 You saved my life. 551 00:22:19,706 --> 00:22:24,976 ♪ ♪ 552 00:22:24,978 --> 00:22:28,012 That is one odd-looking bee. 553 00:22:28,014 --> 00:22:30,548 (Cisco) That's 'cause it isn't a bee at all. 554 00:22:32,217 --> 00:22:33,918 It's a robot. 555 00:22:33,920 --> 00:22:35,920 No way. 556 00:22:35,922 --> 00:22:43,922 ♪ ♪ 557 00:22:49,902 --> 00:22:52,904 [buzzing] 558 00:23:05,918 --> 00:23:07,418 Unbelievable. 559 00:23:07,420 --> 00:23:10,855 This bot's got a 360-degree vision system. 560 00:23:10,857 --> 00:23:13,858 I mean, we're talking multiple micro-cameras 561 00:23:13,860 --> 00:23:17,061 all coming from various angles at the same time. 562 00:23:17,063 --> 00:23:18,396 Which means... 563 00:23:18,398 --> 00:23:19,830 It can see all around the room at once. 564 00:23:19,832 --> 00:23:20,832 That is... 565 00:23:20,833 --> 00:23:22,266 (both) Amazing. 566 00:23:22,268 --> 00:23:24,235 Disturbing. 567 00:23:24,237 --> 00:23:26,337 It's also next-gen hardware that's nowhere near the market. 568 00:23:26,339 --> 00:23:28,239 So we're not dealing with a meta-human? 569 00:23:28,241 --> 00:23:29,574 It's just a mad scientist. 570 00:23:29,576 --> 00:23:31,275 Cisco, you said the second victim, 571 00:23:31,277 --> 00:23:32,777 Bill Carlisle, was a robotics engineer. 572 00:23:32,779 --> 00:23:34,879 Let's cross-reference his previous employers 573 00:23:34,881 --> 00:23:35,880 with those of Lindsay Kang. 574 00:23:35,882 --> 00:23:37,381 Allow me. 575 00:23:37,383 --> 00:23:39,884 Mama's been away from a keyboard for far too long. 576 00:23:39,886 --> 00:23:41,385 Okay. 577 00:23:41,387 --> 00:23:44,322 [solemn music] 578 00:23:44,324 --> 00:23:46,724 They both worked at Mercury Labs. 579 00:23:46,726 --> 00:23:48,125 Let's call Joe. 580 00:23:48,127 --> 00:23:50,861 I think it's time we paid a visit to an old friend. 581 00:23:53,699 --> 00:23:55,700 (McGee) Twice in one year, Harrison. 582 00:23:55,702 --> 00:23:59,170 You really are vying for comeback scientist of the year. 583 00:23:59,172 --> 00:24:00,905 Always a pleasure, Christina. 584 00:24:00,907 --> 00:24:01,872 To what do I owe this visit? 585 00:24:01,874 --> 00:24:03,941 Did you finally find my tachyon prototype, 586 00:24:03,943 --> 00:24:06,077 or are you here to blackmail me for another one? 587 00:24:06,079 --> 00:24:07,812 Do you have another one? 588 00:24:07,814 --> 00:24:10,514 (West) We came here for information. 589 00:24:10,516 --> 00:24:12,717 Bill Carlisle and Lindsay Kang. 590 00:24:12,719 --> 00:24:17,388 Former employees who were recently murdered. 591 00:24:17,390 --> 00:24:19,757 My God. I wasn't aware. 592 00:24:19,759 --> 00:24:24,495 Stung to death by robotic bees. 593 00:24:24,497 --> 00:24:26,330 You're looking for Brie Larvan. 594 00:24:26,332 --> 00:24:27,632 Brie Larvan? 595 00:24:27,634 --> 00:24:29,600 A quite brilliant roboticist who once developed 596 00:24:29,602 --> 00:24:32,603 miniature mechanical bees for agricultural use. 597 00:24:32,605 --> 00:24:34,005 Kang and Carlisle warned me 598 00:24:34,007 --> 00:24:36,407 that Brie was weaponizing the bees for military use, 599 00:24:36,409 --> 00:24:37,942 so I terminated her. 600 00:24:37,944 --> 00:24:41,746 Well, it seems that you would be on her hit list too, Doctor. 601 00:24:41,748 --> 00:24:43,914 You've got to let us keep you safe. 602 00:24:43,916 --> 00:24:45,149 [chuckles] 603 00:24:45,151 --> 00:24:46,484 I'm all too familiar 604 00:24:46,486 --> 00:24:49,353 with your inability to protect things, Harrison. 605 00:24:49,355 --> 00:24:52,023 I can take care of myself. 606 00:24:52,025 --> 00:24:56,127 Good day, gentlemen. 607 00:24:56,129 --> 00:24:57,662 Thank you. 608 00:25:00,432 --> 00:25:03,634 [soft pop music playing] 609 00:25:03,636 --> 00:25:05,836 ♪ ♪ 610 00:25:05,838 --> 00:25:07,371 Hey. 611 00:25:07,373 --> 00:25:09,473 Okay, so we found our queen bee. 612 00:25:09,475 --> 00:25:11,509 Brie Larvan. She's a roboticist. 613 00:25:11,511 --> 00:25:13,377 Joe is running a trace on her current location, 614 00:25:13,379 --> 00:25:14,578 but so far nothing. 615 00:25:14,580 --> 00:25:15,780 [clears throat] Good. 616 00:25:15,782 --> 00:25:17,014 Where is Ray? 617 00:25:17,016 --> 00:25:19,150 Oh, he's working on his suit with Cisco. 618 00:25:19,152 --> 00:25:20,384 I like Ray. 619 00:25:20,386 --> 00:25:22,486 He seems like he's a really good guy. 620 00:25:22,488 --> 00:25:24,955 He is a good guy. 621 00:25:24,957 --> 00:25:26,557 Just like Cisco. 622 00:25:26,559 --> 00:25:29,160 And Caitlin. Girl. 623 00:25:29,162 --> 00:25:31,329 ♪ ♪ 624 00:25:31,331 --> 00:25:35,566 Is that why you called me here? 625 00:25:35,568 --> 00:25:37,601 I know that you're in a tricky situation, 626 00:25:37,603 --> 00:25:39,370 but that's when you need your friends to have your back. 627 00:25:39,372 --> 00:25:41,739 And how can they if you won't let them? 628 00:25:41,741 --> 00:25:43,341 It's not that simple. 629 00:25:43,343 --> 00:25:46,711 What if Joe is right, and I tell them, and it backfires? 630 00:25:46,713 --> 00:25:48,879 Wells isn't just their boss, Felicity. 631 00:25:48,881 --> 00:25:51,916 He is their mentor, their hero. 632 00:25:51,918 --> 00:25:55,252 [sighs] My hero. 633 00:25:55,254 --> 00:25:58,189 Look, it's... 634 00:25:58,191 --> 00:26:00,825 I don't know what to do. 635 00:26:00,827 --> 00:26:04,261 [sighs] 636 00:26:04,263 --> 00:26:06,464 When I first met Oliver, 637 00:26:06,466 --> 00:26:07,998 before I knew he was The Arrow, 638 00:26:08,000 --> 00:26:11,268 he would... he would ask me to do weird things for him 639 00:26:11,270 --> 00:26:13,371 like decrypt a bullet-ridden computer 640 00:26:13,373 --> 00:26:15,706 or hack some company. 641 00:26:15,708 --> 00:26:17,441 And when I would ask him why, 642 00:26:17,443 --> 00:26:20,277 he would come up these ridiculous excuses. 643 00:26:20,279 --> 00:26:23,714 And I always knew he was lying, but I would help him anyway. 644 00:26:23,716 --> 00:26:25,349 - You know why? - Hmm? 645 00:26:25,351 --> 00:26:30,087 Because I knew Oliver was a good person with a good heart. 646 00:26:30,089 --> 00:26:33,257 And Cisco and Caitlin? 647 00:26:33,259 --> 00:26:35,459 They're no different. 648 00:26:35,461 --> 00:26:39,463 ♪ ♪ 649 00:26:48,206 --> 00:26:49,907 Hey. 650 00:26:49,909 --> 00:26:51,609 Hey. 651 00:26:52,911 --> 00:26:55,780 So you're really staying here tonight? 652 00:26:55,782 --> 00:26:57,648 Tonight. Tomorrow night. 653 00:26:57,650 --> 00:26:59,417 The night after that. 654 00:27:02,687 --> 00:27:05,489 Do you think that Eddie is cheating on me? 655 00:27:08,560 --> 00:27:10,728 No. Eddie's not that kind of guy. 656 00:27:10,730 --> 00:27:12,163 Well, then I don't know what else 657 00:27:12,165 --> 00:27:13,631 he could be hiding from me. 658 00:27:16,435 --> 00:27:17,968 Iris... 659 00:27:20,105 --> 00:27:22,673 Remember when we were kids, 660 00:27:22,675 --> 00:27:26,377 and Joe would come home from work 661 00:27:26,379 --> 00:27:30,080 with that blank expression on his face? 662 00:27:30,082 --> 00:27:31,982 [chuckles] Yeah. 663 00:27:31,984 --> 00:27:33,651 The "Earth to Joe" look. 664 00:27:33,653 --> 00:27:34,852 How could I forget? 665 00:27:34,854 --> 00:27:36,487 (Barry) I never understood that look 666 00:27:36,489 --> 00:27:41,192 until I started working for the CCPD. 667 00:27:41,194 --> 00:27:45,396 Showing up at crime scenes and seeing someone murdered... 668 00:27:45,398 --> 00:27:48,933 It can be ugly work. 669 00:27:48,935 --> 00:27:50,668 (Barry) And I'm lucky. 670 00:27:50,670 --> 00:27:52,603 I get to hide behind the science of it 671 00:27:52,605 --> 00:27:54,438 and just stay in my lab, 672 00:27:54,440 --> 00:27:56,207 but Eddie, 673 00:27:56,209 --> 00:28:01,745 he's out there every day in the darkness. 674 00:28:01,747 --> 00:28:04,682 I just... I think that maybe 675 00:28:04,684 --> 00:28:07,418 if he doesn't want to talk to you about his work, 676 00:28:07,420 --> 00:28:11,388 it's probably because he wants to keep you in the light. 677 00:28:11,390 --> 00:28:14,558 ♪ ♪ 678 00:28:14,560 --> 00:28:15,993 What? 679 00:28:15,995 --> 00:28:18,829 ♪ ♪ 680 00:28:18,831 --> 00:28:22,500 I'm just surprised. 681 00:28:22,502 --> 00:28:24,001 You going out of your way like this 682 00:28:24,003 --> 00:28:26,470 to help me see Eddie's point of view. 683 00:28:26,472 --> 00:28:29,840 I mean... 684 00:28:29,842 --> 00:28:32,977 Eddie makes you happy. 685 00:28:32,979 --> 00:28:37,147 All I ever want is for you to be happy, Iris. 686 00:28:37,149 --> 00:28:41,952 ♪ ♪ 687 00:28:41,954 --> 00:28:43,888 Welcome home. 688 00:28:43,890 --> 00:28:49,894 ♪ ♪ 689 00:28:51,062 --> 00:28:52,296 [chuckles] 690 00:28:52,298 --> 00:28:54,331 It is so fun to watch grown men play with their toys. 691 00:28:54,333 --> 00:28:55,432 (Caitlin) You're so lucky. 692 00:28:55,434 --> 00:28:59,069 Ray is so nice and smart and hot. 693 00:28:59,071 --> 00:29:01,105 Yeah, it's kind of like I'm dating Barry 694 00:29:01,107 --> 00:29:03,674 but in Oliver's body. 695 00:29:03,676 --> 00:29:06,343 A sentence you will never repeat to anyone. 696 00:29:06,345 --> 00:29:07,545 Your secret's safe with me. 697 00:29:07,547 --> 00:29:09,680 [bee buzzing] 698 00:29:09,682 --> 00:29:10,981 It must have re-activated. 699 00:29:10,983 --> 00:29:12,816 And if it's being controlled wirelessly... 700 00:29:12,818 --> 00:29:13,918 I can trace its signal and figure out 701 00:29:13,920 --> 00:29:15,553 where it's trying to go. 702 00:29:15,555 --> 00:29:18,556 [tense music] 703 00:29:18,558 --> 00:29:19,558 ♪ ♪ 704 00:29:19,559 --> 00:29:20,958 - Oh, no. - Oh, boy. 705 00:29:20,960 --> 00:29:21,960 What? 706 00:29:21,961 --> 00:29:25,429 The swarm is headed for Mercury Labs. 707 00:29:25,431 --> 00:29:28,232 Brie Larvan's going after Tina. 708 00:29:28,234 --> 00:29:31,235 [tense music] 709 00:29:31,237 --> 00:29:32,469 ♪ ♪ 710 00:29:32,471 --> 00:29:36,340 [swarm buzzing] 711 00:29:36,342 --> 00:29:40,344 ♪ ♪ 712 00:29:40,346 --> 00:29:42,079 Hello, Dr. McGee. 713 00:29:42,081 --> 00:29:45,816 You gonna open the window, or should I buzz myself in? 714 00:29:53,091 --> 00:29:55,225 [tense music] 715 00:29:55,227 --> 00:29:56,460 How do we stop them? 716 00:29:56,462 --> 00:29:58,329 (Wells) She's got to be remotely piloting 717 00:29:58,331 --> 00:29:59,597 those bees from somewhere. 718 00:29:59,599 --> 00:30:02,166 We need to stop this bug-eyed glasses woman. 719 00:30:02,168 --> 00:30:04,335 And her mini bandits. 720 00:30:04,337 --> 00:30:06,003 (both) Bug-Eyed Bandit. 721 00:30:06,005 --> 00:30:07,705 (Felicity) Got her. She's in an abandoned greenhouse. 722 00:30:07,707 --> 00:30:09,039 Barry, you have to take out Brie. 723 00:30:09,041 --> 00:30:10,507 It's the only way to stop these nanodrones. 724 00:30:10,509 --> 00:30:11,842 What about Dr. McGee? 725 00:30:11,844 --> 00:30:13,677 The defibrillator in your suit is broken. 726 00:30:13,679 --> 00:30:17,448 You cannot risk going near Mercury Labs. 727 00:30:17,450 --> 00:30:20,651 Bees can't penetrate my suit. 728 00:30:20,653 --> 00:30:22,920 - I'll go. - Whoa. 729 00:30:22,922 --> 00:30:25,155 We haven't tested out the new power system yet. 730 00:30:25,157 --> 00:30:26,857 We'll do it now. 731 00:30:26,859 --> 00:30:29,059 - I'm following you. - I'm driving. 732 00:30:29,061 --> 00:30:30,427 (Felicity) And I'm kissing you. 733 00:30:30,429 --> 00:30:32,663 [heroic music] 734 00:30:32,665 --> 00:30:33,931 Dr. Wells... 735 00:30:33,933 --> 00:30:37,167 Mr. Palmer will protect Tina. Go. 736 00:30:37,169 --> 00:30:40,170 [dramatic music] 737 00:30:40,172 --> 00:30:48,172 ♪ ♪ 738 00:30:52,617 --> 00:30:55,819 You fired me, destroyed years of my research. 739 00:30:55,821 --> 00:30:57,855 You took everything from me. 740 00:30:57,857 --> 00:31:00,157 What you were doing was wrong. 741 00:31:00,159 --> 00:31:03,360 You wanted to harm people, not help them. 742 00:31:03,362 --> 00:31:05,229 I did what I had to do. 743 00:31:05,231 --> 00:31:07,331 You mean ruin my life? 744 00:31:07,333 --> 00:31:08,632 Sure. 745 00:31:08,634 --> 00:31:10,701 Now I'm doing what I have to do. 746 00:31:10,703 --> 00:31:12,636 [buzzing] 747 00:31:12,638 --> 00:31:16,006 ♪ ♪ 748 00:31:16,008 --> 00:31:18,208 [electronics beeping] 749 00:31:18,210 --> 00:31:19,743 Found her. 750 00:31:19,745 --> 00:31:21,178 Felicity, can you jam their frequency? 751 00:31:21,180 --> 00:31:23,547 I already tried, but I might be able to redirect them 752 00:31:23,549 --> 00:31:24,848 onto a new target. 753 00:31:24,850 --> 00:31:26,583 (Felicity) Ray, get ready for incoming. 754 00:31:26,585 --> 00:31:28,352 We have the technology. 755 00:31:28,354 --> 00:31:36,354 ♪ ♪ 756 00:31:57,215 --> 00:32:00,284 It's over, Brie. 757 00:32:00,286 --> 00:32:02,486 (Flash) I know you're trying to kill Dr. McGee. 758 00:32:02,488 --> 00:32:04,888 You think that she betrayed you. 759 00:32:04,890 --> 00:32:07,391 I can imagine how that feels. 760 00:32:07,393 --> 00:32:11,028 You think you understand the sting of betrayal? 761 00:32:11,030 --> 00:32:14,732 I'll show you what it means to be stung. 762 00:32:14,734 --> 00:32:17,267 [swarm buzzing] 763 00:32:17,269 --> 00:32:20,270 [dramatic music] 764 00:32:20,272 --> 00:32:26,677 ♪ ♪ 765 00:32:26,679 --> 00:32:28,345 Barry. 766 00:32:28,347 --> 00:32:36,347 ♪ ♪ 767 00:32:39,557 --> 00:32:40,924 Barry, I hacked into the bees' frequency. 768 00:32:40,926 --> 00:32:44,261 I'm controlling them. 769 00:32:44,263 --> 00:32:46,296 I'm the queen of this hive. 770 00:32:46,298 --> 00:32:47,865 Oh, she's good. 771 00:32:47,867 --> 00:32:49,500 She's like my nemesis. 772 00:32:49,502 --> 00:32:51,902 I've never had a nemesis before. I kind of like it. 773 00:32:51,904 --> 00:32:54,838 [swarm buzzing] 774 00:32:54,840 --> 00:32:57,107 Okay, Cisco. Now what? 775 00:32:57,109 --> 00:32:58,776 (Cisco) Ray, get to the ocean. 776 00:32:58,778 --> 00:32:59,777 If the bots follow you into the water, 777 00:32:59,779 --> 00:33:01,345 their electronics will fry. 778 00:33:01,347 --> 00:33:02,646 Got it. 779 00:33:02,648 --> 00:33:04,515 Wait. But so will my suit. 780 00:33:04,517 --> 00:33:07,618 [swarm buzzing] 781 00:33:07,620 --> 00:33:10,621 [heroic music] 782 00:33:10,623 --> 00:33:15,459 ♪ ♪ 783 00:33:15,461 --> 00:33:19,163 [electricity crackling] 784 00:33:19,165 --> 00:33:21,799 Cisco, I'm fried. I'm losing propulsion control. 785 00:33:21,801 --> 00:33:25,435 [dramatic music] 786 00:33:25,437 --> 00:33:26,637 Can you see the van? 787 00:33:26,639 --> 00:33:27,639 [electronics beeping] 788 00:33:27,640 --> 00:33:28,806 Yeah. 789 00:33:28,808 --> 00:33:29,940 We'll catch you. 790 00:33:29,942 --> 00:33:32,543 - You will? - We will? 791 00:33:32,545 --> 00:33:34,878 We will. 792 00:33:34,880 --> 00:33:36,380 All right. 793 00:33:36,382 --> 00:33:39,516 ♪ ♪ 794 00:33:39,518 --> 00:33:40,651 Keep it steady! 795 00:33:40,653 --> 00:33:44,855 ♪ ♪ 796 00:33:46,391 --> 00:33:47,524 [groans] 797 00:33:47,526 --> 00:33:49,660 - Whoo! - The Atom lives. 798 00:33:49,662 --> 00:33:51,862 [chuckling] 799 00:33:51,864 --> 00:33:53,530 - [groans] - Oh. 800 00:33:53,532 --> 00:33:57,167 Let's work on some softer gloves for next time, okay? 801 00:33:57,169 --> 00:33:59,136 Sorry. 802 00:33:59,138 --> 00:34:02,506 Oh, you want to bring it? 803 00:34:02,508 --> 00:34:04,374 It's been brought. 804 00:34:04,376 --> 00:34:06,243 [yelps] 805 00:34:06,245 --> 00:34:07,044 Rude. 806 00:34:07,046 --> 00:34:08,912 Felicity, right now 807 00:34:08,914 --> 00:34:12,149 would be a good time to do something. 808 00:34:12,151 --> 00:34:14,518 Stay away from Barry Allen. 809 00:34:14,520 --> 00:34:17,955 [dramatic music] 810 00:34:17,957 --> 00:34:19,756 - Felicity! - Got it. 811 00:34:19,758 --> 00:34:23,760 ♪ ♪ 812 00:34:23,762 --> 00:34:27,097 Boom. Drop the mic. 813 00:34:27,099 --> 00:34:28,298 It's metaphorical, of course, 814 00:34:28,300 --> 00:34:31,268 because I don't have a real mic. 815 00:34:31,270 --> 00:34:35,072 ♪ ♪ 816 00:34:35,074 --> 00:34:36,540 Brie's restrained. 817 00:34:36,542 --> 00:34:38,275 Call CCPD. 818 00:34:41,246 --> 00:34:43,714 Ah. Some kind of team you have here. 819 00:34:43,716 --> 00:34:46,950 Helps to have friends in your corner. 820 00:34:46,952 --> 00:34:48,752 [buzzing] 821 00:34:48,754 --> 00:34:50,888 [indistinct chatter] 822 00:34:50,890 --> 00:34:54,091 [dramatic music] 823 00:34:54,093 --> 00:34:56,627 [bee buzzing] 824 00:34:56,629 --> 00:34:57,629 ♪ ♪ 825 00:34:57,630 --> 00:34:59,730 [gasping] 826 00:34:59,732 --> 00:35:02,733 ♪ ♪ 827 00:35:02,735 --> 00:35:06,536 Are you okay? 828 00:35:06,538 --> 00:35:08,238 Cisco! 829 00:35:08,240 --> 00:35:10,674 ♪ ♪ 830 00:35:10,676 --> 00:35:12,776 Come on. Please. 831 00:35:12,778 --> 00:35:14,311 Wake up. 832 00:35:14,313 --> 00:35:16,113 Cisco's been stung. He's going into shock. 833 00:35:16,115 --> 00:35:17,781 (Flash) I'm on my way. 834 00:35:17,783 --> 00:35:19,650 Come on, stay with me. 835 00:35:19,652 --> 00:35:23,720 ♪ ♪ 836 00:35:23,722 --> 00:35:26,957 Hold on. Back up. 837 00:35:26,959 --> 00:35:28,592 I'm gonna try something. 838 00:35:28,594 --> 00:35:33,363 [electricity crackling] 839 00:35:33,365 --> 00:35:38,168 ♪ ♪ 840 00:35:38,170 --> 00:35:40,704 - Cisco. - [gasps] 841 00:35:45,343 --> 00:35:50,047 Either my fear of bees is over or it just got a lot worse. 842 00:35:50,049 --> 00:35:51,982 Thank God you're okay. 843 00:35:51,984 --> 00:35:54,284 I've never had anybody take a bee for me. 844 00:35:54,286 --> 00:35:57,020 - Thank you. - You're welcome, bro. 845 00:35:57,022 --> 00:36:00,524 Cisco, you're a hero, man. 846 00:36:09,133 --> 00:36:12,336 [tense music] 847 00:36:12,338 --> 00:36:14,237 ♪ ♪ 848 00:36:14,239 --> 00:36:16,039 - Dr. McGee. - May I come in? 849 00:36:16,041 --> 00:36:18,942 Yeah, of course. What can I do for you? 850 00:36:18,944 --> 00:36:21,011 I wanted to apologize. 851 00:36:21,013 --> 00:36:23,647 (McGee) I should have listened to you when you warned me about Brie. 852 00:36:23,649 --> 00:36:27,284 Perhaps next time I will take the CCPD's offer of protection. 853 00:36:27,286 --> 00:36:29,686 After we lost your tachyon prototype, 854 00:36:29,688 --> 00:36:34,658 I can understand why you were hesitant to trust us. 855 00:36:34,660 --> 00:36:36,226 Thank you. 856 00:36:36,228 --> 00:36:39,763 Can I ask you something? 857 00:36:39,765 --> 00:36:43,867 I couldn't help but notice some tension 858 00:36:43,869 --> 00:36:47,004 between you and Dr. Wells. 859 00:36:47,006 --> 00:36:49,106 That's all in the past. 860 00:36:49,108 --> 00:36:53,677 Do you mind if I ask what happened between you two? 861 00:36:53,679 --> 00:36:58,281 I ask myself that same question all the time. 862 00:36:58,283 --> 00:37:00,984 15 years ago, Harrison and I were thick as thieves. 863 00:37:00,986 --> 00:37:02,686 We were promising young scientists 864 00:37:02,688 --> 00:37:05,288 in Starling City. 865 00:37:05,290 --> 00:37:07,491 He was such a kind man. 866 00:37:07,493 --> 00:37:09,960 Then everything changed after Tess died. 867 00:37:09,962 --> 00:37:11,595 They were gonna get married? 868 00:37:11,597 --> 00:37:13,897 I understand how grief can affect someone, 869 00:37:13,899 --> 00:37:15,132 but this was more than that. 870 00:37:15,134 --> 00:37:18,402 It was like, after that day, 871 00:37:18,404 --> 00:37:22,906 Harrison Wells became a completely different person. 872 00:37:22,908 --> 00:37:24,441 Good day. 873 00:37:24,443 --> 00:37:27,511 Bye. 874 00:37:27,513 --> 00:37:30,013 Doctor. 875 00:37:30,015 --> 00:37:32,783 How's Cisco? 876 00:37:32,785 --> 00:37:34,384 Happy to be alive. 877 00:37:34,386 --> 00:37:38,355 And sad that Ray is leaving. 878 00:37:38,357 --> 00:37:42,993 It was a really brave thing he did, risking his life. 879 00:37:42,995 --> 00:37:44,261 (Barry) Selfless. 880 00:37:44,263 --> 00:37:47,064 Yeah. It definitely was. 881 00:37:47,066 --> 00:37:50,067 [upbeat music] 882 00:37:50,069 --> 00:37:53,737 ♪ ♪ 883 00:37:53,739 --> 00:37:56,606 And another end to another exciting adventure 884 00:37:56,608 --> 00:37:57,808 in Central City. 885 00:37:57,810 --> 00:37:59,009 Ah, yes, thank you. 886 00:37:59,011 --> 00:38:02,079 Ray, thank you for all your help. 887 00:38:02,081 --> 00:38:03,313 - Oh. - And I hope you 888 00:38:03,315 --> 00:38:04,714 figure out the problem with your suit. 889 00:38:04,716 --> 00:38:06,183 - I already have, actually. - Oh. 890 00:38:06,185 --> 00:38:07,617 All this time, I've been looking at 891 00:38:07,619 --> 00:38:09,019 the power source the wrong way. 892 00:38:09,021 --> 00:38:10,487 I kept thinking we needed to go bigger. 893 00:38:10,489 --> 00:38:13,023 But the solution, as always, 894 00:38:13,025 --> 00:38:15,826 is simply to go smaller. 895 00:38:15,828 --> 00:38:17,694 Oh. Great. 896 00:38:17,696 --> 00:38:20,130 [chuckles] 897 00:38:20,132 --> 00:38:21,331 You okay? 898 00:38:21,333 --> 00:38:23,500 Mm-hmm. I'm gonna be. 899 00:38:23,502 --> 00:38:25,202 Thank you for your advice. 900 00:38:25,204 --> 00:38:29,873 I won't even charge you the 5¢. 901 00:38:29,875 --> 00:38:32,008 [sighs] Bye, Felicity. 902 00:38:32,010 --> 00:38:33,643 Bye, Barry. 903 00:38:33,645 --> 00:38:39,116 ♪ ♪ 904 00:38:45,490 --> 00:38:47,190 Hey. 905 00:38:47,192 --> 00:38:50,894 What's up? 906 00:38:50,896 --> 00:38:52,796 I, um... 907 00:38:52,798 --> 00:38:55,632 I spoke to Barry last night. 908 00:38:55,634 --> 00:38:56,666 Oh, yeah? 909 00:38:56,668 --> 00:38:58,034 He was trying to help me understand 910 00:38:58,036 --> 00:39:00,437 why you've been so off lately, 911 00:39:00,439 --> 00:39:04,241 why you might be having trouble connecting with me. 912 00:39:04,243 --> 00:39:06,743 Really? 913 00:39:06,745 --> 00:39:08,211 What did he say? 914 00:39:08,213 --> 00:39:10,747 It was a good explanation. 915 00:39:10,749 --> 00:39:13,583 Valid. 916 00:39:13,585 --> 00:39:16,253 But the truth is, it doesn't matter, 917 00:39:16,255 --> 00:39:18,121 because when you love someone, 918 00:39:18,123 --> 00:39:20,757 you tell them everything. 919 00:39:20,759 --> 00:39:22,325 So if you love me, Eddie, 920 00:39:22,327 --> 00:39:25,762 you'll tell me what is going on with you, or... 921 00:39:25,764 --> 00:39:28,565 Or what? 922 00:39:28,567 --> 00:39:29,900 You know what. 923 00:39:29,902 --> 00:39:32,903 [solemn music] 924 00:39:32,905 --> 00:39:40,905 ♪ ♪ 925 00:40:02,466 --> 00:40:04,868 All right, all right, who's ready for some... 926 00:40:04,870 --> 00:40:07,671 ♪ Karaoke ♪ 927 00:40:10,775 --> 00:40:12,008 We are not 928 00:40:12,010 --> 00:40:14,811 going to karaoke, are we? 929 00:40:14,813 --> 00:40:17,681 No. 930 00:40:17,683 --> 00:40:22,018 This is everything we know about my mother's murder 931 00:40:22,020 --> 00:40:24,554 and The Reverse-Flash. 932 00:40:24,556 --> 00:40:29,659 I've been gathering information on him for a long time. 933 00:40:29,661 --> 00:40:34,397 And this is everything we know about Dr. Wells. 934 00:40:34,399 --> 00:40:37,601 [tense music] 935 00:40:37,603 --> 00:40:40,503 ♪ ♪ 936 00:40:40,505 --> 00:40:42,272 I don't understand. 937 00:40:42,274 --> 00:40:45,041 What do Dr. Wells and The Reverse-Flash 938 00:40:45,043 --> 00:40:46,943 have to do with each other? 939 00:40:46,945 --> 00:40:48,478 Um... 940 00:40:51,015 --> 00:40:53,483 They're the same person. 941 00:40:53,485 --> 00:40:55,685 That's impossible. 942 00:40:55,687 --> 00:40:56,820 Look, Caitlin, 943 00:40:56,822 --> 00:41:01,091 it took me a long time to believe it too, 944 00:41:01,093 --> 00:41:03,226 but it's him. 945 00:41:03,228 --> 00:41:06,196 Dr. Wells is a speedster? 946 00:41:06,198 --> 00:41:07,764 He's paralyzed. 947 00:41:07,766 --> 00:41:10,000 Is he, though? 948 00:41:10,002 --> 00:41:13,737 And why would he kill Barry's mother? 949 00:41:13,739 --> 00:41:18,708 It doesn't make any sense. 950 00:41:18,710 --> 00:41:21,711 Cisco. Say something. 951 00:41:21,713 --> 00:41:24,381 ♪ ♪ 952 00:41:24,383 --> 00:41:27,751 I've been having these dreams. 953 00:41:27,753 --> 00:41:32,689 Mostly at night, but sometimes during the day. 954 00:41:32,691 --> 00:41:34,391 But they don't really feel like dreams. 955 00:41:34,393 --> 00:41:38,862 They... they feel real. 956 00:41:38,864 --> 00:41:41,931 ♪ ♪ 957 00:41:41,933 --> 00:41:44,601 What happens in the dream? 958 00:41:44,603 --> 00:41:47,304 Dr. Wells is The Reverse-Flash. 959 00:41:47,306 --> 00:41:50,640 ♪ ♪ 960 00:41:50,642 --> 00:41:52,242 And... 961 00:41:52,244 --> 00:41:54,444 he kills me. 962 00:41:54,468 --> 00:41:56,968 Synced and corrected by GoldenBeard www.subscene.com 963 00:42:17,668 --> 00:42:19,336 (man) Greg, move your head. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 64811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.