Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
6
00:00:02,460 --> 00:00:06,310
My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive.
7
00:00:06,990 --> 00:00:07,950
When I was a child,
8
00:00:07,950 --> 00:00:10,010
I saw my mother killed by something impossible.
9
00:00:10,010 --> 00:00:11,050
Run, Barry, run!
10
00:00:11,050 --> 00:00:13,620
My father went to prison for her murder.
11
00:00:14,170 --> 00:00:16,780
Then an accident made me the impossible.
12
00:00:18,090 --> 00:00:20,730
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist,
13
00:00:20,730 --> 00:00:23,720
but secretly, I use my speed to fight crime
14
00:00:23,720 --> 00:00:25,170
and find others like me.
15
00:00:25,500 --> 00:00:27,860
And one day, I'll find who killed my mother...
16
00:00:27,860 --> 00:00:28,410
Mom!
17
00:00:28,410 --> 00:00:30,340
And get justice for my father.
18
00:00:30,340 --> 00:00:32,640
I am The Flash.
19
00:00:33,280 --> 00:00:34,830
Previously on The Flash...
20
00:00:34,830 --> 00:00:36,700
Last night, on my way to the morgue,
21
00:00:36,700 --> 00:00:37,940
I saw something.
22
00:00:39,310 --> 00:00:42,730
Taxi! Oh, come on! I'm gonna be late!
23
00:00:42,740 --> 00:00:44,340
Simon Stagg, remember him?
24
00:00:44,340 --> 00:00:46,070
Hasn't been seen in, like, six months.
25
00:00:46,070 --> 00:00:48,080
You're saying Wells knows where Stagg is.
26
00:00:48,080 --> 00:00:49,560
No, I'm saying Wells killed him.
27
00:00:49,560 --> 00:00:51,590
I have evidence in a secure digital file
28
00:00:51,600 --> 00:00:52,500
that will explain everything.
29
00:00:52,500 --> 00:00:55,240
There is a tsunami heading for the city.
30
00:00:55,240 --> 00:00:56,860
You need to get as far away from here as possible.
31
00:00:56,860 --> 00:00:59,500
I have not been able to stop thinking about you.
32
00:01:00,960 --> 00:01:01,630
Go!
33
00:01:32,410 --> 00:01:34,590
Taxi! Taxi!
34
00:01:35,270 --> 00:01:37,650
Oh, come on! I'm gonna be late!
35
00:01:38,070 --> 00:01:39,420
Oh, boy.
36
00:01:39,420 --> 00:01:41,030
Hey, what's going on?
37
00:01:41,540 --> 00:01:43,690
- Dude? - Yeah, Cisco.
38
00:01:44,050 --> 00:01:45,210
I'm...here...
39
00:01:45,210 --> 00:01:46,730
What happened? Why'd you stop?
40
00:01:48,240 --> 00:01:50,110
I just got a little disoriented.
41
00:01:50,110 --> 00:01:51,630
Well, you need to make up some time, man.
42
00:01:51,630 --> 00:01:52,610
You better hurry up.
43
00:01:53,230 --> 00:01:54,390
Hurry? What are you--
44
00:01:54,390 --> 00:01:57,250
Hurry, as in get to the morgue.
45
00:01:57,790 --> 00:02:00,390
The morgue? I was there.
46
00:02:01,040 --> 00:02:02,070
Yesterday.
47
00:02:02,920 --> 00:02:04,070
What are you talking about?
48
00:02:04,070 --> 00:02:05,480
Come on, you gotta go.
50
00:02:26,040 --> 00:02:28,470
Hey, Bar. What's with all the water?
51
00:02:28,960 --> 00:02:30,860
Did the sprinkler system go off or something?
52
00:02:30,860 --> 00:02:33,600
What? No, I checked the sprinklers.
53
00:02:33,660 --> 00:02:34,920
They're all intact.
54
00:02:34,940 --> 00:02:36,840
But the water has ice in it.
55
00:02:37,420 --> 00:02:39,080
And the bruises on the coroner
56
00:02:39,080 --> 00:02:40,520
aren't just on his face.
57
00:02:40,520 --> 00:02:42,460
Check, look at his torso.
58
00:02:48,200 --> 00:02:49,720
How the hell did you know that?
59
00:02:49,730 --> 00:02:51,050
He was killed by hail.
60
00:02:51,660 --> 00:02:53,050
We have to listen to the recording.
61
00:02:53,190 --> 00:02:53,980
Recording?
62
00:02:53,980 --> 00:02:55,390
Joe, we got something.
63
00:02:55,400 --> 00:02:56,630
The coroner's office just installed
64
00:02:56,630 --> 00:02:58,420
an automated dictation system.
65
00:02:58,560 --> 00:02:59,630
Listen to this.
66
00:02:59,920 --> 00:03:01,720
Please...no more...
67
00:03:01,720 --> 00:03:03,570
I'll stop when you tell me...
68
00:03:03,570 --> 00:03:04,510
Just stop!
69
00:03:04,660 --> 00:03:05,410
Who killed him?
70
00:03:05,410 --> 00:03:06,530
It's Mark Mardon.
71
00:03:07,440 --> 00:03:08,630
He wants revenge.
72
00:03:13,170 --> 00:03:14,620
And I really don't wanna go.
73
00:03:14,630 --> 00:03:15,910
He's your brother, Cisco.
74
00:03:15,910 --> 00:03:16,850
Not by choice.
75
00:03:16,850 --> 00:03:19,100
Okay, well, how bad can a birthday party be?
76
00:03:19,100 --> 00:03:22,340
My folks think Dante's stink don't stink.
77
00:03:22,340 --> 00:03:24,420
Doesn't matter how much he screws up,
78
00:03:24,420 --> 00:03:25,830
or how many times he gets into trouble.
79
00:03:25,830 --> 00:03:27,830
In their eyes, he can do no wrong.
80
00:03:27,860 --> 00:03:30,540
And yet, they never fail to remind me
81
00:03:30,540 --> 00:03:33,040
that I can do no right.
82
00:03:33,300 --> 00:03:34,700
What if I came with you?
83
00:03:34,910 --> 00:03:35,930
What? Seriously?
84
00:03:35,930 --> 00:03:37,640
Absolutely. You've done so much for me.
85
00:03:37,640 --> 00:03:39,860
Let me be there for you for a change.
86
00:03:39,860 --> 00:03:42,170
And I could look at old family photo albums
87
00:03:42,170 --> 00:03:44,970
and see what little Cisco looks like without long hair.
88
00:03:45,480 --> 00:03:47,270
I'm rescinding your invite.
89
00:03:48,550 --> 00:03:50,320
Clyde Mardon has a brother?
90
00:03:50,320 --> 00:03:53,350
So, both Mardon brothers survived the plane crash
91
00:03:53,350 --> 00:03:54,660
and then the dark matter released
92
00:03:54,660 --> 00:03:56,410
by the Particle Accelerator explosion
93
00:03:56,410 --> 00:03:57,840
affects them both in--
94
00:03:57,840 --> 00:03:58,890
Virtually the same way.
95
00:03:58,890 --> 00:03:59,800
That's right.
96
00:04:00,640 --> 00:04:03,090
Only Mark's not like Clyde at all.
97
00:04:03,090 --> 00:04:04,570
He can do things that
98
00:04:04,970 --> 00:04:06,420
you couldn't even imagine.
99
00:04:06,550 --> 00:04:07,910
You mean he's sort of like a...
100
00:04:07,910 --> 00:04:09,220
Weather wizard?
101
00:04:10,090 --> 00:04:11,010
Yeah.
102
00:04:13,990 --> 00:04:15,520
Trigeminal headache?
103
00:04:17,640 --> 00:04:18,580
Mr. Allen.
104
00:04:20,120 --> 00:04:21,280
A word please.
105
00:04:22,590 --> 00:04:23,320
Yeah.
106
00:04:27,290 --> 00:04:29,740
You ruptured the time continuum, didn't you?
107
00:04:29,740 --> 00:04:31,520
You're experiencing temporal reversion.
108
00:04:31,670 --> 00:04:32,740
- Yeah! - How long?
109
00:04:32,740 --> 00:04:34,910
A day and some change.
110
00:04:34,910 --> 00:04:36,430
It's like I'm living it all over again.
111
00:04:36,430 --> 00:04:37,070
Yeah, well that's good.
112
00:04:37,070 --> 00:04:39,420
That means there's not too much you could've messed up yet.
113
00:04:39,690 --> 00:04:40,820
How did this happen?
114
00:04:41,280 --> 00:04:41,990
I--I don't know.
115
00:04:41,990 --> 00:04:44,610
I mean,I was running faster than I've ever ran,
116
00:04:44,610 --> 00:04:46,300
and the first time that I lived this day
117
00:04:46,300 --> 00:04:47,710
some really horrible things happened.
118
00:04:47,710 --> 00:04:48,660
There was a tidal wave and...
119
00:04:48,660 --> 00:04:49,900
No. Do not tell me.
120
00:04:49,900 --> 00:04:53,260
I do not want to know anything about the future you experienced.
121
00:04:53,260 --> 00:04:53,800
Nothing!
122
00:04:53,800 --> 00:04:54,750
Okay, but Dr. Wells, I--
123
00:04:54,750 --> 00:04:55,590
Barry.
124
00:04:56,110 --> 00:04:57,210
Time...
125
00:04:58,590 --> 00:05:01,280
is an extremely fragile construct.
126
00:05:01,280 --> 00:05:04,280
Any deviation, no matter how small,
127
00:05:04,280 --> 00:05:05,890
could result in a cataclysm.
128
00:05:05,890 --> 00:05:07,410
Now here's what you're going to do.
129
00:05:07,500 --> 00:05:10,680
Everything you did before.
130
00:05:10,960 --> 00:05:12,010
Every word you uttered,
131
00:05:12,010 --> 00:05:13,750
every step you took,
132
00:05:13,750 --> 00:05:15,010
you're going to do again.
133
00:05:15,010 --> 00:05:17,540
And you're not going to tell anyone this happened.
134
00:05:24,400 --> 00:05:25,950
Good day, Dr. Wells.
135
00:05:26,580 --> 00:05:28,270
Time will tell, Gideon.
136
00:05:28,530 --> 00:05:29,670
Show me the future.
137
00:05:30,120 --> 00:05:31,280
As you wish.
139
00:05:31,650 --> 00:05:34,090
The future remains intact, Dr. Wells.
140
00:05:34,550 --> 00:05:35,780
If anything changes,
141
00:05:36,230 --> 00:05:37,530
alert me immediately.
142
00:05:37,660 --> 00:05:38,900
Of course, Doctor.
143
00:05:58,120 --> 00:05:59,300
What's going on with you?
144
00:05:59,340 --> 00:06:01,480
How'd you figure all that stuff out at the morgue?
145
00:06:01,660 --> 00:06:03,270
Lucky guesses, I guess.
146
00:06:03,780 --> 00:06:05,370
Look, I'm telling you,
147
00:06:05,470 --> 00:06:07,560
I'm gonna get Mardon if it kills me.
148
00:06:08,830 --> 00:06:10,210
Joe, um...
149
00:06:13,590 --> 00:06:14,660
I gotta run an errand.
150
00:06:14,750 --> 00:06:16,150
I'll see you later. All right?
151
00:06:33,420 --> 00:06:35,260
I didn't know there was anyone else like me.
152
00:06:39,930 --> 00:06:41,220
I'm gonna break out of here!
153
00:06:41,220 --> 00:06:42,310
I'm gonna create a tidal wave
154
00:06:42,310 --> 00:06:44,210
that destroys your entire city!
155
00:06:46,200 --> 00:06:48,140
So, I still don't understand.
156
00:06:48,140 --> 00:06:49,670
How did you find him?
157
00:06:50,180 --> 00:06:51,530
I just had a hunch.
158
00:06:51,540 --> 00:06:53,700
That's gotta be some kind of record.
159
00:06:53,750 --> 00:06:54,520
Yeah.
160
00:06:54,850 --> 00:06:56,660
Well, there goes my excuse
161
00:06:56,660 --> 00:06:58,720
for bailing on my brother's birthday.
162
00:06:59,530 --> 00:07:01,630
Do you have any idea what you've just done?
163
00:07:03,400 --> 00:07:04,450
Yeah, I do.
164
00:07:05,000 --> 00:07:06,910
I just saved a lot of lives.
165
00:07:06,910 --> 00:07:08,930
I warned you not to mess with the timeline.
166
00:07:09,140 --> 00:07:10,600
Dr. Wells, if you would just let me
167
00:07:10,600 --> 00:07:11,770
tell you what was gonna happen,
168
00:07:11,770 --> 00:07:13,110
you'd understand why I did this.
169
00:07:13,110 --> 00:07:17,000
Whatever tragedy you think you've just averted,
170
00:07:17,000 --> 00:07:18,540
time will find a way to replace it
171
00:07:18,540 --> 00:07:20,040
and trust me, Barry,
172
00:07:20,040 --> 00:07:23,180
the next one could be much worse.
173
00:07:35,310 --> 00:07:36,800
Don Santini, they're here.
174
00:07:36,950 --> 00:07:37,900
Move it.
175
00:07:44,720 --> 00:07:48,420
Oh, love the paneling. Mahogany?
176
00:07:48,420 --> 00:07:50,830
So glad your house is made out of wood.
177
00:07:50,830 --> 00:07:53,580
It's gonna be a pleasure watching it burn.
178
00:07:54,700 --> 00:07:55,770
Refreshing!
179
00:07:56,070 --> 00:07:58,350
What are you doing back in Central City, Snart?
180
00:07:58,350 --> 00:08:00,440
This is my city.
181
00:08:00,790 --> 00:08:01,860
Our city.
182
00:08:02,110 --> 00:08:03,870
I told you if I ever saw you again
183
00:08:03,870 --> 00:08:05,660
I'd put the hurt on you.
184
00:08:05,660 --> 00:08:09,530
You stir up trouble. Trouble is bad for business.
185
00:08:09,720 --> 00:08:12,190
It's time for you and your family to pack up.
186
00:08:12,190 --> 00:08:15,810
Leave town. Retire to warmer climates.
187
00:08:15,960 --> 00:08:17,150
Finito.
188
00:08:17,170 --> 00:08:18,640
And if we don't?
189
00:08:18,790 --> 00:08:20,630
You will all freeze.
190
00:08:20,630 --> 00:08:21,660
Or burn.
191
00:08:21,860 --> 00:08:24,000
I heard about your guns.
192
00:08:24,250 --> 00:08:26,150
I also heard that you lost them.
193
00:08:26,700 --> 00:08:28,140
So, tell me, Snart.
194
00:08:28,160 --> 00:08:30,370
What the hell are you and your pyro friend
195
00:08:30,370 --> 00:08:32,690
gonna do without your fancy weapons?
196
00:08:32,950 --> 00:08:34,000
This.
197
00:08:48,100 --> 00:08:49,140
Now that was fun!
198
00:08:49,580 --> 00:08:53,040
Fun. Fun. Fun.
199
00:08:53,300 --> 00:08:54,380
Go.
200
00:08:55,150 --> 00:08:57,510
Tell the rest of the Santini family
201
00:08:57,510 --> 00:08:59,510
there's a new Godfather.
202
00:09:00,220 --> 00:09:02,040
And his name is Cold.
203
00:09:16,540 --> 00:09:18,640
Your parents really went all out with the cake.
204
00:09:18,760 --> 00:09:21,580
Oh, well...it is Dante's birthday.
205
00:09:21,640 --> 00:09:22,940
The most important day of the year.
206
00:09:22,950 --> 00:09:24,700
Mi hijo was invited to play Carnegie Hall
207
00:09:24,700 --> 00:09:25,980
when he was just 13 years old.
208
00:09:25,980 --> 00:09:27,790
They invited the entire band, Mama.
209
00:09:27,790 --> 00:09:30,220
That doesn't make it any less worthwhile.
210
00:09:32,440 --> 00:09:33,350
What's up, man?
211
00:09:33,910 --> 00:09:34,890
Glad you could make it.
212
00:09:34,890 --> 00:09:35,770
Of course.
213
00:09:36,320 --> 00:09:38,030
Hi, I'm Dante.
214
00:09:38,260 --> 00:09:39,540
This is my friend, Caitlin.
215
00:09:39,540 --> 00:09:40,130
Hi, Caitlin.
216
00:09:40,130 --> 00:09:41,130
Happy birthday, Dante.
217
00:09:41,130 --> 00:09:41,660
Thank you.
218
00:09:41,660 --> 00:09:43,420
Here, I... I got you this.
219
00:09:43,840 --> 00:09:45,060
I think you'll really like it.
220
00:09:45,060 --> 00:09:46,010
- It's... - Thanks, man.
221
00:09:46,560 --> 00:09:47,720
- Yeah. - Excuse me.
222
00:09:58,900 --> 00:09:59,870
I don't get it.
223
00:10:00,130 --> 00:10:02,850
I've been running just as fast as I was when it happened.
224
00:10:02,850 --> 00:10:04,780
And nothing, I'm still here.
225
00:10:04,780 --> 00:10:06,700
Any number of things could've triggered the wormhole
226
00:10:06,700 --> 00:10:08,370
that allows you to repeat your day.
227
00:10:08,390 --> 00:10:09,890
Your emotions, your circumstances,
228
00:10:09,890 --> 00:10:11,660
your cortisol levels, all of the above.
229
00:10:11,660 --> 00:10:13,940
Well, I mean, my adrenaline was super high
230
00:10:13,940 --> 00:10:15,100
since Iris and the entire city...
231
00:10:15,100 --> 00:10:16,130
No, no, no.
232
00:10:16,130 --> 00:10:17,750
No details. I told you.
233
00:10:18,090 --> 00:10:18,960
All right, I'm sorry,
234
00:10:18,960 --> 00:10:20,960
but Mark Mardon's already locked in the pipeline
235
00:10:20,960 --> 00:10:22,500
and nothing bad has happened.
236
00:10:22,500 --> 00:10:23,300
Yet.
237
00:10:25,150 --> 00:10:26,090
Detective.
238
00:10:27,500 --> 00:10:28,120
What are you doing here?
239
00:10:28,120 --> 00:10:29,930
So when were you planning on telling me
240
00:10:29,930 --> 00:10:31,240
you took down Mardon?
241
00:10:31,880 --> 00:10:33,970
I--I just haven't had a chance yet.
242
00:10:33,970 --> 00:10:35,080
You got sidetracked, you mean?
243
00:10:35,090 --> 00:10:36,750
No, Joe, you can't be mad.
244
00:10:36,750 --> 00:10:37,760
I'm not mad.
245
00:10:37,950 --> 00:10:38,830
But I am curious.
246
00:10:38,830 --> 00:10:41,390
I mean, you were acting so weird at the crime scene.
247
00:10:42,170 --> 00:10:43,340
I always act weird.
248
00:10:43,340 --> 00:10:44,840
Okay. Weirder.
249
00:10:48,450 --> 00:10:50,030
Look, Joe, there are just
250
00:10:50,030 --> 00:10:52,940
some things that I can't tell you,
251
00:10:52,940 --> 00:10:54,400
and you're gonna have to trust me.
253
00:10:58,030 --> 00:10:59,950
Hey, Linda. Yeah, I know.
254
00:10:59,950 --> 00:11:01,990
I'm so sorry. I--I lost track.
255
00:11:01,990 --> 00:11:03,230
I'm gonna head that way now.
256
00:11:03,270 --> 00:11:04,230
All right, bye.
257
00:11:05,360 --> 00:11:06,480
I have a lunch date with Linda.
258
00:11:06,480 --> 00:11:07,310
I gotta run.
259
00:11:09,780 --> 00:11:11,810
And I don't suppose you're gonna fill me in either?
260
00:11:11,810 --> 00:11:12,640
No.
261
00:11:15,890 --> 00:11:18,130
Que linda, Dante!
262
00:11:18,590 --> 00:11:20,870
Well, here is one who was touched by God.
263
00:11:24,930 --> 00:11:25,960
Ah, I was a little rusty.
264
00:11:25,960 --> 00:11:27,430
I haven't played in a while.
265
00:11:27,430 --> 00:11:28,530
Oh, well...
266
00:11:28,870 --> 00:11:30,440
If that was what you sounded like rusty,
267
00:11:30,440 --> 00:11:32,300
I can't imagine what you sound like when you've practiced.
268
00:11:32,300 --> 00:11:35,080
Oh, for you, I'd practice morning, noon, and night.
269
00:11:35,900 --> 00:11:37,950
That means you'd actually have to get up in the morning.
270
00:11:39,600 --> 00:11:41,210
So, Mom tells me you're still working
271
00:11:41,210 --> 00:11:42,090
at S.T.A.R. Labs, huh?
272
00:11:42,090 --> 00:11:43,950
Yeah. Why?
273
00:11:44,110 --> 00:11:45,110
No reason, man.
274
00:11:45,510 --> 00:11:47,520
Guess it was just hard to find another job, huh?
275
00:11:47,530 --> 00:11:48,650
Oh, I wasn't looking.
276
00:11:48,650 --> 00:11:50,430
I actually like working at S.T.A.R. Labs.
277
00:11:50,430 --> 00:11:53,570
And we couldn't do what we do without Cisco.
278
00:11:53,570 --> 00:11:54,690
Oh, he's loyal.
279
00:11:55,330 --> 00:11:56,710
Just like a dog.
280
00:11:58,370 --> 00:12:00,950
Oh, come on. Why are you so serious, mi hija?
281
00:12:07,880 --> 00:12:08,970
Happy birthday.
282
00:12:12,350 --> 00:12:14,760
I am here. So sorry, again.
283
00:12:15,930 --> 00:12:19,140
Well, you get a pass considering you're never late.
284
00:12:22,490 --> 00:12:24,430
What's going on with you lately?
285
00:12:25,030 --> 00:12:25,790
Nothing.
286
00:12:26,560 --> 00:12:27,430
Come on.
287
00:12:27,820 --> 00:12:29,440
Give me a little credit here.
288
00:12:34,390 --> 00:12:37,040
I've just been dealing with
289
00:12:37,040 --> 00:12:39,320
a lot of things lately.
290
00:12:39,770 --> 00:12:42,120
I like you, Linda. And we really get along.
291
00:12:42,130 --> 00:12:44,510
Relationships should be more than just getting along.
292
00:12:45,680 --> 00:12:48,150
Your heart should ache for me.
293
00:12:49,920 --> 00:12:50,780
Does it?
294
00:13:00,560 --> 00:13:01,850
You're not upset with me?
295
00:13:03,040 --> 00:13:04,510
No one did anything wrong.
296
00:13:06,370 --> 00:13:09,580
I really do feel a lot for you, Linda.
297
00:13:09,580 --> 00:13:10,700
It's just...
298
00:13:10,700 --> 00:13:13,270
Just not as much as you feel for someone else.
299
00:13:17,460 --> 00:13:18,390
Go get her.
301
00:13:25,660 --> 00:13:29,030
"The Flash, speeding his way into our lives."
302
00:13:29,070 --> 00:13:30,960
It's a little bit on the nose, don't you think?
303
00:13:31,200 --> 00:13:32,550
I have something to show you.
304
00:13:32,830 --> 00:13:34,450
Simon Stagg, remember him?
305
00:13:34,450 --> 00:13:36,480
Hasn't been heard from in nearly a year.
306
00:13:36,480 --> 00:13:38,640
Hey, Iris. Mr. Bridge, hi.
307
00:13:39,340 --> 00:13:40,550
Do I know you?
308
00:13:40,550 --> 00:13:43,760
Oh, no, we haven't met yet...
309
00:13:43,760 --> 00:13:45,490
fully, you know, um...
310
00:13:45,500 --> 00:13:47,290
Iris, can I talk to you for a second?
311
00:13:47,290 --> 00:13:48,850
Yeah, sure.
312
00:13:48,850 --> 00:13:50,230
- We'll catch up later. - Yeah.
313
00:13:50,230 --> 00:13:52,020
Nice meeting you, strange young man.
314
00:13:54,320 --> 00:13:55,750
Is everything okay with you and Linda?
315
00:13:58,120 --> 00:13:59,730
No, that's done.
316
00:14:00,950 --> 00:14:02,470
Oh, I--I am so sorry.
317
00:14:02,470 --> 00:14:04,470
No, no, no, it's okay. We're gonna be friends.
318
00:14:04,470 --> 00:14:06,460
Um, yeah, no, it's gonna be awesome.
319
00:14:06,500 --> 00:14:09,180
Uh...anyway, are you...
320
00:14:09,770 --> 00:14:10,790
are you free tomorrow?
321
00:14:10,790 --> 00:14:12,920
Do you want to get some coffee
322
00:14:12,920 --> 00:14:14,720
and we can just talk and just
323
00:14:15,020 --> 00:14:16,540
tell each other stuff...
324
00:14:16,540 --> 00:14:17,680
I don't know, stuff we got
325
00:14:18,110 --> 00:14:20,410
rolling around in there, you know? I don't know.
326
00:14:20,410 --> 00:14:21,800
O-okay, yeah, sure.
327
00:14:21,800 --> 00:14:22,620
It sounds great.
328
00:14:22,620 --> 00:14:24,050
Okay, great. Great!
329
00:14:24,170 --> 00:14:25,270
All right, I'll see you.
330
00:14:32,190 --> 00:14:33,580
I know you think Harrison Wells
331
00:14:33,590 --> 00:14:35,650
had something to do with Simon Stagg's disappearance,
332
00:14:35,660 --> 00:14:37,560
but you're wrong.
333
00:14:45,800 --> 00:14:47,990
- Hey. - Oh, hey, man.
334
00:14:47,990 --> 00:14:49,370
Thanks for meeting me here.
335
00:14:49,380 --> 00:14:51,500
Even though... you can't get drunk.
336
00:14:52,300 --> 00:14:53,550
No worries.
337
00:14:53,550 --> 00:14:56,420
So, how was your day?
338
00:14:56,850 --> 00:14:58,240
Great. But...
339
00:14:58,240 --> 00:15:00,330
Linda and I did break up.
340
00:15:01,440 --> 00:15:02,520
That's the first time I ever heard anyone
341
00:15:02,520 --> 00:15:05,020
use the word "Great" to describe a break-up.
342
00:15:05,020 --> 00:15:07,760
I have a feeling that I'm about to
343
00:15:07,760 --> 00:15:10,420
move forward with someone really special.
344
00:15:10,880 --> 00:15:12,560
Okay. Go ahead, Barry.
345
00:15:13,970 --> 00:15:14,840
Hi.
346
00:15:15,410 --> 00:15:17,500
I don't normally do this,
347
00:15:17,500 --> 00:15:19,410
but I was watching you, and...
348
00:15:20,210 --> 00:15:21,740
can I buy you a drink?
349
00:15:25,410 --> 00:15:27,380
I mean, I'm really flattered, but I...
350
00:15:27,380 --> 00:15:29,740
Actually, I was talking to him.
351
00:15:30,530 --> 00:15:32,620
Um... I'm--I'm sorry,
352
00:15:32,620 --> 00:15:34,350
you said--you said you were talking to me?
353
00:15:34,350 --> 00:15:36,210
Yeah, I just told my friends over there
354
00:15:36,210 --> 00:15:37,300
that I thought you were cute
355
00:15:37,300 --> 00:15:38,580
and they dared me to come over here
356
00:15:38,580 --> 00:15:40,560
and talk to you, so...
357
00:15:40,790 --> 00:15:42,130
please talk to me.
358
00:15:43,310 --> 00:15:46,310
Yeah. Yeah, I suppose I can talk to you
359
00:15:46,310 --> 00:15:47,480
for a little bit.
360
00:15:48,450 --> 00:15:51,320
Yeah, no, I was just leaving.
361
00:15:52,190 --> 00:15:53,150
Make me proud.
362
00:15:55,170 --> 00:15:57,130
I'm Lisa, by the way.
363
00:15:57,130 --> 00:15:58,130
Hi, Cisco.
364
00:15:58,710 --> 00:16:01,770
I'm just in town for this symposium at Mercury Labs.
365
00:16:02,180 --> 00:16:03,810
Really? You, what do you do?
366
00:16:03,810 --> 00:16:05,220
Oh, I'm a structural engineer.
367
00:16:05,920 --> 00:16:07,450
Why do you look so surprised?
368
00:16:07,450 --> 00:16:08,870
Can't a girl be an engineer?
369
00:16:08,870 --> 00:16:10,870
No, of course. That's...
370
00:16:11,100 --> 00:16:13,750
You just don't look like an engineer.
371
00:16:13,850 --> 00:16:15,750
I can't help how I look.
372
00:16:15,910 --> 00:16:17,270
I--I mean, it's good.
373
00:16:17,420 --> 00:16:19,280
It's a-- it's a good look.
374
00:16:19,280 --> 00:16:20,380
It's a great look.
375
00:16:20,960 --> 00:16:22,890
Well, you don't look so bad yourself.
376
00:16:25,490 --> 00:16:27,820
Am I being pranked right now?
377
00:16:37,650 --> 00:16:38,830
What do you think?
378
00:16:42,030 --> 00:16:43,460
I can't believe this. The day started out
379
00:16:43,460 --> 00:16:46,540
pretty terrible, but now it's turning out pretty damn good.
380
00:16:46,560 --> 00:16:48,110
I'll say.
381
00:16:48,300 --> 00:16:49,470
Look at this.
382
00:16:49,470 --> 00:16:50,790
These are nice things.
383
00:16:50,790 --> 00:16:52,670
Oh, we're just squatting.
384
00:16:52,670 --> 00:16:53,530
We?
385
00:16:53,630 --> 00:16:54,490
Yeah.
386
00:16:55,780 --> 00:16:57,130
Me and my brother.
387
00:16:57,990 --> 00:16:59,840
Hello, Cisco.
388
00:17:01,690 --> 00:17:05,160
What exactly are your intentions with my sister?
389
00:17:05,160 --> 00:17:06,600
Oh, come on.
390
00:17:06,620 --> 00:17:07,720
I should've known better.
391
00:17:07,720 --> 00:17:09,330
I am not that lucky.
392
00:17:10,170 --> 00:17:12,790
Please don't kill me for kissing your sister.
393
00:17:12,790 --> 00:17:13,860
You kissed him?
394
00:17:13,860 --> 00:17:14,800
You're not dad, Lenny.
395
00:17:14,800 --> 00:17:16,100
I know. Dad's in jail.
396
00:17:16,100 --> 00:17:17,640
Sterling role model.
397
00:17:18,000 --> 00:17:19,400
What do you want, Snart?
398
00:17:19,400 --> 00:17:23,100
Guns. Heat and cold, to be precise.
399
00:17:23,480 --> 00:17:26,100
There's no way I am making weapons for you.
400
00:17:26,100 --> 00:17:27,150
Never again.
401
00:17:27,150 --> 00:17:28,260
Mick.
402
00:17:34,770 --> 00:17:36,990
I know I would do everything in my power
403
00:17:36,990 --> 00:17:38,750
to protect my family.
404
00:17:39,180 --> 00:17:42,390
The question is, will you?
405
00:18:02,720 --> 00:18:03,480
Dante.
406
00:18:03,750 --> 00:18:05,420
Dante, just keep cool, okay?
407
00:18:05,420 --> 00:18:06,890
- Let me do my thing. - Oh, really?
408
00:18:06,890 --> 00:18:08,090
And what? You're gonna save us
409
00:18:08,090 --> 00:18:09,800
with your mechanical engineering skills?
410
00:18:09,800 --> 00:18:11,050
Right now, my skills are the only things
411
00:18:11,050 --> 00:18:11,970
keeping us alive,
412
00:18:11,970 --> 00:18:13,180
so if I were you, I would shut up.
413
00:18:13,180 --> 00:18:14,010
You shut up!
414
00:18:14,010 --> 00:18:18,040
Ah! There she is.
415
00:18:18,080 --> 00:18:20,080
I missed this baby.
416
00:18:20,900 --> 00:18:23,580
Here it is. All finished. You gonna let us go now?
417
00:18:24,880 --> 00:18:27,040
You know, I took the first gun you made me apart
418
00:18:27,040 --> 00:18:28,280
dozens of times.
419
00:18:28,280 --> 00:18:29,380
Learned how it ticked.
420
00:18:29,380 --> 00:18:30,580
What went where.
421
00:18:41,930 --> 00:18:43,920
Thought you could tamper with the firing pin
422
00:18:43,920 --> 00:18:45,320
without me noticing.
423
00:18:46,640 --> 00:18:48,250
Nice try, kid.
424
00:18:53,150 --> 00:18:54,760
- Yes. - Lenny?
425
00:18:55,240 --> 00:18:56,440
Where's my gun?
426
00:18:56,680 --> 00:18:58,730
Girl's gotta defend herself.
427
00:18:58,830 --> 00:19:02,050
Besides, why should you two have all the fun?
428
00:19:02,550 --> 00:19:04,280
My sister needs a weapon.
429
00:19:04,520 --> 00:19:07,130
Something that suits her personality.
430
00:19:07,130 --> 00:19:09,430
Make me something pretty and toxic,
431
00:19:09,430 --> 00:19:10,460
like me.
432
00:19:10,860 --> 00:19:14,430
How about something with gold?
433
00:19:15,450 --> 00:19:16,390
Gold.
434
00:19:26,260 --> 00:19:27,740
One incredibly heavy cronut
435
00:19:27,740 --> 00:19:29,840
and one Americano with an extra shot.
436
00:19:29,840 --> 00:19:31,150
- Just the way you like it. - Just the way I like it.
437
00:19:31,150 --> 00:19:32,550
Yeah, I know.
438
00:19:32,800 --> 00:19:34,350
I know you, Iris.
439
00:19:38,000 --> 00:19:41,070
So... what is going on with you?
440
00:19:41,070 --> 00:19:43,110
You're acting like Christmas came early.
441
00:19:44,560 --> 00:19:47,450
Yeah, no, I guess it did, kind of.
442
00:19:48,940 --> 00:19:50,860
Look, Iris...
443
00:19:51,490 --> 00:19:53,340
I still think about you all the time
444
00:19:53,340 --> 00:19:55,480
and I know you've been thinking about me too,
445
00:19:55,480 --> 00:19:57,920
so let's just stop thinking
446
00:19:58,130 --> 00:19:59,070
and start doing.
447
00:19:59,070 --> 00:20:00,260
- Barry... - I know.
448
00:20:00,260 --> 00:20:02,960
I know that we both have awful timing,
449
00:20:02,960 --> 00:20:04,050
but we were meant to be--
450
00:20:04,050 --> 00:20:06,070
Barry, what are you talking about?
451
00:20:06,870 --> 00:20:07,920
You and me.
452
00:20:08,870 --> 00:20:10,160
We like each other.
453
00:20:12,830 --> 00:20:14,520
Barry, we've been over this.
454
00:20:14,580 --> 00:20:16,400
Okay? Nothing has changed for me.
455
00:20:16,430 --> 00:20:18,140
No, but it has.
456
00:20:19,010 --> 00:20:20,330
How do you know that?
457
00:20:22,540 --> 00:20:23,450
I just...
458
00:20:24,530 --> 00:20:27,520
I just know some stuff somehow.
459
00:20:28,040 --> 00:20:29,190
I don't know, maybe it's like
460
00:20:29,190 --> 00:20:30,090
ESP or something, but--
461
00:20:30,090 --> 00:20:30,940
Barry.
462
00:20:31,610 --> 00:20:33,810
I love Eddie, okay?
463
00:20:34,460 --> 00:20:36,780
I'm sorry, but nothing has changed for me
464
00:20:36,780 --> 00:20:38,070
since Christmas.
465
00:20:38,080 --> 00:20:40,410
And you can't keep springing this on me.
466
00:20:40,410 --> 00:20:41,640
Okay? It's not fair
467
00:20:41,640 --> 00:20:43,000
that you keep making me the bad guy
468
00:20:43,000 --> 00:20:44,430
who keeps telling you no.
469
00:20:54,970 --> 00:20:56,490
What? No whoosh-in?
470
00:20:56,900 --> 00:20:58,240
I needed the walk.
471
00:20:58,800 --> 00:20:59,730
What happened?
472
00:21:00,580 --> 00:21:02,020
Nothing...
473
00:21:02,280 --> 00:21:05,110
Linda...Iris...
474
00:21:05,420 --> 00:21:07,220
I don't want to talk about it, actually.
475
00:21:08,470 --> 00:21:09,370
Okay.
476
00:21:10,310 --> 00:21:11,800
Have you talked to Cisco?
477
00:21:11,800 --> 00:21:12,810
I've been trying him on his cell,
478
00:21:12,810 --> 00:21:14,170
but he's not answering.
479
00:21:14,400 --> 00:21:16,480
Kind of... worried about him.
480
00:21:16,480 --> 00:21:17,700
He had a rough night.
481
00:21:17,880 --> 00:21:20,570
Trust me, it got better.
482
00:21:23,630 --> 00:21:25,200
Hey, Joe. What's up?
483
00:21:25,250 --> 00:21:26,780
Yeah, Snart's back.
484
00:21:27,470 --> 00:21:28,880
Wait, Cold is back?
485
00:21:28,880 --> 00:21:31,930
Yeah, he was spotted at the Santini crime family casino.
486
00:21:31,930 --> 00:21:33,600
If he's hitting the Santinis, we could be looking at
487
00:21:33,600 --> 00:21:35,390
the beginning of a mob war.
488
00:21:39,270 --> 00:21:42,270
Well, this day just keeps getting better, doesn't it?
489
00:21:56,390 --> 00:21:57,670
You killed my brother.
490
00:21:57,880 --> 00:21:59,870
You shouldn't have messed with my family.
491
00:22:00,160 --> 00:22:01,310
That's funny.
492
00:22:02,320 --> 00:22:04,590
I was gonna say the same thing about ours.
493
00:22:06,650 --> 00:22:08,060
All that glitters...
494
00:22:19,890 --> 00:22:20,930
This is sick.
495
00:22:21,020 --> 00:22:23,380
Well, you wanted us to spend more time together.
496
00:22:33,410 --> 00:22:35,880
How many times are we gonna go through this, Snart?
497
00:22:36,420 --> 00:22:38,890
Until the best man wins!
498
00:22:40,150 --> 00:22:41,410
Drop the gun!
499
00:22:44,150 --> 00:22:47,470
We both know you're not going to do anything to her.
500
00:22:48,140 --> 00:22:51,800
Oh, by the way, meet my baby sister.
501
00:22:51,800 --> 00:22:52,860
Lisa, Flash.
502
00:22:52,860 --> 00:22:54,160
Flash, Lisa.
503
00:22:55,330 --> 00:22:58,630
Cisco has been very, very busy.
504
00:22:58,690 --> 00:22:59,850
Unless you want me to mail
505
00:22:59,850 --> 00:23:03,980
small, frozen pieces of him back to his family,
506
00:23:04,140 --> 00:23:06,440
I'd take your hands off her.
507
00:23:12,680 --> 00:23:15,200
Let him go, Snart.
508
00:23:16,640 --> 00:23:18,650
I'll think about it.
509
00:23:38,380 --> 00:23:39,230
Barr.
510
00:23:41,260 --> 00:23:43,080
Witnesses reported seeing The Flash.
511
00:23:43,080 --> 00:23:44,430
They said you had Snart dead to rights
512
00:23:44,430 --> 00:23:45,350
but you let him go?
513
00:23:45,350 --> 00:23:46,170
Why?
514
00:23:46,550 --> 00:23:47,490
Cisco.
515
00:23:47,940 --> 00:23:49,510
Snart and his sister have him.
516
00:23:49,510 --> 00:23:50,350
Oh, man.
517
00:23:50,500 --> 00:23:52,760
Okay. Get to S.T.A.R. Labs.
518
00:23:52,760 --> 00:23:53,800
I'll get there when I can.
519
00:23:54,170 --> 00:23:54,910
All right.
520
00:23:57,300 --> 00:23:58,150
Allen.
521
00:23:58,460 --> 00:23:59,710
Yeah, Eddie, I--
522
00:24:01,320 --> 00:24:02,430
Stay away from Iris.
523
00:24:02,430 --> 00:24:03,540
What the hell is going on here?
524
00:24:03,540 --> 00:24:05,320
Hey, if you two have a beef, you take it outside.
525
00:24:05,330 --> 00:24:06,790
You know what the worst part is, Barry?
526
00:24:07,570 --> 00:24:09,280
I thought you and I were friends.
527
00:24:16,580 --> 00:24:19,310
So there's Cisco getting into a car with Snart's sister.
528
00:24:19,700 --> 00:24:21,380
And the license plate is iced over.
529
00:24:23,190 --> 00:24:25,480
All right, Dr. Wells, you were right.
530
00:24:25,680 --> 00:24:26,460
I--I--I screwed with time
531
00:24:26,460 --> 00:24:27,920
and now time is screwing with me.
532
00:24:27,920 --> 00:24:28,750
Cold is back,
533
00:24:28,750 --> 00:24:30,400
he kidnapped Cisco, and Iris is--
534
00:24:30,400 --> 00:24:32,160
Stop right there before you cause another disruption
535
00:24:32,160 --> 00:24:33,020
to the timeline.
536
00:24:33,020 --> 00:24:35,170
Please, Dr. Wells.
537
00:24:36,400 --> 00:24:39,170
Please, I have to talk to someone.
538
00:24:43,060 --> 00:24:44,020
Go ahead.
539
00:24:45,570 --> 00:24:50,910
In the previous version of today,
540
00:24:50,910 --> 00:24:54,670
Captain Singh is seriously injured,
541
00:24:54,670 --> 00:24:56,300
Joe is in danger,
542
00:24:56,300 --> 00:24:59,270
and Iris said she had feelings for me.
543
00:25:00,920 --> 00:25:02,390
And now Cisco's life is on the line,
544
00:25:02,390 --> 00:25:05,090
and Iris has no idea she confessed those feelings.
545
00:25:06,930 --> 00:25:10,600
But she still has them, right?
546
00:25:11,460 --> 00:25:14,100
The unconscious mind, Barry,
547
00:25:16,800 --> 00:25:18,460
it-- it's a powerful thing.
548
00:25:19,130 --> 00:25:23,790
It sounds like it took this apparent disaster
549
00:25:23,790 --> 00:25:26,800
to jar those feelings loose
550
00:25:26,800 --> 00:25:29,110
and without a disaster, those feelings
551
00:25:29,110 --> 00:25:30,770
remain deeper down.
552
00:25:31,710 --> 00:25:33,030
Unaccessed.
553
00:25:33,860 --> 00:25:34,990
I don't understand.
554
00:25:35,950 --> 00:25:38,690
I thought that I was helping people
555
00:25:38,690 --> 00:25:40,110
by stopping Mardon.
556
00:25:40,110 --> 00:25:42,510
Yes, but this new ability of yours,
557
00:25:42,510 --> 00:25:45,060
Barry, is dangerous.
558
00:25:45,840 --> 00:25:47,510
You only traveled back in time one day.
559
00:25:47,510 --> 00:25:49,840
What if you traveled back decades?
560
00:25:50,610 --> 00:25:51,730
Centuries?
561
00:25:52,520 --> 00:25:54,600
Imagine the havoc you could wreak.
562
00:25:57,750 --> 00:26:01,150
But I will have the opportunity
563
00:26:01,330 --> 00:26:05,130
to travel back in time in the near future
564
00:26:05,590 --> 00:26:07,130
and save my mom.
565
00:26:08,730 --> 00:26:10,980
Or...you're saying I shouldn't?
566
00:26:12,940 --> 00:26:14,170
I'm saying
567
00:26:14,980 --> 00:26:16,600
how many more people could die
568
00:26:17,850 --> 00:26:19,620
if your mother lives?
569
00:26:20,110 --> 00:26:21,740
Did you guys find Cisco?
570
00:26:26,550 --> 00:26:28,870
Most people think the hottespart of the flame
571
00:26:28,870 --> 00:26:30,080
is the white part.
572
00:26:30,400 --> 00:26:31,680
They're wrong.
573
00:26:32,900 --> 00:26:35,160
You gonna admire those or you gonna drink 'em?
574
00:26:36,890 --> 00:26:38,060
Both.
583
00:27:13,450 --> 00:27:16,010
I told her you wanted to become a priest.
584
00:27:16,880 --> 00:27:18,030
Broke her heart.
585
00:27:18,600 --> 00:27:19,820
Why'd you do that?
586
00:27:20,600 --> 00:27:22,700
Because I was jealous of you, man.
587
00:27:23,900 --> 00:27:25,240
I mean, even then I...
588
00:27:26,010 --> 00:27:28,290
I knew exactly where my life was headed.
589
00:27:28,980 --> 00:27:30,860
- Nowhere. - Dante.
590
00:27:31,960 --> 00:27:33,040
That's not true.
591
00:27:33,040 --> 00:27:34,290
I live at home.
592
00:27:34,810 --> 00:27:36,900
And I work a crap job for no pay.
593
00:27:36,900 --> 00:27:39,880
Yeah, but you still manage to be Mom and Dad's favorite.
594
00:27:40,860 --> 00:27:42,100
I don't even know why.
595
00:27:43,040 --> 00:27:45,210
It's because they-- they still think of me
596
00:27:45,210 --> 00:27:47,430
as their son, the concert pianist.
597
00:27:47,770 --> 00:27:50,400
But you, man, they never understood your talents.
598
00:27:51,030 --> 00:27:54,320
Never understood that you pursued your passion no matter what.
599
00:27:54,320 --> 00:27:56,650
And me, I was just too scared to even try.
602
00:28:06,400 --> 00:28:08,370
Dant-- Dante...
603
00:28:08,390 --> 00:28:09,050
No!
604
00:28:19,630 --> 00:28:20,410
Mick!
605
00:28:20,890 --> 00:28:22,390
Mick, calm down!
606
00:28:23,240 --> 00:28:25,470
Mick! We need them!
607
00:28:25,600 --> 00:28:27,670
Mick? Baby?
608
00:28:29,010 --> 00:28:30,310
It sounds like you're hungry.
609
00:28:30,600 --> 00:28:32,290
How about you and I grab some dinner?
610
00:28:33,320 --> 00:28:34,700
I like you, kid.
611
00:28:35,830 --> 00:28:36,920
You're smart.
612
00:28:36,920 --> 00:28:39,890
You pulled yourself up from humble beginnings.
613
00:28:40,210 --> 00:28:41,970
You seem like a good brother.
614
00:28:43,310 --> 00:28:44,180
You too.
615
00:28:44,180 --> 00:28:45,440
Debatable.
616
00:28:45,790 --> 00:28:47,660
You answer one question for me,
617
00:28:47,660 --> 00:28:50,180
I'll let you and your brother walk.
618
00:28:51,750 --> 00:28:52,670
What's the question?
619
00:28:52,720 --> 00:28:55,630
The Flash. Who is he?
620
00:28:59,090 --> 00:29:02,180
I swear... he always wears a mask.
621
00:29:03,380 --> 00:29:04,050
No!
622
00:29:04,340 --> 00:29:05,710
No! Stop!
623
00:29:06,800 --> 00:29:09,250
This is first degree frost bite.
624
00:29:09,250 --> 00:29:11,630
Your brother could recover with proper treatment.
625
00:29:11,630 --> 00:29:14,380
If not, all his tendons, blood vessels, and nerves
626
00:29:14,380 --> 00:29:15,660
will freeze.
627
00:29:15,660 --> 00:29:18,480
His fingers will need to be amputated.
628
00:29:18,480 --> 00:29:21,600
No more concertos for the Ramon family holidays.
629
00:29:21,600 --> 00:29:26,020
Now tell me, who is The Flash?
630
00:29:35,290 --> 00:29:37,190
There's nothing on the satellite thermography.
631
00:29:37,190 --> 00:29:38,710
You were right. This is all my fault.
632
00:29:38,720 --> 00:29:39,640
How is this your fault?
633
00:29:39,640 --> 00:29:41,750
Brave heart, Barry. We'll get Cisco back.
634
00:29:43,170 --> 00:29:44,140
I'm back.
635
00:29:45,110 --> 00:29:46,760
Oh, my God. Are you okay?
636
00:29:46,980 --> 00:29:48,320
We were so worried.
637
00:29:49,100 --> 00:29:50,150
What happened?
638
00:29:50,510 --> 00:29:51,860
How did you escape?
639
00:29:53,920 --> 00:29:54,740
I didn't.
640
00:29:55,540 --> 00:29:57,610
Snart just let you go? Why?
641
00:29:59,310 --> 00:30:02,310
He... he tortured my brother.
642
00:30:03,360 --> 00:30:06,050
And he said he was gonna kill him
643
00:30:06,110 --> 00:30:07,160
if I didn't...
644
00:30:09,270 --> 00:30:10,500
if I didn't tell him...
645
00:30:11,550 --> 00:30:12,540
Tell him what?
646
00:30:14,950 --> 00:30:16,580
Who The Flash really is.
647
00:30:19,250 --> 00:30:20,900
I, honestly, man, they...
648
00:30:21,820 --> 00:30:23,020
they could've killed me.
649
00:30:25,310 --> 00:30:26,850
But they were gonna kill my brother.
650
00:30:28,290 --> 00:30:29,750
I couldn't let him do that.
651
00:30:33,480 --> 00:30:34,610
I'm sorry, Barry.
652
00:30:34,610 --> 00:30:36,000
- No. - I'm so sorry.
653
00:30:36,930 --> 00:30:39,190
I put you in that position.
654
00:30:43,090 --> 00:30:44,510
I'm the one who's sorry.
655
00:30:51,610 --> 00:30:52,510
Where are you going?
656
00:30:55,570 --> 00:30:57,120
I don't deserve to be here.
657
00:30:58,900 --> 00:31:01,400
I won't be the one to put you in jeopardy.
658
00:31:01,400 --> 00:31:02,250
Not again.
659
00:31:03,980 --> 00:31:05,120
Never again.
660
00:31:16,520 --> 00:31:17,600
What?
661
00:31:17,950 --> 00:31:19,160
What a surprise.
662
00:31:20,590 --> 00:31:24,060
As big a surprise as Eddie punching Barry
663
00:31:24,060 --> 00:31:25,630
at a crime scene this evening.
664
00:31:25,630 --> 00:31:27,510
Oh, my God. Is Barry okay?
665
00:31:27,510 --> 00:31:30,370
Yeah. He... heals fast.
666
00:31:30,370 --> 00:31:32,560
Look, Iris. This got complicated.
667
00:31:32,560 --> 00:31:34,710
I know. I'm sorry.
668
00:31:36,350 --> 00:31:38,250
Barry was too late. I'm with Eddie.
669
00:31:40,110 --> 00:31:41,270
Let me ask you something.
670
00:31:42,770 --> 00:31:44,940
Who do you love?
671
00:31:47,460 --> 00:31:48,660
I mean, I love Eddie.
672
00:31:49,900 --> 00:31:52,230
Okay. You need to make them believe that,
673
00:31:52,230 --> 00:31:54,440
because right now, I'm not sure either one of them does.
674
00:31:54,780 --> 00:31:55,500
Okay?
675
00:31:55,950 --> 00:31:56,650
Okay.
676
00:31:59,730 --> 00:32:02,010
Did I ever tell you how wise and amazing you are?
677
00:32:02,050 --> 00:32:03,060
Not enough.
678
00:32:03,490 --> 00:32:04,350
See you later.
679
00:32:07,920 --> 00:32:10,140
- Bad time? - Yes, actually.
680
00:32:26,740 --> 00:32:28,350
Don't worry, I'll be out of here soon.
681
00:32:29,570 --> 00:32:33,290
Well, before you shuffle off forever,
682
00:32:34,200 --> 00:32:35,560
may I show you something?
683
00:32:44,430 --> 00:32:47,820
I get it. I failed.
684
00:32:47,820 --> 00:32:51,170
No, no, no. Now, you're an incredibly clever guy, Cisco.
685
00:32:51,170 --> 00:32:53,480
So why don't you tell me
686
00:32:55,280 --> 00:32:56,950
why would I bring you down here?
687
00:33:00,300 --> 00:33:02,060
Because we all failed that night.
688
00:33:02,480 --> 00:33:03,640
But we kept going.
689
00:33:05,090 --> 00:33:06,850
We kept trying to protect each other,
690
00:33:07,130 --> 00:33:07,980
and Barry,
691
00:33:08,540 --> 00:33:10,100
in spite of the setbacks.
692
00:33:10,490 --> 00:33:11,810
Making a choice
693
00:33:12,260 --> 00:33:13,810
between two people you love,
694
00:33:13,910 --> 00:33:16,250
that is the hardest dilemma you will ever face.
695
00:33:16,780 --> 00:33:20,040
Well, you won't have to worry about me
696
00:33:20,040 --> 00:33:21,590
making the wrong decision again.
697
00:33:21,590 --> 00:33:24,150
All you proved today, Mr. Ramon,
698
00:33:24,350 --> 00:33:25,540
is that you're human.
699
00:33:25,730 --> 00:33:27,680
All you proved today
700
00:33:28,500 --> 00:33:30,060
is that you love your brother.
701
00:33:30,590 --> 00:33:34,190
And the reason that we all want you to stay
702
00:33:34,870 --> 00:33:36,300
is that we love you too.
703
00:33:37,890 --> 00:33:40,600
Now, I am not a parent,
704
00:33:40,850 --> 00:33:43,160
but, in many ways,
705
00:33:44,300 --> 00:33:45,930
you have shown me what it's like
706
00:33:45,930 --> 00:33:47,090
to have a son.
707
00:33:50,000 --> 00:33:52,120
Guys, you should get up here.
708
00:33:54,900 --> 00:33:55,700
Shall we?
709
00:34:00,400 --> 00:34:02,180
The casino wasn't the target.
710
00:34:02,500 --> 00:34:03,980
Then why did he do it?
711
00:34:04,120 --> 00:34:05,860
Casinos keep tons of cash on hand
712
00:34:05,860 --> 00:34:07,210
to cover their markers, not to mention
713
00:34:07,210 --> 00:34:08,310
the money that they make.
714
00:34:08,310 --> 00:34:09,300
But if they're under attack,
715
00:34:09,300 --> 00:34:12,010
the protocol is to relocate the money outside the casino.
716
00:34:12,010 --> 00:34:14,710
So, that was Snart's plan all along.
717
00:34:14,710 --> 00:34:17,170
- To trigger the move. - Okay, where is it now?
718
00:34:30,740 --> 00:34:32,380
Get ready, we got company.
719
00:35:25,040 --> 00:35:26,330
Good to see you...
720
00:35:27,770 --> 00:35:28,700
Barry.
721
00:35:30,330 --> 00:35:31,870
We have to talk.
722
00:35:37,030 --> 00:35:39,280
I know Cisco told you who I am.
723
00:35:39,910 --> 00:35:42,410
Can't really blame the kid for giving you up.
724
00:35:42,450 --> 00:35:44,190
You or his brother? Come on!
725
00:35:44,190 --> 00:35:46,130
I put him in a tight spot.
726
00:35:46,430 --> 00:35:49,150
Same kind I got you in right now.
727
00:35:49,420 --> 00:35:52,520
Can't really stop me now that I know who you are.
728
00:35:52,520 --> 00:35:54,810
I could speed you to my own private prison
729
00:35:54,810 --> 00:35:56,520
where you'll never see the light of day.
730
00:35:56,520 --> 00:35:58,220
You could, but then I won't be around
731
00:35:58,220 --> 00:35:59,540
to stop my own private uplink
732
00:35:59,540 --> 00:36:01,800
that'll broadcast your identity to the world.
733
00:36:01,810 --> 00:36:04,870
So, the million dollar question.
734
00:36:05,000 --> 00:36:07,540
What to do with me now, Barry Allen?
735
00:36:07,540 --> 00:36:08,910
I won't let you keep stealing
736
00:36:08,910 --> 00:36:11,590
whatever you want, whenever you feel like it.
737
00:36:11,590 --> 00:36:13,660
- It needs to end. - Can't do that.
738
00:36:13,660 --> 00:36:14,610
It's what I do.
739
00:36:14,610 --> 00:36:16,350
Then find a new line of work.
740
00:36:16,490 --> 00:36:17,760
Don't want to.
741
00:36:17,770 --> 00:36:18,670
Why is that?
742
00:36:18,890 --> 00:36:21,880
The same reason you keep running after guys like me.
743
00:36:21,880 --> 00:36:24,380
The adrenaline. The thrill of the chase.
744
00:36:24,570 --> 00:36:26,130
I love this game.
745
00:36:26,140 --> 00:36:28,610
And I'm very good at it.
746
00:36:28,610 --> 00:36:30,790
Then go play it somewhere else.
747
00:36:30,790 --> 00:36:31,940
Leave Central City.
748
00:36:31,940 --> 00:36:33,300
Can't do that either.
749
00:36:33,300 --> 00:36:34,460
I love it here.
750
00:36:35,200 --> 00:36:37,120
This city is my home.
751
00:36:40,420 --> 00:36:41,850
You've seen what I can do.
752
00:36:43,110 --> 00:36:45,190
You know that I can stop you.
753
00:36:46,050 --> 00:36:47,730
You want to keep pushing your luck,
754
00:36:47,730 --> 00:36:48,830
go for it.
755
00:36:49,430 --> 00:36:50,810
But from here on out,
756
00:36:51,090 --> 00:36:52,610
no one else dies.
757
00:36:53,390 --> 00:36:54,670
If you're as good as you say you are,
758
00:36:54,670 --> 00:36:56,110
you don't have to kill anyone
759
00:36:56,110 --> 00:36:57,620
to get what you want.
760
00:37:00,160 --> 00:37:01,160
That's true.
761
00:37:03,360 --> 00:37:06,160
And if you, or anyone
762
00:37:06,160 --> 00:37:09,200
in your rogues' gallery
763
00:37:09,510 --> 00:37:12,720
goes near any of my friends or family again,
764
00:37:13,580 --> 00:37:16,520
I don't care who you tell my identity to.
765
00:37:17,440 --> 00:37:18,740
I'm putting you away.
766
00:37:23,230 --> 00:37:25,240
I guess your secret's safe...
767
00:37:25,630 --> 00:37:26,880
Flash.
768
00:37:28,180 --> 00:37:29,260
For now.
769
00:37:37,170 --> 00:37:39,660
Oh, I don't suppose you'd give me a ride
770
00:37:39,660 --> 00:37:42,020
back to town, would you?
771
00:37:47,300 --> 00:37:48,880
The Rogues.
772
00:37:50,370 --> 00:37:51,330
Cute.
773
00:38:02,800 --> 00:38:03,600
I...
774
00:38:06,120 --> 00:38:07,830
I am so sorry, pal.
775
00:38:07,830 --> 00:38:09,140
It's not like me to hit anyone.
776
00:38:09,140 --> 00:38:11,070
I don't know what came over me.
777
00:38:11,580 --> 00:38:13,840
Thanks, Eddie. It's--it's okay.
778
00:38:13,840 --> 00:38:16,720
You poor thing. I had no idea.
779
00:38:16,720 --> 00:38:17,630
Is that right?
780
00:38:18,360 --> 00:38:21,080
What exactly did you have no idea about?
781
00:38:21,080 --> 00:38:22,790
I was just explaining to Iris and Eddie
782
00:38:22,790 --> 00:38:24,880
about your Lightning Psychosis.
783
00:38:24,910 --> 00:38:25,660
My what now?
784
00:38:25,660 --> 00:38:27,260
Your Lightning Psychosis.
785
00:38:27,260 --> 00:38:29,060
How your recent odd behavior
786
00:38:29,060 --> 00:38:31,490
is a side effect of being struck by lightning.
787
00:38:31,790 --> 00:38:34,640
Mood swings, sudden outbursts of affection,
788
00:38:34,640 --> 00:38:36,580
and other lapses in judgment.
789
00:38:36,580 --> 00:38:37,780
He has had all of those things.
790
00:38:37,780 --> 00:38:39,640
He told me that he had ESP.
791
00:38:39,650 --> 00:38:41,250
Yeah, it's a very uncommon
792
00:38:41,250 --> 00:38:42,350
neurological phenomenon.
793
00:38:42,350 --> 00:38:43,340
We're really only just now
794
00:38:43,340 --> 00:38:45,500
starting to research in kerauno-medicine.
795
00:38:45,530 --> 00:38:46,700
That's why Barry's been
796
00:38:46,700 --> 00:38:48,880
spending so much time at S.T.A.R. Labs.
797
00:38:49,250 --> 00:38:51,100
I just--I wish you would've told me.
798
00:38:51,100 --> 00:38:54,330
I didn't--it hardly feels real sometimes.
799
00:38:54,330 --> 00:38:55,970
We're just glad you're getting help.
800
00:38:55,970 --> 00:38:56,770
Yeah.
801
00:38:56,980 --> 00:38:58,550
So, we're good?
802
00:38:58,550 --> 00:39:00,140
Yeah, we're good.
803
00:39:00,940 --> 00:39:02,480
- Coffee? - Yeah.
804
00:39:05,930 --> 00:39:07,630
- Thank you. - You are welcome.
806
00:39:27,330 --> 00:39:28,070
Come on.
807
00:39:33,610 --> 00:39:35,450
Harrison Wells.
808
00:39:37,270 --> 00:39:39,550
What do you know about him?
809
00:39:46,260 --> 00:39:48,150
What do you know?
810
00:39:49,290 --> 00:39:51,170
Everything I know is in that drive.
811
00:39:51,680 --> 00:39:52,550
I swear.
812
00:39:57,010 --> 00:39:58,460
Everything?
813
00:40:00,120 --> 00:40:02,150
Everything! Just take it!
814
00:40:15,960 --> 00:40:18,800
You really were on to the story of the century.
816
00:40:20,860 --> 00:40:22,630
this century, anyway.
817
00:40:33,370 --> 00:40:34,920
Do you think I made a mistake
818
00:40:35,140 --> 00:40:36,460
letting Snart go?
819
00:40:38,400 --> 00:40:40,680
I think you did what you felt was right in the moment.
820
00:40:41,220 --> 00:40:42,410
And really, Barry,
821
00:40:43,220 --> 00:40:45,290
that's the best any of us can hope for.
822
00:40:47,550 --> 00:40:50,250
Now, let's be thankful the timeline remains intact.
823
00:40:53,110 --> 00:40:54,070
I keep forgetting.
824
00:40:54,080 --> 00:40:55,330
I've been meaning to ask you.
826
00:40:55,330 --> 00:40:56,620
It's about Simon...
827
00:41:00,080 --> 00:41:01,540
You were saying, Mr. Allen?
829
00:41:03,490 --> 00:41:04,920
Nothing. Sorry.
830
00:41:06,700 --> 00:41:08,160
Night, Dr. Wells.
831
00:41:08,580 --> 00:41:10,070
Good night. Barry.
832
00:41:37,720 --> 00:41:39,570
Bar, what's up?
833
00:41:40,570 --> 00:41:42,260
Why do you want me to meet you up here so late?
834
00:41:43,460 --> 00:41:45,310
I think that maybe you're right
835
00:41:45,310 --> 00:41:46,940
about Dr. Wells.
836
00:41:48,320 --> 00:41:49,250
Which part?
837
00:41:50,940 --> 00:41:52,030
All of it.
54520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.