All language subtitles for The.Flash.2014.S01E09.HDTV.x264-ChameE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:05,838 - My name is barry allen, and I am the fastest man alive. 2 00:00:05,840 --> 00:00:07,539 When I was a child, I saw my mother 3 00:00:07,541 --> 00:00:10,009 Killed by something impossible. - What, barry, what? 4 00:00:10,011 --> 00:00:12,978 - My father went to prison for her murder. 5 00:00:12,980 --> 00:00:16,949 Then an accident made me the impossible. 6 00:00:16,951 --> 00:00:19,651 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 7 00:00:19,653 --> 00:00:21,754 But secretly, I use my speed 8 00:00:21,756 --> 00:00:24,256 To fight crime and find others like me. 9 00:00:24,258 --> 00:00:26,825 And one day, I'll find who killed my mother... 10 00:00:26,827 --> 00:00:29,194 - Mom! - And get justice for my father. 11 00:00:29,196 --> 00:00:32,197 I am the flash. 12 00:00:32,199 --> 00:00:33,832 - Previously on the flash... 13 00:00:33,834 --> 00:00:36,502 - A honeymoon isn't a honeymoon without mai tais. 14 00:00:36,504 --> 00:00:37,870 - Ronnie? 15 00:00:37,872 --> 00:00:39,038 - I can't let whatever happened.. 16 00:00:39,040 --> 00:00:41,640 - Ronnie! 17 00:00:41,642 --> 00:00:43,675 I wanted him to be my husband. 18 00:00:43,677 --> 00:00:46,211 - I have watched you be in love with iris 19 00:00:46,213 --> 00:00:49,114 Since you were old enough to know what love is. 20 00:00:53,019 --> 00:00:56,188 - He killed my mom. 21 00:00:56,190 --> 00:01:00,025 - ♪ oh, the weather outside is frightful ♪ 22 00:01:00,027 --> 00:01:03,495 ♪ but the fire is so delightful ♪ 23 00:01:03,497 --> 00:01:07,099 ♪ and since we've no place to go ♪ 24 00:01:07,101 --> 00:01:09,968 ♪ let it snow, let it snow, let it-- ♪ 25 00:01:31,691 --> 00:01:33,692 - There's only two boxes left. 26 00:01:33,694 --> 00:01:35,727 - You know, at this rate, we'll be finished by easter. 27 00:01:35,729 --> 00:01:38,430 - [chuckles] 28 00:01:38,432 --> 00:01:39,598 Don't even. 29 00:01:43,403 --> 00:01:46,271 Okay, the only red-suited dude 30 00:01:46,273 --> 00:01:50,142 I want in this house right now is kris kringle, you got it? 31 00:01:53,513 --> 00:01:55,180 - [sighs] 32 00:01:55,182 --> 00:01:57,749 - [laughs] 33 00:02:00,186 --> 00:02:02,921 - Uh, these ornaments are not gonna hang themselves. 34 00:02:02,923 --> 00:02:05,224 - Mm-hmm. - Grandma esther's recipe... 35 00:02:05,226 --> 00:02:07,593 Light on the bourbon. 36 00:02:07,595 --> 00:02:09,061 - Mmm. [phone ringing] 37 00:02:09,063 --> 00:02:11,063 I always loved her definition of "light." 38 00:02:11,065 --> 00:02:12,464 [cell phone ringing] - [chuckles] 39 00:02:12,466 --> 00:02:15,601 - And the christmas tradition continues. 40 00:02:15,603 --> 00:02:19,404 Detective west. Yeah? 41 00:02:19,406 --> 00:02:21,406 All right. 42 00:02:23,610 --> 00:02:26,311 Sorry, kids, the d.A. Wants to ask me some questions. 43 00:02:26,313 --> 00:02:29,648 Make sure there's some nog left for me when I get back. 44 00:02:29,650 --> 00:02:34,586 - No promises. 45 00:02:34,588 --> 00:02:36,722 What's happening? Hey. 46 00:02:36,724 --> 00:02:38,223 - Come on. 47 00:02:38,225 --> 00:02:39,625 - Oh, come on, we're doing this already? 48 00:02:39,627 --> 00:02:41,160 Christmas isn't for a few days. 49 00:02:41,162 --> 00:02:43,829 - I couldn't wait any longer. 50 00:02:43,831 --> 00:02:45,330 Oh, wait, me first. 51 00:02:45,332 --> 00:02:48,066 - Okay. 52 00:02:58,244 --> 00:02:59,578 - My mother's wedding band? 53 00:02:59,580 --> 00:03:01,213 - A replica, yeah. 54 00:03:01,215 --> 00:03:02,915 You were devastated when you lost the real one. 55 00:03:02,917 --> 00:03:05,050 - Our fifth-grade field trip... 56 00:03:05,052 --> 00:03:06,285 Both: To the zoo. 57 00:03:06,287 --> 00:03:09,188 - You cried for weeks. 58 00:03:09,190 --> 00:03:11,089 Here. 59 00:03:16,863 --> 00:03:18,163 - You remembered. 60 00:03:18,165 --> 00:03:21,567 - Yeah. - [chuckles] 61 00:03:21,569 --> 00:03:24,369 - Steel trap. 62 00:03:24,371 --> 00:03:27,573 - I don't know what to say. 63 00:03:27,575 --> 00:03:30,142 My gift so sucks in comparison... 64 00:03:30,144 --> 00:03:32,778 By the way. - No. 65 00:03:36,216 --> 00:03:39,685 - [laughs] it's supposed to be the best one on the market. 66 00:03:39,687 --> 00:03:41,887 I thought you could maybe use a new one. 67 00:03:41,889 --> 00:03:43,121 It's lame, I know. 68 00:03:43,123 --> 00:03:45,657 - No, no, this is great. I love it. 69 00:03:45,659 --> 00:03:47,392 - Yeah? - Yeah, of course. 70 00:03:47,394 --> 00:03:49,628 [knock at door] 71 00:03:53,466 --> 00:03:54,733 - Hey, babe. 72 00:03:54,735 --> 00:03:57,202 - Hey, barry. Nice ring. 73 00:03:57,204 --> 00:03:59,238 - It's beautiful, isn't it? 74 00:03:59,240 --> 00:04:01,640 It's an exact replica of my mom's. 75 00:04:01,642 --> 00:04:05,944 Barry got it for me. - That's very thoughtful, bar. 76 00:04:09,082 --> 00:04:12,451 So are we tree trimming? - Yeah. 77 00:04:12,453 --> 00:04:14,753 Come on. 78 00:04:18,091 --> 00:04:19,591 - Merry christmas. 79 00:04:19,593 --> 00:04:20,692 Just a small token 80 00:04:20,694 --> 00:04:22,394 Of my gratitude... - Aw. 81 00:04:22,396 --> 00:04:24,796 - For everything you guys have done for me this year. 82 00:04:24,798 --> 00:04:26,698 - I think I speak on behalf of my colleagues 83 00:04:26,700 --> 00:04:29,468 When I say you've been a gift for us, barry. 84 00:04:29,470 --> 00:04:31,370 - What's that? 85 00:04:31,372 --> 00:04:35,274 - This is compliments of iris-- grandma esther's famous eggnog. 86 00:04:35,276 --> 00:04:37,709 - That's what I'm talking about. 87 00:04:37,711 --> 00:04:39,144 - Maybe later for me. 88 00:04:39,146 --> 00:04:42,047 Wouldn't want to drink and drive. 89 00:04:42,049 --> 00:04:44,616 - [whispering] did I say something wrong? 90 00:04:44,618 --> 00:04:46,451 - No. - No, man. 91 00:04:46,453 --> 00:04:49,755 He, um--this used to be his favorite time of year, 92 00:04:49,757 --> 00:04:53,225 But the accident happened before christmas, so... 93 00:04:53,227 --> 00:04:54,593 Kind of ruined the holidays. 94 00:04:54,595 --> 00:04:56,228 - I'm gonna go get him a present. 95 00:04:56,230 --> 00:04:58,130 Maybe that'll cheer him up. 96 00:04:58,132 --> 00:04:59,531 Thank you very much. 97 00:04:59,533 --> 00:05:01,166 - Yeah. 98 00:05:01,168 --> 00:05:03,669 So what are you doing for christmas, cisco? 99 00:05:11,544 --> 00:05:13,478 - The fact that I asked you for your shirt size 100 00:05:13,480 --> 00:05:15,213 Should in no way indicate 101 00:05:15,215 --> 00:05:19,518 That I am getting you something shirt-related for christmas. 102 00:05:19,520 --> 00:05:22,154 - Barry seemed a little odd today. 103 00:05:22,156 --> 00:05:24,690 I'm pretty sure he wasn't psyched I came by. 104 00:05:24,692 --> 00:05:26,525 You ever think... 105 00:05:26,527 --> 00:05:30,829 He maybe might like you? 106 00:05:30,831 --> 00:05:32,931 - What? No. 107 00:05:32,933 --> 00:05:35,133 - Friends don't give friends wedding bands. 108 00:05:35,135 --> 00:05:38,036 - He was--he wasn't proposing to me, silly. 109 00:05:38,038 --> 00:05:41,173 He and I are just best friends. 110 00:05:41,175 --> 00:05:44,042 - Well, then he won't be bothered by this. 111 00:05:46,646 --> 00:05:50,115 A bit early, but I couldn't wait. 112 00:05:58,358 --> 00:06:01,360 I figured we've been together a year now. 113 00:06:01,362 --> 00:06:03,995 You pretty much stay there most nights anyway. 114 00:06:06,866 --> 00:06:08,767 - I love you. 115 00:06:08,769 --> 00:06:11,403 - That's a yes, I take it? 116 00:06:16,275 --> 00:06:17,776 - It was that 117 00:06:17,778 --> 00:06:19,378 Or stephen hawking's new autobiography, 118 00:06:19,380 --> 00:06:23,115 And we both know how he feels about hawking. 119 00:06:23,117 --> 00:06:26,685 Okay, I'll talk to you later. Bye, cisco. 120 00:07:20,173 --> 00:07:21,773 - Merry christmas, doc. 121 00:07:21,775 --> 00:07:25,310 - Thank you, jimmy, and to you. 122 00:07:25,312 --> 00:07:26,978 - Hey, doc, I know it's a big secret, 123 00:07:26,980 --> 00:07:28,513 But can you give me a hint? 124 00:07:28,515 --> 00:07:32,417 What exactly are you working on in there? 125 00:07:32,419 --> 00:07:33,952 - The future. 126 00:07:33,954 --> 00:07:35,720 [alarm blaring] 127 00:07:35,722 --> 00:07:37,122 - Doctor, get inside! 128 00:07:37,124 --> 00:07:39,558 Lock down the facility! 129 00:07:55,475 --> 00:07:58,543 [camera shutter clicking] 130 00:08:00,112 --> 00:08:01,813 - Hey. 131 00:08:01,815 --> 00:08:04,716 What are you thinking? 132 00:08:04,718 --> 00:08:07,953 - The blood splatter patterns and trajectory of the remains-- 133 00:08:07,955 --> 00:08:10,155 Only a high-speed collision could have done this. 134 00:08:10,157 --> 00:08:13,658 But to cause this type of damage to a human in this space? 135 00:08:13,660 --> 00:08:16,962 Whatever hit them would have to have been moving fast. 136 00:08:16,964 --> 00:08:18,563 - Get this. 137 00:08:18,565 --> 00:08:20,398 The witness says all he saw was a blur. 138 00:08:20,400 --> 00:08:22,467 Sound familiar? 139 00:08:27,173 --> 00:08:28,740 - You saw a blur? 140 00:08:28,742 --> 00:08:30,375 W-what was it? 141 00:08:30,377 --> 00:08:32,744 - Whatever it was, it was looking for something. 142 00:08:32,746 --> 00:08:35,413 - Well, what did it look like? 143 00:08:35,415 --> 00:08:39,451 - Like a-a man in some kind of yellow suit. 144 00:08:39,453 --> 00:08:41,953 - Okay. 145 00:08:41,955 --> 00:08:43,989 - Barry, listen-- - I have to check my files. 146 00:08:43,991 --> 00:08:45,490 Joe, you heard him, all right? 147 00:08:45,492 --> 00:08:46,791 The man that killed my mom-- he's back. 148 00:08:46,793 --> 00:08:48,293 - I know. 149 00:08:48,295 --> 00:08:50,529 He's been in town for a few weeks now. 150 00:08:50,531 --> 00:08:52,063 He paid a visit to me at the house. 151 00:08:52,065 --> 00:08:53,498 He took all the evidence from your mom's case. 152 00:08:53,500 --> 00:08:55,000 The files are gone. 153 00:08:55,002 --> 00:08:56,668 - Why wouldn't you tell me this sooner? 154 00:08:56,670 --> 00:08:58,570 - I couldn't. - Why? 155 00:08:58,572 --> 00:09:01,840 - Because he threatened to kill iris. 156 00:09:11,484 --> 00:09:15,587 - The witness described seeing a yellow blur 157 00:09:15,589 --> 00:09:17,522 Just like the one that killed barry's mother. 158 00:09:17,524 --> 00:09:20,692 - Then we need to get cracking and stop this speed psycho. 159 00:09:20,694 --> 00:09:23,295 That--I wasn't trying to give him a name. 160 00:09:23,297 --> 00:09:25,096 - The crime scene at mercury labs was on a floor 161 00:09:25,098 --> 00:09:26,865 With highly secured vaults, 162 00:09:26,867 --> 00:09:28,900 And the witness said he was looking for something. 163 00:09:28,902 --> 00:09:31,303 - Whatever it was, he wanted it badly enough to kill for it. 164 00:09:31,305 --> 00:09:33,305 - Doctor, what do you know about this mercury labs? 165 00:09:33,307 --> 00:09:36,274 - Mercury was one of s.T.A.R. Labs' 166 00:09:36,276 --> 00:09:38,410 Major competitors until our little setback, 167 00:09:38,412 --> 00:09:40,612 And then it catapulted to the forefront 168 00:09:40,614 --> 00:09:43,315 Led by dr. Christina mcgee, 169 00:09:43,317 --> 00:09:45,951 Brilliant but egocentric physicist. 170 00:09:45,953 --> 00:09:50,055 - It says here dr. Mcgee has secured half a billion dollars 171 00:09:50,057 --> 00:09:52,123 In private funding to develop, 172 00:09:52,125 --> 00:09:55,760 And I quote, "prototypes for the technology of the future." 173 00:09:55,762 --> 00:09:57,762 - Well, I'll be. 174 00:09:57,764 --> 00:10:02,033 Tina's messing with tachyons, superluminal particles. 175 00:10:02,035 --> 00:10:03,535 - Of course. 176 00:10:03,537 --> 00:10:05,804 So what could someone do with one of those... 177 00:10:05,806 --> 00:10:08,406 - Tachyons. - Thank you. 178 00:10:08,408 --> 00:10:11,042 - Well, I don't know. Become invincible? 179 00:10:11,044 --> 00:10:13,545 If you could devise a matrix stable enough 180 00:10:13,547 --> 00:10:17,482 To harness their power, you could travel faster than light. 181 00:10:17,484 --> 00:10:19,217 - He's gonna try to get them again, 182 00:10:19,219 --> 00:10:21,586 So we need to get what mercury has and use it as a lure. 183 00:10:21,588 --> 00:10:24,589 - Exactly right. Cisco, caitlin, let's start engineering a trap. 184 00:10:24,591 --> 00:10:25,991 - You got it. - Of course. 185 00:10:29,295 --> 00:10:32,530 - Thanks. 186 00:10:32,532 --> 00:10:34,232 - Iris. 187 00:10:34,234 --> 00:10:36,067 - Caitlin. What are you doing here? 188 00:10:36,069 --> 00:10:37,435 - Oh, it's been a long day. 189 00:10:37,437 --> 00:10:39,437 - It's only noon. 190 00:10:39,439 --> 00:10:41,239 - I didn't sleep much last night. 191 00:10:41,241 --> 00:10:43,241 - Yeah, me either. 192 00:10:43,243 --> 00:10:45,644 - Um, so I was catching up on your blog, 193 00:10:45,646 --> 00:10:47,912 And this story caught my eye-- 194 00:10:47,914 --> 00:10:52,417 About a man whose head and hands burst into flames? 195 00:10:52,419 --> 00:10:54,085 - The burning man? - Yeah. 196 00:10:54,087 --> 00:10:56,187 - I haven't really updated that story in a while, 197 00:10:56,189 --> 00:10:58,456 But there are some reports that I could send you. 198 00:10:58,458 --> 00:11:00,592 - That'd be great. Thank you. 199 00:11:00,594 --> 00:11:03,428 - Can I ask you something, girl-to-girl? 200 00:11:03,430 --> 00:11:05,030 - Sure. 201 00:11:05,032 --> 00:11:08,199 - Barry's been acting different around me lately, 202 00:11:08,201 --> 00:11:11,970 Like he's keeping some sort of secret from me. 203 00:11:11,972 --> 00:11:13,672 Is there anything that you know about 204 00:11:13,674 --> 00:11:14,839 That I should know about? 205 00:11:14,841 --> 00:11:17,275 - Not that I can think of. 206 00:11:17,277 --> 00:11:18,810 However, if you feel 207 00:11:18,812 --> 00:11:21,312 Like barry's keeping something from you, 208 00:11:21,314 --> 00:11:24,049 You should probably just ask him yourself. 209 00:11:24,051 --> 00:11:25,283 - Yeah. 210 00:11:25,285 --> 00:11:28,820 Thanks. - Of course. 211 00:11:28,822 --> 00:11:31,423 - Yeah, okay. - Gonna get some caffeine. 212 00:11:32,925 --> 00:11:34,859 - Barry allen. Thank you for coming in. 213 00:11:34,861 --> 00:11:36,428 - Dr. Tina mcgee. 214 00:11:36,430 --> 00:11:38,596 I assume this is about last night's break-in? 215 00:11:38,598 --> 00:11:40,532 - Well, yes and no. 216 00:11:40,534 --> 00:11:42,000 - That's usually how things are with you, aren't they, harrison? 217 00:11:42,002 --> 00:11:43,835 - We believe that whoever broke in 218 00:11:43,837 --> 00:11:45,470 Was after one of your prototypes. 219 00:11:45,472 --> 00:11:47,172 - You'll have to narrow that down. 220 00:11:47,174 --> 00:11:48,873 We have literally hundreds of projects in development. 221 00:11:48,875 --> 00:11:51,543 - One containing tachyonic particles. 222 00:11:51,545 --> 00:11:54,279 - We've had encouraging success with tachyons, yes, 223 00:11:54,281 --> 00:11:57,282 But there's still a significant gap between our prototype 224 00:11:57,284 --> 00:11:58,983 And any real-life application. 225 00:11:58,985 --> 00:12:02,153 - We were hoping you would lend us your prototype 226 00:12:02,155 --> 00:12:03,855 To use as a lure. 227 00:12:03,857 --> 00:12:05,356 - "us"? 228 00:12:05,358 --> 00:12:07,092 You're assisting the police now, harrison? 229 00:12:07,094 --> 00:12:09,494 - I'm consulting on this particular case. 230 00:12:09,496 --> 00:12:11,229 Listen, tina, once this man is apprehended, 231 00:12:11,231 --> 00:12:12,864 Your prototype will be promptly returned. 232 00:12:12,866 --> 00:12:14,866 You know nobody wants to ensure 233 00:12:14,868 --> 00:12:18,269 The future's technology more than me. 234 00:12:18,271 --> 00:12:20,538 - I appreciate the ccpd's concerns, mr. Allen, 235 00:12:20,540 --> 00:12:24,576 But mercury is quite capable of protecting its own assets. 236 00:12:24,578 --> 00:12:27,679 Good luck with your manhunt. 237 00:12:36,889 --> 00:12:39,424 - Hey, caitlin, check this out. 238 00:12:39,426 --> 00:12:43,061 I think we can fashion an electronic barrier, right? 239 00:12:43,063 --> 00:12:45,497 We set up a ton of super capacitors. 240 00:12:45,499 --> 00:12:46,998 We smooth out the inflection points, 241 00:12:47,000 --> 00:12:48,600 And voila-- 242 00:12:48,602 --> 00:12:53,204 A kick-ass force field to trap the opposite flash. 243 00:12:53,206 --> 00:12:55,774 That was me testing out a name. [chuckles] 244 00:12:55,776 --> 00:12:57,275 What do you think? 245 00:13:00,112 --> 00:13:02,647 Are you okay? 246 00:13:02,649 --> 00:13:05,283 - [sighs] 247 00:13:05,285 --> 00:13:07,285 Ronnie's alive. 248 00:13:07,287 --> 00:13:09,320 I saw him, cisco. 249 00:13:09,322 --> 00:13:11,956 I think he was following me. 250 00:13:11,958 --> 00:13:14,492 - Caitlin... 251 00:13:14,494 --> 00:13:16,661 Ronnie died. 252 00:13:16,663 --> 00:13:18,963 He was vaporized 253 00:13:18,965 --> 00:13:20,799 In the accelerator when it went critical. 254 00:13:20,801 --> 00:13:22,167 - Ronnie's alive, 255 00:13:22,169 --> 00:13:27,105 And he's out there alone and scared, 256 00:13:27,107 --> 00:13:30,975 And I need your help to find him. 257 00:13:43,656 --> 00:13:45,890 - Ouch. - Hmm... 258 00:13:45,892 --> 00:13:48,993 Your bruise is already healing. - It still hurts, though. 259 00:13:48,995 --> 00:13:51,629 - Not for much longer, honey. 260 00:13:51,631 --> 00:13:53,464 Here, come on. 261 00:13:57,069 --> 00:13:58,903 I'll keep the light on for you. 262 00:13:58,905 --> 00:14:03,141 - Were you ever afraid of the dark? 263 00:14:03,143 --> 00:14:05,176 - If I turn this light off now, 264 00:14:05,178 --> 00:14:07,879 Would you be scared? - No. 265 00:14:07,881 --> 00:14:09,647 - That's because I'm here with you. 266 00:14:09,649 --> 00:14:13,051 See, you're not afraid of the dark, barry. 267 00:14:13,053 --> 00:14:15,520 You're afraid of being alone in the dark, 268 00:14:15,522 --> 00:14:19,123 And that goes away when you realize something. 269 00:14:19,125 --> 00:14:22,961 You're never really alone. 270 00:14:22,963 --> 00:14:24,629 - It's time for bed. 271 00:14:24,631 --> 00:14:26,130 - I'm thirsty. 272 00:14:26,132 --> 00:14:27,966 - Oh, no, you're stalling. 273 00:14:27,968 --> 00:14:30,568 But I got you covered, buddy. 274 00:14:30,570 --> 00:14:32,637 Good night, slugger. 275 00:14:37,009 --> 00:14:39,377 - Sweet dreams, my beautiful boy. 276 00:14:49,054 --> 00:14:52,090 - You can turn off the light. 277 00:14:55,394 --> 00:15:00,298 [thunder booms, glass shatters] 278 00:15:07,273 --> 00:15:09,874 Mom! Mom! 279 00:15:09,876 --> 00:15:12,877 - Nora! - [screams] 280 00:15:12,879 --> 00:15:15,980 - Barry. [chuckles] 281 00:15:15,982 --> 00:15:18,549 I called your name, like... 282 00:15:18,551 --> 00:15:20,351 [siren wailing in the distance] 283 00:15:20,353 --> 00:15:22,020 Your mom's case. 284 00:15:22,022 --> 00:15:26,224 - I used to study this board every day. 285 00:15:26,226 --> 00:15:28,359 Lately, I haven't looked at it 286 00:15:28,361 --> 00:15:31,262 As much as I should have. 287 00:15:31,264 --> 00:15:33,798 - I didn't know you did that. 288 00:15:33,800 --> 00:15:36,801 - I guess there's still some stuff about me you don't know. 289 00:15:40,439 --> 00:15:44,442 - Eddie asked me to move in with him. 290 00:15:45,711 --> 00:15:47,645 I said yes. [chuckles] 291 00:15:47,647 --> 00:15:50,548 - Wow. [chuckles] 292 00:15:50,550 --> 00:15:55,420 You guys are moving pretty fast, huh? 293 00:15:55,422 --> 00:15:58,957 - Well, I mean, it's been a year. 294 00:15:58,959 --> 00:16:02,560 Eddie thought you might feel weird about it. 295 00:16:04,496 --> 00:16:07,265 - Wha--I don't-- 296 00:16:07,267 --> 00:16:10,668 Why would he say that? 297 00:16:10,670 --> 00:16:13,371 - He thinks that you... 298 00:16:13,373 --> 00:16:16,207 Like me romantically. 299 00:16:16,209 --> 00:16:18,843 I mean, honestly, it sounds even silly 300 00:16:18,845 --> 00:16:22,180 Suggesting it. Um... 301 00:16:22,182 --> 00:16:23,614 - I mean, eddie's wrong. 302 00:16:23,616 --> 00:16:27,251 I--and if I've seemed weird before, 303 00:16:27,253 --> 00:16:32,190 It's just that this year has gone by really fast, 304 00:16:32,192 --> 00:16:34,292 And I guess I didn't realize 305 00:16:34,294 --> 00:16:37,428 How far along in your relationship you guys were. 306 00:16:37,430 --> 00:16:39,664 - [sighs] 307 00:16:39,666 --> 00:16:42,467 That's what I told him. 308 00:16:42,469 --> 00:16:44,836 Well, I guess 309 00:16:44,838 --> 00:16:48,039 I should get going. 310 00:16:48,041 --> 00:16:50,074 Bye. 311 00:17:01,687 --> 00:17:05,123 - [sighs deeply] 312 00:17:13,899 --> 00:17:17,301 [thunder booms] 313 00:17:28,947 --> 00:17:31,115 It was you. 314 00:17:31,117 --> 00:17:34,719 You were the one in my house that night. 315 00:17:34,721 --> 00:17:36,888 You killed my mother! 316 00:17:36,890 --> 00:17:38,489 Why? 317 00:17:38,491 --> 00:17:41,225 - If you want to know that, 318 00:17:41,227 --> 00:17:43,561 You're gonna have to catch me. 319 00:18:28,307 --> 00:18:30,975 - Not fast enough, flash. 320 00:18:46,458 --> 00:18:49,961 - Who are you? - You know who I am, barry. 321 00:18:57,069 --> 00:18:58,836 - I don't know who you are. 322 00:18:58,838 --> 00:19:00,304 - But you do, barry. 323 00:19:00,306 --> 00:19:02,840 We've been at this a long time, you and I, 324 00:19:02,842 --> 00:19:05,943 But I'm always one step ahead. 325 00:19:11,817 --> 00:19:14,385 It is your destiny to lose to me, flash, 326 00:19:14,387 --> 00:19:16,454 Just as it was your mother's destiny 327 00:19:16,456 --> 00:19:18,523 To die that night. 328 00:19:34,006 --> 00:19:36,908 - He acted like he knew me, like we'd done this before. 329 00:19:36,910 --> 00:19:38,476 - He was antagonizing you, bar. 330 00:19:38,478 --> 00:19:40,378 - I would get close, and he'd just pull away. 331 00:19:40,380 --> 00:19:42,580 I mean, this was just some sick game to him. 332 00:19:42,582 --> 00:19:43,981 - You'll catch him. We'll help. 333 00:19:43,983 --> 00:19:45,216 - No, you don't get it, all right? 334 00:19:45,218 --> 00:19:47,518 His speed, it is-- it's beyond me. 335 00:19:47,520 --> 00:19:49,887 I'm not the fastest man alive. He is. 336 00:19:49,889 --> 00:19:52,957 So how do we catch somebody that even I can't keep up with? 337 00:19:52,959 --> 00:19:55,126 - The beautiful thing about force fields, mr. Allen, 338 00:19:55,128 --> 00:19:56,794 Is they're impervious to speed. 339 00:19:56,796 --> 00:19:59,363 Now, we're almost finished fabricating the trap, 340 00:19:59,365 --> 00:20:01,065 And all that remains is for detective west 341 00:20:01,067 --> 00:20:03,267 To procure the bait. - I'm on it. 342 00:20:04,803 --> 00:20:06,504 Barry, why don't you stay here? 343 00:20:06,506 --> 00:20:09,707 - No, joe, today is not the day to tell me to stay behind. 344 00:20:15,647 --> 00:20:17,315 - If judge hankerson was gonna sign this, 345 00:20:17,317 --> 00:20:19,283 He would have done so already. 346 00:20:19,285 --> 00:20:21,352 - Look, I'm sure you don't want this investigation 347 00:20:21,354 --> 00:20:23,721 To get any more public than it's already been, do you, doctor? 348 00:20:23,723 --> 00:20:25,189 - This has harrison wells 349 00:20:25,191 --> 00:20:26,691 Written all over it in big, black letters. 350 00:20:26,693 --> 00:20:30,995 I am not giving you my tachyon prototype. 351 00:20:30,997 --> 00:20:33,664 - It was quite the tour of your facility, doctor. 352 00:20:33,666 --> 00:20:36,167 You were fine to let us dumb cops walk around, 353 00:20:36,169 --> 00:20:38,202 But I majored in physics and chemistry, 354 00:20:38,204 --> 00:20:40,037 And I saw a whole lot of stuff 355 00:20:40,039 --> 00:20:42,340 That science showcase magazine would love to hear about. 356 00:20:42,342 --> 00:20:45,076 So should I call their editors directly 357 00:20:45,078 --> 00:20:49,313 Or just leave a few posts on their website? 358 00:20:49,315 --> 00:20:52,717 - You'll have the tachyon device within the hour. 359 00:20:52,719 --> 00:20:55,820 I see why harrison holds you in such esteem, mr. Allen. 360 00:20:55,822 --> 00:20:57,555 You're very much alike. 361 00:21:01,893 --> 00:21:04,762 - Nicely done. 362 00:21:06,598 --> 00:21:09,433 - Hey, joe, you got a second? - Not now, eddie. 363 00:21:09,435 --> 00:21:12,136 - I read the witness statement. The flash was there. 364 00:21:12,138 --> 00:21:13,738 I know you got something in the works. 365 00:21:13,740 --> 00:21:15,640 - Yeah, but you don't want any part of this. 366 00:21:15,642 --> 00:21:17,775 - I've got a task force approved to capture him, 367 00:21:17,777 --> 00:21:19,910 And I want in. 368 00:21:19,912 --> 00:21:22,380 I'm not asking permission, joe. 369 00:21:22,382 --> 00:21:23,881 - Excuse me? 370 00:21:23,883 --> 00:21:25,249 - If my task force isn't a part of this, 371 00:21:25,251 --> 00:21:27,251 I'll go to captain singh. 372 00:21:27,253 --> 00:21:28,853 I'll tell him something's going on, 373 00:21:28,855 --> 00:21:30,855 And you're not talking-- I'm sorry. 374 00:21:30,857 --> 00:21:35,459 You'd do the same thing if you were me. 375 00:21:35,461 --> 00:21:38,095 - Fine. 376 00:21:41,133 --> 00:21:42,733 - We follow the ionized particles, 377 00:21:42,735 --> 00:21:45,136 And that should lead us right to him. 378 00:21:45,138 --> 00:21:48,172 The cpms are increasing. 379 00:21:50,375 --> 00:21:53,044 We should have told dr. Wells and barry. 380 00:21:53,046 --> 00:21:55,279 - No, not until we're sure it's him. 381 00:21:57,916 --> 00:22:00,117 - Oh, wow. 382 00:22:00,119 --> 00:22:04,755 - Look, ronnie is not like you remembered him. 383 00:22:06,591 --> 00:22:08,326 - What does that mean? 384 00:22:08,328 --> 00:22:12,096 - Just don't freak out when you see him, okay? 385 00:22:12,098 --> 00:22:15,733 - Oh, I really wish that was because the batteries were dead. 386 00:22:25,977 --> 00:22:29,380 - Ronnie? 387 00:22:29,382 --> 00:22:33,918 Ronnie, it's me, cait. 388 00:22:33,920 --> 00:22:36,287 Look, I brought cisco with me. 389 00:22:36,289 --> 00:22:39,523 We're here to help you. 390 00:22:39,525 --> 00:22:42,460 You were in an accident. Do you remember? 391 00:22:42,462 --> 00:22:45,930 - I'm not ronnie. 392 00:22:45,932 --> 00:22:49,533 - Yes, you are. You're ronnie raymond. 393 00:22:49,535 --> 00:22:52,837 - I'm not ronnie. I told you that. 394 00:22:52,839 --> 00:22:54,672 Now get away from me. 395 00:22:54,674 --> 00:22:57,108 - Look, we just need to take you back 396 00:22:57,110 --> 00:22:58,776 To s.T.A.R. Labs. 397 00:22:58,778 --> 00:23:02,546 We'll help you remember who you are. 398 00:23:02,548 --> 00:23:05,149 - Firestorm. 399 00:23:18,029 --> 00:23:20,030 - The tachyon device is in place. 400 00:23:20,032 --> 00:23:21,832 - You think it'll work? 401 00:23:21,834 --> 00:23:24,301 - It'll work. 402 00:23:26,071 --> 00:23:29,273 - So how do we advertise to him that the prototype's here? 403 00:23:29,275 --> 00:23:31,909 - We'll take care of that. 404 00:23:35,847 --> 00:23:39,083 - What's the problem? 405 00:23:39,085 --> 00:23:41,218 - Look, barry... 406 00:23:41,220 --> 00:23:44,755 Me and dr. Wells have spoken, and... 407 00:23:44,757 --> 00:23:48,692 We think it would be best if you weren't here for this. 408 00:23:48,694 --> 00:23:50,528 - What are you talking about? 409 00:23:50,530 --> 00:23:52,062 - You're too close to this. 410 00:23:52,064 --> 00:23:53,898 - Or maybe you're not close enough. 411 00:23:53,900 --> 00:23:55,366 If you hadn't been too scared 412 00:23:55,368 --> 00:23:57,001 And warned me that he was here weeks ago, 413 00:23:57,003 --> 00:23:58,869 I could have been prepared for this. 414 00:23:58,871 --> 00:24:01,939 - I think we can all appreciate joe's concern for iris, barry. 415 00:24:01,941 --> 00:24:03,474 - That's why I have to be here! 416 00:24:03,476 --> 00:24:05,075 I'm the best chance at catching this guy! 417 00:24:05,077 --> 00:24:08,979 - Not right now, not in this state. 418 00:24:08,981 --> 00:24:11,715 - This man stabbed my mother through the heart 419 00:24:11,717 --> 00:24:14,285 And sent my father to prison for it. 420 00:24:14,287 --> 00:24:16,620 This is my fight. 421 00:24:16,622 --> 00:24:20,057 - Not today, son. - [sighs] 422 00:24:33,839 --> 00:24:36,874 - [crying] 423 00:24:44,249 --> 00:24:47,051 - Caitlin... 424 00:24:47,053 --> 00:24:49,153 Don't worry. 425 00:24:49,155 --> 00:24:50,955 Hey. 426 00:24:50,957 --> 00:24:54,158 Now that we know he's out there, we will find ronnie again. 427 00:24:54,160 --> 00:24:57,294 - Why-- so we can throw him in there 428 00:24:57,296 --> 00:25:00,531 With all the other meta-human psychos? 429 00:25:03,668 --> 00:25:07,972 I used to play this game in my head. 430 00:25:07,974 --> 00:25:12,243 What would I give up for just one more minute with him? 431 00:25:15,647 --> 00:25:18,949 My house, my career... 432 00:25:18,951 --> 00:25:21,185 The rest of my life? 433 00:25:23,522 --> 00:25:27,224 Today I finally got that minute. 434 00:25:27,226 --> 00:25:30,160 And I wish I hadn't. 435 00:25:30,162 --> 00:25:33,731 Seeing him like that, what he's become... 436 00:25:35,333 --> 00:25:38,002 Dear god... 437 00:25:38,004 --> 00:25:40,971 I wish he had just died that day. 438 00:25:40,973 --> 00:25:44,241 - [crying] - oh. 439 00:25:54,786 --> 00:25:57,221 [door opens] 440 00:26:04,062 --> 00:26:06,196 - Merry christmas, slugger. 441 00:26:06,198 --> 00:26:11,101 - Merry christmas. 442 00:26:11,103 --> 00:26:15,873 - You all right, barry? 443 00:26:15,875 --> 00:26:18,776 - I screwed up, dad. 444 00:26:18,778 --> 00:26:23,280 After years of searching... 445 00:26:23,282 --> 00:26:25,683 I finally found him. 446 00:26:25,685 --> 00:26:30,120 I found the man who killed mom... 447 00:26:30,122 --> 00:26:33,457 The man in yellow, the one in the lightning. 448 00:26:33,459 --> 00:26:38,696 He's out there, and I had him. 449 00:26:38,698 --> 00:26:42,032 He got away. 450 00:26:42,034 --> 00:26:45,603 I-I was so close. 451 00:26:49,374 --> 00:26:53,711 I promised you that I would get you out of here. 452 00:26:53,713 --> 00:26:57,548 Every day you spend in here has been because of him... 453 00:26:57,550 --> 00:27:00,618 Until today. 454 00:27:00,620 --> 00:27:04,288 Now you're in here because of me, and I'm so sorry. 455 00:27:04,290 --> 00:27:06,590 I... 456 00:27:09,260 --> 00:27:11,962 - Barry. 457 00:27:11,964 --> 00:27:16,467 Barry, this is not your fault. 458 00:27:16,469 --> 00:27:18,502 Look at me. 459 00:27:18,504 --> 00:27:21,505 I know what you've given up. 460 00:27:21,507 --> 00:27:24,341 Every decision you've made in the past 14 years 461 00:27:24,343 --> 00:27:26,010 Has been because of me and your mom-- 462 00:27:26,012 --> 00:27:27,378 What you studied, 463 00:27:27,380 --> 00:27:31,749 Why you became a csi, even with iris. 464 00:27:31,751 --> 00:27:34,985 - Iris? - You're my son. 465 00:27:34,987 --> 00:27:38,322 You don't think I know how you love her? 466 00:27:38,324 --> 00:27:41,025 But you never pursued her 467 00:27:41,027 --> 00:27:43,661 Because you were too consumed with what happened to me 468 00:27:43,663 --> 00:27:45,796 And your mom to let yourself have a life. 469 00:27:45,798 --> 00:27:49,099 Well, let it go now, barry. 470 00:27:49,101 --> 00:27:52,002 Hear me now. 471 00:27:52,004 --> 00:27:55,673 The man in the yellow suit... 472 00:27:55,675 --> 00:27:58,609 Has taken enough from us already. 473 00:28:01,279 --> 00:28:04,014 Don't let him take any more. 474 00:28:22,167 --> 00:28:24,435 [door opens] 475 00:28:24,437 --> 00:28:25,569 - Hey. 476 00:28:25,571 --> 00:28:26,737 Just in time. 477 00:28:26,739 --> 00:28:29,173 I am almost done. 478 00:28:29,175 --> 00:28:31,742 [sighs] are there awards for tree trimming? 479 00:28:31,744 --> 00:28:34,712 Because this is award-worthy. 480 00:28:34,714 --> 00:28:38,415 - [sighs] 481 00:28:38,417 --> 00:28:41,385 - Are you okay, bar? 482 00:28:52,330 --> 00:28:54,264 - I love you, iris. 483 00:28:54,266 --> 00:28:56,667 - Oh, I love you too. 484 00:29:03,742 --> 00:29:05,275 - When we were kids, I loved you 485 00:29:05,277 --> 00:29:08,612 Before I even knew what the word "love" meant. 486 00:29:08,614 --> 00:29:10,314 And then my mom died, 487 00:29:10,316 --> 00:29:13,984 And I had to go live with the girl that I had a crush on. 488 00:29:19,390 --> 00:29:22,793 Look, I-- there were so many times 489 00:29:22,795 --> 00:29:24,628 That I wanted to tell you-- 490 00:29:24,630 --> 00:29:27,798 Junior prom, when I went away to college, 491 00:29:27,800 --> 00:29:29,433 When I came back from college, 492 00:29:29,435 --> 00:29:32,302 Nights that we stayed up talking, all the birthdays, 493 00:29:32,304 --> 00:29:35,606 All the christmases, but I-I never did. 494 00:29:35,608 --> 00:29:39,843 I just--I kept it in. 495 00:29:39,845 --> 00:29:42,146 After I lost my mom and my dad, 496 00:29:42,148 --> 00:29:46,116 I was afraid that if you didn't feel the same way, 497 00:29:46,118 --> 00:29:49,887 I would lose you, too. 498 00:29:49,889 --> 00:29:51,255 That's the irony. 499 00:29:51,257 --> 00:29:55,759 I was so scared of losing you that I did. 500 00:29:55,761 --> 00:29:58,762 I know I've had our whole lives to tell you this, 501 00:29:58,764 --> 00:30:00,664 And you're with eddie now, and I know that, 502 00:30:00,666 --> 00:30:02,499 And I know my timing couldn't be any worse, 503 00:30:02,501 --> 00:30:05,068 But I just-- 504 00:30:05,070 --> 00:30:07,905 I couldn't lie to you any more. 505 00:30:13,178 --> 00:30:15,312 I'm sorry. 506 00:30:21,886 --> 00:30:25,022 Okay. 507 00:30:35,433 --> 00:30:38,635 - Sending out another pulse. 508 00:30:41,139 --> 00:30:43,073 - Are you certain this trap will work? 509 00:30:43,075 --> 00:30:45,108 - I've sent up at least three charges into open satellite. 510 00:30:45,110 --> 00:30:47,244 If anyone's looking tachyonic particles, 511 00:30:47,246 --> 00:30:49,079 They'll know we got them. 512 00:31:06,297 --> 00:31:09,032 - Let's see what we caught. 513 00:31:22,680 --> 00:31:25,215 Cisco? Lights. 514 00:31:25,217 --> 00:31:28,285 - Sure thing, dr. Wells. 515 00:31:35,894 --> 00:31:40,063 - Detective thawne, would you like to read him his rights? 516 00:31:42,200 --> 00:31:44,835 - Joe, what are you doing? 517 00:31:44,837 --> 00:31:49,406 - Getting some answers. 518 00:31:49,408 --> 00:31:53,744 14 years ago, you murdered nora allen. 519 00:31:53,746 --> 00:31:55,245 I want to know why. 520 00:31:55,247 --> 00:31:58,181 Why? 521 00:31:58,183 --> 00:32:02,953 - Dr. Wells, we meet at last. 522 00:32:02,955 --> 00:32:05,422 - What do you want with the tachyonic particles? 523 00:32:05,424 --> 00:32:08,759 - My goals are beyond your understanding. 524 00:32:08,761 --> 00:32:12,529 - Oh, I don't know, I'm a pretty smart guy. 525 00:32:12,531 --> 00:32:14,264 I knew you were exceptionally fast, 526 00:32:14,266 --> 00:32:16,900 So any trap we manufactured would have to be invisible. 527 00:32:16,902 --> 00:32:18,302 I knew your cells 528 00:32:18,304 --> 00:32:21,038 Could repair themselves at extraordinary speeds, 529 00:32:21,040 --> 00:32:22,706 So you could withstand 530 00:32:22,708 --> 00:32:25,475 The damage this is doing to your body right now. 531 00:32:25,477 --> 00:32:26,777 - The super capacitors-- 532 00:32:26,779 --> 00:32:28,578 The containment field is fluctuating. 533 00:32:28,580 --> 00:32:30,213 They need to get out of there now. 534 00:32:30,215 --> 00:32:32,883 - The reason I know all this is because your powers 535 00:32:32,885 --> 00:32:36,253 Are almost exactly like those of the flash. 536 00:32:36,255 --> 00:32:38,922 - Oh, I'm not like the flash at all. 537 00:32:38,924 --> 00:32:42,626 Some would say I'm the reverse. 538 00:32:42,628 --> 00:32:44,227 - Dr. Wells, evacuate! 539 00:32:44,229 --> 00:32:45,896 Get out of there now! 540 00:32:45,898 --> 00:32:47,297 Dr. Wells! 541 00:32:53,538 --> 00:32:57,274 - Cisco, turn off the barrier! 542 00:32:57,276 --> 00:32:59,309 - If I turn it off, that thing's gonna get out. 543 00:32:59,311 --> 00:33:01,945 - Cisco, he's gonna kill wells! 544 00:33:11,656 --> 00:33:14,358 - Find him! 545 00:33:21,366 --> 00:33:23,667 [cell phone vibrates] 546 00:33:27,672 --> 00:33:30,841 Don't move, or we will shoot. 547 00:33:40,685 --> 00:33:42,986 - I warned you not to hunt me. 548 00:34:15,887 --> 00:34:18,288 - Barry! 549 00:34:31,669 --> 00:34:33,703 - Our race is not yet done. 550 00:34:33,705 --> 00:34:35,939 See you soon, flash. 551 00:34:42,080 --> 00:34:43,480 - [grunts] 552 00:34:45,316 --> 00:34:48,385 - Don't look for me again. 553 00:35:10,908 --> 00:35:12,776 - Why did it... 554 00:35:12,778 --> 00:35:15,412 Not kill me? 555 00:35:15,414 --> 00:35:17,514 - I don't know, eddie. 556 00:35:17,516 --> 00:35:19,816 - But you know more than you've been telling me. 557 00:35:36,067 --> 00:35:39,069 - They're called meta-humans. 558 00:35:39,071 --> 00:35:41,905 - "meta-humans"? 559 00:35:41,907 --> 00:35:46,443 - People with very powerful abilities. 560 00:35:46,445 --> 00:35:49,513 You and me are the only guys 561 00:35:49,515 --> 00:35:53,383 On the force that know what's really going on. 562 00:35:53,385 --> 00:35:56,319 And we need to keep it that way... 563 00:35:56,321 --> 00:35:58,822 So nobody else gets hurt. 564 00:36:01,159 --> 00:36:04,461 Can you do that? 565 00:36:10,968 --> 00:36:13,537 - And the flash? 566 00:36:13,539 --> 00:36:16,606 Do you know who he is? 567 00:36:22,146 --> 00:36:24,481 - Yeah, I do. 568 00:36:26,951 --> 00:36:30,053 He's the guy that saved both of our lives tonight. 569 00:36:40,364 --> 00:36:42,199 - I've been going over the data, 570 00:36:42,201 --> 00:36:44,034 And I still don't know why the containment system failed. 571 00:36:44,036 --> 00:36:46,503 I must have missed something. 572 00:36:46,505 --> 00:36:47,671 I'm sorry. 573 00:36:47,673 --> 00:36:50,006 - It's not your fault, cisco. 574 00:36:50,008 --> 00:36:53,910 But if you both feel the need to apologize for something, 575 00:36:53,912 --> 00:36:56,046 You might start with the not telling me 576 00:36:56,048 --> 00:36:58,782 That ronnie is still alive. 577 00:36:58,784 --> 00:37:01,885 - I asked cisco not to say anything. 578 00:37:01,887 --> 00:37:05,088 Once I saw what ronnie had become, 579 00:37:05,090 --> 00:37:07,924 I needed... 580 00:37:07,926 --> 00:37:11,428 I needed time to see if I could make him whole again. 581 00:37:11,430 --> 00:37:13,463 I'm sorry. I know you're mad. 582 00:37:13,465 --> 00:37:15,265 - No. 583 00:37:15,267 --> 00:37:17,267 I don't know what I would have done differently 584 00:37:17,269 --> 00:37:20,403 In your situation. 585 00:37:20,405 --> 00:37:23,573 I know I have made you a lot of promises. 586 00:37:23,575 --> 00:37:26,243 I know I've not been able to keep them all. 587 00:37:26,245 --> 00:37:30,914 But on my life, I promise you this... 588 00:37:30,916 --> 00:37:34,551 We will bring ronnie home. 589 00:37:40,258 --> 00:37:41,858 - Hey, bar. 590 00:37:44,595 --> 00:37:47,797 - You know my mom traveled around the world twice? 591 00:37:47,799 --> 00:37:51,134 She spent a semester abroad in Spain, 592 00:37:51,136 --> 00:37:53,937 And she loved it so much that after she graduated, 593 00:37:53,939 --> 00:37:55,972 She went to europe. 594 00:37:55,974 --> 00:38:00,310 Didn't stop till she'd been to a few dozen other cities. 595 00:38:02,313 --> 00:38:06,583 She always wanted to go back, but she never got a chance. 596 00:38:06,585 --> 00:38:11,488 - I offered to send you abroad when you were in college. 597 00:38:11,490 --> 00:38:12,856 - Yeah, I know. I remember. 598 00:38:12,858 --> 00:38:14,958 I... 599 00:38:14,960 --> 00:38:18,495 I couldn't take off. 600 00:38:18,497 --> 00:38:20,997 I mean, the truth is 601 00:38:20,999 --> 00:38:24,167 I'm stuck here... 602 00:38:24,169 --> 00:38:26,836 In central city. 603 00:38:26,838 --> 00:38:31,608 Fear has kept me in that living room for 14 years. 604 00:38:32,977 --> 00:38:35,979 [sighs] 605 00:38:35,981 --> 00:38:39,749 Joe, I-I was mad at you 606 00:38:39,751 --> 00:38:42,319 For being scared. 607 00:38:42,321 --> 00:38:45,522 But I mean, the truth is 608 00:38:45,524 --> 00:38:49,693 I was the one that was scared. 609 00:38:49,695 --> 00:38:52,329 I've been afraid of the man in yellow 610 00:38:52,331 --> 00:38:56,299 For my whole life. 611 00:38:56,301 --> 00:38:58,835 That's why I lost. 612 00:39:01,672 --> 00:39:03,340 - When you first moved in with us, 613 00:39:03,342 --> 00:39:06,076 I thought it was gonna be too much. 614 00:39:06,078 --> 00:39:10,113 I'm already a single dad. Finances were tough. 615 00:39:10,115 --> 00:39:12,215 And you were a little boy who just lost his mother. 616 00:39:12,217 --> 00:39:15,685 But, man, was I wrong. [chuckles] 617 00:39:15,687 --> 00:39:17,587 Within two weeks, you had changed the whole dynamic 618 00:39:17,589 --> 00:39:19,255 Of the house. 619 00:39:19,257 --> 00:39:22,092 Suddenly, the house was filled with this... 620 00:39:22,094 --> 00:39:24,027 Light.. 621 00:39:24,029 --> 00:39:25,695 This energy. 622 00:39:25,697 --> 00:39:28,598 I mean, you brightened up everything. 623 00:39:28,600 --> 00:39:32,369 You'd seen more darkness than any man will in a lifetime, 624 00:39:32,371 --> 00:39:35,939 And you never let it dim your soul. 625 00:39:35,941 --> 00:39:39,743 So there I was, thinking that I'm changing your life 626 00:39:39,745 --> 00:39:42,612 By taking you in, but... 627 00:39:42,614 --> 00:39:44,681 The truth is... 628 00:39:46,817 --> 00:39:49,686 You changed mine. 629 00:39:49,688 --> 00:39:52,822 So don't lose that light now, bar. 630 00:39:52,824 --> 00:39:55,825 The world may need the flash, but... 631 00:40:00,064 --> 00:40:02,966 I need my barry allen. 632 00:40:10,674 --> 00:40:12,542 Let's go home. 633 00:40:12,544 --> 00:40:14,644 - Yeah. 634 00:40:18,916 --> 00:40:24,053 - ♪ have yourself a merry... ♪ 635 00:40:24,055 --> 00:40:25,522 - Hey. - Oh. 636 00:40:25,524 --> 00:40:27,657 - Hey. What are you guys doing here? 637 00:40:27,659 --> 00:40:30,927 - I invited them. 638 00:40:30,929 --> 00:40:32,595 Where's dr. Wells? 639 00:40:32,597 --> 00:40:34,931 - Uh, he wasn't feeling up to a social gathering, 640 00:40:34,933 --> 00:40:37,767 But he appreciated the invitation. 641 00:40:37,769 --> 00:40:41,604 Eggnog? - Yes. 642 00:40:41,606 --> 00:40:44,607 - Merry christmas, barry. 643 00:40:44,609 --> 00:40:46,576 - You too, eddie. 644 00:40:46,578 --> 00:40:48,945 Hey, I, um... 645 00:40:51,482 --> 00:40:54,017 Well, I just wanted to say, um... 646 00:40:54,019 --> 00:40:56,252 I heard you're moving in together, 647 00:40:56,254 --> 00:41:00,256 And I'm really happy for you. 648 00:41:00,258 --> 00:41:02,959 - Thanks. 649 00:41:04,595 --> 00:41:07,897 - Merry christmas. [chuckles] 650 00:41:09,500 --> 00:41:12,068 - Mm. Day like today, 651 00:41:12,070 --> 00:41:16,539 Grandma esther's eggnog seems a little light on the bourbon. 652 00:41:18,509 --> 00:41:21,110 - Hey, joe. - Hmm? 653 00:41:21,112 --> 00:41:24,247 - I saw something weird tonight. - Yeah, cisco, I saw it too. 654 00:41:24,249 --> 00:41:28,084 - No, I mean, when the flash and the man in yellow 655 00:41:28,086 --> 00:41:30,286 Were going full-on bumper cars on each other, 656 00:41:30,288 --> 00:41:32,655 I was watching the electricity coming off of them-- 657 00:41:32,657 --> 00:41:34,891 Yellow and red electricity. 658 00:41:34,893 --> 00:41:36,559 When barry was a kid, 659 00:41:36,561 --> 00:41:38,661 He said he saw red and yellow lightning in his house 660 00:41:38,663 --> 00:41:42,298 The night his mother died. 661 00:41:42,300 --> 00:41:44,667 - There were two of them. 662 00:41:44,669 --> 00:41:47,303 - The man in yellow may have killed barry's mother, 663 00:41:47,305 --> 00:41:49,239 But... 664 00:41:49,241 --> 00:41:52,976 There was another speedster there that night. 665 00:41:55,446 --> 00:41:58,381 - Dad, it's time. 666 00:41:58,383 --> 00:42:03,453 - ♪ hang your shining star upon the highest... ♪ 667 00:42:03,455 --> 00:42:05,955 - Okay, let's see. 668 00:42:05,957 --> 00:42:09,726 - ♪ bough ♪ 669 00:42:09,728 --> 00:42:14,564 ♪ and have yourself ♪ [laughter] 670 00:42:14,566 --> 00:42:22,972 ♪ a merry little christmas now ♪ 671 00:43:20,698 --> 00:43:23,166 - [deep, distorted voice] merry christmas. 672 00:43:54,798 --> 00:43:56,366 - Greg, move your head. 48183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.