All language subtitles for The.Flash.2014.S01E03.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:05,073 My name is Barry Allen and I am the fastest man alive. 2 00:00:05,700 --> 00:00:08,100 When I was a child, I saw my mother killed by something impossible. 3 00:00:08,101 --> 00:00:09,636 Run, Barry, run! 4 00:00:09,700 --> 00:00:12,773 My father went to prison for her murder. 5 00:00:12,775 --> 00:00:17,178 Then an accident made me the impossible. 6 00:00:17,180 --> 00:00:19,650 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 7 00:00:19,652 --> 00:00:21,787 but secretly I use my speed 8 00:00:21,789 --> 00:00:24,324 to fight crime and find others like me. 9 00:00:24,326 --> 00:00:27,161 And one day, I'll find who killed my mother 10 00:00:27,163 --> 00:00:28,961 and get justice for my father. 11 00:00:28,963 --> 00:00:32,261 I am... The Flash. 12 00:00:32,263 --> 00:00:34,262 Previously on The Flash... 13 00:00:34,264 --> 00:00:36,062 I'm sorry I didn't believe you. 14 00:00:36,064 --> 00:00:38,163 But you really did see something that night your mom died 15 00:00:38,165 --> 00:00:39,933 and your dad is innocent. 16 00:00:39,935 --> 00:00:43,241 The explosion that put you in a coma also killed my fiance. 17 00:00:43,243 --> 00:00:45,510 Can you imagine if you could control his power? 18 00:00:45,512 --> 00:00:46,812 If you could harness it, 19 00:00:46,814 --> 00:00:49,347 you could change what it means to be human. 20 00:00:49,349 --> 00:00:50,951 He's called The Flash. 21 00:00:50,953 --> 00:00:54,493 Or, at least, he will be one day. 22 00:00:55,730 --> 00:00:58,662 He must be kept safe. 23 00:01:02,806 --> 00:01:04,773 It doesn't matter if you're the slowest kid 24 00:01:04,775 --> 00:01:07,143 in gym class or the fastest man alive. 25 00:01:07,145 --> 00:01:10,953 Every one of us is running. 26 00:01:10,955 --> 00:01:12,256 Being alive means running... 27 00:01:12,258 --> 00:01:13,824 running from something, 28 00:01:13,826 --> 00:01:15,326 running to something 29 00:01:15,328 --> 00:01:17,363 or someone. 30 00:01:17,365 --> 00:01:19,267 And no matter how fast you are, 31 00:01:19,269 --> 00:01:21,271 there's some things you can't outrun. 32 00:01:21,273 --> 00:01:25,244 Some things always manage to catch up to you. 33 00:01:25,246 --> 00:01:27,983 Regular movie scale, that was a seven or an eight. 34 00:01:27,985 --> 00:01:31,219 Zombie movie scale, it was, like, a four, tops. 35 00:01:31,221 --> 00:01:32,889 There's a zombie movie scale? 36 00:01:32,891 --> 00:01:35,262 Did you know that zombies exist in nature? 37 00:01:35,264 --> 00:01:38,265 There's a species of fungi that infects ants, 38 00:01:38,267 --> 00:01:40,234 causing the ants to attack plants 39 00:01:40,236 --> 00:01:42,537 that can release spores which in turn infect new hosts. 40 00:01:42,539 --> 00:01:44,004 I'm going full nerd again, aren't I? 41 00:01:44,006 --> 00:01:45,138 - Yep. - Yeah. 42 00:01:45,140 --> 00:01:46,540 Yeah. It's okay though. 43 00:01:46,542 --> 00:01:48,678 You are still the cutest nerd that I know. 44 00:01:48,680 --> 00:01:50,447 Anyways, I'm a lot more interested 45 00:01:50,449 --> 00:01:51,847 in the amazing as of late. 46 00:01:51,849 --> 00:01:53,882 You mean 'cause of this โ€œstreakโ€ thing? 47 00:01:53,884 --> 00:01:55,719 He's out there. People are talking about him. 48 00:01:55,721 --> 00:01:57,054 How do you even know he's a he? 49 00:01:57,056 --> 00:01:58,088 Maybe it's a she. 50 00:01:58,090 --> 00:01:59,789 It's a man, okay? 51 00:01:59,791 --> 00:02:02,060 You know I am really intuitive about this kind of stuff. 52 00:02:02,062 --> 00:02:03,362 Someone even posted a picture 53 00:02:03,364 --> 00:02:04,996 after being yanked from a car accident. 54 00:02:04,998 --> 00:02:06,731 It's a red blur leaving the scene. 55 00:02:06,733 --> 00:02:09,202 Here, what do you see? 56 00:02:11,373 --> 00:02:13,841 I see your boyfriend's calling. 57 00:02:13,843 --> 00:02:15,277 Oh, I should probably get this. 58 00:02:15,279 --> 00:02:16,947 I'm crashing at his place tonight, 59 00:02:16,949 --> 00:02:18,884 and he's supposed to leave a key for me somewhere. 60 00:02:18,886 --> 00:02:20,585 Hey, babe. What's up? 61 00:02:20,587 --> 00:02:23,122 Not much, just hanging out with Barry. 62 00:02:23,124 --> 00:02:24,124 You off yet? 63 00:02:27,199 --> 00:02:28,231 Hello. 64 00:02:28,233 --> 00:02:30,500 Code 237 on Waid Boulevard. 65 00:02:30,502 --> 00:02:32,303 Public indecency? 66 00:02:32,305 --> 00:02:34,073 Wait, I think I meant a 239. 67 00:02:34,075 --> 00:02:35,941 Dog leash violation? 68 00:02:35,943 --> 00:02:38,643 Bad man with a gun in a getaway car. 69 00:02:38,645 --> 00:02:40,311 Go. 70 00:02:40,313 --> 00:02:43,047 You don't have a mat. Do you have a planter? 71 00:02:55,264 --> 00:02:56,296 He's got a gun. Look out! 72 00:03:02,205 --> 00:03:03,671 Where'd he go? 73 00:03:08,208 --> 00:03:10,475 What the... 74 00:03:10,477 --> 00:03:11,609 Key's in the mailbox. 75 00:03:11,611 --> 00:03:14,281 I'll see you later. Bye. 76 00:03:14,283 --> 00:03:16,182 - Eddie says hi. - Nice of him. 77 00:03:16,184 --> 00:03:17,516 You wanna grab a bite? 78 00:03:17,518 --> 00:03:19,284 I'm feeling a little famished. 79 00:03:19,286 --> 00:03:21,420 After the Mongolian barbecue we had before the movie 80 00:03:21,422 --> 00:03:23,356 and the extra large popcorn you had at the movie? 81 00:03:23,358 --> 00:03:25,692 How are you not fat? 82 00:03:25,694 --> 00:03:28,796 I've been jogging. 83 00:03:28,798 --> 00:03:30,065 Oh, okay. 84 00:03:34,471 --> 00:03:36,671 Why so public a meeting, uncle? 85 00:03:36,673 --> 00:03:40,174 We're dining out to show our enemies we're not afraid. 86 00:03:40,176 --> 00:03:41,808 Relax, nephew. 87 00:03:41,810 --> 00:03:45,076 We've replaced the windows with bulletproof glass. 88 00:03:45,078 --> 00:03:46,343 Close it up. 89 00:03:46,345 --> 00:03:47,343 Come. 90 00:03:47,345 --> 00:03:48,577 Have a drink. 91 00:03:59,988 --> 00:04:04,490 Our own drivers are ripping us off. 92 00:04:04,492 --> 00:04:07,195 Someone is paying them 93 00:04:07,197 --> 00:04:09,930 to steal from us. 94 00:04:09,932 --> 00:04:14,570 None of you will sleep until we find out who. 95 00:04:14,572 --> 00:04:16,773 And then those thieves... 96 00:04:16,775 --> 00:04:19,476 Those thieves... 97 00:04:19,478 --> 00:04:22,946 Will draw 98 00:04:22,948 --> 00:04:24,247 their last breath. 99 00:04:26,751 --> 00:04:29,285 Uncle! 100 00:04:39,531 --> 00:04:42,531 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 101 00:04:47,231 --> 00:04:48,865 - Where'd you cut him off? - So we cut him off at eighth. 102 00:04:49,831 --> 00:04:51,262 I mean, the perp was in the backseat of the cruiser 103 00:04:51,331 --> 00:04:52,761 before he even knew what happened. 104 00:04:52,763 --> 00:04:53,928 Congratulations, Paulson, 105 00:04:53,930 --> 00:04:55,331 on that arrest last night. 106 00:04:55,333 --> 00:04:57,034 - Hell of a job. - You come by later, Joe. 107 00:04:57,036 --> 00:04:59,702 I'll give you a driving lesson, okay? 108 00:04:59,704 --> 00:05:01,804 Wasn't even him last night. It was me. 109 00:05:01,806 --> 00:05:02,938 I figured. 110 00:05:02,940 --> 00:05:04,206 I just didn't realize 111 00:05:04,208 --> 00:05:05,806 you were helping people for the glory. 112 00:05:05,808 --> 00:05:08,474 It's not like I want a museum built in my name. 113 00:05:08,476 --> 00:05:11,142 Keeping what I can do a secret from Iris and everyone, 114 00:05:11,144 --> 00:05:12,410 it's harder than I thought. 115 00:05:12,412 --> 00:05:14,312 I know, but it is safer that way. 116 00:05:14,314 --> 00:05:17,316 Besides, me and you got work to do. 117 00:05:19,719 --> 00:05:21,756 The evidence from my mom's case. 118 00:05:21,758 --> 00:05:23,457 I had it brought up from storage. 119 00:05:23,459 --> 00:05:25,390 I've been through this box 1,000 times. 120 00:05:25,392 --> 00:05:29,129 Before, your story about what really happened that night... 121 00:05:29,131 --> 00:05:31,200 the lightning storm, the man in the middle of it... 122 00:05:31,202 --> 00:05:32,533 I thought that was a kid 123 00:05:32,535 --> 00:05:34,334 trying to protect his father from prison. 124 00:05:34,336 --> 00:05:35,904 But now that I know it's true, 125 00:05:35,906 --> 00:05:38,744 we're gonna go through every scrap of evidence 126 00:05:38,746 --> 00:05:40,312 until we find something that helps us. 127 00:05:40,314 --> 00:05:42,381 It took the jury 52 minutes to come back 128 00:05:42,383 --> 00:05:43,650 with a verdict of guilty. 129 00:05:43,652 --> 00:05:45,618 They moved too fast, 130 00:05:45,620 --> 00:05:47,685 which is why we got to take our time. 131 00:05:49,989 --> 00:05:52,158 Barry, Joe, we got multiple homicides. 132 00:05:52,160 --> 00:05:54,892 Do you know the Darbinyan crime family? 133 00:06:02,666 --> 00:06:04,166 Bay? 134 00:06:04,168 --> 00:06:06,369 Ah. Anything? 135 00:06:06,371 --> 00:06:08,805 Signs of histotoxic hypoxia. 136 00:06:08,807 --> 00:06:11,776 The cells in their bodies were unable to utilize oxygen. 137 00:06:11,778 --> 00:06:14,244 It's consistent with exposure to poison gas. 138 00:06:14,246 --> 00:06:15,577 What kind of poison? 139 00:06:15,579 --> 00:06:17,010 I'll need to take a lung sample, 140 00:06:17,012 --> 00:06:18,746 see if I can narrow it down. 141 00:06:18,748 --> 00:06:22,183 The only other exit was bolted from the inside. 142 00:06:22,185 --> 00:06:23,782 They were trapped. 143 00:06:23,784 --> 00:06:26,184 I was thinking someone pumped gas in from the outside, 144 00:06:26,186 --> 00:06:28,719 but witnesses say the street was empty. 145 00:06:28,721 --> 00:06:30,287 So it was from the inside. 146 00:06:30,289 --> 00:06:32,022 That means there should be a canister 147 00:06:32,024 --> 00:06:33,992 or a container left behind. 148 00:06:33,994 --> 00:06:36,228 The gas just didn't come in by itself. 149 00:06:36,230 --> 00:06:38,563 Unless it had a mind of its own. 150 00:06:42,168 --> 00:06:44,535 Eddie, would you mind canvassing again? 151 00:06:44,537 --> 00:06:47,404 Somebody had to have seen something suspicious. 152 00:06:49,773 --> 00:06:51,206 Okay, explain. 153 00:06:51,208 --> 00:06:53,875 The boss collapsed by the table. 154 00:06:53,877 --> 00:06:55,678 This guy made it 10 feet away. 155 00:06:55,680 --> 00:06:57,180 That guy had a chance to move off 156 00:06:57,182 --> 00:06:58,615 and fire three shots into the window 157 00:06:58,617 --> 00:06:59,950 trying to break the glass. 158 00:06:59,952 --> 00:07:02,118 But they all started in the same spot, 159 00:07:02,120 --> 00:07:04,320 which means they should have all been affected by the gas 160 00:07:04,322 --> 00:07:06,123 at the same time, but instead, it's as if... 161 00:07:06,125 --> 00:07:08,892 They were attacked one by one. 162 00:07:08,894 --> 00:07:12,359 My gut feeling, if we're gonna solve this one, 163 00:07:12,361 --> 00:07:14,094 you and me are gonna need... 164 00:07:14,096 --> 00:07:17,597 - Backup. - Yeah. 165 00:07:17,599 --> 00:07:20,300 Fascinating, a meta-human that can manipulate poison gas. 166 00:07:20,302 --> 00:07:21,669 Is it just poisonous gas, 167 00:07:21,671 --> 00:07:23,337 or can he control all aerated substances? 168 00:07:23,339 --> 00:07:25,472 And how is he able to formulate the connection? 169 00:07:25,474 --> 00:07:27,441 Is it physiological or psychological? 170 00:07:27,443 --> 00:07:28,808 This individual can create 171 00:07:28,810 --> 00:07:30,476 a mental nexus using gaseous substances. 172 00:07:30,478 --> 00:07:32,478 You mean connect with gases on a molecular level? 173 00:07:32,480 --> 00:07:33,979 - Yes. - That is ridiculously cool. 174 00:07:33,981 --> 00:07:35,715 They get really excited about this stuff. 175 00:07:35,717 --> 00:07:37,016 The only thing I'm excited about 176 00:07:37,018 --> 00:07:38,819 is putting criminals behind bars. 177 00:07:38,821 --> 00:07:41,489 Except Iron Heights isn't exactly equipped 178 00:07:41,491 --> 00:07:43,025 to handle meta-humans. 179 00:07:43,027 --> 00:07:44,661 Then I guess it's fortunate the ones 180 00:07:44,663 --> 00:07:46,196 you've encountered so far are no longer with us. 181 00:07:46,198 --> 00:07:48,232 Well, unless we're planning on executing 182 00:07:48,234 --> 00:07:50,469 every super criminal we stop, 183 00:07:50,471 --> 00:07:52,041 you geniuses are gonna have to come up 184 00:07:52,043 --> 00:07:53,942 with someplace else to hold them. 185 00:07:53,944 --> 00:07:56,911 A meta-human prison. Sweet. 186 00:07:56,913 --> 00:07:59,681 Until we figure a way to remove their powers. 187 00:07:59,683 --> 00:08:04,352 There is one place here that might hold them. 188 00:08:04,354 --> 00:08:05,751 You can't be serious. 189 00:08:05,753 --> 00:08:08,455 I mean, we haven't been down there since... 190 00:08:08,457 --> 00:08:09,790 it's cordoned off. 191 00:08:09,792 --> 00:08:10,789 Cisco is right. 192 00:08:10,791 --> 00:08:11,789 It could be modified to act 193 00:08:11,791 --> 00:08:12,956 as a makeshift prison. 194 00:08:12,958 --> 00:08:15,024 What could? 195 00:08:15,026 --> 00:08:16,860 The particle accelerator. 196 00:08:21,097 --> 00:08:24,267 Tonight, the future begins. 197 00:08:24,269 --> 00:08:26,538 The work my team and I will do here 198 00:08:26,540 --> 00:08:29,076 will change our understanding of physics, 199 00:08:29,078 --> 00:08:31,312 will bring about advancements in power, 200 00:08:31,314 --> 00:08:33,479 advancements in medicine. 201 00:08:33,481 --> 00:08:35,347 And trust me, that future 202 00:08:35,349 --> 00:08:38,083 will be here faster than you think. 203 00:08:38,085 --> 00:08:40,419 Dr. Wells, we just got the latest weather report. 204 00:08:40,421 --> 00:08:42,921 A big thunderstorm is rolling in. 205 00:08:42,923 --> 00:08:44,490 We're not launching a space shuttle. 206 00:08:44,492 --> 00:08:48,226 We'll be fine. 207 00:08:48,228 --> 00:08:49,696 Tahiti? 208 00:08:49,698 --> 00:08:51,265 I know it's a long flight, Ronnie, 209 00:08:51,267 --> 00:08:53,301 but we can binge watch Orange Is The New Black. 210 00:08:53,303 --> 00:08:54,534 Oh, okay. 211 00:08:54,536 --> 00:08:56,371 But what about Italy? 212 00:08:56,373 --> 00:09:00,309 Pizza and wine and more pizza. 213 00:09:00,311 --> 00:09:02,946 Yes, but Italy doesn't have mai tais, 214 00:09:02,948 --> 00:09:04,684 and a honeymoon isn't a honeymoon 215 00:09:04,686 --> 00:09:06,352 without nai tais. 216 00:09:06,354 --> 00:09:08,321 Dr. Wells, the accelerator is primed 217 00:09:08,323 --> 00:09:09,891 and ready for particle injection. 218 00:09:09,893 --> 00:09:13,760 Well, I feel I should say something profound 219 00:09:13,762 --> 00:09:18,432 like โ€œone small step for man,โ€ 220 00:09:18,434 --> 00:09:20,699 but all I can think of to say is, 221 00:09:20,701 --> 00:09:23,203 I feel like I've waited for this day for centuries. 222 00:09:34,176 --> 00:09:35,706 That's it? 223 00:09:35,708 --> 00:09:38,040 You'd think there'd be, like, a loud bang. 224 00:09:38,042 --> 00:09:40,110 If there was a loud bang, we'd all be in big trouble. 225 00:09:40,112 --> 00:09:42,177 Take it from the guy who helped build it. 226 00:09:42,179 --> 00:09:45,549 Ladies and gentlemen, we did it. 227 00:09:50,089 --> 00:09:52,559 Mai tais it is. 228 00:10:09,377 --> 00:10:10,543 Was that... 229 00:10:10,545 --> 00:10:14,482 A loud bang. 230 00:10:14,484 --> 00:10:17,519 Caitlin. 231 00:10:17,521 --> 00:10:18,855 Caitlin. 232 00:10:18,857 --> 00:10:20,458 Did you hear me? 233 00:10:20,460 --> 00:10:23,360 We're going down to the accelerator ring. 234 00:10:23,362 --> 00:10:25,628 Actually, Dr. Wells, I could use Caitlin's help 235 00:10:25,630 --> 00:10:28,598 identifying the poison gas. 236 00:10:30,933 --> 00:10:31,932 Okay. 237 00:10:31,934 --> 00:10:33,333 If that's okay with you? 238 00:10:33,335 --> 00:10:36,002 Let's go. 239 00:10:44,335 --> 00:10:46,173 Welcome to the CCPD. 240 00:10:46,235 --> 00:10:47,467 So this is your day job. 241 00:10:47,469 --> 00:10:48,902 Mm-hmm. 242 00:10:48,904 --> 00:10:50,069 I'm gonna rip out your hearts 243 00:10:50,071 --> 00:10:51,638 and eat 'em for lunch. 244 00:10:51,640 --> 00:10:53,040 Delightful. 245 00:10:53,042 --> 00:10:56,441 Lab rat, I need prints off this gun pronto. 246 00:10:56,443 --> 00:10:58,177 Allen! 247 00:10:58,179 --> 00:11:00,346 Where the hell is the fiber analysis on the Orloff case? 248 00:11:00,348 --> 00:11:02,817 Upstairs. It's all finished. 249 00:11:02,819 --> 00:11:04,352 I can just run up and bring it down. 250 00:11:04,354 --> 00:11:06,087 With you, that could be three days from now. 251 00:11:06,089 --> 00:11:07,790 I'll go with you. Who are you? 252 00:11:07,792 --> 00:11:09,660 Dr. Caitlin Snow, 253 00:11:09,662 --> 00:11:11,693 Barry's personal physician. 254 00:11:15,231 --> 00:11:17,633 The fiber analysis for the Orloff case, 255 00:11:17,635 --> 00:11:19,200 like you asked for, 256 00:11:19,202 --> 00:11:21,267 sir. 257 00:11:23,573 --> 00:11:24,807 Clean up your lab. 258 00:11:24,809 --> 00:11:26,442 It's a mess. 259 00:11:29,446 --> 00:11:34,115 The lightning was in the house. 260 00:11:34,117 --> 00:11:35,417 I told my son to run, 261 00:11:35,419 --> 00:11:37,253 he disappeared, 262 00:11:37,255 --> 00:11:39,755 and that's when I saw the blood. 263 00:11:39,757 --> 00:11:41,423 Your prints were on the murder weapon. 264 00:11:41,425 --> 00:11:44,094 I needed to stabilize the knife. 265 00:11:44,096 --> 00:11:45,827 I'm a doctor. 266 00:11:45,829 --> 00:11:48,596 I was trying to save her. 267 00:11:48,598 --> 00:11:49,932 I didn't kill my wife. 268 00:11:49,934 --> 00:11:52,601 Joe, tell them. 269 00:11:52,603 --> 00:11:54,502 You know me. Our kids are friends. 270 00:11:54,504 --> 00:11:56,170 You tell them, Joe. 271 00:11:58,543 --> 00:12:01,078 Do I even want to know what you were looking at? 272 00:12:01,080 --> 00:12:02,779 It's just work. 273 00:12:02,781 --> 00:12:06,550 Some old cases weren't filed properly. 274 00:12:13,589 --> 00:12:17,326 Detective. What are you doing here? 275 00:12:17,328 --> 00:12:18,827 Joe, I thought you were at the morgue. 276 00:12:18,829 --> 00:12:22,033 I decided to bring some work home. 277 00:12:22,035 --> 00:12:23,701 Why are you here? 278 00:12:23,703 --> 00:12:28,137 Yes, well, I've been looking for you. 279 00:12:28,139 --> 00:12:30,107 I thought maybe we could go back to the crime scene, 280 00:12:30,109 --> 00:12:33,176 re-canvass, see if we missed anything. 281 00:12:33,178 --> 00:12:34,577 Always work the case, right? 282 00:12:34,579 --> 00:12:36,178 That's what you taught me. 283 00:12:36,180 --> 00:12:38,515 Wow, you've been listening. 284 00:12:38,517 --> 00:12:40,350 Okay, let's hit it. 285 00:12:40,352 --> 00:12:42,252 You mind if I use your bathroom? 286 00:12:42,254 --> 00:12:43,852 It's the first door on the right. 287 00:12:43,854 --> 00:12:46,056 I'll be in the car. 288 00:12:46,058 --> 00:12:47,560 Bye, baby. 289 00:12:47,562 --> 00:12:49,095 Bye, dad. 290 00:12:52,800 --> 00:12:55,001 Okay, this has got to stop. 291 00:12:55,003 --> 00:12:56,701 I came here to surprise my girlfriend, 292 00:12:56,703 --> 00:12:59,172 and now I'm going to a crime scene with her dad... 293 00:12:59,174 --> 00:13:00,944 not exactly the afternoon I was planning on. 294 00:13:00,946 --> 00:13:02,311 I know, I know, it's just... 295 00:13:02,313 --> 00:13:03,744 it's not the right time to tell him. 296 00:13:03,746 --> 00:13:06,046 When is, Iris? 297 00:13:06,048 --> 00:13:08,580 I know my dad. He'll kill us. 298 00:13:08,582 --> 00:13:12,680 Right now, you're killing us. 299 00:13:25,653 --> 00:13:28,618 The copper in the tube is arranged to form cavities, 300 00:13:28,620 --> 00:13:33,358 and we can use those cavities as containment cells. 301 00:13:35,227 --> 00:13:37,261 Of course, we'll have to design them to counteract 302 00:13:37,263 --> 00:13:40,131 meta-human abilities, but... 303 00:13:40,133 --> 00:13:42,199 might just work. 304 00:13:42,201 --> 00:13:44,368 First, we have to decouple the main injection system 305 00:13:44,370 --> 00:13:45,369 on the gantry level. 306 00:13:45,371 --> 00:13:46,606 I'll be right back. 307 00:13:46,608 --> 00:13:48,343 Why don't I do that? 308 00:13:48,345 --> 00:13:50,145 I need the exercise. 309 00:13:58,117 --> 00:13:59,751 There's an anomaly in the core chamber. 310 00:13:59,753 --> 00:14:01,652 The ring's structural integrity is holding. 311 00:14:01,654 --> 00:14:03,153 It's started a chain reaction. 312 00:14:03,155 --> 00:14:05,054 The system is collapsing. We need to shut it down. 313 00:14:05,056 --> 00:14:06,522 We can't ramp down the accelerator from here. 314 00:14:06,524 --> 00:14:07,855 - We need to do it manually. - Go. 315 00:14:07,857 --> 00:14:09,157 - I'll come with. - Ronnie, no. 316 00:14:09,159 --> 00:14:10,526 I'm the lead engineer. 317 00:14:10,528 --> 00:14:12,195 I know how to operate the shutdown valve. 318 00:14:12,197 --> 00:14:15,300 - It's not safe. - Cait, I have to go. 319 00:14:23,745 --> 00:14:25,413 Okay, you stay here. 320 00:14:25,415 --> 00:14:27,484 We've only got a few minutes before this thing blows, 321 00:14:27,486 --> 00:14:29,718 and if I'm not back in time, you need to initiate lockdown. 322 00:14:29,720 --> 00:14:31,552 No way. I am not closing this door. 323 00:14:31,554 --> 00:14:33,020 I won't be able to open it again. 324 00:14:33,022 --> 00:14:34,589 Cisco, if you don't seal off the blast, 325 00:14:34,591 --> 00:14:36,158 everyone in this building will die, 326 00:14:36,160 --> 00:14:38,594 including Caitlin. 327 00:14:38,596 --> 00:14:40,196 Okay, now promise me. 328 00:14:43,335 --> 00:14:44,664 Set your watch. 329 00:14:44,666 --> 00:14:45,865 Two minutes. 330 00:14:49,503 --> 00:14:52,271 You're coming back. 331 00:15:14,063 --> 00:15:16,667 Cisco. 332 00:15:16,669 --> 00:15:18,703 Cisco, we're ready to go. 333 00:15:22,303 --> 00:15:26,941 Must be hard, coming back down here. 334 00:15:26,943 --> 00:15:28,943 A lot happened that night. 335 00:15:28,945 --> 00:15:30,178 If you feel the need to talk... 336 00:15:30,180 --> 00:15:32,080 I was just thinking, 337 00:15:32,082 --> 00:15:34,350 we need to nail those voltage calculations. 338 00:15:34,352 --> 00:15:36,451 One fault, and the helium blowback 339 00:15:36,453 --> 00:15:39,355 could damage the mountings. 340 00:15:39,357 --> 00:15:41,421 Smart. 341 00:15:48,563 --> 00:15:49,830 Can I ask you something 342 00:15:49,832 --> 00:15:51,332 that you don't have to answer? 343 00:15:51,334 --> 00:15:53,568 My least favorite kind of question. 344 00:15:53,570 --> 00:15:55,904 Shoot. 345 00:15:57,338 --> 00:16:00,441 Ronnie. What was he like? 346 00:16:00,443 --> 00:16:04,580 You just never talk about him that much. 347 00:16:04,582 --> 00:16:07,717 We met when we were working on the particle accelerator. 348 00:16:07,719 --> 00:16:10,052 He was the structural engineer. 349 00:16:10,054 --> 00:16:11,552 He liked to joke that he was basically 350 00:16:11,554 --> 00:16:13,787 a very high-priced plumber. 351 00:16:16,458 --> 00:16:18,992 We were very different. 352 00:16:18,994 --> 00:16:21,592 You might have noticed I can be a bit... 353 00:16:21,594 --> 00:16:23,294 Guarded. 354 00:16:23,296 --> 00:16:25,365 Ronnie knew how to make me laugh. 355 00:16:25,367 --> 00:16:29,602 He used to say we were like fire and ice. 356 00:16:31,707 --> 00:16:36,506 He wasn't supposed to be there that night. 357 00:16:36,508 --> 00:16:38,873 He was just there for me. 358 00:16:38,875 --> 00:16:40,107 If he hadn't... 359 00:16:45,379 --> 00:16:48,214 This says that there was no residue of gas in the tissue, 360 00:16:48,216 --> 00:16:50,084 poisonous or otherwise. 361 00:16:50,086 --> 00:16:52,251 It must have evaporated. 362 00:16:52,253 --> 00:16:53,586 We'll need to get a fresh sample. 363 00:16:53,588 --> 00:16:55,554 Wait, this can't be right. 364 00:16:55,556 --> 00:16:58,555 This says that there are two distinct strands of DNA 365 00:16:58,557 --> 00:17:00,825 inside the tissue. 366 00:17:00,827 --> 00:17:03,728 How did someone else's DNA get inside the victim's lungs? 367 00:17:07,606 --> 00:17:10,075 Well, my docket was clear, so I stopped by the mall 368 00:17:10,077 --> 00:17:12,511 to pick up your homecoming dress. 369 00:17:12,513 --> 00:17:15,082 I am a great mom. 370 00:17:15,084 --> 00:17:17,087 I'll see you for dinner, sweetie. 371 00:17:21,963 --> 00:17:24,330 There's no DNA match in the database. 372 00:17:24,332 --> 00:17:25,599 I don't understand. 373 00:17:25,601 --> 00:17:27,334 Why would a chemical attack 374 00:17:27,336 --> 00:17:31,902 leave behind another person's DNA inside the victim? 375 00:17:31,904 --> 00:17:33,606 What if the meta-human we're looking for 376 00:17:33,608 --> 00:17:35,809 doesn't control gas? 377 00:17:35,811 --> 00:17:38,010 What if he becomes it? 378 00:17:50,052 --> 00:17:52,288 Judge Howard. 379 00:17:52,290 --> 00:17:54,987 It's nice to see you again. 380 00:17:54,989 --> 00:17:56,455 You died. 381 00:17:56,457 --> 00:17:59,590 You say that like it was an accident. 382 00:17:59,592 --> 00:18:01,292 You remember the last thing you said to me 383 00:18:01,294 --> 00:18:02,793 in the courtroom? 384 00:18:02,795 --> 00:18:07,399 May God have mercy on your soul. 385 00:18:19,778 --> 00:18:21,511 All available units, we have a report 386 00:18:21,513 --> 00:18:22,778 of a toxic gas attack 387 00:18:22,780 --> 00:18:24,246 in the central city shopping mall. 388 00:18:24,248 --> 00:18:26,278 Barry, don't. 389 00:18:26,280 --> 00:18:29,851 We don't know enough about what we're facing yet. 390 00:18:29,853 --> 00:18:31,085 It's not safe. 391 00:18:31,087 --> 00:18:33,718 Caitlin, I have to go. 392 00:18:48,386 --> 00:18:50,421 I patched into the mall's security system. 393 00:18:50,423 --> 00:18:52,022 According to witnesses, the gas attack 394 00:18:52,024 --> 00:18:54,092 was in the main elevator in the north wing. 395 00:18:54,094 --> 00:18:55,362 Which one is the north wing? 396 00:18:55,364 --> 00:18:59,063 The one with The Big Belly Burger. 397 00:18:59,065 --> 00:19:00,831 I eat. 398 00:19:00,833 --> 00:19:03,468 Back up. Please, keep back. 399 00:19:21,784 --> 00:19:24,148 Why did you kill that woman? 400 00:19:29,682 --> 00:19:32,786 She deserved to die. 401 00:19:32,788 --> 00:19:35,087 Now go run away. 402 00:19:35,089 --> 00:19:38,523 I still have one more name on my list. 403 00:19:38,525 --> 00:19:41,663 Don't make me add you to it. 404 00:20:03,015 --> 00:20:05,885 Barry. 405 00:20:05,887 --> 00:20:07,488 Barry, can you hear me? 406 00:20:07,490 --> 00:20:09,489 His vitals are weak, but he's alive, Dr. Wells. 407 00:20:09,491 --> 00:20:11,795 I'm sure he's fine. 408 00:20:13,366 --> 00:20:14,632 I can't breathe. 409 00:20:14,634 --> 00:20:17,900 He needs oxygen. Get the crash cart! 410 00:20:21,473 --> 00:20:23,675 Barry! 411 00:20:23,677 --> 00:20:25,510 - Barry. - Cut me open. 412 00:20:25,512 --> 00:20:27,811 The poison's still in me. He brought us a sample. 413 00:20:27,813 --> 00:20:30,080 Caitlin, we need to do a pulmonary biopsy, 414 00:20:30,082 --> 00:20:31,648 extract an active portion of that gas. 415 00:20:31,650 --> 00:20:33,116 I can't give you any anesthetic. 416 00:20:33,118 --> 00:20:34,918 Your metabolism will burn right through it. 417 00:20:34,920 --> 00:20:36,920 I heal quick, remember? 418 00:20:36,922 --> 00:20:38,155 Do it. 419 00:20:38,157 --> 00:20:39,323 Cisco, give me the syringe. 420 00:20:39,325 --> 00:20:41,459 This is gonna hurt a lot. 421 00:20:41,461 --> 00:20:43,527 It's a small needle. You probably won't even feel it. 422 00:20:43,529 --> 00:20:45,928 You're definitely going to feel it. 423 00:20:57,207 --> 00:20:58,473 The Streak lives. 424 00:20:58,475 --> 00:20:59,773 You'd be dead if your lung cells 425 00:20:59,775 --> 00:21:01,207 didn't regenerate so quickly. 426 00:21:01,209 --> 00:21:03,177 My chest feels like that one time 427 00:21:03,179 --> 00:21:05,815 I had a cigarette. 428 00:21:05,817 --> 00:21:07,517 Yeah, teen me lived for danger. 429 00:21:07,519 --> 00:21:08,951 This isn't funny. You could've... 430 00:21:08,953 --> 00:21:11,051 I didn't. 431 00:21:11,053 --> 00:21:14,191 Now that we have a sample, we'll get to work analyzing it, 432 00:21:14,193 --> 00:21:15,693 figure out the makeup of the poison, 433 00:21:15,695 --> 00:21:17,862 maybe get a clue as to his human identity. 434 00:21:17,864 --> 00:21:21,067 Or at least a way to stop him from turning into a mist. 435 00:21:21,069 --> 00:21:24,071 The Mist. Okay, that's his name. 436 00:21:24,073 --> 00:21:25,407 End of discussion. 437 00:21:25,409 --> 00:21:26,811 I have to get to the station. 438 00:21:26,813 --> 00:21:28,447 You should be resting. 439 00:21:28,449 --> 00:21:30,984 I have to talk to Joe. 440 00:21:32,824 --> 00:21:35,461 Joe. I had him. 441 00:21:35,463 --> 00:21:37,095 The meta-human. We were wrong. 442 00:21:37,097 --> 00:21:39,965 He's not controlling airborne toxins. 443 00:21:39,967 --> 00:21:42,804 He can literally transform himself into poison gas. 444 00:21:42,806 --> 00:21:45,771 That's new. 445 00:21:45,773 --> 00:21:47,339 The victim was a judge. 446 00:21:47,341 --> 00:21:49,042 We're going through some of her old cases 447 00:21:49,044 --> 00:21:50,311 to see if there's a connection. 448 00:21:50,313 --> 00:21:52,578 It's too late. 449 00:21:52,580 --> 00:21:54,013 I should have been faster. 450 00:21:54,015 --> 00:21:55,548 Focus on the job. 451 00:21:55,550 --> 00:21:58,283 Don't think about that right now. 452 00:21:58,285 --> 00:22:00,783 You don't want to know what I'm thinking about. 453 00:22:05,759 --> 00:22:08,694 My dad has spent 14 years 454 00:22:08,696 --> 00:22:13,602 in a 6x8-foot cell for a crime he didn't commit. 455 00:22:13,604 --> 00:22:15,937 I couldn't save my mom, but I can save him. 456 00:22:15,939 --> 00:22:17,503 Didn't I promise you 457 00:22:17,505 --> 00:22:20,206 that we would get your father out of prison together? 458 00:22:20,208 --> 00:22:23,612 I don't need your help, Joe. 459 00:22:23,614 --> 00:22:25,214 I could be in and out of there with him 460 00:22:25,216 --> 00:22:28,922 before anyone even sees me. 461 00:22:28,924 --> 00:22:30,859 Okay. 462 00:22:30,861 --> 00:22:33,795 You break him out of there. 463 00:22:33,797 --> 00:22:36,298 Then what? 464 00:22:36,300 --> 00:22:39,269 He's on the run for the rest of his life. 465 00:22:39,271 --> 00:22:41,507 And something tell me he's not as fast as you are. 466 00:22:41,509 --> 00:22:43,008 You don't know what it's like there. 467 00:22:43,010 --> 00:22:44,577 You think I don't understand 468 00:22:44,579 --> 00:22:46,412 what you're feeling? 469 00:22:46,414 --> 00:22:48,748 I have been a cop for almost as long 470 00:22:48,750 --> 00:22:50,584 as you've been alive. 471 00:22:50,586 --> 00:22:52,320 So you should know, putting on that suit 472 00:22:52,322 --> 00:22:54,420 does not make everybody safe. 473 00:22:54,422 --> 00:22:55,856 For every person you save, 474 00:22:55,858 --> 00:22:57,526 there's gonna be somebody you can't. 475 00:22:57,528 --> 00:22:59,363 And the hardest thing you're gonna have to face 476 00:22:59,365 --> 00:23:01,332 is not some monster out there with powers. 477 00:23:01,334 --> 00:23:03,866 It's gonna be that feeling of uselessness 478 00:23:03,868 --> 00:23:07,135 when you can't do anything. 479 00:23:10,842 --> 00:23:16,647 Or the guilt that weighs on you when you make a mistake. 480 00:23:22,857 --> 00:23:27,298 Some things, Barry, you can't fight. 481 00:23:27,300 --> 00:23:32,070 Some things you just have to live with. 482 00:23:50,200 --> 00:23:52,602 Yes, I'm writing this down. 483 00:23:52,604 --> 00:23:54,471 Red streak at the mall 484 00:23:54,473 --> 00:23:56,640 during the gas attack. 485 00:23:56,642 --> 00:23:59,877 Thank you for calling. 486 00:23:59,879 --> 00:24:01,478 Never fails. 487 00:24:01,480 --> 00:24:03,580 Tip lines bring out the potheads and the crazies. 488 00:24:03,582 --> 00:24:05,716 Did they get a good look at the Streak's face? 489 00:24:05,718 --> 00:24:09,450 Not you too. 490 00:24:09,452 --> 00:24:12,621 What are you doing here anyway? 491 00:24:12,623 --> 00:24:15,157 We need to talk. 492 00:24:16,659 --> 00:24:18,525 I thought about what you said, and... 493 00:24:18,527 --> 00:24:20,561 I know what you're gonna say. 494 00:24:20,563 --> 00:24:21,831 I understand. 495 00:24:21,833 --> 00:24:23,165 I'm your dad's partner. 496 00:24:23,167 --> 00:24:25,432 No, no, no, you don't understand. 497 00:24:25,434 --> 00:24:29,367 I have never really had a serious boyfriend. 498 00:24:29,369 --> 00:24:31,770 Between dad and Barry and work, 499 00:24:31,772 --> 00:24:33,405 my life has been full. 500 00:24:33,407 --> 00:24:36,708 And I really like you, 501 00:24:36,710 --> 00:24:38,843 but I thought that if I told my dad about us, 502 00:24:38,845 --> 00:24:40,611 then it would make this real, 503 00:24:40,613 --> 00:24:43,478 and suddenly, it's something that I could lose 504 00:24:43,480 --> 00:24:47,284 or screw up. 505 00:24:47,286 --> 00:24:49,786 I wanted it to be real. 506 00:24:49,788 --> 00:24:51,189 Eddie. 507 00:25:18,658 --> 00:25:19,624 I'm sorry. 508 00:25:19,656 --> 00:25:21,960 I didn't mean to scare you, leaving like that. 509 00:25:21,962 --> 00:25:24,563 It's okay. I get it. 510 00:25:24,565 --> 00:25:28,198 You had to go. 511 00:25:28,200 --> 00:25:31,136 It's just... 512 00:25:31,138 --> 00:25:33,638 that's the last thing that Ronnie said to me that night. 513 00:25:40,681 --> 00:25:43,614 My mother died 14 years ago. 514 00:25:46,386 --> 00:25:48,686 I used to think that the further away I got from it, 515 00:25:48,688 --> 00:25:53,194 the less it would hurt. 516 00:25:53,196 --> 00:25:56,632 But some days, the pain, 517 00:25:56,634 --> 00:26:00,935 it's worse than the day that it happened. 518 00:26:00,937 --> 00:26:02,972 Some things you can't fight. 519 00:26:06,713 --> 00:26:09,178 For so long, 520 00:26:09,180 --> 00:26:13,384 I've been terrified of going into that hole. 521 00:26:13,386 --> 00:26:15,822 What if I went with you? 522 00:26:31,373 --> 00:26:33,405 Where's Ronnie? Cisco, where is he? 523 00:26:33,407 --> 00:26:35,610 - He's still inside. - What? Open the door. 524 00:26:35,612 --> 00:26:37,412 I can't. We're in lockdown mode. 525 00:26:37,414 --> 00:26:39,414 Cisco, we have to get him out of there or he'll die. 526 00:26:39,416 --> 00:26:42,082 - Cisco, can you hear me? - Ronnie, it's me. 527 00:26:45,959 --> 00:26:47,693 Caitlin. 528 00:26:50,431 --> 00:26:51,897 Is Cisco there? 529 00:26:51,899 --> 00:26:53,866 Yeah, Ronnie, I'm here. I'm listening. 530 00:26:53,868 --> 00:26:56,170 I adjusted the magnets to redirect the beam 531 00:26:56,172 --> 00:26:57,505 to try and vent the system 532 00:26:57,507 --> 00:26:59,575 so the blast goes up and not out. 533 00:26:59,577 --> 00:27:01,511 I'll need to reset the particle parameters 534 00:27:01,513 --> 00:27:03,580 to compensate. 535 00:27:03,582 --> 00:27:05,881 Cisco's doing it. 536 00:27:05,883 --> 00:27:07,517 There has to be another way out of there. 537 00:27:07,519 --> 00:27:10,787 You have to find it. 538 00:27:10,789 --> 00:27:13,757 Cait, the chain reaction, 539 00:27:13,759 --> 00:27:15,759 I can't reverse it. 540 00:27:15,761 --> 00:27:21,064 The doors need to stay shut to protect you. 541 00:27:21,066 --> 00:27:22,297 You still there? 542 00:27:22,299 --> 00:27:23,731 I'm here. 543 00:27:29,839 --> 00:27:31,607 Caitlin, whatever happens... 544 00:27:31,609 --> 00:27:32,607 Ronnie. 545 00:27:33,643 --> 00:27:36,242 Ronnie! 546 00:27:41,983 --> 00:27:45,489 He saved so many lives that day, 547 00:27:45,491 --> 00:27:48,258 and no one will ever know what he did. 548 00:27:52,495 --> 00:27:56,530 I do. 549 00:27:56,532 --> 00:28:00,068 He was a hero. 550 00:28:00,070 --> 00:28:03,505 I didn't want him to be a hero. 551 00:28:03,507 --> 00:28:05,608 I wanted him to be my husband. 552 00:28:11,482 --> 00:28:13,418 Barry, Caitlin, you down there? 553 00:28:13,420 --> 00:28:15,454 You got to come look at this. 554 00:28:19,890 --> 00:28:22,591 Hey, check this out. 555 00:28:22,593 --> 00:28:24,661 It's a 3D molecular model of the gas 556 00:28:24,663 --> 00:28:25,931 we retrieved from your lungs. 557 00:28:25,933 --> 00:28:27,667 We have identified the toxin. 558 00:28:27,669 --> 00:28:29,336 Hydrogen cyanide? 559 00:28:29,338 --> 00:28:32,105 What's interesting is what's mixed in 560 00:28:32,107 --> 00:28:35,909 with the cyanide... A sedative. 561 00:28:35,911 --> 00:28:37,710 Of course. 562 00:28:37,712 --> 00:28:40,380 The night of the explosion, find out if anyone was executed. 563 00:28:40,382 --> 00:28:41,882 Why? 564 00:28:41,884 --> 00:28:43,817 That sedative is given to criminals on death row 565 00:28:43,819 --> 00:28:45,218 before they go to the gas chamber 566 00:28:45,220 --> 00:28:46,487 and breathe in hydrogen cyanide. 567 00:28:46,489 --> 00:28:47,722 That's right. 568 00:28:47,724 --> 00:28:49,057 There was someone executed. 569 00:28:49,059 --> 00:28:50,658 - Kyle Nimbus. - That's him. 570 00:28:50,660 --> 00:28:53,160 He was a hit man for the Darbinyan crime family. 571 00:28:53,162 --> 00:28:55,029 They turned on him and testified. 572 00:28:55,031 --> 00:28:57,966 Judge Theresa Howard was the judge at his trial. 573 00:28:57,968 --> 00:28:59,034 She sentenced him to death. 574 00:28:59,036 --> 00:29:00,369 He must have been affected 575 00:29:00,371 --> 00:29:02,404 by the explosion while he was being gassed. 576 00:29:02,406 --> 00:29:04,675 Records indicate the execution was completed. 577 00:29:04,677 --> 00:29:06,245 That's why there wasn't a match. 578 00:29:06,247 --> 00:29:08,180 The DNA database only has records of the living. 579 00:29:08,182 --> 00:29:09,681 Right. 580 00:29:09,683 --> 00:29:11,549 He said there was one more person on his list. 581 00:29:11,551 --> 00:29:13,485 Check the arrest record. Who caught him? 582 00:29:13,487 --> 00:29:15,121 That could be his next attack. 583 00:29:15,123 --> 00:29:18,491 Barry, the lead detective... 584 00:29:26,133 --> 00:29:27,399 Here to see Henry Allen. 585 00:29:27,401 --> 00:29:28,733 Sign here. 586 00:29:28,735 --> 00:29:30,068 Personal effects here. 587 00:29:49,453 --> 00:29:51,455 - Eddie. - Barry, what's up? 588 00:29:51,457 --> 00:29:52,889 Hey, do you know where Joe went? 589 00:29:52,891 --> 00:29:54,190 He's not picking up his cell. 590 00:29:54,192 --> 00:29:56,060 Uh, not sure. 591 00:29:56,062 --> 00:29:57,830 Eddie, it's really important I speak to him. 592 00:29:57,832 --> 00:30:00,398 I need to know where he went. 593 00:30:00,400 --> 00:30:04,366 He went to Iron Heights to see your dad. 594 00:30:05,469 --> 00:30:06,938 Barry. 595 00:30:06,940 --> 00:30:09,339 I reverse-engineered an antidote to the toxin. 596 00:30:09,341 --> 00:30:11,240 I hope you won't need it. 597 00:30:31,490 --> 00:30:33,625 What are you doing here? Is Barry all right? 598 00:30:33,627 --> 00:30:35,294 He's fine. 599 00:30:38,832 --> 00:30:41,031 Then to what do I owe this visit? 600 00:30:41,033 --> 00:30:43,702 I know I should have come to see you sooner. 601 00:30:43,704 --> 00:30:46,103 You just weren't up for a little chitchat 602 00:30:46,105 --> 00:30:49,340 with a man who murdered his wife in front of his own son? 603 00:30:49,342 --> 00:30:52,842 Except now I know you didn't kill your wife. 604 00:30:59,380 --> 00:31:01,549 Barry, I pulled up the specs on Iron Heights Prison. 605 00:31:01,551 --> 00:31:03,150 It's maximum security, 606 00:31:03,152 --> 00:31:06,349 but I think I can talk you through breaking in there. 607 00:31:06,351 --> 00:31:07,317 Don't bother. 608 00:31:07,319 --> 00:31:08,319 I've been figuring out 609 00:31:08,321 --> 00:31:09,421 how to break into that place 610 00:31:09,423 --> 00:31:11,157 since I was 11. 611 00:31:11,159 --> 00:31:14,260 Some new evidence has come to light. 612 00:31:14,262 --> 00:31:16,432 I can't go into detail. 613 00:31:16,434 --> 00:31:18,500 It's just... 614 00:31:18,502 --> 00:31:21,868 Look, the important thing is, 615 00:31:21,870 --> 00:31:24,237 I'm reopening the case. 616 00:31:24,239 --> 00:31:27,440 I'm gonna find out who really killed Nora, 617 00:31:27,442 --> 00:31:28,706 and I promise you, Henry, 618 00:31:28,708 --> 00:31:30,610 I'm going to get you out of here. 619 00:31:33,984 --> 00:31:35,917 I am so sorry. 620 00:31:35,919 --> 00:31:38,890 It doesn't matter that you didn't believe in me... 621 00:31:41,462 --> 00:31:44,065 Because you always believed in my son. 622 00:32:08,217 --> 00:32:09,918 Nimbus. 623 00:32:09,920 --> 00:32:12,221 - You're supposed to be dead. - Same to you. 624 00:32:16,664 --> 00:32:19,364 Joe? 625 00:32:19,366 --> 00:32:21,298 Joe! 626 00:32:21,300 --> 00:32:22,332 Help! 627 00:32:22,334 --> 00:32:23,866 Guards! 628 00:32:23,868 --> 00:32:25,132 Somebody help! 629 00:32:49,334 --> 00:32:51,300 Go get him. 630 00:33:03,515 --> 00:33:07,948 So you've come to finish what the gas chamber couldn't? 631 00:33:07,950 --> 00:33:11,487 You're going somewhere you can't hurt anyone ever again. 632 00:33:11,489 --> 00:33:14,758 Wrong. 633 00:33:22,899 --> 00:33:25,501 He used the antidote on Joe. 634 00:33:25,503 --> 00:33:27,603 You need to stay away from him, Barry. 635 00:33:27,605 --> 00:33:29,138 Do not breathe him in. 636 00:33:34,881 --> 00:33:37,347 I'm not sure how that helps me, guys. 637 00:33:48,727 --> 00:33:50,494 You can't fight him, Barry. 638 00:33:50,496 --> 00:33:53,228 Just keep him coming at you. 639 00:33:53,230 --> 00:33:54,559 That should sap his strength. 640 00:33:54,561 --> 00:33:56,761 Gas is the least stable form of matter. 641 00:33:56,763 --> 00:33:57,929 This meta-human will not be able 642 00:33:57,931 --> 00:33:59,298 to stay in his mist form for long. 643 00:33:59,300 --> 00:34:01,068 His particles will need to reform. 644 00:35:01,333 --> 00:35:03,402 Barry. 645 00:35:03,404 --> 00:35:07,176 Barry. 646 00:35:07,178 --> 00:35:08,878 We win. 647 00:35:23,275 --> 00:35:26,274 It's been a while since I watched you sleep. 648 00:35:30,648 --> 00:35:33,883 Rescuing you is exhausting. 649 00:35:33,885 --> 00:35:36,116 I really miss the ability 650 00:35:36,118 --> 00:35:38,150 to be able to ground you. 651 00:35:38,152 --> 00:35:40,989 Sorry I went and grew up. 652 00:35:46,464 --> 00:35:48,566 I could have got my dad out of Iron Heights tonight. 653 00:35:48,568 --> 00:35:51,569 I know. 654 00:35:51,571 --> 00:35:52,838 But you were right. 655 00:35:52,840 --> 00:35:54,838 That's not the way. 656 00:35:54,840 --> 00:35:56,105 - Daddy. - Oh. 657 00:35:56,107 --> 00:35:58,909 Baby, I'm fine. Don't worry. 658 00:36:02,750 --> 00:36:06,153 I'll let you guys talk. 659 00:36:06,155 --> 00:36:09,957 Partner. 660 00:36:09,959 --> 00:36:12,758 You two arrive at the same time? 661 00:36:15,050 --> 00:36:18,354 Dad, we have something that we need to tell you. 662 00:36:21,290 --> 00:36:22,523 Dad, the thing is... 663 00:36:22,525 --> 00:36:25,493 you two are dating. 664 00:36:25,495 --> 00:36:27,025 - I know. - You do? 665 00:36:27,027 --> 00:36:30,125 I'm a detective, remember? 666 00:36:30,127 --> 00:36:34,094 And both of you are lousy liars. 667 00:36:34,096 --> 00:36:35,328 So you're not mad? 668 00:36:35,330 --> 00:36:37,298 Oh, I'm mad. 669 00:36:37,300 --> 00:36:39,268 And if the doctor hadn't confiscated my gun, 670 00:36:39,270 --> 00:36:41,737 we'd be having an entirely different conversation. 671 00:36:43,740 --> 00:36:45,306 Well, I should let you two talk, 672 00:36:45,308 --> 00:36:48,074 and I'll just be outside 673 00:36:48,076 --> 00:36:50,643 looking into the witness protection program. 674 00:36:53,652 --> 00:36:54,887 I'm sorry. 675 00:36:54,889 --> 00:36:57,759 Iris, this is going to be complicated. 676 00:36:57,761 --> 00:37:00,532 You know I don't like complicated. 677 00:37:03,371 --> 00:37:05,673 Do you like him? 678 00:37:05,675 --> 00:37:07,810 Yeah, I do. 679 00:37:07,812 --> 00:37:10,080 Then I will do my damnedest not to shoot him. 680 00:37:10,082 --> 00:37:12,346 That is all I ask. 681 00:37:18,792 --> 00:37:21,029 Will it hold? 682 00:37:21,031 --> 00:37:22,431 The barrier is powered by 683 00:37:22,433 --> 00:37:25,267 an 8.3 Tesla superconducting electromagnet, 684 00:37:25,269 --> 00:37:27,937 which is about 100,000 times the strength 685 00:37:27,939 --> 00:37:30,570 of earth's magnetic field. 686 00:37:30,572 --> 00:37:33,208 In other words, yes. 687 00:37:34,979 --> 00:37:37,716 Hmm. He's mad. 688 00:37:39,220 --> 00:37:41,622 Well, good night. 689 00:37:45,562 --> 00:37:48,633 So we're just supposed to get used to 690 00:37:48,635 --> 00:37:50,837 working above a makeshift prison 691 00:37:50,839 --> 00:37:54,241 housing evil people with superpowers. 692 00:37:54,243 --> 00:37:56,944 You'd be surprised what you can get used to, Caitlin. 693 00:38:02,651 --> 00:38:04,652 Caitlin. 694 00:38:04,654 --> 00:38:06,421 Could I talk to you for a second? 695 00:38:06,423 --> 00:38:09,493 Sure. What's up? 696 00:38:09,495 --> 00:38:11,862 It's about the night that Ronnie died. 697 00:38:14,801 --> 00:38:15,834 I... 698 00:38:15,836 --> 00:38:20,038 look, Cisco, I'm okay. 699 00:38:20,040 --> 00:38:23,073 I thought coming down here would undo me, 700 00:38:23,075 --> 00:38:27,810 but thinking about what Ronnie did to protect us... 701 00:38:29,413 --> 00:38:31,549 It just made me love him more. 702 00:38:36,723 --> 00:38:37,957 Come on. 703 00:38:37,959 --> 00:38:39,892 I need ice cream or a drink. 704 00:38:39,894 --> 00:38:41,960 Let's see which one we hit first. 705 00:38:51,302 --> 00:38:52,736 Joe's gonna be okay. 706 00:38:57,642 --> 00:39:01,347 You know, lately I've been thinking about mom. 707 00:39:01,349 --> 00:39:03,748 A lot. 708 00:39:04,985 --> 00:39:07,949 I miss her. 709 00:39:07,951 --> 00:39:11,281 Did I ever tell you about the time you learned to walk? 710 00:39:13,148 --> 00:39:15,416 A couple times. 711 00:39:15,418 --> 00:39:17,149 Everyone was walking before you. 712 00:39:17,151 --> 00:39:19,415 All the little babies running around the neighborhood, 713 00:39:19,417 --> 00:39:21,046 not you. 714 00:39:21,048 --> 00:39:22,180 But your mom was never worried. 715 00:39:22,182 --> 00:39:24,515 She just said, โ€œhe'll walk 716 00:39:24,517 --> 00:39:29,084 when he has someplace to go.โ€ 717 00:39:29,086 --> 00:39:32,087 and sure enough, the first time you took a few steps, 718 00:39:32,089 --> 00:39:37,060 you moved so quick, you didn't just walk, 719 00:39:37,062 --> 00:39:38,060 you started... 720 00:39:38,062 --> 00:39:41,628 To run. 721 00:39:41,630 --> 00:39:45,401 And you ran to your mom, Barry. 722 00:39:45,403 --> 00:39:49,007 Right into her arms. 723 00:39:53,443 --> 00:39:55,212 You had someplace to go. 724 00:40:04,421 --> 00:40:06,587 I thought being the fastest man alive 725 00:40:06,589 --> 00:40:08,653 would make my life easier... 726 00:40:08,655 --> 00:40:10,857 that I could outrun anything. 727 00:40:14,696 --> 00:40:16,629 Turns out, no one can outrun pain. 728 00:40:16,631 --> 00:40:18,331 Somebody help! Please, somebody! 729 00:40:18,333 --> 00:40:19,799 Life is tragic. 730 00:40:25,548 --> 00:40:27,915 But it's also precious... 731 00:40:29,854 --> 00:40:31,289 And sweet... 732 00:40:35,360 --> 00:40:37,796 And extraordinary. 733 00:40:44,036 --> 00:40:47,237 And the only way I know to honor my mom's life 734 00:40:47,239 --> 00:40:49,438 is to keep running. 735 00:41:09,556 --> 00:41:11,056 Dr. Wells. 736 00:41:11,058 --> 00:41:12,624 Dr. Wells, Ronnie did it. 737 00:41:12,626 --> 00:41:13,990 He vented the system. 738 00:41:13,992 --> 00:41:15,457 S.T.A.R. Labs should hold. 739 00:41:15,459 --> 00:41:17,593 Good man. 740 00:41:17,595 --> 00:41:19,163 I'm on my way down. 741 00:41:57,134 --> 00:41:59,503 See you soon, Barry. 742 00:41:59,533 --> 00:42:01,033 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.