Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,746 --> 00:00:09,748
♪ ♪
2
00:00:24,729 --> 00:00:26,898
Ana?
3
00:00:28,900 --> 00:00:30,301
What are you doing here?
4
00:00:31,903 --> 00:00:33,170
Waiting for you.
5
00:00:33,171 --> 00:00:35,907
Wait, that's... that's not possible.
6
00:00:38,243 --> 00:00:40,679
God, it's been 22 years.
7
00:00:42,347 --> 00:00:43,948
You're not my sister.
8
00:00:47,485 --> 00:00:49,621
Why did you leave Punia?
9
00:00:51,089 --> 00:00:54,625
When the cardinal found
me on the streets...
10
00:00:54,626 --> 00:00:57,494
it was my chance to escape this life.
11
00:00:57,495 --> 00:01:00,798
Get an education, become something more.
12
00:01:00,799 --> 00:01:02,434
I had to take it.
13
00:01:05,470 --> 00:01:07,771
You said you would come back.
14
00:01:07,772 --> 00:01:09,441
I did.
15
00:01:10,975 --> 00:01:13,977
I tried.
16
00:01:13,978 --> 00:01:17,147
I couldn't find you, I was...
17
00:01:17,148 --> 00:01:19,049
I was too late.
18
00:01:19,050 --> 00:01:21,309
[SIGHS]
19
00:01:21,312 --> 00:01:24,456
I... I waited for you.
20
00:01:33,932 --> 00:01:36,801
I'm so sorry, Ana.
21
00:01:44,109 --> 00:01:47,445
I'm just glad you're back.
22
00:01:53,084 --> 00:01:55,420
[EXHALES, SNIFFLES]
23
00:01:56,321 --> 00:01:58,822
I won't leave you.
24
00:01:58,823 --> 00:02:00,592
Ever again.
25
00:02:10,635 --> 00:02:13,971
PRIEST: And you're sure
he's the best candidate?
26
00:02:13,972 --> 00:02:15,598
The Office of Exorcism
27
00:02:15,601 --> 00:02:18,442
has been a stain on our
faith for far too long.
28
00:02:18,443 --> 00:02:20,653
I can think of no one more suited
29
00:02:20,656 --> 00:02:23,714
to do the convincing
than Father Bennett.
30
00:02:23,715 --> 00:02:27,648
Assuming he returns to us
with the proper... temperament.
31
00:02:28,930 --> 00:02:30,097
And how are we doing tonight?
32
00:02:30,100 --> 00:02:31,801
VATICAN OFFICIAL: Fine, thank you.
33
00:02:33,158 --> 00:02:36,684
You ask me, I think your
friend is gonna wake up soon.
34
00:02:36,687 --> 00:02:38,137
Is that right?
35
00:02:38,140 --> 00:02:39,457
I was in here earlier
36
00:02:39,460 --> 00:02:42,065
and I'm pretty sure I heard
him talking in his sleep.
37
00:02:42,066 --> 00:02:43,735
Praise the Lord.
38
00:02:57,515 --> 00:02:59,951
[HISSING, DEMONIC WHISPERS]
39
00:03:10,028 --> 00:03:12,197
[GRUNTS]
40
00:03:20,538 --> 00:03:22,941
[GRUNTS]
41
00:03:24,309 --> 00:03:26,444
[PANTING]
42
00:03:32,250 --> 00:03:34,485
Took you long enough.
43
00:03:42,160 --> 00:03:44,295
Hello, Marcus.
44
00:03:52,342 --> 00:03:55,476
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
45
00:04:03,514 --> 00:04:05,182
Are you gonna talk to her,
46
00:04:05,183 --> 00:04:06,683
or just keep brooding?
47
00:04:06,684 --> 00:04:07,990
What's she even doing here?
48
00:04:07,993 --> 00:04:11,121
She was at the house when I woke up.
49
00:04:11,122 --> 00:04:13,443
I came with Bennett to find you.
50
00:04:13,446 --> 00:04:14,904
I don't see him anywhere.
51
00:04:14,907 --> 00:04:17,361
I left him in a hospital
outside of Spokane.
52
00:04:17,362 --> 00:04:20,631
He was injured by your
friend, Maria Walters.
53
00:04:20,632 --> 00:04:22,699
Is he all right?
54
00:04:22,700 --> 00:04:24,034
You saw Maria?
55
00:04:24,035 --> 00:04:26,203
Saw her die.
56
00:04:26,204 --> 00:04:27,971
You're welcome, by the way.
57
00:04:27,972 --> 00:04:29,606
Miserable creature.
58
00:04:29,607 --> 00:04:31,853
Still doesn't answer my question.
59
00:04:33,411 --> 00:04:34,945
Why are you here?
60
00:04:34,946 --> 00:04:37,314
The Church has been compromised.
61
00:04:37,315 --> 00:04:40,787
Every exorcist is being
recalled from the field.
62
00:04:40,790 --> 00:04:43,086
They're hunting down the
ones that resist...
63
00:04:43,087 --> 00:04:44,554
turning or killing them.
64
00:04:44,555 --> 00:04:47,224
Not what I'm asking.
65
00:04:47,225 --> 00:04:49,626
You, Mouse.
66
00:04:49,627 --> 00:04:51,995
- Why are you here?
- MOUSE: I don't need permission
67
00:04:51,996 --> 00:04:54,764
from you, or the Church.
68
00:04:54,767 --> 00:04:57,167
You lost the right to tell me what to do
69
00:04:57,168 --> 00:04:59,654
- when you walked out that door.
- You were in good hands.
70
00:04:59,657 --> 00:05:02,172
I should have been in your hands.
71
00:05:02,175 --> 00:05:04,961
I was in Hell, Marcus. For six months.
72
00:05:04,964 --> 00:05:06,688
And you just left me there.
73
00:05:06,691 --> 00:05:09,579
I fought to save you.
74
00:05:09,580 --> 00:05:12,032
Day and night. Everything I had,
75
00:05:12,035 --> 00:05:14,623
everything inside me, it wasn't enough.
76
00:05:14,626 --> 00:05:16,127
I wasn't enough.
77
00:05:16,130 --> 00:05:18,433
You needed help that
I wasn't fit to give.
78
00:05:19,223 --> 00:05:21,660
I needed you.
79
00:05:24,362 --> 00:05:26,898
[WHISPERS]: I never
wanted this life for you.
80
00:05:28,644 --> 00:05:30,734
We have no time for this.
81
00:05:30,735 --> 00:05:33,086
You sent the kids off
the island to find help.
82
00:05:33,089 --> 00:05:35,196
That means people will
come looking for us.
83
00:05:35,199 --> 00:05:37,308
We'll do what we can in
the time we've got left.
84
00:05:48,253 --> 00:05:51,722
What a lovely day for an exorcism.
85
00:05:51,723 --> 00:05:53,557
[LAUGHING]
86
00:05:53,558 --> 00:05:55,660
[THUNDER RUMBLES]
87
00:06:18,383 --> 00:06:20,250
Is there, like, some...
88
00:06:20,251 --> 00:06:24,121
stupid Bible verse I
can say or something?
89
00:06:24,122 --> 00:06:25,690
You mean, like a prayer?
90
00:06:26,896 --> 00:06:28,797
Like whatever.
91
00:06:28,800 --> 00:06:30,527
I just...
92
00:06:30,528 --> 00:06:33,397
I need to do something.
93
00:06:33,398 --> 00:06:36,366
You could start by asking God for help.
94
00:06:36,367 --> 00:06:39,403
Does it matter if I don't...
95
00:06:39,404 --> 00:06:42,540
exactly, totally believe?
96
00:06:43,975 --> 00:06:45,042
No.
97
00:06:45,043 --> 00:06:46,477
No, it doesn't matter.
98
00:07:08,032 --> 00:07:10,000
MARCUS: Whoever dwells in
99
00:07:10,001 --> 00:07:11,590
the shelter of the Most High
100
00:07:11,593 --> 00:07:13,595
- will rest in the shadow of the Almighty.
- [GROWLS]
101
00:07:13,597 --> 00:07:14,969
I will say of the Lord,
102
00:07:14,972 --> 00:07:17,040
"He is my refuge and my fortress,
103
00:07:17,041 --> 00:07:19,179
- my God, in whom I trust."
- Surely He will save you...
104
00:07:19,181 --> 00:07:20,510
from the fowler's snare and from
105
00:07:20,511 --> 00:07:22,959
the deadly pestilence. He will
cover you with His feathers,
106
00:07:22,962 --> 00:07:24,837
and under His wings
you will find refuge.
107
00:07:24,840 --> 00:07:26,678
You will not fear the
terror of the night...
108
00:07:26,681 --> 00:07:28,603
nor the arrow that flies by day!
109
00:07:32,857 --> 00:07:34,291
[PANTING]
110
00:07:34,292 --> 00:07:36,121
[DEMONIC PANTING]
111
00:07:36,124 --> 00:07:38,415
Nor the pestilence that
stalks in the darkness,
112
00:07:38,418 --> 00:07:41,469
nor the plague that destroys at midday.
113
00:07:41,472 --> 00:07:43,594
MARCUS/MOUSE: A thousand
may fall at your side,
114
00:07:43,597 --> 00:07:45,672
10,000 at your right hand,
115
00:07:45,675 --> 00:07:47,367
but it will not come near you.
116
00:07:47,370 --> 00:07:49,438
TOMAS: They will lift you
up in their hands...
117
00:07:49,441 --> 00:07:52,269
so that you will not strike
your foot against a stone.
118
00:07:52,272 --> 00:07:54,273
You will tread on the
lion and the cobra.
119
00:07:54,276 --> 00:07:57,111
You will trample the great
lion and the serpent.
120
00:07:57,114 --> 00:07:58,989
"Because he loves me," says the Lord.
121
00:07:58,992 --> 00:08:01,493
- "I will rescue him. I will protect him,
- [BOARDS CREAKING]
122
00:08:01,496 --> 00:08:03,753
because he acknowledges my name."
123
00:08:03,754 --> 00:08:06,118
He will call on me and I will answer him.
124
00:08:06,121 --> 00:08:09,104
With long life, I will satisfy him,
125
00:08:09,107 --> 00:08:11,094
and show him my salvation!
126
00:08:11,097 --> 00:08:13,664
[DEMONIC SCREAMING]
127
00:08:29,333 --> 00:08:31,869
[LAUGHS]
128
00:08:35,474 --> 00:08:37,642
This one's strong.
129
00:08:37,645 --> 00:08:39,496
We're running out of time.
130
00:08:40,769 --> 00:08:43,937
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
131
00:08:48,208 --> 00:08:50,843
How long until they find us?
132
00:08:50,844 --> 00:08:52,245
Doesn't matter.
133
00:08:52,246 --> 00:08:53,543
We keep working.
134
00:08:53,546 --> 00:08:55,048
You're making a mistake.
135
00:08:55,049 --> 00:08:57,735
What do you think's gonna
happen when the police show up?
136
00:08:57,738 --> 00:09:00,841
Get yourself arrested
and the enemy wins.
137
00:09:01,884 --> 00:09:04,153
- [GUN COCKS]
- I can't allow that.
138
00:09:07,395 --> 00:09:09,897
Well, this is new.
139
00:09:09,900 --> 00:09:12,268
- What are you doing?
- MOUSE: What you should have done
140
00:09:12,271 --> 00:09:15,072
a long time ago: kill
the host, kill the demon.
141
00:09:15,073 --> 00:09:16,574
You've lost him either way.
142
00:09:16,575 --> 00:09:19,043
At least this way we save his soul.
143
00:09:19,044 --> 00:09:20,878
Put the gun down.
144
00:09:20,879 --> 00:09:23,269
Tell me I'm wrong.
145
00:09:33,139 --> 00:09:34,807
We're exorcists...
146
00:09:36,795 --> 00:09:38,397
not executioners.
147
00:09:49,332 --> 00:09:51,342
ANDY: I know a priest
148
00:09:51,343 --> 00:09:54,645
in Chicago who would beg to differ.
149
00:09:54,646 --> 00:09:58,917
Slit his throat from ear to ear.
150
00:10:00,686 --> 00:10:02,320
What's he talking about?
151
00:10:02,321 --> 00:10:05,856
It was an integrated demon,
it left me no other choice.
152
00:10:05,857 --> 00:10:08,492
There's always a choice.
153
00:10:08,493 --> 00:10:12,096
Every kill I've made,
every finger on the trigger,
154
00:10:12,097 --> 00:10:15,499
every hand closing
around a little throat,
155
00:10:15,500 --> 00:10:19,971
it all came down to that one choice.
156
00:10:19,972 --> 00:10:22,673
That's what makes it all so tasty.
157
00:10:22,674 --> 00:10:25,476
Don't listen to it.
158
00:10:25,477 --> 00:10:27,111
I'm not.
159
00:10:27,112 --> 00:10:31,282
You act like Brother
Simon was the first,
160
00:10:31,285 --> 00:10:34,605
but his is not the face you
see when you close your eyes.
161
00:10:36,688 --> 00:10:38,956
[AS MARCUS'S FATHER]:
Where are yeh, Marky-boy?
162
00:10:38,957 --> 00:10:41,158
I know you're in here.
163
00:10:41,159 --> 00:10:44,362
My dad was a mad dog.
164
00:10:44,363 --> 00:10:46,731
I did what needed to be done.
165
00:10:46,732 --> 00:10:49,467
You tell yourself that.
166
00:10:49,468 --> 00:10:52,803
But your mum were long dead,
167
00:10:52,804 --> 00:10:56,073
and the door right there.
168
00:10:56,074 --> 00:10:57,871
You could have run.
169
00:10:57,874 --> 00:10:59,710
You could have gone for help.
170
00:10:59,711 --> 00:11:03,181
You chose to take that gun off the wall.
171
00:11:05,017 --> 00:11:07,351
That's why it haunts you.
172
00:11:07,352 --> 00:11:11,756
Not because you regret it,
but because you enjoyed it.
173
00:11:11,757 --> 00:11:15,282
It makes you wonder if
that violence in your heart
174
00:11:15,285 --> 00:11:17,762
was always there.
175
00:11:17,763 --> 00:11:22,833
Or if it gets passed from
one generation to the next.
176
00:11:22,834 --> 00:11:25,137
[WHISPERS]: You know something?
177
00:11:27,773 --> 00:11:30,511
You're the first one
that ever got that right.
178
00:11:33,612 --> 00:11:35,880
Lucky me.
179
00:11:35,881 --> 00:11:38,182
MOUSE: My question is,
180
00:11:38,183 --> 00:11:39,950
why is it still here?
181
00:11:39,951 --> 00:11:41,519
It failed to kill the family,
182
00:11:41,520 --> 00:11:43,788
it knows it can't beat all three of us,
183
00:11:43,789 --> 00:11:45,556
so why hasn't it left?
184
00:11:45,557 --> 00:11:47,308
Because of Andy.
185
00:11:48,727 --> 00:11:51,128
He's trapping it inside the body,
186
00:11:51,129 --> 00:11:53,543
holding it in place until we kill it.
187
00:11:53,546 --> 00:11:55,697
So then we honor his last request.
188
00:11:55,700 --> 00:11:58,202
Destroy the demon while
we still have a chance.
189
00:11:58,203 --> 00:11:59,970
But you're talking about murder.
190
00:11:59,971 --> 00:12:02,540
We don't have time to
finish the exorcism.
191
00:12:02,541 --> 00:12:05,638
And Andy can't keep holding
that thing back forever.
192
00:12:05,641 --> 00:12:08,310
- It will escape.
- There is another way.
193
00:12:11,652 --> 00:12:14,286
We offer something it wants even more.
194
00:12:15,954 --> 00:12:18,090
[WHISPERS]: Bait.
195
00:12:20,358 --> 00:12:22,159
Absolutely not.
196
00:12:22,160 --> 00:12:24,651
The demon let me in once before.
197
00:12:24,654 --> 00:12:27,489
The only way it's going
to release its hold on Andy
198
00:12:27,492 --> 00:12:29,258
is if a better host comes along.
199
00:12:29,261 --> 00:12:30,434
You've said it yourself...
200
00:12:30,435 --> 00:12:32,937
There's no higher
prize than an exorcist.
201
00:12:32,938 --> 00:12:34,672
You're talking about a suicide run.
202
00:12:34,675 --> 00:12:37,675
I am talking about saving Andy.
203
00:12:37,676 --> 00:12:38,843
Andy's still in there.
204
00:12:38,844 --> 00:12:41,045
I saw him, I spoke with him.
205
00:12:41,046 --> 00:12:43,981
Even if there's a
chance we can save him...
206
00:12:43,982 --> 00:12:45,719
You let that thing inside your head,
207
00:12:45,722 --> 00:12:47,151
you're not coming back out.
208
00:12:47,152 --> 00:12:50,322
Even the slightest
chance, we have to take it.
209
00:12:51,465 --> 00:12:53,032
You taught me that, Marcus.
210
00:12:53,035 --> 00:12:55,693
We go to the ends of the
earth. We bring them back.
211
00:12:55,694 --> 00:12:57,294
Nothing else matters.
212
00:12:57,295 --> 00:13:00,253
It'll take your soul, Tomas.
213
00:13:02,167 --> 00:13:03,901
It'll destroy you.
214
00:13:03,902 --> 00:13:06,471
It was my fault Andy escaped.
215
00:13:07,572 --> 00:13:10,575
It was my fault I let the demons in.
216
00:13:12,107 --> 00:13:14,375
I need to make things right.
217
00:13:14,378 --> 00:13:16,914
What, by throwing your life away?
218
00:13:16,915 --> 00:13:19,251
My life belongs to God.
219
00:13:21,535 --> 00:13:24,209
It has always been in His hands.
220
00:13:26,758 --> 00:13:29,127
I don't want to lose you.
221
00:13:34,422 --> 00:13:36,624
Then bring me back.
222
00:13:52,117 --> 00:13:54,285
No, this is madness.
223
00:13:54,286 --> 00:13:55,452
Just let him do it.
224
00:13:55,453 --> 00:13:57,454
Tomas, stop. He's not worth it.
225
00:13:57,455 --> 00:13:59,990
Don't listen to her, priest.
226
00:13:59,991 --> 00:14:01,692
It's just you...
227
00:14:01,693 --> 00:14:03,327
and me.
228
00:14:03,328 --> 00:14:05,996
You can feel it, can't you?
229
00:14:05,997 --> 00:14:08,065
Scratching at the back of your mind.
230
00:14:08,066 --> 00:14:10,935
Like little claws, skritch, scratch.
231
00:14:10,938 --> 00:14:13,073
Waiting to come in.
232
00:14:14,406 --> 00:14:17,418
All you have to do is say the word.
233
00:14:19,077 --> 00:14:21,078
You want me?
234
00:14:21,079 --> 00:14:23,514
Come and get me.
235
00:14:23,515 --> 00:14:25,483
[SEETHING BREATHS]
236
00:14:37,164 --> 00:14:39,877
[FLOOR CREAKS SOFTLY]
237
00:14:39,880 --> 00:14:42,337
♪ ♪
238
00:14:50,268 --> 00:14:51,846
[GASPS]
239
00:14:55,056 --> 00:14:56,257
[CLATTERING UPSTAIRS]
240
00:15:03,602 --> 00:15:05,771
♪ ♪
241
00:15:10,926 --> 00:15:12,695
[LOUD CLATTERING]
242
00:15:40,442 --> 00:15:42,411
[LOUD CLATTERING]
243
00:15:51,572 --> 00:15:54,709
[DEMONIC WHISPERS]
244
00:16:02,382 --> 00:16:07,052
[OVERLAPPING VOICES]
245
00:16:07,055 --> 00:16:10,124
[GROWLING]
246
00:16:16,170 --> 00:16:18,405
[PANTING]
247
00:16:18,408 --> 00:16:19,809
Andy.
248
00:16:19,810 --> 00:16:21,310
We have to hurry.
249
00:16:21,311 --> 00:16:24,190
It won't be gone long,
it never is. Come on.
250
00:16:24,193 --> 00:16:26,315
To the bedroom. The bedroom.
251
00:16:26,316 --> 00:16:28,151
[TOMAS PANTING]
252
00:16:32,355 --> 00:16:34,057
[PANTING]
253
00:16:37,327 --> 00:16:41,619
Every time I kill it, it
comes back a little stronger.
254
00:16:43,433 --> 00:16:45,701
We're getting you out of here.
255
00:16:45,702 --> 00:16:47,603
[WHISPERS]: No.
256
00:16:47,604 --> 00:16:49,705
I can't leave.
257
00:16:49,706 --> 00:16:52,588
People are dead, Father.
258
00:16:55,345 --> 00:16:59,116
Russ and Colleen, Harper's mom.
259
00:17:00,363 --> 00:17:04,366
Because I brought this
thing into our lives.
260
00:17:04,369 --> 00:17:06,188
I let it hurt Rose...
261
00:17:06,189 --> 00:17:09,291
[WHISPERS]: and the children.
262
00:17:09,292 --> 00:17:11,534
How am I supposed to live with myself?
263
00:17:13,964 --> 00:17:16,632
How can they ever forgive me?
264
00:17:16,633 --> 00:17:18,735
You might be surprised.
265
00:17:21,471 --> 00:17:23,739
If I leave...
266
00:17:23,748 --> 00:17:25,830
the demon runs...
267
00:17:29,205 --> 00:17:31,680
with some other family.
268
00:17:31,681 --> 00:17:34,150
We have to kill it.
269
00:17:34,151 --> 00:17:36,652
[RUMBLING]
270
00:17:36,653 --> 00:17:38,321
Father.
271
00:17:39,356 --> 00:17:42,393
- If this goes wrong...
- No, no, no, it won't.
272
00:17:45,727 --> 00:17:48,163
[WHISPERS]: But if it does...
273
00:17:50,767 --> 00:17:53,335
I want you to take back a message
274
00:17:53,336 --> 00:17:55,205
for the kids.
275
00:17:58,675 --> 00:18:01,010
[WHISPERS]: Say what you have to say.
276
00:18:01,011 --> 00:18:04,013
MOUSE: You could have stopped him.
277
00:18:04,014 --> 00:18:06,182
You don't know my partner.
278
00:18:06,183 --> 00:18:08,284
I know you're wasting his talent.
279
00:18:08,285 --> 00:18:10,019
God sent you an atom bomb,
280
00:18:10,020 --> 00:18:12,821
and you're trying to turn
him into a surgeon's scalpel.
281
00:18:12,822 --> 00:18:16,625
Thing about bombs, they explode,
282
00:18:16,626 --> 00:18:19,461
destroying themselves and
everything around them.
283
00:18:19,462 --> 00:18:22,518
Only if we're not there to
protect him, show him the way.
284
00:18:22,521 --> 00:18:24,133
What do you think I've been doing?
285
00:18:24,134 --> 00:18:27,304
The old way doesn't
work anymore, Marcus.
286
00:18:28,805 --> 00:18:31,473
How long does it take
to save a single soul?
287
00:18:31,474 --> 00:18:33,042
Weeks. Months.
288
00:18:33,043 --> 00:18:36,835
And in that time, the enemy
takes a hundred more hosts.
289
00:18:36,838 --> 00:18:38,581
- I'm aware.
- Are you?
290
00:18:38,582 --> 00:18:41,817
You asked me why I came.
291
00:18:41,818 --> 00:18:45,654
I came because we're losing,
292
00:18:45,655 --> 00:18:47,656
and I don't know what else to do.
293
00:18:47,657 --> 00:18:49,507
And if there's a chance
294
00:18:49,510 --> 00:18:53,396
that his gift can help turn
the tide, we need to take it.
295
00:19:00,870 --> 00:19:02,305
[LOUD CLATTERING]
296
00:19:09,813 --> 00:19:11,557
I don't see anything.
297
00:19:14,784 --> 00:19:16,653
[CLATTERING IN DISTANCE]
298
00:19:19,789 --> 00:19:21,625
[CLATTERING]
299
00:19:22,274 --> 00:19:24,609
[CLATTERING]
300
00:19:33,798 --> 00:19:35,287
[DOOR CREAKING]
301
00:19:46,216 --> 00:19:47,984
[FLOOR CREAKING]
302
00:19:51,534 --> 00:19:53,702
You ever have one of those dreams
303
00:19:53,705 --> 00:19:55,830
you feel like you can't wake up from?
304
00:19:59,396 --> 00:20:01,330
That'd be nice, huh?
305
00:20:01,331 --> 00:20:03,338
If this was all a dream?
306
00:20:05,068 --> 00:20:06,604
Yeah.
307
00:20:09,005 --> 00:20:10,439
- [YELLS]
- Andy!
308
00:20:10,440 --> 00:20:13,509
[SCREAMING]
309
00:20:13,510 --> 00:20:15,712
♪ ♪
310
00:20:19,449 --> 00:20:20,783
[GASPS]
311
00:20:20,784 --> 00:20:22,919
[DEMONIC GROWLING]
312
00:20:25,377 --> 00:20:26,423
[GASPS]
313
00:20:31,961 --> 00:20:33,863
- [CRACKING]
- [SHOUTS]
314
00:20:41,438 --> 00:20:43,372
[POUNDING]
315
00:20:43,373 --> 00:20:45,208
ANDY: That won't work.
316
00:20:46,710 --> 00:20:47,776
Andy.
317
00:20:47,777 --> 00:20:50,780
[POUNDING]
318
00:20:51,630 --> 00:20:53,865
I can't hold her back anymore.
319
00:20:55,952 --> 00:20:58,421
- Andy.
- [WEAKLY]: She's too strong.
320
00:21:02,838 --> 00:21:05,694
You don't have to fight anymore.
321
00:21:05,695 --> 00:21:07,830
It's my turn.
322
00:21:07,831 --> 00:21:10,165
What do you mean?
323
00:21:10,166 --> 00:21:12,701
If I offer myself to the demon,
324
00:21:12,702 --> 00:21:14,932
it will let you go.
325
00:21:20,377 --> 00:21:22,511
No.
326
00:21:22,512 --> 00:21:24,768
That wasn't part of the deal.
327
00:21:24,771 --> 00:21:26,605
I'm changing the deal.
328
00:21:26,608 --> 00:21:29,184
[POUNDING]
329
00:21:29,185 --> 00:21:30,719
Go home, Andy.
330
00:21:30,720 --> 00:21:32,454
Be with your kids.
331
00:21:32,455 --> 00:21:35,190
It's my...
332
00:21:35,191 --> 00:21:38,026
mistake.
333
00:21:38,027 --> 00:21:39,528
[GROANS]
334
00:21:39,529 --> 00:21:41,398
It's my responsibility.
335
00:21:41,401 --> 00:21:44,338
[POUNDING]
336
00:21:44,341 --> 00:21:45,948
No.
337
00:21:48,405 --> 00:21:50,572
We cast you out...
338
00:21:50,573 --> 00:21:52,312
every unclean spirit,
339
00:21:52,315 --> 00:21:55,377
- [POUNDING, CLATTERING]
- every satanic power...
340
00:21:55,378 --> 00:21:59,481
every onslaught of
the infernal adversary.
341
00:21:59,482 --> 00:22:01,885
[PRAYING IN SPANISH]
342
00:22:20,870 --> 00:22:23,339
[TOMAS CONTINUES PRAYING SOFTLY]
343
00:22:26,009 --> 00:22:28,955
driven from this good man.
344
00:22:28,958 --> 00:22:32,347
From his soul, made in the
image and likeness of God,
345
00:22:32,348 --> 00:22:36,945
and redeemed by the precious
blood of the divine lamb!
346
00:22:36,948 --> 00:22:38,041
Any onslaught
347
00:22:38,044 --> 00:22:39,688
of the infernal adversary.
348
00:22:39,689 --> 00:22:42,392
We cast you out!
349
00:22:53,770 --> 00:22:55,612
ANDY: Father.
350
00:23:13,156 --> 00:23:15,824
[DEMONIC VOICE]: Hello, Father.
351
00:23:15,825 --> 00:23:19,094
Let him go.
352
00:23:19,095 --> 00:23:21,530
Take me instead.
353
00:23:21,531 --> 00:23:25,167
With pleasure.
354
00:23:25,168 --> 00:23:26,741
No!
355
00:23:26,744 --> 00:23:28,838
MOUSE: Something's wrong.
356
00:23:30,263 --> 00:23:34,588
Tomas. Tomas. Tomas!
357
00:23:37,180 --> 00:23:39,448
Bloody Tomas, I need you to wake up.
358
00:23:39,449 --> 00:23:40,717
Wake up!
359
00:23:41,684 --> 00:23:43,253
[TOMAS GASPING]
360
00:23:45,622 --> 00:23:48,757
- [YELLS]
- [GROWLING]
361
00:23:48,758 --> 00:23:51,026
MARCUS: Get out of there.
362
00:23:51,027 --> 00:23:54,062
Tomas. Tomas, get out of there!
363
00:23:54,063 --> 00:23:55,760
MOUSE: We're losing him.
364
00:23:59,602 --> 00:24:00,869
Marcus!
365
00:24:00,870 --> 00:24:03,706
If you can hear me, shoot her!
366
00:24:05,035 --> 00:24:07,204
[DEMONIC YELLING]
367
00:24:08,177 --> 00:24:10,078
Shoot her now!
368
00:24:10,079 --> 00:24:11,179
Tomas!
369
00:24:11,180 --> 00:24:12,916
[DEMONIC GROWLING]
370
00:24:17,587 --> 00:24:19,388
Do it.
371
00:24:19,389 --> 00:24:20,890
[DEMON GROWLS]
372
00:24:35,585 --> 00:24:38,087
[PANTING]
373
00:24:48,049 --> 00:24:49,686
Oh.
374
00:24:56,726 --> 00:24:58,299
Oh.
375
00:25:06,630 --> 00:25:09,032
[SIRENS WAILING]
376
00:25:13,353 --> 00:25:15,079
Inside. Inside!
377
00:25:15,082 --> 00:25:17,259
[INDISTINCT CHATTER]
378
00:25:17,262 --> 00:25:19,100
[POUNDING]
379
00:25:19,101 --> 00:25:20,994
[OFFICERS SHOUTING OUTSIDE]
380
00:25:20,997 --> 00:25:22,821
Over here.
381
00:25:22,824 --> 00:25:24,259
There's nothing out here.
382
00:25:24,262 --> 00:25:26,147
ROSE: I want to make one thing clear.
383
00:25:26,150 --> 00:25:30,376
Andrew Kim was an amazing father.
384
00:25:30,379 --> 00:25:32,333
I've known him since college.
385
00:25:32,334 --> 00:25:35,569
And whatever happened, whatever he did,
386
00:25:35,570 --> 00:25:38,172
it doesn't change the
fact that for six years,
387
00:25:38,173 --> 00:25:41,317
he loved those kids with all his heart.
388
00:25:41,320 --> 00:25:44,678
OFFICER: That isn't really
the issue, Miss Cooper.
389
00:25:44,679 --> 00:25:46,714
Four people are dead.
390
00:25:46,715 --> 00:25:49,717
I've got a room full of
foster kids, all beat to hell,
391
00:25:49,718 --> 00:25:52,103
claiming they were attacked
by their own father.
392
00:25:52,106 --> 00:25:55,589
And you said that it
started with this, uh...
393
00:25:55,590 --> 00:25:57,809
Lorraine Graeme.
394
00:25:57,812 --> 00:25:59,073
That's right.
395
00:25:59,076 --> 00:26:02,229
She broke into the house
396
00:26:02,230 --> 00:26:04,033
and she held a knife
397
00:26:04,036 --> 00:26:06,333
to her own daughter's throat.
398
00:26:06,334 --> 00:26:09,970
What Andy did was self-defense.
399
00:26:09,971 --> 00:26:12,239
OFFICER: He disemboweled her.
400
00:26:12,240 --> 00:26:15,309
ROSE: He was protecting his family.
401
00:26:15,310 --> 00:26:17,411
OFFICER: And the neighbors?
402
00:26:17,412 --> 00:26:19,306
Russ and Colleen Holstrom.
403
00:26:19,309 --> 00:26:21,482
Was that also self-defense?
404
00:26:21,483 --> 00:26:25,067
ROSE: Something happened to
Andy after he killed Lorraine.
405
00:26:25,070 --> 00:26:27,504
OFFICER: And then when you tried
to take them off the island,
406
00:26:27,507 --> 00:26:28,540
that's when he got
407
00:26:28,543 --> 00:26:30,057
violent against the children.
408
00:26:30,058 --> 00:26:31,158
ROSE: Yes.
409
00:26:31,159 --> 00:26:32,426
Against you.
410
00:26:32,427 --> 00:26:34,094
Yes.
411
00:26:34,095 --> 00:26:38,432
But you didn't report the assault...
412
00:26:38,433 --> 00:26:40,834
or the murder of Miss Graeme.
413
00:26:40,835 --> 00:26:46,017
I was trapped on an island
with no power, no cell service,
414
00:26:46,020 --> 00:26:48,542
chased by a disturbed individual,
415
00:26:48,543 --> 00:26:52,112
with four traumatized kids
in need of medical attention.
416
00:26:52,113 --> 00:26:54,590
I thought the paperwork could wait.
417
00:26:57,018 --> 00:27:00,721
I have to say what you did...
418
00:27:00,722 --> 00:27:04,024
took a lot of guts.
419
00:27:04,025 --> 00:27:06,332
Those kids are alive because of you.
420
00:27:09,356 --> 00:27:11,128
When can I see them?
421
00:27:13,034 --> 00:27:16,303
HARPER: What's gonna happen to us?
422
00:27:16,304 --> 00:27:20,874
They're gonna put us in homes.
423
00:27:20,875 --> 00:27:22,643
Together?
424
00:27:22,644 --> 00:27:24,878
It doesn't matter where they send us.
425
00:27:24,879 --> 00:27:26,661
We're still a family.
426
00:27:30,707 --> 00:27:33,187
ROSE: Okay, guys, they said we can go.
427
00:27:33,188 --> 00:27:35,923
Thank you for watching them.
428
00:27:35,924 --> 00:27:37,391
TOMAS: Of course.
429
00:27:37,392 --> 00:27:38,645
Come on.
430
00:27:40,413 --> 00:27:42,426
Rose. Um...
431
00:27:45,934 --> 00:27:47,267
Before he died,
432
00:27:47,268 --> 00:27:49,704
he gave me a message for the kids...
433
00:27:52,497 --> 00:27:54,168
and for you.
434
00:27:56,465 --> 00:27:58,567
What kind of message?
435
00:28:01,382 --> 00:28:03,723
He said that every kiss was real.
436
00:28:06,287 --> 00:28:10,004
From the party in college to the
first night Harper came to stay.
437
00:28:12,527 --> 00:28:15,129
He should have told you how he felt,
438
00:28:15,130 --> 00:28:17,297
what you meant to him,
439
00:28:17,298 --> 00:28:21,122
but he hopes you knew it anyway.
440
00:28:29,911 --> 00:28:31,817
What did he say?
441
00:28:41,256 --> 00:28:43,824
He said tell the kids that...
442
00:28:43,825 --> 00:28:45,993
Nikki and I loved them.
443
00:28:45,994 --> 00:28:48,695
[CHUCKLES SOFTLY]
444
00:28:48,696 --> 00:28:51,498
We loved them all so damn much.
445
00:28:51,499 --> 00:28:57,004
Tell Truck, never
forget that he is smarter
446
00:28:57,005 --> 00:28:58,705
and kinder
447
00:28:58,706 --> 00:29:01,308
than anyone gives him credit for.
448
00:29:01,309 --> 00:29:03,677
And just because sometimes
people don't see that
449
00:29:03,678 --> 00:29:05,612
doesn't mean it's not true.
450
00:29:05,613 --> 00:29:07,681
Tell Harper,
451
00:29:07,682 --> 00:29:09,965
don't let anyone tell you
452
00:29:09,968 --> 00:29:14,288
that anything's wrong with
you because you are perfect
453
00:29:14,289 --> 00:29:16,123
in every way.
454
00:29:16,124 --> 00:29:19,817
And, um, even though you
weren't in my house for long,
455
00:29:19,820 --> 00:29:22,390
you will always be my daughter.
456
00:29:27,405 --> 00:29:28,970
Caleb...
457
00:29:31,172 --> 00:29:34,641
I am in awe of your courage
458
00:29:34,642 --> 00:29:36,887
and the fact that you
can still face the world
459
00:29:36,890 --> 00:29:39,813
with a smile on your
face makes me love you...
460
00:29:39,814 --> 00:29:42,816
[LAUGHS] all the more.
461
00:29:42,817 --> 00:29:46,386
Shelby...
462
00:29:46,387 --> 00:29:49,223
I know...
463
00:29:49,224 --> 00:29:53,227
you did everything you
could to protect our family.
464
00:29:53,228 --> 00:29:57,497
You were strong when I was weak
465
00:29:57,498 --> 00:30:01,268
and you were brave when it mattered.
466
00:30:01,269 --> 00:30:06,038
Ah, God, I'm so proud to call you my son.
467
00:30:10,011 --> 00:30:12,148
And tell Verity...
468
00:30:15,257 --> 00:30:19,320
tell Verity that she changed
our lives when she came to stay.
469
00:30:21,366 --> 00:30:23,424
She saved us.
470
00:30:28,991 --> 00:30:32,599
Tell them that it doesn't
matter where you came from.
471
00:30:32,600 --> 00:30:36,293
Every one of you is gonna
go to do amazing things
472
00:30:36,296 --> 00:30:38,539
and live amazing lives.
473
00:30:41,316 --> 00:30:44,819
And even though he may not
be there to see it happen,
474
00:30:44,822 --> 00:30:47,824
you will always...
475
00:30:47,827 --> 00:30:52,722
...always be a part of me.
476
00:30:58,059 --> 00:30:59,960
Andy died
477
00:30:59,961 --> 00:31:04,031
to stop the demon from
hurting anyone ever again.
478
00:31:04,032 --> 00:31:09,002
I hope you know your father was a hero.
479
00:31:09,003 --> 00:31:12,105
Yeah. We know.
480
00:31:12,108 --> 00:31:13,949
[SNIFFLES]
481
00:31:22,684 --> 00:31:25,519
ROSE: Thank you.
482
00:31:25,520 --> 00:31:27,422
Come on, guys.
483
00:31:29,757 --> 00:31:32,060
[SNIFFLES]
484
00:31:59,868 --> 00:32:01,402
How is he?
485
00:32:01,405 --> 00:32:03,324
You should talk to him.
486
00:32:22,398 --> 00:32:26,370
[CUPBOARD OPENS, CLOSES]
487
00:32:29,757 --> 00:32:32,119
We can leave whenever you're ready.
488
00:32:32,120 --> 00:32:35,355
I'm not going.
489
00:32:35,356 --> 00:32:37,858
What?
490
00:32:37,859 --> 00:32:42,396
You can't do this job
if you're compromised.
491
00:32:42,397 --> 00:32:44,731
I learned that a long time ago.
492
00:32:44,732 --> 00:32:48,235
I took a man's life.
493
00:32:48,236 --> 00:32:49,988
I'm unworthy.
494
00:32:49,991 --> 00:32:53,039
No.
495
00:32:53,040 --> 00:32:56,367
Andy knew there was no coming back.
496
00:32:56,370 --> 00:32:59,107
He wanted you to stop the
demon no matter the cost.
497
00:33:00,815 --> 00:33:03,083
It's still murder.
498
00:33:03,084 --> 00:33:05,685
Still a mortal sin.
499
00:33:05,686 --> 00:33:08,321
Every sin can be forgiven.
500
00:33:08,322 --> 00:33:12,659
There are rules in place for a reason.
501
00:33:12,662 --> 00:33:15,186
We maintain purity,
502
00:33:15,189 --> 00:33:17,957
we don't harm the innocent,
we put duty before self.
503
00:33:17,960 --> 00:33:20,167
How many lives...
504
00:33:20,168 --> 00:33:22,520
will be saved because
of Andy's sacrifice?
505
00:33:22,523 --> 00:33:24,337
Because of what you did?
506
00:33:24,338 --> 00:33:28,341
I don't regret pulling the trigger.
507
00:33:28,342 --> 00:33:31,845
But I can't pretend it never happened.
508
00:33:31,846 --> 00:33:35,782
It's been a long time since...
509
00:33:35,783 --> 00:33:39,598
since I heard God's voice,
510
00:33:39,601 --> 00:33:43,153
or... felt His touch.
511
00:33:43,156 --> 00:33:47,660
And now, I don't feel anything at all.
512
00:33:49,890 --> 00:33:55,036
How can I be a vessel for His
grace when, in that moment...
513
00:33:58,398 --> 00:34:01,654
I rejected His love?
514
00:34:04,116 --> 00:34:07,181
I was so close to saving him.
515
00:34:10,413 --> 00:34:12,419
I could have done it.
516
00:34:12,420 --> 00:34:15,044
But you'd have been lost.
517
00:34:15,047 --> 00:34:18,082
It was a sacrifice I
was willing to make.
518
00:34:18,085 --> 00:34:19,994
I wasn't.
519
00:34:20,995 --> 00:34:23,029
Marcus, Marcus.
520
00:34:23,030 --> 00:34:25,332
I, I...
521
00:34:25,335 --> 00:34:28,668
I don't know how to do this without you.
522
00:34:28,669 --> 00:34:31,338
You'll learn.
523
00:34:31,339 --> 00:34:33,874
You're an exorcist.
524
00:34:33,875 --> 00:34:38,059
You put your trust in God.
525
00:34:38,062 --> 00:34:40,140
No one else.
526
00:34:46,086 --> 00:34:47,855
Until the next time.
527
00:34:59,273 --> 00:35:00,910
Adios, hermano.
528
00:35:05,740 --> 00:35:07,632
Not forever.
529
00:35:09,644 --> 00:35:12,905
Just for now.
530
00:35:12,908 --> 00:35:14,890
For now.
531
00:35:27,211 --> 00:35:29,246
You've come a long way...
532
00:35:29,249 --> 00:35:32,899
little church mouse.
533
00:35:32,900 --> 00:35:35,336
Keep an eye on him.
534
00:35:35,339 --> 00:35:37,340
Don't let him drive.
535
00:35:37,343 --> 00:35:38,672
He's rubbish at it.
536
00:35:38,673 --> 00:35:40,223
[LAUGHS SOFTLY]
537
00:35:40,226 --> 00:35:42,008
I will.
538
00:35:42,009 --> 00:35:45,015
Take care of yourself.
539
00:35:48,872 --> 00:35:51,008
You, too.
540
00:36:25,534 --> 00:36:27,702
Tomas.
541
00:36:27,703 --> 00:36:31,305
[SIGHS]
542
00:36:31,306 --> 00:36:33,274
It's-it's fine. Uh...
543
00:36:33,275 --> 00:36:37,478
He does this sort of thing, yeah.
544
00:36:37,479 --> 00:36:39,616
He'll come back.
545
00:36:42,229 --> 00:36:43,797
I don't think so.
546
00:36:57,899 --> 00:37:00,835
I cannot do this alone.
547
00:37:00,836 --> 00:37:02,616
You don't have to.
548
00:37:04,673 --> 00:37:09,744
If God brought you to Marcus
to help start your journey,
549
00:37:09,745 --> 00:37:13,304
maybe he sent me to you
to help you finish it.
550
00:37:15,548 --> 00:37:17,850
I believe in you, Tomas.
551
00:37:19,020 --> 00:37:21,889
And I believe there's
more work to be done.
552
00:37:21,890 --> 00:37:24,484
Will you help me?
553
00:37:33,513 --> 00:37:36,082
You know, we're being hunted
by the single largest, richest,
554
00:37:36,085 --> 00:37:39,206
and most powerful organization
in the history of mankind.
555
00:37:39,207 --> 00:37:40,890
I'm not afraid.
556
00:37:42,544 --> 00:37:44,446
I had a good teacher.
557
00:37:48,750 --> 00:37:50,786
[ENGINE STARTS]
558
00:37:58,593 --> 00:38:00,528
[VENTILATOR PUMPING]
559
00:38:00,529 --> 00:38:02,664
[DEMONIC WHISPERING]
560
00:38:16,411 --> 00:38:18,880
[DEMONIC WHISPERING CONTINUES]
561
00:38:26,087 --> 00:38:28,023
♪ ♪
562
00:38:55,617 --> 00:38:58,504
♪ ♪
563
00:38:58,507 --> 00:39:01,468
- _
- [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P. A.]
564
00:39:04,960 --> 00:39:07,062
[LOCK BUZZES]
565
00:39:10,691 --> 00:39:12,492
Am I allowed to hug her?
566
00:39:12,495 --> 00:39:13,645
ROSE: Yes.
567
00:39:13,648 --> 00:39:15,390
You're allowed.
568
00:39:26,838 --> 00:39:28,440
TRUCK: I miss him.
569
00:39:29,449 --> 00:39:31,450
Me, too.
570
00:39:31,453 --> 00:39:34,270
How are you holding up?
571
00:39:34,273 --> 00:39:37,892
I can't sleep.
572
00:39:37,893 --> 00:39:41,155
They don't turn the lights
off, and no one talks to me.
573
00:39:43,940 --> 00:39:46,542
What if I told you,
574
00:39:46,545 --> 00:39:49,113
I might have found a home for you?
575
00:39:49,116 --> 00:39:52,273
It's temporary.
576
00:39:52,274 --> 00:39:55,709
But maybe one day, it will be permanent.
577
00:39:55,710 --> 00:39:57,212
Really?
578
00:40:02,023 --> 00:40:04,285
ROSE: You have to promise me something.
579
00:40:04,286 --> 00:40:06,941
This is a brand-new foster parent.
580
00:40:06,944 --> 00:40:08,418
Never done it before.
581
00:40:08,421 --> 00:40:13,327
So you're gonna have to be
really patient with her, okay?
582
00:40:13,328 --> 00:40:14,976
Okay.
583
00:40:25,546 --> 00:40:27,275
So what do you think?
584
00:40:29,411 --> 00:40:31,015
It's nice.
585
00:40:52,085 --> 00:40:53,969
This is your house?
586
00:40:55,537 --> 00:40:57,605
Would that be okay?
587
00:40:57,606 --> 00:41:01,093
[INDISTINCT CHATTER NEARBY]
588
00:41:01,096 --> 00:41:02,726
SHELBY: You know what I'm saying?
589
00:41:02,729 --> 00:41:05,934
- Just don't hurt yourself, okay?
- VERITY: I'm not.
590
00:41:05,937 --> 00:41:07,918
SHELBY: Are you sure
you don't need any help?
591
00:41:07,921 --> 00:41:09,373
'Cause you're gonna fall.
592
00:41:09,376 --> 00:41:10,543
VERITY: Dude, I got this.
593
00:41:10,546 --> 00:41:12,153
Don't call me dude, bro.
594
00:41:13,879 --> 00:41:15,547
Truck.
595
00:41:16,424 --> 00:41:18,285
- CALEB: Truck!
- Guys, I missed you.
596
00:41:18,288 --> 00:41:20,094
Oh, oh, oh, no, ah, no.
597
00:41:20,095 --> 00:41:22,229
- [ALL SHOUTING, LAUGHING]
- Truck's just too big.
598
00:41:22,230 --> 00:41:25,966
- TRUCK: Okay, whoa.
- [SHOUTING, LAUGHING CONTINUES]
599
00:41:25,967 --> 00:41:28,027
TRUCK: Oh, God! I'm-I'm down.
600
00:41:28,030 --> 00:41:30,687
- I missed you guys.
- CALEB: Missed you, too.
601
00:41:30,690 --> 00:41:32,324
- TRUCK: Ah.
- HARPER: You got bigger.
602
00:41:32,327 --> 00:41:34,075
TRUCK: I love you.
603
00:41:38,757 --> 00:41:40,915
MAN: Slip 14, you'll see it.
604
00:41:42,984 --> 00:41:46,954
[INDISTINCT CHATTER]
605
00:41:46,955 --> 00:41:49,357
MAN: You know, that's
what I don't understand.
606
00:41:53,114 --> 00:41:57,095
- How you feeling, man?
- I'm ready to go home.
607
00:41:57,098 --> 00:41:59,967
Hey, fellas. How's it going?
608
00:41:59,968 --> 00:42:02,102
No catch for me...
609
00:42:02,103 --> 00:42:06,074
[INDISTINCT CHATTER CONTINUES]
610
00:42:29,898 --> 00:42:34,068
[LOW RUMBLING]
611
00:42:34,069 --> 00:42:36,837
[GASPS]
612
00:42:36,838 --> 00:42:40,507
[PANTING]
613
00:42:40,508 --> 00:42:43,178
[HIGH-PITCHED RINGING]
614
00:42:46,335 --> 00:42:47,982
[WHISPERING]: Yes.
615
00:42:52,258 --> 00:42:54,132
I can hear you.
616
00:42:56,952 --> 00:42:58,593
I'm listening.
617
00:43:07,793 --> 00:43:11,421
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
618
00:43:11,515 --> 00:43:13,429
Tomas.
41673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.