All language subtitles for The.Exorcist.S02E09.HDTV.x264-SVA-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,579 --> 00:00:04,842 - Previously on The Exorcist... - What you've done here is extraordinary. 2 00:00:04,878 --> 00:00:07,077 You've brought the entire community together. 3 00:00:07,113 --> 00:00:08,437 You did that. 4 00:00:08,473 --> 00:00:10,338 Don't think the church hasn't noticed. 5 00:00:10,374 --> 00:00:12,240 Tara, can you deposit 6 00:00:12,276 --> 00:00:13,976 this check first thing tomorrow morning, please? 7 00:00:14,012 --> 00:00:15,844 Since when do we get six-figure checks? 8 00:00:15,880 --> 00:00:17,249 (groans) 9 00:00:20,785 --> 00:00:22,183 Where's Verity? 10 00:00:22,219 --> 00:00:24,420 She forgot some book over at Russ and Colleen's. 11 00:00:24,456 --> 00:00:26,789 - You're in charge. - MARCUS: You let 12 00:00:26,825 --> 00:00:28,290 a demon into your head, Tomas. 13 00:00:28,326 --> 00:00:31,527 Evil leaves a mark. It stains. 14 00:00:31,563 --> 00:00:33,195 Now every thought that you have, 15 00:00:33,231 --> 00:00:35,231 every decision that you make is compromised. 16 00:00:35,267 --> 00:00:38,104 TOMAS: Though war break out against me, I will be confident. 17 00:00:39,304 --> 00:00:40,802 Hey, kiddo. 18 00:00:40,838 --> 00:00:42,103 MARCUS: St. Michael... 19 00:00:42,139 --> 00:00:43,606 Pray for us. 20 00:00:43,642 --> 00:00:45,807 - St. Joseph... - Pray for us. 21 00:00:45,843 --> 00:00:48,014 - MARCUS: St. Rafael... - Pray for us. 22 00:00:52,985 --> 00:00:55,550 Oh, Tomas... 23 00:00:55,586 --> 00:00:57,553 Tomas? 24 00:00:57,589 --> 00:00:59,592 (panting) 25 00:01:01,693 --> 00:01:03,158 (pants) 26 00:01:03,194 --> 00:01:05,196 (grunts) 27 00:01:10,869 --> 00:01:12,735 (sighs, grunts) 28 00:01:12,771 --> 00:01:15,637 (panting) 29 00:01:15,673 --> 00:01:18,741 Tomas, I need you to wake up! 30 00:01:18,777 --> 00:01:20,342 MARCUS: Angels and archangels... 31 00:01:20,378 --> 00:01:21,776 - TOMAS: Pray for us. - MARCUS: St. Joseph... 32 00:01:21,812 --> 00:01:23,779 - Pray for us. - (holy water hissing) 33 00:01:23,815 --> 00:01:24,981 - St. Gabriel... - Pray for us. 34 00:01:25,017 --> 00:01:26,247 - St. Raphael... - Pray for us. 35 00:01:26,283 --> 00:01:29,121 MARCUS: Tomas, fight it. 36 00:01:30,554 --> 00:01:31,954 No. 37 00:01:31,990 --> 00:01:34,089 MARCUS: Fight it! 38 00:01:34,125 --> 00:01:36,291 The light of God surrounds us. 39 00:01:36,327 --> 00:01:37,792 (panting) 40 00:01:37,828 --> 00:01:40,595 The love of God informs us. 41 00:01:40,631 --> 00:01:44,136 The power of God protects us. 42 00:01:45,336 --> 00:01:47,702 Tomas. 43 00:01:47,738 --> 00:01:49,741 (panting) 44 00:01:57,215 --> 00:01:59,518 MARCUS: What are you doing, Tomas? 45 00:02:05,890 --> 00:02:09,025 You promised you would help me. 46 00:02:09,061 --> 00:02:10,658 You can't leave me here. 47 00:02:10,694 --> 00:02:13,162 No. 48 00:02:13,198 --> 00:02:15,531 (holy water hissing) 49 00:02:15,567 --> 00:02:19,035 This is not right. 50 00:02:19,071 --> 00:02:20,469 No. 51 00:02:20,505 --> 00:02:22,704 (Tomas panting) 52 00:02:22,740 --> 00:02:25,410 - You're not going anywhere. - (groans) 53 00:02:26,678 --> 00:02:28,747 - (door rumbles open) - (panting) 54 00:02:35,519 --> 00:02:37,523 (speaking Spanish) 55 00:02:39,524 --> 00:02:41,527 (panting) 56 00:02:53,638 --> 00:02:55,103 (woman speaks quietly) 57 00:02:55,139 --> 00:02:58,073 Bishop! There you are. 58 00:02:58,109 --> 00:03:00,045 Tara? 59 00:03:03,080 --> 00:03:05,246 I-I'm... I'm not supposed to be here. 60 00:03:05,282 --> 00:03:07,615 (giggles) You said the same thing last year 61 00:03:07,651 --> 00:03:10,186 when they offered you this promotion, remember? 62 00:03:10,222 --> 00:03:12,620 You wanted to run off and become an exorcist. (laughs) 63 00:03:12,656 --> 00:03:14,924 No, no, no. 64 00:03:14,960 --> 00:03:16,892 No, that's not how it happened. 65 00:03:16,928 --> 00:03:19,294 Imagine all the things you would have lost. 66 00:03:19,330 --> 00:03:21,864 You're the youngest bishop in 20 years. 67 00:03:21,900 --> 00:03:24,699 Look at this church you built. 68 00:03:24,735 --> 00:03:26,869 All the people that depend on you. 69 00:03:26,905 --> 00:03:29,305 This is where you belong. 70 00:03:29,341 --> 00:03:33,709 Tomas, think of the congregation. 71 00:03:33,745 --> 00:03:40,483 ♪ Who abide in His shadow for life ♪ 72 00:03:40,519 --> 00:03:45,221 ♪ Say to the Lord, "My refuge ♪ 73 00:03:45,257 --> 00:03:50,959 ♪ My rock in whom I trust" ♪ 74 00:03:50,995 --> 00:03:54,496 ♪ And He will raise you up ♪ 75 00:03:54,532 --> 00:03:57,666 ♪ On eagle's wings... ♪ 76 00:03:57,702 --> 00:03:59,705 (birds squawking) 77 00:04:28,532 --> 00:04:31,402 (engine starts, revs) 78 00:04:41,845 --> 00:04:43,848 (engine revving) 79 00:04:48,352 --> 00:04:52,054 Keane? Marcus Keane? 80 00:04:52,090 --> 00:04:53,388 Father Ortega? 81 00:04:53,424 --> 00:04:56,157 The Vatican is not your enemy. 82 00:04:56,193 --> 00:04:58,997 We're here to talk. Just to talk. 83 00:05:00,532 --> 00:05:02,568 If you are in trouble, we can help. 84 00:05:08,672 --> 00:05:10,775 (grunts) 85 00:05:12,042 --> 00:05:13,946 - (gunshot) - (grunts) 86 00:05:44,609 --> 00:05:46,612 (birds squawking) 87 00:05:49,748 --> 00:05:53,118 ♪ ♪ 88 00:06:14,664 --> 00:06:19,664 Subtitles by explosiveskull 89 00:06:20,781 --> 00:06:24,699 ♪ ♪ 90 00:06:49,560 --> 00:06:51,562 Is anybody up there? 91 00:06:53,663 --> 00:06:55,666 Harper? 92 00:07:26,329 --> 00:07:29,296 - ANDY: Sit down, Rose. - (blow strikes, body thuds) 93 00:07:29,332 --> 00:07:30,865 VERITY: Dad, please. 94 00:07:30,901 --> 00:07:33,166 - ROSE: Andy, no. Stop! - (Verity screams) 95 00:07:33,202 --> 00:07:36,137 (grunts, groans) 96 00:07:36,173 --> 00:07:37,637 Leave her alone. 97 00:07:37,673 --> 00:07:39,673 (Rose panting) 98 00:07:39,709 --> 00:07:41,741 I'm sorry, Rose, 99 00:07:41,777 --> 00:07:44,414 but I'm not gonna let you break up my family. 100 00:07:50,353 --> 00:07:52,086 See? 101 00:07:52,122 --> 00:07:54,525 She's alive. 102 00:08:00,697 --> 00:08:02,495 She's fine. 103 00:08:02,531 --> 00:08:04,769 Everybody's fine. 104 00:08:06,402 --> 00:08:07,868 (Rose grunts, glass breaks) 105 00:08:07,904 --> 00:08:10,438 (Rose panting, grunting) 106 00:08:10,474 --> 00:08:12,075 (clattering) 107 00:08:13,877 --> 00:08:15,342 (Rose gasps) 108 00:08:15,378 --> 00:08:17,281 (yells) 109 00:08:26,823 --> 00:08:29,327 Rose? 110 00:08:34,131 --> 00:08:36,132 (Marcus panting) 111 00:09:04,161 --> 00:09:06,196 (gasps, grunts) 112 00:09:14,103 --> 00:09:15,903 (Rose yelling) 113 00:09:15,939 --> 00:09:18,108 (Andy groans) 114 00:09:20,609 --> 00:09:21,909 (Rose grunts) 115 00:09:21,945 --> 00:09:23,948 (groans, pants) 116 00:09:25,614 --> 00:09:29,149 Rose. Please... 117 00:09:29,185 --> 00:09:32,253 (Andy panting) 118 00:09:32,289 --> 00:09:34,558 NICOLE: Andy... 119 00:09:35,858 --> 00:09:37,060 ...now! 120 00:09:38,161 --> 00:09:39,829 (Rose grunts) 121 00:09:57,381 --> 00:09:59,382 (seagull keening) 122 00:10:05,188 --> 00:10:07,191 (car door opens) 123 00:10:09,925 --> 00:10:12,662 - So, where are we going? - Home. Where else would we go? 124 00:10:14,030 --> 00:10:15,328 Caleb! 125 00:10:15,364 --> 00:10:16,731 ANDY: All right, I'm closing the door. 126 00:10:16,767 --> 00:10:18,399 - SHELBY: Caleb! - (car door closes) 127 00:10:18,435 --> 00:10:20,503 ANDY: Buckle up, you guys. 128 00:10:25,007 --> 00:10:27,674 Oh, it's so good to see you. 129 00:10:27,710 --> 00:10:30,077 You all right? 130 00:10:30,113 --> 00:10:33,547 I know I look terrible, but, um... 131 00:10:33,583 --> 00:10:36,817 I'm doing much better, thanks to Marcus and Tomas. 132 00:10:36,853 --> 00:10:39,687 And, um... 133 00:10:39,723 --> 00:10:42,258 God. 134 00:10:44,393 --> 00:10:46,827 Well, Andy, what are you doing here? 135 00:10:46,863 --> 00:10:49,099 I'm here to take you guys home. Get in the car. 136 00:10:52,868 --> 00:10:54,537 Why-why didn't Rose come to get us? 137 00:10:56,373 --> 00:10:58,572 'Cause I got a lot to apologize for... 138 00:10:58,608 --> 00:11:01,145 in person. 139 00:11:02,244 --> 00:11:03,611 And I wanted to tell you... 140 00:11:03,647 --> 00:11:06,414 tell all of you... 141 00:11:06,450 --> 00:11:08,381 this is over. 142 00:11:08,417 --> 00:11:10,384 Okay? 143 00:11:10,420 --> 00:11:14,554 I'm not gonna hurt anyone anymore. 144 00:11:14,590 --> 00:11:17,427 It's time to put this family back together. 145 00:11:19,930 --> 00:11:22,862 Come on, get in the car, Shelby. 146 00:11:22,898 --> 00:11:24,865 (engine starts) 147 00:11:24,901 --> 00:11:26,904 (choir singing indistinct hym) 148 00:11:28,405 --> 00:11:30,408 (shuddering breathing) 149 00:11:33,743 --> 00:11:36,476 ♪ In the palm ♪ 150 00:11:36,512 --> 00:11:40,450 ♪ Of His hand ♪ 151 00:11:42,651 --> 00:11:46,287 ♪ You need not fear ♪ 152 00:11:46,323 --> 00:11:48,588 ♪ The terror of the night ♪ 153 00:11:48,624 --> 00:11:50,758 ♪ Nor the arrow ♪ 154 00:11:50,794 --> 00:11:54,428 - ♪ That flies by day ♪ - WOMAN: Monsignor Tomas. 155 00:11:54,464 --> 00:11:57,431 ♪ Though thousands ♪ 156 00:11:57,467 --> 00:12:00,266 ♪ Fall about you ♪ 157 00:12:00,302 --> 00:12:01,836 ♪ Near you ♪ 158 00:12:01,872 --> 00:12:06,307 ♪ It shall not come ♪ 159 00:12:06,343 --> 00:12:08,308 ♪ And He will raise you up ♪ 160 00:12:08,344 --> 00:12:11,745 ♪ On eagle's wings ♪ 161 00:12:11,781 --> 00:12:14,114 ♪ Bear you on ♪ 162 00:12:14,150 --> 00:12:17,183 ♪ The breath of dawn ♪ 163 00:12:17,219 --> 00:12:19,753 ♪ Make you to shine ♪ 164 00:12:19,789 --> 00:12:22,622 ♪ Like the sun ♪ 165 00:12:22,658 --> 00:12:24,591 ♪ And hold you ♪ 166 00:12:24,627 --> 00:12:28,465 ♪ In the palm... ♪ 167 00:12:33,069 --> 00:12:36,937 ♪ Of His hand. ♪ 168 00:12:36,973 --> 00:12:38,872 In the name of the Father, 169 00:12:38,908 --> 00:12:41,475 the Son and the Holy Spirit. 170 00:12:41,511 --> 00:12:44,010 The Lord be with you. 171 00:12:44,046 --> 00:12:46,380 CONGREGATION: And also with you. 172 00:12:46,416 --> 00:12:48,419 TOMAS: Please be seated. 173 00:13:01,724 --> 00:13:03,727 (emergency brake sets) 174 00:13:05,060 --> 00:13:07,064 (gears shift) 175 00:13:09,498 --> 00:13:12,268 (engine stops) 176 00:13:14,337 --> 00:13:17,408 SHELBY: Andy, what are we doing here? 177 00:13:24,848 --> 00:13:26,851 What was it like? 178 00:13:29,618 --> 00:13:32,452 It was... hell. 179 00:13:32,488 --> 00:13:35,589 Having to sit and... 180 00:13:35,625 --> 00:13:38,392 watch while that thing... 181 00:13:38,428 --> 00:13:41,494 hurt my family. 182 00:13:41,530 --> 00:13:43,534 The people I love. 183 00:13:46,102 --> 00:13:48,101 The demon... 184 00:13:48,137 --> 00:13:50,171 it's gone, right? 185 00:13:50,207 --> 00:13:52,208 Hmm. 186 00:13:53,977 --> 00:13:55,978 (clears throat) 187 00:13:59,049 --> 00:14:01,385 What do you think, Harper? 188 00:14:03,953 --> 00:14:05,985 I think you killed my mom. 189 00:14:06,021 --> 00:14:09,660 Yeah, I did, didn't I? 190 00:14:11,727 --> 00:14:13,693 But listen, did you ever think that maybe your mom 191 00:14:13,729 --> 00:14:15,565 was the evil one? 192 00:14:17,467 --> 00:14:21,304 And that's why God brought her to me? 193 00:14:23,139 --> 00:14:25,639 You can be mad all you want, 194 00:14:25,675 --> 00:14:28,842 but if you think about it, 195 00:14:28,878 --> 00:14:31,144 God killed your mom. 196 00:14:31,180 --> 00:14:33,716 Not me. 197 00:14:38,088 --> 00:14:41,654 Andy, Andy... 198 00:14:41,690 --> 00:14:45,058 Whatever's going on with you, we can help you, all right? 199 00:14:45,094 --> 00:14:47,127 We can get you the help you need. 200 00:14:47,163 --> 00:14:48,866 ANDY: Time to go. 201 00:14:50,065 --> 00:14:52,700 You guys. 202 00:14:52,736 --> 00:14:54,634 It's gonna be fun. 203 00:14:54,670 --> 00:14:57,006 (quietly): Lock your doors. Lock your doors, quick. 204 00:14:59,508 --> 00:15:01,207 (key fob beeps, locks click) 205 00:15:01,243 --> 00:15:03,744 Caleb, give me your cane. 206 00:15:03,780 --> 00:15:05,812 - Why? - Caleb, give me your cane right now! 207 00:15:05,848 --> 00:15:08,715 I'm not gonna let him hurt you. 208 00:15:08,751 --> 00:15:11,188 - Shelby... - Don't watch. 209 00:15:16,458 --> 00:15:18,628 ANDY: Shelby, come on out. 210 00:15:21,131 --> 00:15:22,830 - (Shelby groans) - HARPER: Shelby! 211 00:15:22,866 --> 00:15:24,664 (thud, Shelby screams) 212 00:15:24,700 --> 00:15:26,700 - What's going on? - (Harper screams) 213 00:15:26,736 --> 00:15:28,701 - Harper? - HARPER: Let me go! 214 00:15:28,737 --> 00:15:30,738 Harper? Harper! 215 00:15:30,774 --> 00:15:32,438 - Harper! - (Harper screams) 216 00:15:32,474 --> 00:15:34,477 (windshield wipers drumming) 217 00:15:37,046 --> 00:15:40,080 Harper? 218 00:15:40,116 --> 00:15:42,653 (windshield wipers drumming) 219 00:15:45,054 --> 00:15:47,657 Shelby? 220 00:15:50,559 --> 00:15:53,726 Okay. Okay. 221 00:15:53,762 --> 00:15:55,766 (shuddering breathing) 222 00:16:02,072 --> 00:16:04,971 I'm not scared of you! 223 00:16:05,007 --> 00:16:08,011 I'm not! 224 00:16:10,012 --> 00:16:12,016 (Andy laughing) 225 00:16:23,993 --> 00:16:26,195 (Andy laughing) 226 00:16:32,602 --> 00:16:34,500 - Come on. - (laughing grows louder) 227 00:16:34,536 --> 00:16:37,303 Come on. 228 00:16:37,339 --> 00:16:39,807 (Caleb grunts) 229 00:16:39,843 --> 00:16:41,945 Careful. 230 00:16:58,360 --> 00:17:00,563 - (horse neighs) - (Marcus grunts) 231 00:17:15,912 --> 00:17:18,582 I got you. I got you. 232 00:17:20,416 --> 00:17:22,683 I got you. 233 00:17:22,719 --> 00:17:24,688 - (Caleb grunts) - (gasps) 234 00:17:46,608 --> 00:17:48,876 (both crying) 235 00:17:48,912 --> 00:17:50,977 He's gonna kill us. 236 00:17:51,013 --> 00:17:53,213 When he comes back. 237 00:17:53,249 --> 00:17:57,016 Verity, you've been in bad situations before. 238 00:17:57,052 --> 00:17:58,519 I read your file. 239 00:17:58,555 --> 00:18:01,221 I know what they did to you. 240 00:18:01,257 --> 00:18:02,990 So? 241 00:18:03,026 --> 00:18:04,558 I also know that every time they tied you up, 242 00:18:04,594 --> 00:18:05,963 you managed to free yourself. 243 00:18:07,963 --> 00:18:09,897 Yeah. 244 00:18:09,933 --> 00:18:12,202 You're no victim, are you? 245 00:18:21,543 --> 00:18:23,077 (Verity grunts) 246 00:18:23,113 --> 00:18:24,982 (Andy clears throat) 247 00:18:28,952 --> 00:18:31,084 V, Rose. 248 00:18:31,120 --> 00:18:32,552 (sighing): Thank God. 249 00:18:32,588 --> 00:18:34,825 - God? - (Shelby grunts) 250 00:18:38,161 --> 00:18:40,026 They're alive because of me. 251 00:18:40,062 --> 00:18:41,464 (Shelby grunts) 252 00:18:44,901 --> 00:18:47,700 (groans) 253 00:18:47,736 --> 00:18:49,535 (Andy grunts) 254 00:18:49,571 --> 00:18:51,804 They're alive... 255 00:18:51,840 --> 00:18:55,609 because of me, Shelby. 256 00:18:55,645 --> 00:18:58,982 Do we wait for Truck? 257 00:19:00,649 --> 00:19:03,783 Do this right, as a family? 258 00:19:03,819 --> 00:19:07,955 Or... or... 259 00:19:07,991 --> 00:19:09,822 uh... 260 00:19:09,858 --> 00:19:14,227 Or do we cut our losses... (sniffs) 261 00:19:14,263 --> 00:19:16,662 ...and get this party started? 262 00:19:16,698 --> 00:19:19,465 (panting) 263 00:19:19,501 --> 00:19:21,504 (sighs) 264 00:19:22,871 --> 00:19:25,208 Mi tío! 265 00:19:27,309 --> 00:19:30,077 Luis? Luis. 266 00:19:30,113 --> 00:19:31,978 Ah. 267 00:19:32,014 --> 00:19:33,246 Oh. 268 00:19:33,282 --> 00:19:35,184 (Tomas speaks Spanish) 269 00:19:38,187 --> 00:19:39,352 You're coming to my party, right? 270 00:19:39,388 --> 00:19:40,723 Mom said you'd be there. 271 00:19:44,394 --> 00:19:47,127 I would not miss it for the world. 272 00:19:47,163 --> 00:19:49,165 You have a visitor, Tomas. 273 00:19:53,069 --> 00:19:54,534 Casey. 274 00:19:54,570 --> 00:19:56,003 Hi, Father. 275 00:19:56,039 --> 00:19:59,305 Or I guess I should call you Bishop, now. 276 00:19:59,341 --> 00:20:01,308 TARA: Luis, let's give them some privacy. 277 00:20:01,344 --> 00:20:03,510 We've got some comics in the new library. 278 00:20:03,546 --> 00:20:04,945 Bye, Uncle Tomas. 279 00:20:04,981 --> 00:20:06,379 See you on Saturday. 280 00:20:06,415 --> 00:20:09,049 Uh, bye, buddy. Bye. 281 00:20:09,085 --> 00:20:10,554 Bye. 282 00:20:13,589 --> 00:20:17,360 I... I thought you left Chicago. 283 00:20:18,661 --> 00:20:20,360 I need your help. 284 00:20:20,396 --> 00:20:23,863 And my mom said that I should come talk to you. 285 00:20:23,899 --> 00:20:26,435 You know how she's kind of old school. 286 00:20:30,740 --> 00:20:32,839 I think there's something wrong with me. 287 00:20:32,875 --> 00:20:36,213 But we saved you. 288 00:20:38,414 --> 00:20:42,251 Do you ever feel like you're not in control of your own body? 289 00:20:43,886 --> 00:20:45,485 Yes. 290 00:20:45,521 --> 00:20:49,893 I have these crazy, scary dreams, and... 291 00:20:50,924 --> 00:20:53,429 Sometimes I wake up and I don't even know where I am. 292 00:20:56,398 --> 00:20:59,366 You're not Casey Rance. 293 00:20:59,402 --> 00:21:01,767 And none of this is real. 294 00:21:01,803 --> 00:21:05,772 (demonic voice): You ought to be careful, Father. 295 00:21:05,808 --> 00:21:09,275 You made a vow to serve your parish. 296 00:21:09,311 --> 00:21:12,012 I left Chicago for a reason. 297 00:21:12,048 --> 00:21:14,548 (normal voice): Think of all the people 298 00:21:14,584 --> 00:21:17,350 you left behind. 299 00:21:17,386 --> 00:21:20,553 They bulldozed St. Anthony's, 300 00:21:20,589 --> 00:21:22,826 and you don't even care. 301 00:21:25,494 --> 00:21:27,097 That is not true. 302 00:21:28,665 --> 00:21:32,799 All those people you abandoned, 303 00:21:32,835 --> 00:21:35,369 just so you could feel special. 304 00:21:35,405 --> 00:21:38,841 Tell me, Tomas... 305 00:21:41,310 --> 00:21:43,347 (demonic voice): ...do you feel special yet? 306 00:21:48,818 --> 00:21:50,820 (panting) 307 00:21:51,820 --> 00:21:54,721 What do you think? 308 00:21:54,757 --> 00:21:59,126 Should we finish the job that Truck started? 309 00:21:59,162 --> 00:22:02,062 It wasn't Truck. 310 00:22:02,098 --> 00:22:05,034 - It wasn't Truck that did this? - (gasps) 311 00:22:08,171 --> 00:22:09,335 (chokes) 312 00:22:09,371 --> 00:22:13,306 (echoing booms) 313 00:22:13,342 --> 00:22:15,007 Take your hands off her! 314 00:22:15,043 --> 00:22:17,811 - Don't touch me. - SHELBY: Leave her alone! 315 00:22:17,847 --> 00:22:19,513 Let her go! 316 00:22:19,549 --> 00:22:22,181 (coughing) 317 00:22:22,217 --> 00:22:24,387 ANDY (softly): Ooh, Shelby. 318 00:22:31,360 --> 00:22:32,896 Oh. 319 00:22:38,835 --> 00:22:40,600 Doesn't look so good. 320 00:22:40,636 --> 00:22:43,139 (screaming) 321 00:22:44,840 --> 00:22:46,872 (panting) 322 00:22:46,908 --> 00:22:49,642 You should get that looked at. 323 00:22:49,678 --> 00:22:51,514 You think you're clever? 324 00:22:53,182 --> 00:22:55,615 I was onto your ass from the start. 325 00:22:55,651 --> 00:22:56,850 (whispers): Yeah. 326 00:22:56,886 --> 00:22:59,056 You were, weren't you? 327 00:23:01,223 --> 00:23:03,956 ♪ ♪ 328 00:23:03,992 --> 00:23:06,396 (distant, eerie screams) 329 00:23:13,101 --> 00:23:14,735 God! 330 00:23:14,771 --> 00:23:16,636 You're smart. 331 00:23:16,672 --> 00:23:18,871 You were onto me. 332 00:23:18,907 --> 00:23:20,806 Didn't do you much good, though, did it? 333 00:23:20,842 --> 00:23:24,848 Lamb's blood only protects you from God's wrath... 334 00:23:26,214 --> 00:23:28,385 ...not mine. 335 00:23:30,185 --> 00:23:32,418 He's so much worse than me. 336 00:23:32,454 --> 00:23:34,854 Egyptian parents... 337 00:23:34,890 --> 00:23:38,257 they awoke the next morning... 338 00:23:38,293 --> 00:23:41,360 to find their babies dead in their cradles, 339 00:23:41,396 --> 00:23:43,362 their breath stolen 340 00:23:43,398 --> 00:23:45,165 by a vengeful creator. 341 00:23:45,201 --> 00:23:47,367 Your God... 342 00:23:47,403 --> 00:23:50,337 (snarling): your God... 343 00:23:50,373 --> 00:23:54,244 has taken far more children than I ever will. 344 00:23:57,579 --> 00:23:59,915 You know what? I changed my mind. 345 00:24:01,783 --> 00:24:04,684 You're gonna go last. 346 00:24:04,720 --> 00:24:06,390 Yay. 347 00:24:08,723 --> 00:24:11,291 (whispers): Which means... 348 00:24:11,327 --> 00:24:13,329 which means... 349 00:24:15,498 --> 00:24:18,031 ...which means, which means, 350 00:24:18,067 --> 00:24:20,567 which means... 351 00:24:20,603 --> 00:24:22,269 Caleb. 352 00:24:22,305 --> 00:24:24,271 What do you say? 353 00:24:24,307 --> 00:24:27,306 You and me, just like old times. 354 00:24:27,342 --> 00:24:29,443 Right? 355 00:24:29,479 --> 00:24:32,745 BOTH: One. 356 00:24:32,781 --> 00:24:34,447 Two. 357 00:24:34,483 --> 00:24:35,615 (wood creaking) 358 00:24:35,651 --> 00:24:36,882 CALEB: Three. 359 00:24:36,918 --> 00:24:39,218 BOTH: Four. 360 00:24:39,254 --> 00:24:41,821 CALEB: Five. 361 00:24:41,857 --> 00:24:44,757 ANDY: This is gonna be a lot of work. 362 00:24:44,793 --> 00:24:47,894 - But I like that work. - (trembling breaths) 363 00:24:47,930 --> 00:24:50,664 ROSE: Coward. 364 00:24:50,700 --> 00:24:53,036 You're so weak. 365 00:24:58,007 --> 00:24:59,505 Weak? 366 00:24:59,541 --> 00:25:03,443 I stabbed you with a pitchfork. 367 00:25:03,479 --> 00:25:06,847 You're losing blood. 368 00:25:06,883 --> 00:25:10,082 You're losing time. 369 00:25:10,118 --> 00:25:12,852 You don't have the strength to take us. 370 00:25:12,888 --> 00:25:14,154 You don't get a vote, Rose. 371 00:25:14,190 --> 00:25:15,421 You're not a part of this family. 372 00:25:15,457 --> 00:25:16,790 You're not a part of any family. 373 00:25:16,826 --> 00:25:19,125 You're a nothing. You're a bonus. 374 00:25:19,161 --> 00:25:22,232 Then what are you waiting for? 375 00:25:26,234 --> 00:25:28,804 ANDY: Eyes up at the front of the class, kids. 376 00:25:35,077 --> 00:25:37,881 Watch and learn. 377 00:25:42,684 --> 00:25:44,687 ♪ ♪ 378 00:25:51,894 --> 00:25:53,392 Count. 379 00:25:53,428 --> 00:25:55,128 Go to hell. 380 00:25:55,164 --> 00:25:57,367 Oh... (clicking tongue) 381 00:26:02,672 --> 00:26:04,574 (whispers): He put her on the well. 382 00:26:08,043 --> 00:26:11,311 Andy... please, I know you can fight it. 383 00:26:11,347 --> 00:26:14,246 I got to do everything around here. 384 00:26:14,282 --> 00:26:15,618 One. 385 00:26:20,021 --> 00:26:21,424 Two. 386 00:26:23,592 --> 00:26:24,627 Three. 387 00:26:31,032 --> 00:26:32,601 Four, five, six. 388 00:26:35,870 --> 00:26:38,037 Maybe you'll be accepted, 389 00:26:38,073 --> 00:26:40,242 be a part of this family. 390 00:26:44,879 --> 00:26:46,982 Seven. 391 00:26:53,990 --> 00:26:55,325 Eight. 392 00:26:59,127 --> 00:27:00,396 Nine. 393 00:27:06,402 --> 00:27:08,338 Ten. 394 00:27:18,079 --> 00:27:19,912 Congratulations. 395 00:27:19,948 --> 00:27:21,951 Andy. 396 00:27:25,954 --> 00:27:27,119 (screams) 397 00:27:27,155 --> 00:27:28,457 (gasps) 398 00:27:30,459 --> 00:27:32,495 (panting) 399 00:27:35,764 --> 00:27:38,001 Welcome to the family. 400 00:27:51,744 --> 00:27:53,346 ♪ ♪ 401 00:28:17,182 --> 00:28:19,414 (Verity breathing quickly) 402 00:28:19,450 --> 00:28:21,151 (soft footsteps approaching) 403 00:28:21,187 --> 00:28:23,185 Someone's coming. 404 00:28:23,221 --> 00:28:24,790 (panting) 405 00:28:27,025 --> 00:28:29,691 You know what? 406 00:28:29,727 --> 00:28:32,564 I decided Truck's gonna go last. 407 00:28:34,166 --> 00:28:36,136 - You son of a bitch. - ANDY: Language. 408 00:28:37,902 --> 00:28:41,371 Our Father, who art in heaven... 409 00:28:41,407 --> 00:28:44,340 (panting): hallowed be Thy name. 410 00:28:44,376 --> 00:28:46,175 Thy kingdom come, 411 00:28:46,211 --> 00:28:48,810 ANDY/SHELBY: Thy will be done... 412 00:28:48,846 --> 00:28:50,846 (panting) 413 00:28:50,882 --> 00:28:53,519 ...on earth, as it is in heaven. 414 00:28:54,253 --> 00:28:56,451 Verity, run! 415 00:28:56,487 --> 00:28:58,854 SHELBY: Get out! Get out of here! Go! 416 00:28:58,890 --> 00:29:01,123 (grunts) 417 00:29:01,159 --> 00:29:04,264 ♪ ♪ 418 00:29:11,336 --> 00:29:12,838 ANDY: Verity! 419 00:29:15,040 --> 00:29:16,609 ANDY: Verity! 420 00:29:18,076 --> 00:29:20,445 (whimpering) 421 00:29:37,696 --> 00:29:39,799 This is a fantasy. 422 00:29:41,233 --> 00:29:43,999 What's wrong with a little fantasy? 423 00:29:44,035 --> 00:29:47,170 Think about what I'm offering you. 424 00:29:47,206 --> 00:29:50,539 You could have your life back. 425 00:29:50,575 --> 00:29:53,212 Wash away your sins. 426 00:29:54,813 --> 00:29:57,846 My sins are my own, and I take full responsibility 427 00:29:57,882 --> 00:30:00,053 for everything I've done. 428 00:30:01,887 --> 00:30:04,287 Look at the path you're on. 429 00:30:04,323 --> 00:30:07,390 There's a rot in your soul, 430 00:30:07,426 --> 00:30:10,096 and it's damaging everyone around you. 431 00:30:11,764 --> 00:30:15,864 How long until you get them all killed? 432 00:30:15,900 --> 00:30:17,432 Your partner. 433 00:30:17,468 --> 00:30:19,102 Your family. 434 00:30:19,138 --> 00:30:21,371 Your friends. 435 00:30:21,407 --> 00:30:23,743 Rose is already dead. 436 00:30:27,579 --> 00:30:31,484 How long before you destroy everything you touch? 437 00:30:41,192 --> 00:30:43,028 (panting) 438 00:30:46,698 --> 00:30:47,963 (creaking) 439 00:30:47,999 --> 00:30:50,135 (panting rapidly) 440 00:30:54,939 --> 00:30:57,209 (relieved sigh) Father Marcus. 441 00:30:58,444 --> 00:31:00,280 - MARCUS: Are you all right? - (panting) 442 00:31:01,647 --> 00:31:03,680 He went after Verity. 443 00:31:03,716 --> 00:31:05,118 Okay. 444 00:31:07,652 --> 00:31:09,451 Where's Rose? 445 00:31:09,487 --> 00:31:11,653 He killed her. 446 00:31:11,689 --> 00:31:13,355 Are you sure? 447 00:31:13,391 --> 00:31:15,327 (weakly): I-In the well. 448 00:31:18,130 --> 00:31:19,796 SHELBY: I got this. 449 00:31:19,832 --> 00:31:22,467 You need to go after V. 450 00:31:25,803 --> 00:31:27,739 Just get them off the island. 451 00:31:30,842 --> 00:31:33,012 - You okay? - Okay. 452 00:31:35,913 --> 00:31:37,212 (whimpering) 453 00:31:37,248 --> 00:31:38,418 ANDY: Verity! 454 00:31:48,526 --> 00:31:50,028 Verity? 455 00:32:04,042 --> 00:32:05,778 Verity! 456 00:32:11,582 --> 00:32:13,553 Where are you!? 457 00:32:17,054 --> 00:32:18,924 Verity. 458 00:32:27,765 --> 00:32:29,231 Come on, let's go. 459 00:32:29,267 --> 00:32:31,267 Slowly, slowly. 460 00:32:31,303 --> 00:32:33,139 (grunting) 461 00:32:41,479 --> 00:32:43,011 Harper? 462 00:32:43,047 --> 00:32:45,280 Come on, we got to go. 463 00:32:45,316 --> 00:32:47,452 - (panting) - Harper? 464 00:32:54,892 --> 00:32:56,428 Rose? 465 00:33:00,431 --> 00:33:03,466 Rose, are you there? 466 00:33:03,502 --> 00:33:07,306 Harper. Harper. 467 00:33:15,023 --> 00:33:18,725 - HARPER: Okay. - SHELBY: Rose! 468 00:33:18,761 --> 00:33:19,991 - I'll go get the ropes. - Rose. 469 00:33:20,027 --> 00:33:21,427 Go. Go, Harper. 470 00:33:21,463 --> 00:33:22,961 We're gonna get you out! 471 00:33:22,997 --> 00:33:24,262 You've got to get out of here. 472 00:33:24,298 --> 00:33:25,965 Please. Run. Run. 473 00:33:26,001 --> 00:33:28,133 Don't worry about me, please. 474 00:33:28,169 --> 00:33:30,206 CALEB: Yeah, that's not happening. 475 00:33:31,473 --> 00:33:32,542 Okay. Okay, okay. 476 00:33:34,409 --> 00:33:35,674 HARPER: We're going with you, Rose. 477 00:33:35,710 --> 00:33:37,343 (grunting) 478 00:33:37,379 --> 00:33:39,881 (groaning) 479 00:33:47,322 --> 00:33:49,191 (gasping) 480 00:33:57,532 --> 00:33:58,798 (screams) 481 00:33:58,834 --> 00:34:01,199 (hissing) 482 00:34:01,235 --> 00:34:05,106 SHELBY: Just hold on and let us pull, okay? 483 00:34:07,910 --> 00:34:11,210 You have no idea who I am. 484 00:34:11,246 --> 00:34:13,813 How long 485 00:34:13,849 --> 00:34:17,083 I've been doing this. 486 00:34:17,119 --> 00:34:20,653 What is it you priests like to say? 487 00:34:20,689 --> 00:34:23,923 (Marcus' voice): With ritual and repetition. 488 00:34:23,959 --> 00:34:25,423 The way it's been done 489 00:34:25,459 --> 00:34:28,394 for hundreds of years. 490 00:34:28,430 --> 00:34:31,429 (normal voice): The power is in the repetition. 491 00:34:31,465 --> 00:34:33,231 And I have 492 00:34:33,267 --> 00:34:35,434 so much power. 493 00:34:35,470 --> 00:34:37,536 All those families. 494 00:34:37,572 --> 00:34:38,871 All those children. 495 00:34:38,907 --> 00:34:40,840 All those grieving parents. 496 00:34:40,876 --> 00:34:43,342 You deceive them. 497 00:34:43,378 --> 00:34:45,543 No. 498 00:34:45,579 --> 00:34:48,817 I give them what they want. 499 00:34:50,885 --> 00:34:54,387 First Mexican Pope? 500 00:34:54,423 --> 00:34:57,789 I can give you that, Tomasito. 501 00:34:57,825 --> 00:35:01,594 Just ask. 502 00:35:01,630 --> 00:35:04,133 Maybe. 503 00:35:06,501 --> 00:35:09,601 Maybe I wanted that a long time ago 504 00:35:09,637 --> 00:35:11,806 when I was a very different man. 505 00:35:17,912 --> 00:35:21,416 Do you really want to know what I want? 506 00:35:23,418 --> 00:35:25,952 (whispering): I want to watch you die, 507 00:35:25,988 --> 00:35:28,024 you son of a bitch. 508 00:35:31,927 --> 00:35:33,159 All right, hold on. 509 00:35:33,195 --> 00:35:35,497 - We're gonna pull you out. - Come on. 510 00:35:36,530 --> 00:35:38,563 (grunting) 511 00:35:38,599 --> 00:35:40,566 (grunts) 512 00:35:40,602 --> 00:35:42,972 That's it. 513 00:35:50,012 --> 00:35:52,148 - Ah! - (children grunts) 514 00:35:53,280 --> 00:35:54,115 CALEB: Oh, God. 515 00:35:56,151 --> 00:35:57,849 SHELBY: Come on, pull! 516 00:35:57,885 --> 00:35:59,053 - Keep going. - Pull! 517 00:36:02,124 --> 00:36:03,621 Come on. 518 00:36:03,657 --> 00:36:04,824 (all grunting, panting) 519 00:36:04,860 --> 00:36:06,324 - Harper. - Rose. 520 00:36:06,360 --> 00:36:07,829 HARPER: Come on. 521 00:36:09,697 --> 00:36:12,630 Caleb... Caleb, we got her! 522 00:36:12,666 --> 00:36:14,967 - ROSE: Harper... - SHELBY: Caleb. 523 00:36:15,003 --> 00:36:17,103 (panting) 524 00:36:17,139 --> 00:36:19,342 Rose! 525 00:36:20,675 --> 00:36:24,210 Caleb, Caleb. 526 00:36:24,246 --> 00:36:26,679 Where's Verity? 527 00:36:26,715 --> 00:36:28,646 Marcus got her. 528 00:36:28,682 --> 00:36:32,320 Harper, Harper. 529 00:36:33,354 --> 00:36:35,358 Oh, oh. 530 00:36:38,360 --> 00:36:41,659 You know you guys should have left me, right? 531 00:36:41,695 --> 00:36:45,767 We don't leave family behind. 532 00:36:48,070 --> 00:36:49,835 Yeah. 533 00:36:49,871 --> 00:36:51,804 (Rose grunts) 534 00:36:51,840 --> 00:36:54,443 Oh, you guys. 535 00:37:05,220 --> 00:37:07,223 (Andy grunts quietly) 536 00:37:28,543 --> 00:37:30,546 ♪ ♪ 537 00:37:49,231 --> 00:37:50,466 (Verity screams) 538 00:37:51,733 --> 00:37:53,699 (Verity coughing) 539 00:37:53,735 --> 00:37:56,604 (panting) 540 00:37:59,407 --> 00:38:01,874 Dad... 541 00:38:01,910 --> 00:38:03,479 please. 542 00:38:04,678 --> 00:38:06,682 (whimpering) 543 00:38:08,682 --> 00:38:12,621 - (Verity gasping) - Sorry, kiddo. 544 00:38:17,592 --> 00:38:19,657 But you're not my daughter. 545 00:38:19,693 --> 00:38:21,260 (Verity gasping) 546 00:38:23,001 --> 00:38:25,340 (grunts) 547 00:38:25,376 --> 00:38:26,645 (gasping) 548 00:38:29,014 --> 00:38:31,017 - (grunts) - (coughs) 549 00:38:39,724 --> 00:38:42,124 (Andy cries out) 550 00:38:42,160 --> 00:38:43,262 (Marcus grunting) 551 00:38:46,497 --> 00:38:47,432 Marcus! 552 00:38:51,436 --> 00:38:52,838 (screams) 553 00:38:54,338 --> 00:38:55,637 (coughs) 554 00:38:55,673 --> 00:38:57,039 The others are safe. 555 00:38:57,075 --> 00:38:59,074 They're heading for the ferry. Run. 556 00:38:59,110 --> 00:39:00,742 What about you? 557 00:39:00,778 --> 00:39:02,411 I'll hold it off. 558 00:39:02,447 --> 00:39:03,979 (snarling) 559 00:39:04,015 --> 00:39:05,347 Run. 560 00:39:05,383 --> 00:39:07,086 Thank you. 561 00:39:36,782 --> 00:39:39,949 The power of Christ... 562 00:39:39,985 --> 00:39:42,284 (demonic voice): Compel me, Marcus. 563 00:39:42,320 --> 00:39:44,322 (gasps) 564 00:39:48,760 --> 00:39:50,626 (gagging) 565 00:39:50,662 --> 00:39:53,563 (cries out) 566 00:39:53,599 --> 00:39:55,668 (gasping) 567 00:40:07,345 --> 00:40:10,646 I want to wake up! 568 00:40:10,682 --> 00:40:12,581 (gasps) 569 00:40:12,617 --> 00:40:14,619 (panting) 570 00:40:28,967 --> 00:40:30,970 Get out of this house. 571 00:40:35,541 --> 00:40:37,139 You have no power here. 572 00:40:37,175 --> 00:40:39,842 Tomas, wait. 573 00:40:39,878 --> 00:40:41,146 This is not your home! 574 00:40:48,787 --> 00:40:50,952 - (growls) - (grunting) 575 00:40:50,988 --> 00:40:53,959 (gasping) 576 00:40:58,197 --> 00:41:00,365 (panting) 577 00:41:01,867 --> 00:41:05,168 I... I reject your gifts. 578 00:41:05,204 --> 00:41:07,302 I reject your fantasy. 579 00:41:07,338 --> 00:41:09,304 I reject you! 580 00:41:09,340 --> 00:41:10,809 (demonic howling) 581 00:41:12,376 --> 00:41:14,713 (Marcus coughing) 582 00:41:28,059 --> 00:41:32,795 (Nicole laughing) 583 00:41:32,831 --> 00:41:34,767 (panting) 584 00:41:42,573 --> 00:41:46,412 ANDY: Father Tomas? 585 00:41:48,847 --> 00:41:51,012 Andy? 586 00:41:51,048 --> 00:41:54,550 (Andy panting) 587 00:41:54,586 --> 00:41:56,085 Andy. Andy. 588 00:41:56,121 --> 00:41:58,420 Andy. 589 00:41:58,456 --> 00:42:02,157 I can't fight back much longer. 590 00:42:02,193 --> 00:42:04,863 It's too strong. 591 00:42:07,032 --> 00:42:09,898 Promise me... 592 00:42:09,934 --> 00:42:12,101 you won't let it get away. 593 00:42:12,137 --> 00:42:14,869 - Okay. - That you won't... 594 00:42:14,905 --> 00:42:17,273 don't let it happen to another family. 595 00:42:17,309 --> 00:42:19,507 Promise me. 596 00:42:19,543 --> 00:42:23,278 WOMAN: We beg of You, through the intercession 597 00:42:23,314 --> 00:42:26,115 - and help of the archangels... - No. 598 00:42:26,151 --> 00:42:27,749 - No, no, no, no, no. - ...for the deliverance 599 00:42:27,785 --> 00:42:29,751 of those who are enslaved by the evil one. 600 00:42:29,787 --> 00:42:31,119 - You have to fight. - All saints of Heaven... 601 00:42:31,155 --> 00:42:32,255 You have to fight, Andy. 602 00:42:32,291 --> 00:42:34,257 ...come to our aid. 603 00:42:34,293 --> 00:42:36,224 - Fight it! - Free us, O Lord, 604 00:42:36,260 --> 00:42:37,525 from thoughts of jealousy, 605 00:42:37,561 --> 00:42:39,427 rage and death. 606 00:42:39,463 --> 00:42:42,932 We beg You, free us, O Lord. 607 00:42:42,968 --> 00:42:44,971 (grunts) 608 00:42:54,445 --> 00:42:57,713 I'm Mouse. 609 00:42:57,749 --> 00:43:00,519 And I came a long way to find you. 610 00:43:00,555 --> 00:43:05,280 Subtitles by explosiveskull 37970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.