Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,579 --> 00:00:04,842
- Previously on The Exorcist...
- What you've done here is extraordinary.
2
00:00:04,878 --> 00:00:07,077
You've brought the entire
community together.
3
00:00:07,113 --> 00:00:08,437
You did that.
4
00:00:08,473 --> 00:00:10,338
Don't think
the church hasn't noticed.
5
00:00:10,374 --> 00:00:12,240
Tara, can you deposit
6
00:00:12,276 --> 00:00:13,976
this check first thing
tomorrow morning, please?
7
00:00:14,012 --> 00:00:15,844
Since when do we get
six-figure checks?
8
00:00:15,880 --> 00:00:17,249
(groans)
9
00:00:20,785 --> 00:00:22,183
Where's Verity?
10
00:00:22,219 --> 00:00:24,420
She forgot some book
over at Russ and Colleen's.
11
00:00:24,456 --> 00:00:26,789
- You're in charge.
- MARCUS: You let
12
00:00:26,825 --> 00:00:28,290
a demon into your head, Tomas.
13
00:00:28,326 --> 00:00:31,527
Evil leaves a mark.
It stains.
14
00:00:31,563 --> 00:00:33,195
Now every thought
that you have,
15
00:00:33,231 --> 00:00:35,231
every decision
that you make is compromised.
16
00:00:35,267 --> 00:00:38,104
TOMAS: Though war break out
against me, I will be confident.
17
00:00:39,304 --> 00:00:40,802
Hey, kiddo.
18
00:00:40,838 --> 00:00:42,103
MARCUS:
St. Michael...
19
00:00:42,139 --> 00:00:43,606
Pray for us.
20
00:00:43,642 --> 00:00:45,807
- St. Joseph...
- Pray for us.
21
00:00:45,843 --> 00:00:48,014
- MARCUS: St. Rafael...
- Pray for us.
22
00:00:52,985 --> 00:00:55,550
Oh, Tomas...
23
00:00:55,586 --> 00:00:57,553
Tomas?
24
00:00:57,589 --> 00:00:59,592
(panting)
25
00:01:01,693 --> 00:01:03,158
(pants)
26
00:01:03,194 --> 00:01:05,196
(grunts)
27
00:01:10,869 --> 00:01:12,735
(sighs, grunts)
28
00:01:12,771 --> 00:01:15,637
(panting)
29
00:01:15,673 --> 00:01:18,741
Tomas,
I need you to wake up!
30
00:01:18,777 --> 00:01:20,342
MARCUS:
Angels and archangels...
31
00:01:20,378 --> 00:01:21,776
- TOMAS: Pray for us.
- MARCUS: St. Joseph...
32
00:01:21,812 --> 00:01:23,779
- Pray for us.
- (holy water hissing)
33
00:01:23,815 --> 00:01:24,981
- St. Gabriel...
- Pray for us.
34
00:01:25,017 --> 00:01:26,247
- St. Raphael...
- Pray for us.
35
00:01:26,283 --> 00:01:29,121
MARCUS:
Tomas, fight it.
36
00:01:30,554 --> 00:01:31,954
No.
37
00:01:31,990 --> 00:01:34,089
MARCUS:
Fight it!
38
00:01:34,125 --> 00:01:36,291
The light of God surrounds us.
39
00:01:36,327 --> 00:01:37,792
(panting)
40
00:01:37,828 --> 00:01:40,595
The love of God informs us.
41
00:01:40,631 --> 00:01:44,136
The power of God protects us.
42
00:01:45,336 --> 00:01:47,702
Tomas.
43
00:01:47,738 --> 00:01:49,741
(panting)
44
00:01:57,215 --> 00:01:59,518
MARCUS:
What are you doing, Tomas?
45
00:02:05,890 --> 00:02:09,025
You promised you would help me.
46
00:02:09,061 --> 00:02:10,658
You can't leave me here.
47
00:02:10,694 --> 00:02:13,162
No.
48
00:02:13,198 --> 00:02:15,531
(holy water hissing)
49
00:02:15,567 --> 00:02:19,035
This is not right.
50
00:02:19,071 --> 00:02:20,469
No.
51
00:02:20,505 --> 00:02:22,704
(Tomas panting)
52
00:02:22,740 --> 00:02:25,410
- You're not going anywhere.
- (groans)
53
00:02:26,678 --> 00:02:28,747
- (door rumbles open)
- (panting)
54
00:02:35,519 --> 00:02:37,523
(speaking Spanish)
55
00:02:39,524 --> 00:02:41,527
(panting)
56
00:02:53,638 --> 00:02:55,103
(woman speaks quietly)
57
00:02:55,139 --> 00:02:58,073
Bishop!
There you are.
58
00:02:58,109 --> 00:03:00,045
Tara?
59
00:03:03,080 --> 00:03:05,246
I-I'm...
I'm not supposed to be here.
60
00:03:05,282 --> 00:03:07,615
(giggles) You said
the same thing last year
61
00:03:07,651 --> 00:03:10,186
when they offered you
this promotion, remember?
62
00:03:10,222 --> 00:03:12,620
You wanted to run off
and become an exorcist. (laughs)
63
00:03:12,656 --> 00:03:14,924
No, no, no.
64
00:03:14,960 --> 00:03:16,892
No, that's not how it happened.
65
00:03:16,928 --> 00:03:19,294
Imagine all the things
you would have lost.
66
00:03:19,330 --> 00:03:21,864
You're the youngest bishop
in 20 years.
67
00:03:21,900 --> 00:03:24,699
Look at this church you built.
68
00:03:24,735 --> 00:03:26,869
All the people
that depend on you.
69
00:03:26,905 --> 00:03:29,305
This is where you belong.
70
00:03:29,341 --> 00:03:33,709
Tomas,
think of the congregation.
71
00:03:33,745 --> 00:03:40,483
♪ Who abide in His shadow
for life ♪
72
00:03:40,519 --> 00:03:45,221
♪ Say to the Lord, "My refuge ♪
73
00:03:45,257 --> 00:03:50,959
♪ My rock in whom I trust" ♪
74
00:03:50,995 --> 00:03:54,496
♪ And He will raise you up ♪
75
00:03:54,532 --> 00:03:57,666
♪ On eagle's wings... ♪
76
00:03:57,702 --> 00:03:59,705
(birds squawking)
77
00:04:28,532 --> 00:04:31,402
(engine starts, revs)
78
00:04:41,845 --> 00:04:43,848
(engine revving)
79
00:04:48,352 --> 00:04:52,054
Keane? Marcus Keane?
80
00:04:52,090 --> 00:04:53,388
Father Ortega?
81
00:04:53,424 --> 00:04:56,157
The Vatican is not your enemy.
82
00:04:56,193 --> 00:04:58,997
We're here to talk.
Just to talk.
83
00:05:00,532 --> 00:05:02,568
If you are in trouble,
we can help.
84
00:05:08,672 --> 00:05:10,775
(grunts)
85
00:05:12,042 --> 00:05:13,946
- (gunshot)
- (grunts)
86
00:05:44,609 --> 00:05:46,612
(birds squawking)
87
00:05:49,748 --> 00:05:53,118
♪ ♪
88
00:06:14,664 --> 00:06:19,664
Subtitles by explosiveskull
89
00:06:20,781 --> 00:06:24,699
♪ ♪
90
00:06:49,560 --> 00:06:51,562
Is anybody up there?
91
00:06:53,663 --> 00:06:55,666
Harper?
92
00:07:26,329 --> 00:07:29,296
- ANDY: Sit down, Rose.
- (blow strikes, body thuds)
93
00:07:29,332 --> 00:07:30,865
VERITY:
Dad, please.
94
00:07:30,901 --> 00:07:33,166
- ROSE: Andy, no. Stop!
- (Verity screams)
95
00:07:33,202 --> 00:07:36,137
(grunts, groans)
96
00:07:36,173 --> 00:07:37,637
Leave her alone.
97
00:07:37,673 --> 00:07:39,673
(Rose panting)
98
00:07:39,709 --> 00:07:41,741
I'm sorry, Rose,
99
00:07:41,777 --> 00:07:44,414
but I'm not gonna let you
break up my family.
100
00:07:50,353 --> 00:07:52,086
See?
101
00:07:52,122 --> 00:07:54,525
She's alive.
102
00:08:00,697 --> 00:08:02,495
She's fine.
103
00:08:02,531 --> 00:08:04,769
Everybody's fine.
104
00:08:06,402 --> 00:08:07,868
(Rose grunts, glass breaks)
105
00:08:07,904 --> 00:08:10,438
(Rose panting, grunting)
106
00:08:10,474 --> 00:08:12,075
(clattering)
107
00:08:13,877 --> 00:08:15,342
(Rose gasps)
108
00:08:15,378 --> 00:08:17,281
(yells)
109
00:08:26,823 --> 00:08:29,327
Rose?
110
00:08:34,131 --> 00:08:36,132
(Marcus panting)
111
00:09:04,161 --> 00:09:06,196
(gasps, grunts)
112
00:09:14,103 --> 00:09:15,903
(Rose yelling)
113
00:09:15,939 --> 00:09:18,108
(Andy groans)
114
00:09:20,609 --> 00:09:21,909
(Rose grunts)
115
00:09:21,945 --> 00:09:23,948
(groans, pants)
116
00:09:25,614 --> 00:09:29,149
Rose. Please...
117
00:09:29,185 --> 00:09:32,253
(Andy panting)
118
00:09:32,289 --> 00:09:34,558
NICOLE:
Andy...
119
00:09:35,858 --> 00:09:37,060
...now!
120
00:09:38,161 --> 00:09:39,829
(Rose grunts)
121
00:09:57,381 --> 00:09:59,382
(seagull keening)
122
00:10:05,188 --> 00:10:07,191
(car door opens)
123
00:10:09,925 --> 00:10:12,662
- So, where are we going?
- Home. Where else would we go?
124
00:10:14,030 --> 00:10:15,328
Caleb!
125
00:10:15,364 --> 00:10:16,731
ANDY:
All right, I'm closing the door.
126
00:10:16,767 --> 00:10:18,399
- SHELBY: Caleb!
- (car door closes)
127
00:10:18,435 --> 00:10:20,503
ANDY:
Buckle up, you guys.
128
00:10:25,007 --> 00:10:27,674
Oh, it's so good to see you.
129
00:10:27,710 --> 00:10:30,077
You all right?
130
00:10:30,113 --> 00:10:33,547
I know I look terrible,
but, um...
131
00:10:33,583 --> 00:10:36,817
I'm doing much better,
thanks to Marcus and Tomas.
132
00:10:36,853 --> 00:10:39,687
And, um...
133
00:10:39,723 --> 00:10:42,258
God.
134
00:10:44,393 --> 00:10:46,827
Well, Andy,
what are you doing here?
135
00:10:46,863 --> 00:10:49,099
I'm here to take you guys home.
Get in the car.
136
00:10:52,868 --> 00:10:54,537
Why-why didn't Rose come
to get us?
137
00:10:56,373 --> 00:10:58,572
'Cause I got a lot
to apologize for...
138
00:10:58,608 --> 00:11:01,145
in person.
139
00:11:02,244 --> 00:11:03,611
And I wanted to tell you...
140
00:11:03,647 --> 00:11:06,414
tell all of you...
141
00:11:06,450 --> 00:11:08,381
this is over.
142
00:11:08,417 --> 00:11:10,384
Okay?
143
00:11:10,420 --> 00:11:14,554
I'm not gonna hurt
anyone anymore.
144
00:11:14,590 --> 00:11:17,427
It's time to put this family
back together.
145
00:11:19,930 --> 00:11:22,862
Come on, get in the car, Shelby.
146
00:11:22,898 --> 00:11:24,865
(engine starts)
147
00:11:24,901 --> 00:11:26,904
(choir singing indistinct hym)
148
00:11:28,405 --> 00:11:30,408
(shuddering breathing)
149
00:11:33,743 --> 00:11:36,476
♪ In the palm ♪
150
00:11:36,512 --> 00:11:40,450
♪ Of His hand ♪
151
00:11:42,651 --> 00:11:46,287
♪ You need not fear ♪
152
00:11:46,323 --> 00:11:48,588
♪ The terror of the night ♪
153
00:11:48,624 --> 00:11:50,758
♪ Nor the arrow ♪
154
00:11:50,794 --> 00:11:54,428
- ♪ That flies by day ♪
- WOMAN: Monsignor Tomas.
155
00:11:54,464 --> 00:11:57,431
♪ Though thousands ♪
156
00:11:57,467 --> 00:12:00,266
♪ Fall about you ♪
157
00:12:00,302 --> 00:12:01,836
♪ Near you ♪
158
00:12:01,872 --> 00:12:06,307
♪ It shall not come ♪
159
00:12:06,343 --> 00:12:08,308
♪ And He will raise you up ♪
160
00:12:08,344 --> 00:12:11,745
♪ On eagle's wings ♪
161
00:12:11,781 --> 00:12:14,114
♪ Bear you on ♪
162
00:12:14,150 --> 00:12:17,183
♪ The breath of dawn ♪
163
00:12:17,219 --> 00:12:19,753
♪ Make you to shine ♪
164
00:12:19,789 --> 00:12:22,622
♪ Like the sun ♪
165
00:12:22,658 --> 00:12:24,591
♪ And hold you ♪
166
00:12:24,627 --> 00:12:28,465
♪ In the palm... ♪
167
00:12:33,069 --> 00:12:36,937
♪ Of His hand. ♪
168
00:12:36,973 --> 00:12:38,872
In the name of the Father,
169
00:12:38,908 --> 00:12:41,475
the Son and the Holy Spirit.
170
00:12:41,511 --> 00:12:44,010
The Lord be with you.
171
00:12:44,046 --> 00:12:46,380
CONGREGATION:
And also with you.
172
00:12:46,416 --> 00:12:48,419
TOMAS:
Please be seated.
173
00:13:01,724 --> 00:13:03,727
(emergency brake sets)
174
00:13:05,060 --> 00:13:07,064
(gears shift)
175
00:13:09,498 --> 00:13:12,268
(engine stops)
176
00:13:14,337 --> 00:13:17,408
SHELBY:
Andy, what are we doing here?
177
00:13:24,848 --> 00:13:26,851
What was it like?
178
00:13:29,618 --> 00:13:32,452
It was... hell.
179
00:13:32,488 --> 00:13:35,589
Having to sit and...
180
00:13:35,625 --> 00:13:38,392
watch while that thing...
181
00:13:38,428 --> 00:13:41,494
hurt my family.
182
00:13:41,530 --> 00:13:43,534
The people I love.
183
00:13:46,102 --> 00:13:48,101
The demon...
184
00:13:48,137 --> 00:13:50,171
it's gone, right?
185
00:13:50,207 --> 00:13:52,208
Hmm.
186
00:13:53,977 --> 00:13:55,978
(clears throat)
187
00:13:59,049 --> 00:14:01,385
What do you think, Harper?
188
00:14:03,953 --> 00:14:05,985
I think you killed my mom.
189
00:14:06,021 --> 00:14:09,660
Yeah, I did, didn't I?
190
00:14:11,727 --> 00:14:13,693
But listen, did you ever think
that maybe your mom
191
00:14:13,729 --> 00:14:15,565
was the evil one?
192
00:14:17,467 --> 00:14:21,304
And that's why God brought her
to me?
193
00:14:23,139 --> 00:14:25,639
You can be mad all you want,
194
00:14:25,675 --> 00:14:28,842
but if you think about it,
195
00:14:28,878 --> 00:14:31,144
God killed your mom.
196
00:14:31,180 --> 00:14:33,716
Not me.
197
00:14:38,088 --> 00:14:41,654
Andy, Andy...
198
00:14:41,690 --> 00:14:45,058
Whatever's going on with you,
we can help you, all right?
199
00:14:45,094 --> 00:14:47,127
We can get you the help
you need.
200
00:14:47,163 --> 00:14:48,866
ANDY:
Time to go.
201
00:14:50,065 --> 00:14:52,700
You guys.
202
00:14:52,736 --> 00:14:54,634
It's gonna be fun.
203
00:14:54,670 --> 00:14:57,006
(quietly): Lock your doors.
Lock your doors, quick.
204
00:14:59,508 --> 00:15:01,207
(key fob beeps, locks click)
205
00:15:01,243 --> 00:15:03,744
Caleb, give me your cane.
206
00:15:03,780 --> 00:15:05,812
- Why?
- Caleb, give me your cane right now!
207
00:15:05,848 --> 00:15:08,715
I'm not gonna let him hurt you.
208
00:15:08,751 --> 00:15:11,188
- Shelby...
- Don't watch.
209
00:15:16,458 --> 00:15:18,628
ANDY:
Shelby, come on out.
210
00:15:21,131 --> 00:15:22,830
- (Shelby groans)
- HARPER: Shelby!
211
00:15:22,866 --> 00:15:24,664
(thud, Shelby screams)
212
00:15:24,700 --> 00:15:26,700
- What's going on?
- (Harper screams)
213
00:15:26,736 --> 00:15:28,701
- Harper?
- HARPER: Let me go!
214
00:15:28,737 --> 00:15:30,738
Harper? Harper!
215
00:15:30,774 --> 00:15:32,438
- Harper!
- (Harper screams)
216
00:15:32,474 --> 00:15:34,477
(windshield wipers drumming)
217
00:15:37,046 --> 00:15:40,080
Harper?
218
00:15:40,116 --> 00:15:42,653
(windshield wipers drumming)
219
00:15:45,054 --> 00:15:47,657
Shelby?
220
00:15:50,559 --> 00:15:53,726
Okay. Okay.
221
00:15:53,762 --> 00:15:55,766
(shuddering breathing)
222
00:16:02,072 --> 00:16:04,971
I'm not scared of you!
223
00:16:05,007 --> 00:16:08,011
I'm not!
224
00:16:10,012 --> 00:16:12,016
(Andy laughing)
225
00:16:23,993 --> 00:16:26,195
(Andy laughing)
226
00:16:32,602 --> 00:16:34,500
- Come on.
- (laughing grows louder)
227
00:16:34,536 --> 00:16:37,303
Come on.
228
00:16:37,339 --> 00:16:39,807
(Caleb grunts)
229
00:16:39,843 --> 00:16:41,945
Careful.
230
00:16:58,360 --> 00:17:00,563
- (horse neighs)
- (Marcus grunts)
231
00:17:15,912 --> 00:17:18,582
I got you. I got you.
232
00:17:20,416 --> 00:17:22,683
I got you.
233
00:17:22,719 --> 00:17:24,688
- (Caleb grunts)
- (gasps)
234
00:17:46,608 --> 00:17:48,876
(both crying)
235
00:17:48,912 --> 00:17:50,977
He's gonna kill us.
236
00:17:51,013 --> 00:17:53,213
When he comes back.
237
00:17:53,249 --> 00:17:57,016
Verity, you've been in bad
situations before.
238
00:17:57,052 --> 00:17:58,519
I read your file.
239
00:17:58,555 --> 00:18:01,221
I know what they did to you.
240
00:18:01,257 --> 00:18:02,990
So?
241
00:18:03,026 --> 00:18:04,558
I also know that every time
they tied you up,
242
00:18:04,594 --> 00:18:05,963
you managed to free yourself.
243
00:18:07,963 --> 00:18:09,897
Yeah.
244
00:18:09,933 --> 00:18:12,202
You're no victim, are you?
245
00:18:21,543 --> 00:18:23,077
(Verity grunts)
246
00:18:23,113 --> 00:18:24,982
(Andy clears throat)
247
00:18:28,952 --> 00:18:31,084
V, Rose.
248
00:18:31,120 --> 00:18:32,552
(sighing):
Thank God.
249
00:18:32,588 --> 00:18:34,825
- God?
- (Shelby grunts)
250
00:18:38,161 --> 00:18:40,026
They're alive because of me.
251
00:18:40,062 --> 00:18:41,464
(Shelby grunts)
252
00:18:44,901 --> 00:18:47,700
(groans)
253
00:18:47,736 --> 00:18:49,535
(Andy grunts)
254
00:18:49,571 --> 00:18:51,804
They're alive...
255
00:18:51,840 --> 00:18:55,609
because of me, Shelby.
256
00:18:55,645 --> 00:18:58,982
Do we wait for Truck?
257
00:19:00,649 --> 00:19:03,783
Do this right, as a family?
258
00:19:03,819 --> 00:19:07,955
Or... or...
259
00:19:07,991 --> 00:19:09,822
uh...
260
00:19:09,858 --> 00:19:14,227
Or do we cut our losses...
(sniffs)
261
00:19:14,263 --> 00:19:16,662
...and get this party started?
262
00:19:16,698 --> 00:19:19,465
(panting)
263
00:19:19,501 --> 00:19:21,504
(sighs)
264
00:19:22,871 --> 00:19:25,208
Mi tío!
265
00:19:27,309 --> 00:19:30,077
Luis? Luis.
266
00:19:30,113 --> 00:19:31,978
Ah.
267
00:19:32,014 --> 00:19:33,246
Oh.
268
00:19:33,282 --> 00:19:35,184
(Tomas speaks Spanish)
269
00:19:38,187 --> 00:19:39,352
You're coming to my party,
right?
270
00:19:39,388 --> 00:19:40,723
Mom said you'd be there.
271
00:19:44,394 --> 00:19:47,127
I would not miss it
for the world.
272
00:19:47,163 --> 00:19:49,165
You have a visitor, Tomas.
273
00:19:53,069 --> 00:19:54,534
Casey.
274
00:19:54,570 --> 00:19:56,003
Hi, Father.
275
00:19:56,039 --> 00:19:59,305
Or I guess I should call you
Bishop, now.
276
00:19:59,341 --> 00:20:01,308
TARA: Luis, let's give them
some privacy.
277
00:20:01,344 --> 00:20:03,510
We've got some comics
in the new library.
278
00:20:03,546 --> 00:20:04,945
Bye, Uncle Tomas.
279
00:20:04,981 --> 00:20:06,379
See you on Saturday.
280
00:20:06,415 --> 00:20:09,049
Uh, bye, buddy. Bye.
281
00:20:09,085 --> 00:20:10,554
Bye.
282
00:20:13,589 --> 00:20:17,360
I... I thought you left Chicago.
283
00:20:18,661 --> 00:20:20,360
I need your help.
284
00:20:20,396 --> 00:20:23,863
And my mom said that I should
come talk to you.
285
00:20:23,899 --> 00:20:26,435
You know how she's
kind of old school.
286
00:20:30,740 --> 00:20:32,839
I think there's something wrong
with me.
287
00:20:32,875 --> 00:20:36,213
But we saved you.
288
00:20:38,414 --> 00:20:42,251
Do you ever feel like you're not
in control of your own body?
289
00:20:43,886 --> 00:20:45,485
Yes.
290
00:20:45,521 --> 00:20:49,893
I have these crazy,
scary dreams, and...
291
00:20:50,924 --> 00:20:53,429
Sometimes I wake up and
I don't even know where I am.
292
00:20:56,398 --> 00:20:59,366
You're not Casey Rance.
293
00:20:59,402 --> 00:21:01,767
And none of this is real.
294
00:21:01,803 --> 00:21:05,772
(demonic voice): You ought
to be careful, Father.
295
00:21:05,808 --> 00:21:09,275
You made a vow
to serve your parish.
296
00:21:09,311 --> 00:21:12,012
I left Chicago for a reason.
297
00:21:12,048 --> 00:21:14,548
(normal voice):
Think of all the people
298
00:21:14,584 --> 00:21:17,350
you left behind.
299
00:21:17,386 --> 00:21:20,553
They bulldozed St. Anthony's,
300
00:21:20,589 --> 00:21:22,826
and you don't even care.
301
00:21:25,494 --> 00:21:27,097
That is not true.
302
00:21:28,665 --> 00:21:32,799
All those people
you abandoned,
303
00:21:32,835 --> 00:21:35,369
just so you could feel special.
304
00:21:35,405 --> 00:21:38,841
Tell me, Tomas...
305
00:21:41,310 --> 00:21:43,347
(demonic voice):
...do you feel special yet?
306
00:21:48,818 --> 00:21:50,820
(panting)
307
00:21:51,820 --> 00:21:54,721
What do you think?
308
00:21:54,757 --> 00:21:59,126
Should we finish the job
that Truck started?
309
00:21:59,162 --> 00:22:02,062
It wasn't Truck.
310
00:22:02,098 --> 00:22:05,034
- It wasn't Truck that did this?
- (gasps)
311
00:22:08,171 --> 00:22:09,335
(chokes)
312
00:22:09,371 --> 00:22:13,306
(echoing booms)
313
00:22:13,342 --> 00:22:15,007
Take your hands off her!
314
00:22:15,043 --> 00:22:17,811
- Don't touch me.
- SHELBY: Leave her alone!
315
00:22:17,847 --> 00:22:19,513
Let her go!
316
00:22:19,549 --> 00:22:22,181
(coughing)
317
00:22:22,217 --> 00:22:24,387
ANDY (softly):
Ooh, Shelby.
318
00:22:31,360 --> 00:22:32,896
Oh.
319
00:22:38,835 --> 00:22:40,600
Doesn't look so good.
320
00:22:40,636 --> 00:22:43,139
(screaming)
321
00:22:44,840 --> 00:22:46,872
(panting)
322
00:22:46,908 --> 00:22:49,642
You should get that looked at.
323
00:22:49,678 --> 00:22:51,514
You think you're clever?
324
00:22:53,182 --> 00:22:55,615
I was onto your ass
from the start.
325
00:22:55,651 --> 00:22:56,850
(whispers):
Yeah.
326
00:22:56,886 --> 00:22:59,056
You were, weren't you?
327
00:23:01,223 --> 00:23:03,956
♪ ♪
328
00:23:03,992 --> 00:23:06,396
(distant, eerie screams)
329
00:23:13,101 --> 00:23:14,735
God!
330
00:23:14,771 --> 00:23:16,636
You're smart.
331
00:23:16,672 --> 00:23:18,871
You were onto me.
332
00:23:18,907 --> 00:23:20,806
Didn't do you much good,
though, did it?
333
00:23:20,842 --> 00:23:24,848
Lamb's blood only protects you
from God's wrath...
334
00:23:26,214 --> 00:23:28,385
...not mine.
335
00:23:30,185 --> 00:23:32,418
He's so much worse than me.
336
00:23:32,454 --> 00:23:34,854
Egyptian parents...
337
00:23:34,890 --> 00:23:38,257
they awoke the next morning...
338
00:23:38,293 --> 00:23:41,360
to find their babies dead
in their cradles,
339
00:23:41,396 --> 00:23:43,362
their breath stolen
340
00:23:43,398 --> 00:23:45,165
by a vengeful creator.
341
00:23:45,201 --> 00:23:47,367
Your God...
342
00:23:47,403 --> 00:23:50,337
(snarling):
your God...
343
00:23:50,373 --> 00:23:54,244
has taken far more children
than I ever will.
344
00:23:57,579 --> 00:23:59,915
You know what?
I changed my mind.
345
00:24:01,783 --> 00:24:04,684
You're gonna go last.
346
00:24:04,720 --> 00:24:06,390
Yay.
347
00:24:08,723 --> 00:24:11,291
(whispers):
Which means...
348
00:24:11,327 --> 00:24:13,329
which means...
349
00:24:15,498 --> 00:24:18,031
...which means, which means,
350
00:24:18,067 --> 00:24:20,567
which means...
351
00:24:20,603 --> 00:24:22,269
Caleb.
352
00:24:22,305 --> 00:24:24,271
What do you say?
353
00:24:24,307 --> 00:24:27,306
You and me, just like old times.
354
00:24:27,342 --> 00:24:29,443
Right?
355
00:24:29,479 --> 00:24:32,745
BOTH:
One.
356
00:24:32,781 --> 00:24:34,447
Two.
357
00:24:34,483 --> 00:24:35,615
(wood creaking)
358
00:24:35,651 --> 00:24:36,882
CALEB:
Three.
359
00:24:36,918 --> 00:24:39,218
BOTH:
Four.
360
00:24:39,254 --> 00:24:41,821
CALEB:
Five.
361
00:24:41,857 --> 00:24:44,757
ANDY:
This is gonna be a lot of work.
362
00:24:44,793 --> 00:24:47,894
- But I like that work.
- (trembling breaths)
363
00:24:47,930 --> 00:24:50,664
ROSE:
Coward.
364
00:24:50,700 --> 00:24:53,036
You're so weak.
365
00:24:58,007 --> 00:24:59,505
Weak?
366
00:24:59,541 --> 00:25:03,443
I stabbed you with a pitchfork.
367
00:25:03,479 --> 00:25:06,847
You're losing blood.
368
00:25:06,883 --> 00:25:10,082
You're losing time.
369
00:25:10,118 --> 00:25:12,852
You don't have the strength
to take us.
370
00:25:12,888 --> 00:25:14,154
You don't get a vote, Rose.
371
00:25:14,190 --> 00:25:15,421
You're not a part
of this family.
372
00:25:15,457 --> 00:25:16,790
You're not a part of any family.
373
00:25:16,826 --> 00:25:19,125
You're a nothing.
You're a bonus.
374
00:25:19,161 --> 00:25:22,232
Then what are you waiting for?
375
00:25:26,234 --> 00:25:28,804
ANDY: Eyes up at the front
of the class, kids.
376
00:25:35,077 --> 00:25:37,881
Watch and learn.
377
00:25:42,684 --> 00:25:44,687
♪ ♪
378
00:25:51,894 --> 00:25:53,392
Count.
379
00:25:53,428 --> 00:25:55,128
Go to hell.
380
00:25:55,164 --> 00:25:57,367
Oh...
(clicking tongue)
381
00:26:02,672 --> 00:26:04,574
(whispers):
He put her on the well.
382
00:26:08,043 --> 00:26:11,311
Andy... please,
I know you can fight it.
383
00:26:11,347 --> 00:26:14,246
I got to do everything
around here.
384
00:26:14,282 --> 00:26:15,618
One.
385
00:26:20,021 --> 00:26:21,424
Two.
386
00:26:23,592 --> 00:26:24,627
Three.
387
00:26:31,032 --> 00:26:32,601
Four, five, six.
388
00:26:35,870 --> 00:26:38,037
Maybe you'll be accepted,
389
00:26:38,073 --> 00:26:40,242
be a part of this family.
390
00:26:44,879 --> 00:26:46,982
Seven.
391
00:26:53,990 --> 00:26:55,325
Eight.
392
00:26:59,127 --> 00:27:00,396
Nine.
393
00:27:06,402 --> 00:27:08,338
Ten.
394
00:27:18,079 --> 00:27:19,912
Congratulations.
395
00:27:19,948 --> 00:27:21,951
Andy.
396
00:27:25,954 --> 00:27:27,119
(screams)
397
00:27:27,155 --> 00:27:28,457
(gasps)
398
00:27:30,459 --> 00:27:32,495
(panting)
399
00:27:35,764 --> 00:27:38,001
Welcome to the family.
400
00:27:51,744 --> 00:27:53,346
♪ ♪
401
00:28:17,182 --> 00:28:19,414
(Verity breathing quickly)
402
00:28:19,450 --> 00:28:21,151
(soft footsteps approaching)
403
00:28:21,187 --> 00:28:23,185
Someone's coming.
404
00:28:23,221 --> 00:28:24,790
(panting)
405
00:28:27,025 --> 00:28:29,691
You know what?
406
00:28:29,727 --> 00:28:32,564
I decided Truck's gonna go last.
407
00:28:34,166 --> 00:28:36,136
- You son of a bitch.
- ANDY: Language.
408
00:28:37,902 --> 00:28:41,371
Our Father, who art in heaven...
409
00:28:41,407 --> 00:28:44,340
(panting):
hallowed be Thy name.
410
00:28:44,376 --> 00:28:46,175
Thy kingdom come,
411
00:28:46,211 --> 00:28:48,810
ANDY/SHELBY:
Thy will be done...
412
00:28:48,846 --> 00:28:50,846
(panting)
413
00:28:50,882 --> 00:28:53,519
...on earth, as it is in heaven.
414
00:28:54,253 --> 00:28:56,451
Verity, run!
415
00:28:56,487 --> 00:28:58,854
SHELBY:
Get out! Get out of here! Go!
416
00:28:58,890 --> 00:29:01,123
(grunts)
417
00:29:01,159 --> 00:29:04,264
♪ ♪
418
00:29:11,336 --> 00:29:12,838
ANDY:
Verity!
419
00:29:15,040 --> 00:29:16,609
ANDY:
Verity!
420
00:29:18,076 --> 00:29:20,445
(whimpering)
421
00:29:37,696 --> 00:29:39,799
This is a fantasy.
422
00:29:41,233 --> 00:29:43,999
What's wrong
with a little fantasy?
423
00:29:44,035 --> 00:29:47,170
Think about
what I'm offering you.
424
00:29:47,206 --> 00:29:50,539
You could have your life back.
425
00:29:50,575 --> 00:29:53,212
Wash away your sins.
426
00:29:54,813 --> 00:29:57,846
My sins are my own,
and I take full responsibility
427
00:29:57,882 --> 00:30:00,053
for everything I've done.
428
00:30:01,887 --> 00:30:04,287
Look at the path you're on.
429
00:30:04,323 --> 00:30:07,390
There's a rot in your soul,
430
00:30:07,426 --> 00:30:10,096
and it's damaging
everyone around you.
431
00:30:11,764 --> 00:30:15,864
How long until you
get them all killed?
432
00:30:15,900 --> 00:30:17,432
Your partner.
433
00:30:17,468 --> 00:30:19,102
Your family.
434
00:30:19,138 --> 00:30:21,371
Your friends.
435
00:30:21,407 --> 00:30:23,743
Rose is already dead.
436
00:30:27,579 --> 00:30:31,484
How long before you destroy
everything you touch?
437
00:30:41,192 --> 00:30:43,028
(panting)
438
00:30:46,698 --> 00:30:47,963
(creaking)
439
00:30:47,999 --> 00:30:50,135
(panting rapidly)
440
00:30:54,939 --> 00:30:57,209
(relieved sigh)
Father Marcus.
441
00:30:58,444 --> 00:31:00,280
- MARCUS: Are you all right?
- (panting)
442
00:31:01,647 --> 00:31:03,680
He went after Verity.
443
00:31:03,716 --> 00:31:05,118
Okay.
444
00:31:07,652 --> 00:31:09,451
Where's Rose?
445
00:31:09,487 --> 00:31:11,653
He killed her.
446
00:31:11,689 --> 00:31:13,355
Are you sure?
447
00:31:13,391 --> 00:31:15,327
(weakly):
I-In the well.
448
00:31:18,130 --> 00:31:19,796
SHELBY:
I got this.
449
00:31:19,832 --> 00:31:22,467
You need to go after V.
450
00:31:25,803 --> 00:31:27,739
Just get them off the island.
451
00:31:30,842 --> 00:31:33,012
- You okay?
- Okay.
452
00:31:35,913 --> 00:31:37,212
(whimpering)
453
00:31:37,248 --> 00:31:38,418
ANDY:
Verity!
454
00:31:48,526 --> 00:31:50,028
Verity?
455
00:32:04,042 --> 00:32:05,778
Verity!
456
00:32:11,582 --> 00:32:13,553
Where are you!?
457
00:32:17,054 --> 00:32:18,924
Verity.
458
00:32:27,765 --> 00:32:29,231
Come on, let's go.
459
00:32:29,267 --> 00:32:31,267
Slowly, slowly.
460
00:32:31,303 --> 00:32:33,139
(grunting)
461
00:32:41,479 --> 00:32:43,011
Harper?
462
00:32:43,047 --> 00:32:45,280
Come on, we got to go.
463
00:32:45,316 --> 00:32:47,452
- (panting)
- Harper?
464
00:32:54,892 --> 00:32:56,428
Rose?
465
00:33:00,431 --> 00:33:03,466
Rose, are you there?
466
00:33:03,502 --> 00:33:07,306
Harper. Harper.
467
00:33:15,023 --> 00:33:18,725
- HARPER: Okay.
- SHELBY: Rose!
468
00:33:18,761 --> 00:33:19,991
- I'll go get the ropes.
- Rose.
469
00:33:20,027 --> 00:33:21,427
Go. Go, Harper.
470
00:33:21,463 --> 00:33:22,961
We're gonna get you out!
471
00:33:22,997 --> 00:33:24,262
You've got to get out of here.
472
00:33:24,298 --> 00:33:25,965
Please. Run. Run.
473
00:33:26,001 --> 00:33:28,133
Don't worry about me, please.
474
00:33:28,169 --> 00:33:30,206
CALEB:
Yeah, that's not happening.
475
00:33:31,473 --> 00:33:32,542
Okay. Okay, okay.
476
00:33:34,409 --> 00:33:35,674
HARPER:
We're going with you, Rose.
477
00:33:35,710 --> 00:33:37,343
(grunting)
478
00:33:37,379 --> 00:33:39,881
(groaning)
479
00:33:47,322 --> 00:33:49,191
(gasping)
480
00:33:57,532 --> 00:33:58,798
(screams)
481
00:33:58,834 --> 00:34:01,199
(hissing)
482
00:34:01,235 --> 00:34:05,106
SHELBY: Just hold on
and let us pull, okay?
483
00:34:07,910 --> 00:34:11,210
You have no idea who I am.
484
00:34:11,246 --> 00:34:13,813
How long
485
00:34:13,849 --> 00:34:17,083
I've been doing this.
486
00:34:17,119 --> 00:34:20,653
What is it
you priests like to say?
487
00:34:20,689 --> 00:34:23,923
(Marcus' voice):
With ritual and repetition.
488
00:34:23,959 --> 00:34:25,423
The way it's been done
489
00:34:25,459 --> 00:34:28,394
for hundreds of years.
490
00:34:28,430 --> 00:34:31,429
(normal voice):
The power is in the repetition.
491
00:34:31,465 --> 00:34:33,231
And I have
492
00:34:33,267 --> 00:34:35,434
so much power.
493
00:34:35,470 --> 00:34:37,536
All those families.
494
00:34:37,572 --> 00:34:38,871
All those children.
495
00:34:38,907 --> 00:34:40,840
All those grieving parents.
496
00:34:40,876 --> 00:34:43,342
You deceive them.
497
00:34:43,378 --> 00:34:45,543
No.
498
00:34:45,579 --> 00:34:48,817
I give them what they want.
499
00:34:50,885 --> 00:34:54,387
First Mexican Pope?
500
00:34:54,423 --> 00:34:57,789
I can give you that, Tomasito.
501
00:34:57,825 --> 00:35:01,594
Just ask.
502
00:35:01,630 --> 00:35:04,133
Maybe.
503
00:35:06,501 --> 00:35:09,601
Maybe I wanted that
a long time ago
504
00:35:09,637 --> 00:35:11,806
when I was a very different man.
505
00:35:17,912 --> 00:35:21,416
Do you really want to know
what I want?
506
00:35:23,418 --> 00:35:25,952
(whispering):
I want to watch you die,
507
00:35:25,988 --> 00:35:28,024
you son of a bitch.
508
00:35:31,927 --> 00:35:33,159
All right, hold on.
509
00:35:33,195 --> 00:35:35,497
- We're gonna pull you out.
- Come on.
510
00:35:36,530 --> 00:35:38,563
(grunting)
511
00:35:38,599 --> 00:35:40,566
(grunts)
512
00:35:40,602 --> 00:35:42,972
That's it.
513
00:35:50,012 --> 00:35:52,148
- Ah!
- (children grunts)
514
00:35:53,280 --> 00:35:54,115
CALEB:
Oh, God.
515
00:35:56,151 --> 00:35:57,849
SHELBY:
Come on, pull!
516
00:35:57,885 --> 00:35:59,053
- Keep going.
- Pull!
517
00:36:02,124 --> 00:36:03,621
Come on.
518
00:36:03,657 --> 00:36:04,824
(all grunting, panting)
519
00:36:04,860 --> 00:36:06,324
- Harper.
- Rose.
520
00:36:06,360 --> 00:36:07,829
HARPER:
Come on.
521
00:36:09,697 --> 00:36:12,630
Caleb... Caleb, we got her!
522
00:36:12,666 --> 00:36:14,967
- ROSE: Harper...
- SHELBY: Caleb.
523
00:36:15,003 --> 00:36:17,103
(panting)
524
00:36:17,139 --> 00:36:19,342
Rose!
525
00:36:20,675 --> 00:36:24,210
Caleb, Caleb.
526
00:36:24,246 --> 00:36:26,679
Where's Verity?
527
00:36:26,715 --> 00:36:28,646
Marcus got her.
528
00:36:28,682 --> 00:36:32,320
Harper, Harper.
529
00:36:33,354 --> 00:36:35,358
Oh, oh.
530
00:36:38,360 --> 00:36:41,659
You know you guys
should have left me, right?
531
00:36:41,695 --> 00:36:45,767
We don't leave family behind.
532
00:36:48,070 --> 00:36:49,835
Yeah.
533
00:36:49,871 --> 00:36:51,804
(Rose grunts)
534
00:36:51,840 --> 00:36:54,443
Oh, you guys.
535
00:37:05,220 --> 00:37:07,223
(Andy grunts quietly)
536
00:37:28,543 --> 00:37:30,546
♪ ♪
537
00:37:49,231 --> 00:37:50,466
(Verity screams)
538
00:37:51,733 --> 00:37:53,699
(Verity coughing)
539
00:37:53,735 --> 00:37:56,604
(panting)
540
00:37:59,407 --> 00:38:01,874
Dad...
541
00:38:01,910 --> 00:38:03,479
please.
542
00:38:04,678 --> 00:38:06,682
(whimpering)
543
00:38:08,682 --> 00:38:12,621
- (Verity gasping)
- Sorry, kiddo.
544
00:38:17,592 --> 00:38:19,657
But you're not my daughter.
545
00:38:19,693 --> 00:38:21,260
(Verity gasping)
546
00:38:23,001 --> 00:38:25,340
(grunts)
547
00:38:25,376 --> 00:38:26,645
(gasping)
548
00:38:29,014 --> 00:38:31,017
- (grunts)
- (coughs)
549
00:38:39,724 --> 00:38:42,124
(Andy cries out)
550
00:38:42,160 --> 00:38:43,262
(Marcus grunting)
551
00:38:46,497 --> 00:38:47,432
Marcus!
552
00:38:51,436 --> 00:38:52,838
(screams)
553
00:38:54,338 --> 00:38:55,637
(coughs)
554
00:38:55,673 --> 00:38:57,039
The others are safe.
555
00:38:57,075 --> 00:38:59,074
They're heading for the ferry.
Run.
556
00:38:59,110 --> 00:39:00,742
What about you?
557
00:39:00,778 --> 00:39:02,411
I'll hold it off.
558
00:39:02,447 --> 00:39:03,979
(snarling)
559
00:39:04,015 --> 00:39:05,347
Run.
560
00:39:05,383 --> 00:39:07,086
Thank you.
561
00:39:36,782 --> 00:39:39,949
The power of Christ...
562
00:39:39,985 --> 00:39:42,284
(demonic voice):
Compel me, Marcus.
563
00:39:42,320 --> 00:39:44,322
(gasps)
564
00:39:48,760 --> 00:39:50,626
(gagging)
565
00:39:50,662 --> 00:39:53,563
(cries out)
566
00:39:53,599 --> 00:39:55,668
(gasping)
567
00:40:07,345 --> 00:40:10,646
I want to wake up!
568
00:40:10,682 --> 00:40:12,581
(gasps)
569
00:40:12,617 --> 00:40:14,619
(panting)
570
00:40:28,967 --> 00:40:30,970
Get out of this house.
571
00:40:35,541 --> 00:40:37,139
You have no power here.
572
00:40:37,175 --> 00:40:39,842
Tomas, wait.
573
00:40:39,878 --> 00:40:41,146
This is not your home!
574
00:40:48,787 --> 00:40:50,952
- (growls)
- (grunting)
575
00:40:50,988 --> 00:40:53,959
(gasping)
576
00:40:58,197 --> 00:41:00,365
(panting)
577
00:41:01,867 --> 00:41:05,168
I... I reject your gifts.
578
00:41:05,204 --> 00:41:07,302
I reject your fantasy.
579
00:41:07,338 --> 00:41:09,304
I reject you!
580
00:41:09,340 --> 00:41:10,809
(demonic howling)
581
00:41:12,376 --> 00:41:14,713
(Marcus coughing)
582
00:41:28,059 --> 00:41:32,795
(Nicole laughing)
583
00:41:32,831 --> 00:41:34,767
(panting)
584
00:41:42,573 --> 00:41:46,412
ANDY:
Father Tomas?
585
00:41:48,847 --> 00:41:51,012
Andy?
586
00:41:51,048 --> 00:41:54,550
(Andy panting)
587
00:41:54,586 --> 00:41:56,085
Andy. Andy.
588
00:41:56,121 --> 00:41:58,420
Andy.
589
00:41:58,456 --> 00:42:02,157
I can't fight back much longer.
590
00:42:02,193 --> 00:42:04,863
It's too strong.
591
00:42:07,032 --> 00:42:09,898
Promise me...
592
00:42:09,934 --> 00:42:12,101
you won't let it get away.
593
00:42:12,137 --> 00:42:14,869
- Okay.
- That you won't...
594
00:42:14,905 --> 00:42:17,273
don't let it happen
to another family.
595
00:42:17,309 --> 00:42:19,507
Promise me.
596
00:42:19,543 --> 00:42:23,278
WOMAN: We beg of You,
through the intercession
597
00:42:23,314 --> 00:42:26,115
- and help of the archangels...
- No.
598
00:42:26,151 --> 00:42:27,749
- No, no, no, no, no.
- ...for the deliverance
599
00:42:27,785 --> 00:42:29,751
of those who are enslaved
by the evil one.
600
00:42:29,787 --> 00:42:31,119
- You have to fight.
- All saints of Heaven...
601
00:42:31,155 --> 00:42:32,255
You have to fight, Andy.
602
00:42:32,291 --> 00:42:34,257
...come to our aid.
603
00:42:34,293 --> 00:42:36,224
- Fight it!
- Free us, O Lord,
604
00:42:36,260 --> 00:42:37,525
from thoughts of jealousy,
605
00:42:37,561 --> 00:42:39,427
rage and death.
606
00:42:39,463 --> 00:42:42,932
We beg You, free us, O Lord.
607
00:42:42,968 --> 00:42:44,971
(grunts)
608
00:42:54,445 --> 00:42:57,713
I'm Mouse.
609
00:42:57,749 --> 00:43:00,519
And I came a long way
to find you.
610
00:43:00,555 --> 00:43:05,280
Subtitles by explosiveskull
37970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.