All language subtitles for The.Exorcist.S02E08.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,359 --> 00:00:04,929 - Previously on The Exorcist... - You let a demon 2 00:00:04,965 --> 00:00:07,010 into your head, Tomas. 3 00:00:07,046 --> 00:00:09,013 Evil leaves a mark. It stains. 4 00:00:09,049 --> 00:00:10,681 Now, every thought that you have, 5 00:00:10,717 --> 00:00:12,682 every decision that you make is compromised. 6 00:00:12,718 --> 00:00:15,121 You were right. These visions, they're not a gift. 7 00:00:16,388 --> 00:00:17,854 They're a curse. 8 00:00:17,890 --> 00:00:20,023 My little church mouse. 9 00:00:20,059 --> 00:00:22,259 Marcus? What is this? 10 00:00:22,295 --> 00:00:24,894 Ask her what happened at the abbey 11 00:00:24,930 --> 00:00:26,732 20 years ago. 12 00:00:31,905 --> 00:00:33,307 Andy! 13 00:00:38,244 --> 00:00:40,077 Nikki, I think I'm losing my mind. 14 00:00:40,113 --> 00:00:42,379 They're trying to break us apart. 15 00:00:42,415 --> 00:00:43,913 You have to fight this! 16 00:00:43,949 --> 00:00:45,782 But we aren't going to let them. 17 00:00:45,818 --> 00:00:46,884 No, we're not. 18 00:01:04,103 --> 00:01:05,568 Hey, Grace. 19 00:01:05,604 --> 00:01:07,904 - Did you talk to him? - How is he? 20 00:01:07,940 --> 00:01:09,573 Where's Russ and Colleen? 21 00:01:09,609 --> 00:01:11,242 Uh, upstairs. 22 00:01:11,278 --> 00:01:12,910 Harper had another nightmare. 23 00:01:12,946 --> 00:01:15,979 Did she say anything? 24 00:01:16,015 --> 00:01:19,018 Not to the Holstroms, but I think they know something's up. 25 00:01:20,787 --> 00:01:22,189 What about Andy? 26 00:01:24,291 --> 00:01:27,791 Uh, Tomas and Marcus say these things take some time, 27 00:01:27,827 --> 00:01:29,460 but he is fighting back, 28 00:01:29,496 --> 00:01:33,764 so that's good news, and that we should keep praying. 29 00:01:33,800 --> 00:01:36,800 Right, 'cause that's been so helpful. 30 00:01:36,836 --> 00:01:39,002 He needs real help. 31 00:01:39,038 --> 00:01:42,439 How do you know they're not just making things worse? 32 00:01:42,475 --> 00:01:43,973 They're trying to help us, V. 33 00:01:44,009 --> 00:01:45,942 And we're supposed to just trust them? 34 00:01:45,978 --> 00:01:48,344 It's been three days. 35 00:01:48,380 --> 00:01:50,847 You can't just keep us here forever. 36 00:01:50,883 --> 00:01:54,450 I'm taking the four of you off the island. 37 00:01:54,486 --> 00:01:56,120 First thing tomorrow morning. 38 00:01:56,156 --> 00:01:57,091 What? 39 00:01:59,658 --> 00:02:01,291 You can't do that. 40 00:02:01,327 --> 00:02:05,295 Your safety takes precedence over everything else, even Andy. 41 00:02:05,331 --> 00:02:06,963 What's gonna happen to us? 42 00:02:06,999 --> 00:02:09,133 We'll find temporary housing, 43 00:02:09,169 --> 00:02:11,201 hopefully together, but I can't make any promises. 44 00:02:11,237 --> 00:02:12,468 For how long? 45 00:02:12,504 --> 00:02:14,574 Until we get everything sorted out. 46 00:02:16,343 --> 00:02:18,676 That is such crap. 47 00:02:18,712 --> 00:02:21,378 Andy killed someone, and we all saw it. 48 00:02:21,414 --> 00:02:22,980 Will you please keep your voice down? 49 00:02:23,016 --> 00:02:26,754 Do you think the cops are gonna care that he had a demon in him? 50 00:02:28,021 --> 00:02:29,353 Give him a slap on the wrist, 51 00:02:29,389 --> 00:02:31,021 let him go back to being a foster parent. 52 00:02:31,057 --> 00:02:35,892 We all move back home, no big deal. 53 00:02:35,928 --> 00:02:38,194 Does that sound real likely to anyone else? 54 00:02:38,230 --> 00:02:41,267 No. No, it doesn't. 55 00:02:44,204 --> 00:02:46,773 We're never going back. 56 00:02:58,385 --> 00:03:00,016 Did you hear that? 57 00:03:00,052 --> 00:03:02,455 I didn't hear anything. 58 00:03:04,758 --> 00:03:06,056 Your place is in solitude. 59 00:03:06,092 --> 00:03:08,692 Begone. Your abode is in the nest of serpents. 60 00:03:08,728 --> 00:03:10,027 Get down and crawl with them. 61 00:03:10,063 --> 00:03:11,861 Looking a bit ragged there, Marcus. 62 00:03:11,897 --> 00:03:14,098 The years weigh heavy on you. 63 00:03:14,134 --> 00:03:16,533 Perhaps you'd like to take a break. 64 00:03:16,569 --> 00:03:18,472 We'll be fine without you, won't we, Father? 65 00:03:21,908 --> 00:03:23,407 The Lord, our ruler, comes quickly. 66 00:03:23,443 --> 00:03:24,775 A kindling fire before Him. 67 00:03:24,811 --> 00:03:27,076 After all, we have so much to discuss. 68 00:03:29,581 --> 00:03:31,351 How long before he fails you? 69 00:03:32,752 --> 00:03:34,421 Like the one that came before. 70 00:03:37,424 --> 00:03:39,589 Oh. 71 00:03:39,625 --> 00:03:43,294 You didn't tell him about your little church mouse. 72 00:03:43,330 --> 00:03:46,230 What is he talking about? 73 00:03:48,335 --> 00:03:50,401 It doesn't matter. 74 00:03:53,672 --> 00:03:54,638 Ah! 75 00:03:56,009 --> 00:03:58,575 You might delude man, but you cannot mock God. 76 00:03:58,611 --> 00:04:01,077 Come back to us, Andy. You have to fight this. 77 00:04:01,113 --> 00:04:02,313 I'm sorry. 78 00:04:02,349 --> 00:04:03,947 Andy's not here. 79 00:04:03,983 --> 00:04:06,150 Then it's He who casts you out. 80 00:04:06,186 --> 00:04:09,452 It is He who repels you. 81 00:04:09,488 --> 00:04:11,621 It is He who expels you. 82 00:04:11,657 --> 00:04:15,092 Who touches the living and the dead and the world by fire! 83 00:04:15,128 --> 00:04:17,760 Hey. 84 00:04:17,796 --> 00:04:19,198 What's wrong? 85 00:04:21,301 --> 00:04:23,637 I don't know. It's just... 86 00:04:26,373 --> 00:04:28,339 How long have we been here? 87 00:04:28,375 --> 00:04:30,377 You're getting tired of me. 88 00:04:31,644 --> 00:04:33,914 You know that's impossible. 89 00:04:39,318 --> 00:04:43,354 But sooner or later, we are gonna have to leave this room. 90 00:04:43,390 --> 00:04:45,789 We will. 91 00:04:45,825 --> 00:04:47,327 When the time is right. 92 00:04:56,001 --> 00:04:59,803 Just leave everything to me. 93 00:05:24,876 --> 00:05:29,876 Subtitles by explosiveskull 94 00:05:42,875 --> 00:05:45,608 How long was I out? 95 00:05:45,644 --> 00:05:47,277 A few hundred miles. 96 00:05:47,313 --> 00:05:49,316 How is it? 97 00:05:52,219 --> 00:05:54,284 I'm fine. 98 00:05:54,320 --> 00:05:56,786 Your fever's getting worse. 99 00:05:56,822 --> 00:05:59,740 Means the wound's most likely infected. 100 00:05:59,776 --> 00:06:01,341 You need a bloody hospital. 101 00:06:01,377 --> 00:06:03,343 We need to find Marcus and Tomas. 102 00:06:03,379 --> 00:06:05,949 Warning them is all that matters. 103 00:06:08,084 --> 00:06:11,050 Is that why you agreed to come with me? 104 00:06:11,086 --> 00:06:12,386 Because of him? 105 00:06:12,422 --> 00:06:14,254 What are you talking about? 106 00:06:14,290 --> 00:06:16,689 The demon inside Maria Walters. 107 00:06:16,725 --> 00:06:18,858 It spoke to you in Marcus's voice. 108 00:06:18,894 --> 00:06:21,362 You know him. 109 00:06:21,398 --> 00:06:22,896 And? 110 00:06:22,932 --> 00:06:25,231 And you never thought this was worth mentioning. 111 00:06:25,267 --> 00:06:27,867 We worked together. 112 00:06:27,903 --> 00:06:29,737 For a time. 113 00:06:29,773 --> 00:06:32,072 You were friends. 114 00:06:32,108 --> 00:06:35,608 I don't have friends. 115 00:06:35,644 --> 00:06:38,581 You know, you're gonna hurt my feelings. 116 00:06:40,182 --> 00:06:42,615 - Oh. - If you were a real friend, 117 00:06:42,651 --> 00:06:45,588 you'd let me take you to the hospital. 118 00:06:47,757 --> 00:06:48,826 Bennett? 119 00:06:49,959 --> 00:06:51,694 Bennett? 120 00:06:53,697 --> 00:06:55,132 Damn it. 121 00:07:16,786 --> 00:07:18,918 Sleeping on the job I see. 122 00:07:18,954 --> 00:07:21,754 Not very professional. 123 00:07:21,790 --> 00:07:24,757 Yeah, I never claimed to be a professional, did I? 124 00:07:24,793 --> 00:07:27,427 Ready? 125 00:07:27,463 --> 00:07:28,531 Mm-hmm. 126 00:07:30,634 --> 00:07:32,833 Ow. 127 00:07:32,869 --> 00:07:35,769 It's not my fault you got hair like a sheepdog. 128 00:07:35,805 --> 00:07:37,971 Should I be trusting you with scissors? 129 00:07:38,007 --> 00:07:39,439 I know what's under those wimples. 130 00:07:49,151 --> 00:07:51,485 There's still time to change your mind, you know. 131 00:07:51,521 --> 00:07:54,454 Skip your initiation. 132 00:07:54,490 --> 00:07:57,790 Run off, live a normal life. 133 00:07:57,826 --> 00:08:01,461 I could say the same to you. 134 00:08:01,497 --> 00:08:04,298 Yeah, except... 135 00:08:04,334 --> 00:08:06,466 this life chose me. 136 00:08:06,502 --> 00:08:09,637 Not the other way around. 137 00:08:09,673 --> 00:08:11,004 You're lucky. 138 00:08:11,040 --> 00:08:14,507 How do you mean? 139 00:08:14,543 --> 00:08:17,645 Because you don't have to wonder. 140 00:08:17,681 --> 00:08:20,814 You're a vessel for the word of God. 141 00:08:20,850 --> 00:08:23,983 His power flows through you. 142 00:08:24,019 --> 00:08:27,154 The rest of us are just fumbling around in the dark, 143 00:08:27,190 --> 00:08:29,760 hoping it's all real. 144 00:08:33,196 --> 00:08:35,396 How's our guest? 145 00:08:35,432 --> 00:08:37,967 You want to see her again, don't you? 146 00:08:43,405 --> 00:08:46,507 I'm not allowed. 147 00:08:46,543 --> 00:08:50,209 So... easily scared. 148 00:08:50,245 --> 00:08:53,213 It's... 149 00:08:53,249 --> 00:08:54,951 really, really charming. 150 00:08:59,288 --> 00:09:03,226 I'd never let anything happen to my little church mouse. 151 00:09:13,636 --> 00:09:17,103 I'd kill for a decent cup of coffee. 152 00:09:17,139 --> 00:09:19,106 This is just pig swill. 153 00:09:19,142 --> 00:09:21,145 And caffeine, so drink up. 154 00:09:30,586 --> 00:09:33,490 One battle at a time, mate. 155 00:09:37,092 --> 00:09:39,392 We're not going to be able 156 00:09:39,428 --> 00:09:41,462 to keep this hidden for much longer. 157 00:09:41,498 --> 00:09:43,000 I know. 158 00:09:45,100 --> 00:09:47,734 The demon said you had another partner. 159 00:09:47,770 --> 00:09:49,803 A little church mouse. 160 00:09:52,274 --> 00:09:55,575 She wasn't a partner. 161 00:09:55,611 --> 00:09:58,945 She was just a friend. 162 00:09:58,981 --> 00:10:00,414 A long time ago. 163 00:10:00,450 --> 00:10:03,020 What happened to her? 164 00:10:04,953 --> 00:10:07,357 Nothing... happened. 165 00:10:09,458 --> 00:10:12,959 I moved on to another case, she took her vows. 166 00:10:12,995 --> 00:10:16,430 She's probably a fat, happy little nun 167 00:10:16,466 --> 00:10:18,198 living in Brighton somewhere. 168 00:10:18,234 --> 00:10:21,935 Then why bring it up? 169 00:10:21,971 --> 00:10:23,837 It's a demon, Tomas. 170 00:10:23,873 --> 00:10:25,743 It wants to get inside your head. 171 00:10:27,876 --> 00:10:29,609 You know so much about me, 172 00:10:29,645 --> 00:10:32,613 but I hardly know anything about your life. 173 00:10:32,649 --> 00:10:36,282 My life is a series of 174 00:10:36,318 --> 00:10:40,787 rooms, demons, and coffee that tastes like pond water. 175 00:10:42,826 --> 00:10:45,792 Not much more than that, I promise you. 176 00:10:45,828 --> 00:10:48,399 Come on, let's get back to work. 177 00:11:08,017 --> 00:11:10,016 So, all you really need to do is just feed him 178 00:11:10,052 --> 00:11:11,984 in the morning and at nighttime, 179 00:11:12,020 --> 00:11:14,555 and he really likes it if you take him out to fly. 180 00:11:14,591 --> 00:11:16,489 Oh, not a problem. 181 00:11:16,525 --> 00:11:18,992 We'll get along just fine, won't we, Morty? Huh? 182 00:11:25,869 --> 00:11:28,001 Ah, don't you guys worry too much. 183 00:11:28,037 --> 00:11:30,704 I had a bout of pneumonia a couple years ago; 184 00:11:30,740 --> 00:11:34,007 knocked me on my ass, but I survived. 185 00:11:34,043 --> 00:11:35,778 Andy will, too. 186 00:11:37,714 --> 00:11:40,546 Yeah. Thanks, Russ. 187 00:11:40,582 --> 00:11:42,385 You'll be home before you know it. 188 00:11:47,724 --> 00:11:49,857 How's it going? 189 00:11:49,893 --> 00:11:52,092 Super awesome. 190 00:11:54,397 --> 00:11:56,729 Is this for school? 191 00:11:56,765 --> 00:11:59,366 Andy gave me that, when I came to live with him. 192 00:11:59,402 --> 00:12:00,700 Hmm. 193 00:12:00,736 --> 00:12:02,536 He knew I was into, like... 194 00:12:02,572 --> 00:12:04,103 building stuff. 195 00:12:04,139 --> 00:12:05,738 It's stupid. 196 00:12:05,774 --> 00:12:06,906 Why is that stupid? 197 00:12:06,942 --> 00:12:08,074 Because, what, like, 198 00:12:08,110 --> 00:12:10,276 I'm gonna go to college? 199 00:12:10,312 --> 00:12:12,079 Become an engineer? 200 00:12:12,115 --> 00:12:14,281 Why not? You're clever. 201 00:12:14,317 --> 00:12:17,117 I'm not gonna have a roof over my head in six months. 202 00:12:17,153 --> 00:12:18,618 Let alone money for college. 203 00:12:18,654 --> 00:12:20,753 Andy won't let that happen. 204 00:12:20,789 --> 00:12:22,455 Yeah, and what if Andy's dead? 205 00:12:22,491 --> 00:12:23,723 Honey. 206 00:12:23,759 --> 00:12:26,096 It's just pneumonia. 207 00:12:27,429 --> 00:12:29,896 Right. 208 00:12:29,932 --> 00:12:31,835 Pneumonia. 209 00:13:01,663 --> 00:13:03,964 Your friend went into septic shock, 210 00:13:04,000 --> 00:13:06,333 so we had to intubate him. Can I ask what happened? 211 00:13:06,369 --> 00:13:08,935 - He broke a window. - And instead of going to the hospital, 212 00:13:08,971 --> 00:13:10,970 - he decided to duct tape his stomach shut? - Mm. 213 00:13:11,006 --> 00:13:12,138 He doesn't like doctors. 214 00:13:12,174 --> 00:13:15,007 How soon before we can wake him? 215 00:13:15,043 --> 00:13:17,343 He's stabilized, but we're not out of the woods yet. 216 00:13:17,379 --> 00:13:18,945 We're gonna have to keep him sedated 217 00:13:18,981 --> 00:13:20,781 and under observation for the next few days. 218 00:13:20,817 --> 00:13:22,148 We don't have time for that. 219 00:13:22,184 --> 00:13:24,383 This isn't a discussion. 220 00:13:24,419 --> 00:13:27,787 This is what's happening. 221 00:13:27,823 --> 00:13:30,958 I should tell you that in cases that suggest assault, 222 00:13:30,994 --> 00:13:33,497 we're obligated to inform the police. 223 00:14:11,567 --> 00:14:13,499 Hello, Miriam. 224 00:14:13,535 --> 00:14:16,837 There she is. 225 00:14:16,873 --> 00:14:18,571 Again. 226 00:14:18,607 --> 00:14:21,708 But where's her chaperone? 227 00:14:21,744 --> 00:14:25,344 And what would he say, 228 00:14:25,380 --> 00:14:29,849 if Father Marcus knew how often you come to visit? 229 00:14:29,885 --> 00:14:31,685 Alone. 230 00:14:31,721 --> 00:14:34,490 Sneaky, sneaky girl. 231 00:14:38,061 --> 00:14:40,560 I adjure you, profligate dragon, 232 00:14:40,596 --> 00:14:43,930 in the name of the spotless Lamb, 233 00:14:43,966 --> 00:14:48,068 who has trodden down the asp and the basilisk, 234 00:14:48,104 --> 00:14:51,438 and overcome the lion and the dragon... 235 00:14:51,474 --> 00:14:52,509 I am the dragon. 236 00:14:54,576 --> 00:14:55,608 What are you? 237 00:14:55,644 --> 00:14:57,877 Nothing. 238 00:14:57,913 --> 00:15:01,781 Tremble and flee, as we call on the name of the Lord, 239 00:15:01,817 --> 00:15:04,917 Holy Lord, God of Sabaoth. 240 00:15:04,953 --> 00:15:06,386 Nothing special. 241 00:15:06,422 --> 00:15:08,088 Nothing at all. 242 00:15:08,124 --> 00:15:10,424 But with so much to prove. 243 00:15:10,460 --> 00:15:14,460 The Word made flesh commands you... 244 00:15:14,496 --> 00:15:17,296 You'll never know what it means to be chosen. 245 00:15:17,332 --> 00:15:18,868 To see what he sees. 246 00:15:20,269 --> 00:15:23,603 The Virgin's Son commands you. 247 00:15:23,639 --> 00:15:25,738 Jesus of Nazareth commands you... 248 00:15:25,774 --> 00:15:30,743 12 years old, and he sees the face of the Almighty. 249 00:15:30,779 --> 00:15:32,912 How is that fair? 250 00:15:32,948 --> 00:15:35,314 I could show it to you, 251 00:15:35,350 --> 00:15:38,285 if you're strong enough to bear it. 252 00:15:38,321 --> 00:15:41,755 That's why you're here, isn't it? 253 00:15:41,791 --> 00:15:43,924 To feel what he feels. 254 00:15:43,960 --> 00:15:45,659 I adjure you in His name... 255 00:15:45,695 --> 00:15:47,828 Or perhaps he's right about you. 256 00:15:47,864 --> 00:15:49,295 You're weak. 257 00:15:49,331 --> 00:15:50,497 Harmless. 258 00:15:50,533 --> 00:15:53,132 Nothing. 259 00:15:53,168 --> 00:15:55,102 I adjure you in His name... 260 00:15:55,138 --> 00:15:58,771 You want to fumble in the dark for the rest of your life, 261 00:15:58,807 --> 00:16:02,776 or do you want to see the true face of God? 262 00:16:02,812 --> 00:16:05,277 I adjure you in His name... 263 00:16:17,378 --> 00:16:19,252 I thought you said you could help. 264 00:16:19,288 --> 00:16:21,921 A normal exorcism can take weeks. 265 00:16:21,957 --> 00:16:24,090 Sometimes months. 266 00:16:24,126 --> 00:16:26,292 We just... we don't have that kind of time. 267 00:16:26,328 --> 00:16:28,429 What exactly are you asking? 268 00:16:28,465 --> 00:16:30,296 We can't save Andy if we can't reach him. 269 00:16:30,332 --> 00:16:31,832 Right now, he can't tell the difference 270 00:16:31,868 --> 00:16:34,267 between fantasy and reality. 271 00:16:34,303 --> 00:16:36,469 We need him to remember who he's fighting for. 272 00:16:36,505 --> 00:16:38,606 - No. - We're running out of options. 273 00:16:38,642 --> 00:16:40,340 You think I'm gonna put the children 274 00:16:40,376 --> 00:16:41,941 in the same room as him after what they saw? 275 00:16:41,977 --> 00:16:43,176 Not all of them, no. 276 00:16:43,212 --> 00:16:44,645 Maybe just one of them. 277 00:16:44,681 --> 00:16:46,946 You think that's what Andy would want? 278 00:16:46,982 --> 00:16:49,849 Using one of his children as bait? 279 00:16:49,885 --> 00:16:52,619 We are losing him, Rose. 280 00:16:52,655 --> 00:16:53,923 I'll do it. 281 00:16:55,224 --> 00:16:56,956 Verity... 282 00:16:56,992 --> 00:16:59,960 I'm not gonna spend the rest of my life wondering 283 00:16:59,996 --> 00:17:01,494 if there was something I could've done 284 00:17:01,530 --> 00:17:03,067 to help him fight this thing. 285 00:17:06,569 --> 00:17:08,535 I'm not asking for permission. 286 00:17:08,571 --> 00:17:10,370 From either of you. 287 00:17:10,406 --> 00:17:12,342 I'm doing this. 288 00:18:53,108 --> 00:18:54,942 - Hey. - Morning. 289 00:18:54,978 --> 00:18:56,976 Going to Andy's. 290 00:18:57,012 --> 00:18:58,745 I heard he had, uh, pneumonia. 291 00:18:58,781 --> 00:19:00,414 The kids are staying at the neighbors. 292 00:19:00,450 --> 00:19:02,916 That's right, yeah. 293 00:19:02,952 --> 00:19:06,753 Must be one hell of an infection to call in a couple of priests. 294 00:19:06,789 --> 00:19:08,692 Ex-priest. 295 00:19:10,826 --> 00:19:12,592 You want a ride? 296 00:19:15,632 --> 00:19:18,201 Have no power over her. 297 00:19:20,336 --> 00:19:23,137 Lord, send her aid from your holy place. 298 00:19:23,173 --> 00:19:26,710 Lord, heed my prayer. 299 00:19:28,811 --> 00:19:31,110 Marcus... 300 00:19:32,816 --> 00:19:34,815 Hey. 301 00:19:34,851 --> 00:19:36,850 Hey, there you are. 302 00:19:36,886 --> 00:19:39,118 My little church mouse. 303 00:19:39,154 --> 00:19:41,057 I'm sorry. 304 00:19:42,692 --> 00:19:46,159 I'm so sorry. 305 00:19:46,195 --> 00:19:47,861 Shh, shh, shh, shh, shh. 306 00:19:51,201 --> 00:19:53,800 Please. 307 00:19:53,836 --> 00:19:56,035 Just... let me... 308 00:19:56,071 --> 00:19:58,806 It's my fault, just let it take me. 309 00:19:58,842 --> 00:20:01,841 Now you're being insulting. 310 00:20:01,877 --> 00:20:03,977 I-I've never lost a single soul, 311 00:20:04,013 --> 00:20:05,915 I ain't about to start with you, am I? 312 00:20:07,349 --> 00:20:08,618 Hey. 313 00:20:10,220 --> 00:20:12,185 Hey. 314 00:20:12,221 --> 00:20:14,320 There's this, um... 315 00:20:14,356 --> 00:20:18,826 this knees-up little country pub near Warwick. 316 00:20:18,862 --> 00:20:20,828 Ah, there's a podgy lad who plays the guitar. 317 00:20:20,864 --> 00:20:25,098 I swear, it feels like he's strumming your rib cage. 318 00:20:26,603 --> 00:20:28,502 Let's skive off for a couple of weeks. 319 00:20:28,538 --> 00:20:31,608 Soak ourselves inside out with cider. 320 00:20:33,710 --> 00:20:35,842 You thought you were getting away with something, 321 00:20:35,878 --> 00:20:38,281 didn't you? 322 00:20:39,715 --> 00:20:42,015 Never broke your vows. 323 00:20:42,051 --> 00:20:45,219 Not technically. 324 00:20:45,255 --> 00:20:49,056 How were you gonna end it anyway, huh? 325 00:20:49,092 --> 00:20:52,225 Were you gonna run away with her, 326 00:20:52,261 --> 00:20:54,999 Casanova? 327 00:21:07,911 --> 00:21:11,544 We'll dance until they kick us out. 328 00:21:11,580 --> 00:21:14,380 A-And when they kick us out, 329 00:21:14,416 --> 00:21:17,117 we'll-we'll dance in the alley till the sun comes up. 330 00:21:17,153 --> 00:21:20,053 I owe you thanks, priest. 331 00:21:22,459 --> 00:21:25,626 Made her ripe for the picking. 332 00:21:25,662 --> 00:21:29,629 And when you get tired, Mouse, 333 00:21:29,665 --> 00:21:31,732 I'll put you on my back, 334 00:21:31,768 --> 00:21:33,434 and I'll dance us all the way home. 335 00:21:33,470 --> 00:21:35,435 God is jealous. 336 00:21:35,471 --> 00:21:37,737 - And greedy. - Mouse. 337 00:21:37,773 --> 00:21:39,676 But I'm not. 338 00:21:42,278 --> 00:21:47,217 Just let her love you, Father Marcus. 339 00:21:49,152 --> 00:21:51,784 My gift to you. 340 00:21:51,820 --> 00:21:53,820 Oh, what have I done? 341 00:21:53,856 --> 00:21:56,156 Mouse... 342 00:21:56,192 --> 00:21:58,362 Please forgive me. 343 00:22:09,972 --> 00:22:13,376 So, um, what's really going on in there, Marcus? 344 00:22:17,747 --> 00:22:19,279 Is there anything I can do? 345 00:22:19,315 --> 00:22:22,616 Just trust me when I say 346 00:22:22,652 --> 00:22:24,221 that we're doing everything we can. 347 00:22:25,888 --> 00:22:29,258 I do. Trust you. 348 00:22:32,828 --> 00:22:37,297 But when this is all over, whatever it is you're doing, 349 00:22:37,333 --> 00:22:39,133 you and I are gonna open up a bottle of bourbon 350 00:22:39,169 --> 00:22:41,238 and have a long, long talk. 351 00:22:43,338 --> 00:22:46,306 You think I'm sticking around after this, then? 352 00:22:46,342 --> 00:22:50,511 You don't have to stick around. We could get in the truck, 353 00:22:50,547 --> 00:22:53,750 go for a drive, see where we land. 354 00:22:56,419 --> 00:22:59,485 Sounds so... 355 00:22:59,521 --> 00:23:01,487 normal. 356 00:23:01,523 --> 00:23:04,323 You say that like that's a bad thing. 357 00:23:04,359 --> 00:23:06,362 What about my work? 358 00:23:08,397 --> 00:23:10,266 Retire? 359 00:23:20,609 --> 00:23:23,880 Thank you, Peter. 360 00:23:29,085 --> 00:23:31,154 For everything. 361 00:24:16,100 --> 00:24:17,666 You're not up for this. 362 00:24:17,702 --> 00:24:19,735 I'm fine. 363 00:24:19,771 --> 00:24:21,870 Remember, 364 00:24:21,906 --> 00:24:24,605 anything it says to you, it's the demon talking. 365 00:24:24,641 --> 00:24:25,841 It's not your dad. 366 00:24:25,877 --> 00:24:27,676 Yeah, okay. 367 00:24:27,712 --> 00:24:30,512 The important thing is to keep your guard up. 368 00:24:30,548 --> 00:24:32,581 The demon'll look into your heart, 369 00:24:32,617 --> 00:24:34,619 use whatever it can find against you. 370 00:24:37,420 --> 00:24:39,957 Let the damn thing try. 371 00:24:55,473 --> 00:24:57,676 - Hello, Verity. - Hi. 372 00:25:03,281 --> 00:25:04,983 Don't get too close. 373 00:25:08,084 --> 00:25:09,821 Hey, Andy. 374 00:25:11,955 --> 00:25:14,089 They said I could see you. 375 00:25:14,125 --> 00:25:17,329 Can you hear me? 376 00:25:20,497 --> 00:25:22,667 No, I don't think you should. 377 00:25:26,937 --> 00:25:29,904 I have some things 378 00:25:29,940 --> 00:25:32,239 that I need to tell you... 379 00:25:32,275 --> 00:25:33,742 if you're in there. 380 00:25:33,778 --> 00:25:36,577 And I think you are. 381 00:25:36,613 --> 00:25:39,747 You took me in... 382 00:25:39,783 --> 00:25:41,949 you and Nikki, 383 00:25:41,985 --> 00:25:45,085 when no one else would, 384 00:25:45,121 --> 00:25:49,658 because you believed in me. 385 00:26:00,071 --> 00:26:01,803 "Believed in you..." 386 00:26:03,808 --> 00:26:06,474 Poor Verity still doesn't understand. 387 00:26:06,510 --> 00:26:08,413 We took you in for the paycheck. 388 00:26:09,813 --> 00:26:12,447 That's not true. 389 00:26:12,483 --> 00:26:16,785 When they find your body, frozen in some alley, 390 00:26:16,821 --> 00:26:19,621 needle marks in your arms, they'll say, 391 00:26:19,657 --> 00:26:21,689 "She never had a chance." 392 00:26:21,725 --> 00:26:25,794 'Cause that's what happens to little girls that nobody wants. 393 00:26:25,830 --> 00:26:28,996 Trash becomes trash. 394 00:26:29,032 --> 00:26:30,131 Okay. 395 00:26:30,167 --> 00:26:31,967 - That's enough. - Give her a chance. 396 00:26:32,003 --> 00:26:34,673 - I'm not going to stand here... - I can do this. 397 00:26:37,007 --> 00:26:39,673 Verity? 398 00:26:39,709 --> 00:26:42,179 It's me, Nikki. 399 00:26:45,882 --> 00:26:48,350 Mom. 400 00:26:48,386 --> 00:26:53,021 Do you want to know what went through my head 401 00:26:53,057 --> 00:26:55,724 as I stepped into the water? 402 00:26:55,760 --> 00:26:58,692 I thought, 403 00:26:58,728 --> 00:27:03,467 "At least I'll never have to see that gutter rat Verity again." 404 00:27:08,438 --> 00:27:10,871 That is not your mother. 405 00:27:10,907 --> 00:27:13,874 That is a demon. 406 00:27:13,910 --> 00:27:17,379 Hold on to what is true, and reject the lies. 407 00:27:17,415 --> 00:27:18,746 You... 408 00:27:18,782 --> 00:27:23,221 were such... a disappointment. 409 00:27:25,222 --> 00:27:28,460 You must reject the demon. 410 00:27:46,243 --> 00:27:48,877 You're right, Andy. 411 00:27:48,913 --> 00:27:53,047 I was a disappointment. 412 00:27:53,083 --> 00:27:56,884 I was snotty and rude 413 00:27:56,920 --> 00:27:59,254 and selfish. 414 00:27:59,290 --> 00:28:04,458 I thought if I could just push you hard enough, 415 00:28:04,494 --> 00:28:09,965 you'd drop the whole stupid foster parent act 416 00:28:10,001 --> 00:28:13,133 and just admit that you hated me. 417 00:28:13,169 --> 00:28:15,236 The same as everyone else. 418 00:28:15,272 --> 00:28:18,406 But you didn't. 419 00:28:18,442 --> 00:28:20,408 No matter what I did, 420 00:28:20,444 --> 00:28:23,577 you always loved me 421 00:28:23,613 --> 00:28:27,481 and believed in me 422 00:28:27,517 --> 00:28:30,418 and fought for me. 423 00:28:30,454 --> 00:28:33,692 You were a really good dad. 424 00:28:36,127 --> 00:28:38,797 And I don't want to say good-bye to you. 425 00:28:41,631 --> 00:28:45,766 So, you got to fight, okay? 426 00:28:47,972 --> 00:28:50,407 You need to come back to us. 427 00:29:06,523 --> 00:29:08,023 Verity. 428 00:29:08,059 --> 00:29:10,859 - Dad? - Listen to me. 429 00:29:10,895 --> 00:29:12,293 I love you. 430 00:29:12,329 --> 00:29:14,329 I love you so much, but you need to go... 431 00:29:16,833 --> 00:29:19,133 Won't let you hurt her. 432 00:29:21,839 --> 00:29:23,705 I won't let you hurt her. 433 00:29:23,741 --> 00:29:24,973 Leave! 434 00:29:25,009 --> 00:29:27,641 Go! Rose, get her out of here! 435 00:29:27,677 --> 00:29:30,311 Get her out of here! 436 00:29:31,748 --> 00:29:34,048 "Put on the full armor of God so that you can take your stand 437 00:29:34,084 --> 00:29:35,382 against the Devil's schemes." 438 00:29:35,418 --> 00:29:37,885 Kyrie eleison, God, our Lord, King of ages... 439 00:29:37,921 --> 00:29:39,487 All-powerful and All-mighty... 440 00:29:39,523 --> 00:29:40,854 Where there is envy and malice... 441 00:29:40,890 --> 00:29:42,090 Give us abundance... 442 00:29:50,201 --> 00:29:52,804 Hey. 443 00:29:57,475 --> 00:29:59,209 You were incredible. 444 00:30:19,398 --> 00:30:22,502 Father, she's awake. 445 00:30:28,107 --> 00:30:30,475 There's no sign of contamination. 446 00:30:32,444 --> 00:30:34,414 Let her go. 447 00:30:37,916 --> 00:30:39,652 Welcome back, my child. 448 00:30:41,253 --> 00:30:42,384 Who... 449 00:30:42,420 --> 00:30:43,652 My name is Father Robert. 450 00:30:43,688 --> 00:30:44,856 Do you know where you are? 451 00:30:47,259 --> 00:30:50,830 You understand what happened to your soul and your body? 452 00:30:52,930 --> 00:30:55,033 All because of your curiosity. 453 00:30:58,603 --> 00:31:00,236 Where's Marcus? 454 00:31:00,272 --> 00:31:03,506 Father Marcus was unable to complete the exorcism. 455 00:31:03,542 --> 00:31:05,511 He left three weeks ago. 456 00:31:07,612 --> 00:31:09,579 No... 457 00:31:09,615 --> 00:31:12,515 You're lucky I stepped in when I did... you were nearly lost. 458 00:31:12,551 --> 00:31:15,752 No. He... he wouldn't leave me. 459 00:31:15,788 --> 00:31:17,253 God willing, 460 00:31:17,289 --> 00:31:19,287 young Father Marcus will learn from this day, 461 00:31:19,323 --> 00:31:20,525 as will you. 462 00:31:22,461 --> 00:31:24,660 And the next time you feel the urge 463 00:31:24,696 --> 00:31:27,263 to go poking around where you don't belong, 464 00:31:27,299 --> 00:31:30,499 remember your place. 465 00:31:30,535 --> 00:31:33,205 You're God's bride, my child. 466 00:32:12,677 --> 00:32:14,209 All right, I'm gonna go get the tickets. 467 00:32:14,245 --> 00:32:16,849 You guys wait in the car. 468 00:32:52,117 --> 00:32:53,682 You all right? 469 00:32:53,718 --> 00:32:56,054 Yeah. 470 00:32:58,557 --> 00:33:01,189 When was the last time you slept? 471 00:33:01,225 --> 00:33:04,060 I don't know. 472 00:33:04,096 --> 00:33:05,695 It's been a couple of days, hasn't it? 473 00:33:05,731 --> 00:33:07,396 Yeah. 474 00:33:07,432 --> 00:33:09,198 Do you want me to take over? 475 00:33:09,234 --> 00:33:10,970 What, and let you have all the fun? 476 00:33:13,071 --> 00:33:15,371 - Here you go. - Thank you. 477 00:33:15,407 --> 00:33:17,239 Looks like we just missed this one, 478 00:33:17,275 --> 00:33:18,874 so it's gonna be a bit of a wait. 479 00:33:18,910 --> 00:33:20,078 You guys want any snacks? 480 00:33:23,682 --> 00:33:25,413 Where's Verity? 481 00:33:25,449 --> 00:33:27,986 We're not supposed to say. 482 00:33:29,420 --> 00:33:31,219 Guys, where's Verity? 483 00:33:31,255 --> 00:33:35,423 Sh-She forgot some book over at Russ and Colleen's. 484 00:33:35,459 --> 00:33:38,393 I told her it was stupid, but, you know... 485 00:33:38,429 --> 00:33:39,896 All right, Shelby. 486 00:33:39,932 --> 00:33:41,000 You're in charge. 487 00:33:44,703 --> 00:33:46,172 Tattletale. 488 00:33:49,775 --> 00:33:51,741 Get in the car. 489 00:33:51,777 --> 00:33:53,408 Leave me alone. 490 00:33:53,444 --> 00:33:55,645 I'll get you another copy of that damn book. 491 00:33:55,681 --> 00:33:57,746 Andy gave it to me. You can't replace it. 492 00:33:57,782 --> 00:33:59,614 Then I'll send it to you. 493 00:33:59,650 --> 00:34:02,250 No, you can't. I threw it in the trash. 494 00:34:02,286 --> 00:34:03,419 Verity, I... 495 00:34:03,455 --> 00:34:04,920 we don't have time for this. 496 00:34:04,956 --> 00:34:08,089 No. You don't get to say no to this. 497 00:34:08,125 --> 00:34:13,261 I am walking away from everything, my whole life. 498 00:34:13,297 --> 00:34:18,134 And that book is the one thing... 499 00:34:18,170 --> 00:34:21,307 it's the one thing that I have from him. 500 00:34:23,040 --> 00:34:25,942 And I'm not leaving without it. 501 00:34:25,978 --> 00:34:28,310 Get in the car. 502 00:34:28,346 --> 00:34:30,215 I'll drive you. 503 00:34:40,225 --> 00:34:44,192 "When the wicked, my enemies and my oppressors come near me 504 00:34:44,228 --> 00:34:46,495 "to devour my flesh, they stumble 505 00:34:46,531 --> 00:34:47,663 and fall..." 506 00:34:47,699 --> 00:34:48,964 Poor Peter. 507 00:34:49,000 --> 00:34:52,237 Could have been so normal together. 508 00:34:55,273 --> 00:34:57,138 "When the wicked, 509 00:34:57,174 --> 00:35:00,810 "my enemies and my oppressors come near me to devour my flesh, 510 00:35:00,846 --> 00:35:02,210 they stumble and fall..." 511 00:35:02,246 --> 00:35:04,814 It's not your enemies that devour your flesh. 512 00:35:04,850 --> 00:35:07,315 It's the people you love 513 00:35:07,351 --> 00:35:09,551 and that's why you leave them. 514 00:35:09,587 --> 00:35:13,388 "When the wicked..." 515 00:35:13,424 --> 00:35:15,056 Marcus... 516 00:35:15,092 --> 00:35:18,393 Don't. It's my fault. 517 00:35:18,429 --> 00:35:20,161 Let it take me. 518 00:35:22,734 --> 00:35:25,567 I heard your little mouse 519 00:35:25,603 --> 00:35:27,138 was delicious. 520 00:35:29,241 --> 00:35:31,707 Marcus. Marcus. 521 00:35:31,743 --> 00:35:33,509 Marcus. Marcus! 522 00:35:33,545 --> 00:35:35,844 - Marcus! - I'm fine! I'm fine! 523 00:35:35,880 --> 00:35:37,178 You're not fine. 524 00:35:37,214 --> 00:35:39,415 You're not fine. 525 00:35:39,451 --> 00:35:41,286 And that thing is using it against you. 526 00:35:43,422 --> 00:35:45,458 You're going to make a mistake. 527 00:35:47,793 --> 00:35:50,859 You need to rest. 528 00:35:50,895 --> 00:35:54,230 Let's take it in turns. 529 00:35:54,266 --> 00:35:56,866 - We'll work in shifts. - Fine. 530 00:35:56,902 --> 00:35:59,902 As long as I go first. 531 00:35:59,938 --> 00:36:01,807 Okay. 532 00:36:36,141 --> 00:36:37,906 "...not fear. 533 00:36:37,942 --> 00:36:41,911 "Though war break out against me, I will be confident. 534 00:36:41,947 --> 00:36:45,413 We cast you out, every unclean spirit." 535 00:36:58,832 --> 00:37:00,732 You look better. 536 00:37:00,768 --> 00:37:02,533 I feel better. 537 00:37:02,569 --> 00:37:04,305 How's our man doing? 538 00:37:06,406 --> 00:37:09,640 The demon is losing its hold. 539 00:37:09,676 --> 00:37:11,442 Andy's gonna beat it. 540 00:37:11,478 --> 00:37:15,471 I wanted to thank you for before, 541 00:37:15,507 --> 00:37:18,241 making me stand down. 542 00:37:18,277 --> 00:37:21,411 I'm so used to looking out for you, 543 00:37:21,447 --> 00:37:23,480 feels a bit funny the other way around. 544 00:37:28,453 --> 00:37:31,420 You're not an apprentice anymore, Tomas. 545 00:37:31,456 --> 00:37:33,192 You're an exorcist. 546 00:37:36,462 --> 00:37:40,663 And I'm proud to stand beside you... 547 00:37:40,699 --> 00:37:42,034 brother. 548 00:37:45,036 --> 00:37:46,973 I... 549 00:37:49,141 --> 00:37:52,912 I didn't know how much I needed to hear that. 550 00:37:55,647 --> 00:37:57,082 Shall we? 551 00:38:00,985 --> 00:38:02,317 Holy Mary... 552 00:38:02,353 --> 00:38:04,319 Pray for us. 553 00:38:04,355 --> 00:38:05,646 Holy Mother of God... 554 00:38:05,682 --> 00:38:07,382 Pray for us. 555 00:38:07,418 --> 00:38:09,384 Holy Virgin of virgins... 556 00:38:09,420 --> 00:38:11,386 - Pray for us. - Saint Michael... 557 00:38:11,422 --> 00:38:13,487 - Pray for us. - Saint Gabriel... 558 00:38:13,523 --> 00:38:14,792 - Pray for us. - Saint Raphael... 559 00:38:20,697 --> 00:38:22,663 Is it my turn? 560 00:38:22,699 --> 00:38:26,366 Uh... yeah, just... 561 00:38:26,402 --> 00:38:27,835 What's happening? 562 00:38:27,871 --> 00:38:29,570 What is it? 563 00:38:29,606 --> 00:38:31,371 Shelby... 564 00:38:31,407 --> 00:38:33,674 - Shelby, I'm scared. - It's just the lights. 565 00:38:33,710 --> 00:38:36,113 - What is it? - It's just the lights. 566 00:38:52,730 --> 00:38:54,132 Russ? 567 00:38:56,132 --> 00:38:57,634 Colleen? 568 00:38:59,737 --> 00:39:02,237 Hey, sorry, I forgot something. 569 00:39:10,414 --> 00:39:12,317 Anybody home? 570 00:39:52,456 --> 00:39:53,858 Hello? 571 00:40:02,800 --> 00:40:05,135 Hello? 572 00:40:47,244 --> 00:40:48,746 Pray for us. 573 00:40:50,847 --> 00:40:52,416 Pray for us. 574 00:40:54,518 --> 00:40:56,253 Pray for us. 575 00:40:58,355 --> 00:40:59,423 Pray for us. 576 00:41:01,425 --> 00:41:02,627 Pray for us. 577 00:41:04,728 --> 00:41:06,130 Pray for us. 578 00:41:07,864 --> 00:41:09,766 Pray for us. 579 00:41:13,103 --> 00:41:15,273 Pray for us. 580 00:41:17,974 --> 00:41:20,444 Pray for us. 581 00:41:22,545 --> 00:41:23,780 Pray for us. 582 00:41:25,715 --> 00:41:28,349 Pray for us. 583 00:41:28,385 --> 00:41:30,418 - Saint John the Baptist. - Pray for us. 584 00:41:30,454 --> 00:41:32,420 All you holy angels and archangels. 585 00:41:32,456 --> 00:41:33,520 Pray for us. 586 00:41:33,556 --> 00:41:34,554 Saint Joseph. 587 00:41:34,590 --> 00:41:35,690 Pray for us. 588 00:41:35,726 --> 00:41:37,190 Saint Raphael. 589 00:41:37,226 --> 00:41:39,393 - Pray for us. - Saint Michael. 590 00:41:39,429 --> 00:41:42,262 - Pray for us. - Saint Gabriel. 591 00:41:42,298 --> 00:41:44,402 Pray for us. 592 00:42:07,925 --> 00:42:09,327 Rose? 593 00:42:14,431 --> 00:42:16,833 Rose, is that you? 594 00:42:22,972 --> 00:42:24,675 Colleen. 595 00:42:45,996 --> 00:42:48,462 They're dead. Dead. 596 00:42:48,498 --> 00:42:50,300 Run. 597 00:42:52,168 --> 00:42:53,403 Rose? 598 00:43:03,646 --> 00:43:05,248 Hey, kiddo. 599 00:43:05,284 --> 00:43:08,570 Subtitles by explosiveskull 39952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.