Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,414 --> 00:00:02,510
- Previously on The Exorcist...
- (demonic voice): She is going
2
00:00:02,546 --> 00:00:06,068
- to find you, you know.
- What about this group in Chicago?
3
00:00:06,104 --> 00:00:08,504
If we could get our hands
on a demon
4
00:00:08,540 --> 00:00:10,707
with that level
of influence and power...
5
00:00:10,743 --> 00:00:12,175
Hey, maybe God knows
where Caleb went.
6
00:00:12,211 --> 00:00:13,742
It doesn't work like that.
7
00:00:13,778 --> 00:00:15,611
What good is a god
that never shows up?
8
00:00:15,647 --> 00:00:19,248
- Is that guy a priest?
- SHELBY: I heard they both are.
9
00:00:19,284 --> 00:00:21,517
- Why are you guys here?
- TOMAS: I think
10
00:00:21,553 --> 00:00:22,718
there's something wrong.
11
00:00:22,754 --> 00:00:24,420
I feel it.
12
00:00:24,456 --> 00:00:26,188
- Aah!
- (screams)
13
00:00:26,224 --> 00:00:27,824
MARCUS:
There is work to do here.
14
00:00:27,860 --> 00:00:31,495
You sail? There's this
bird's nest on Jarrell Cove.
15
00:00:31,531 --> 00:00:33,864
- Strictly off-limits.
- Maybe some other time.
16
00:00:33,900 --> 00:00:37,066
- Do you think God led us here?
- He's not talking to me.
17
00:00:37,102 --> 00:00:39,435
- Well, maybe you're not listening.
- (short chuckle)
18
00:00:39,471 --> 00:00:41,437
GRACE:
We can be together forever.
19
00:00:41,473 --> 00:00:43,038
(Andy laughing)
20
00:00:43,074 --> 00:00:44,644
I'm really proud of you.
21
00:00:45,878 --> 00:00:47,480
Is somebody in here?
22
00:00:50,917 --> 00:00:52,918
♪ ♪
23
00:01:00,492 --> 00:01:02,425
ANDY:
Grace, honey.
24
00:01:02,461 --> 00:01:04,360
I thought maybe we could
take a book outside.
25
00:01:04,396 --> 00:01:06,699
What do you think? Huh?
26
00:01:10,036 --> 00:01:12,037
What's wrong?
27
00:01:15,274 --> 00:01:17,277
- Verity?
- Who are you talking to?
28
00:01:26,786 --> 00:01:28,384
What-what are you doing up here?
29
00:01:28,420 --> 00:01:29,852
You go first.
30
00:01:29,888 --> 00:01:32,122
Who's Grace?
31
00:01:32,158 --> 00:01:34,089
What?
32
00:01:34,125 --> 00:01:35,661
What do you...
33
00:01:47,405 --> 00:01:49,508
Are you okay?
34
00:01:51,009 --> 00:01:52,641
Yeah.
35
00:01:52,677 --> 00:01:55,814
- Because this is... seriously gross.
- (fly buzzes)
36
00:02:08,393 --> 00:02:11,897
Is this, like, a Nikki thing?
37
00:02:13,933 --> 00:02:15,064
What do you think?
38
00:02:15,100 --> 00:02:16,866
I didn't mean to...
39
00:02:16,902 --> 00:02:19,169
Didn't mean what?
40
00:02:19,205 --> 00:02:22,005
I'm not allowed
to grieve for my wife?
41
00:02:22,041 --> 00:02:24,207
I'm not allowed to have
one place in this house
42
00:02:24,243 --> 00:02:25,412
that belongs to me?
43
00:02:26,712 --> 00:02:28,945
- Andy, I'm not...
- You're not what?
44
00:02:28,981 --> 00:02:31,084
You're not supposed to be here.
45
00:02:48,566 --> 00:02:50,236
(fly buzzing)
46
00:02:51,771 --> 00:02:53,773
(panting)
47
00:02:57,275 --> 00:02:59,576
- (fly buzzes)
- Aah!
48
00:02:59,612 --> 00:03:01,614
(groans)
49
00:03:09,220 --> 00:03:11,223
What is happening?
50
00:03:18,998 --> 00:03:21,001
No.
51
00:03:23,469 --> 00:03:24,904
No.
52
00:03:26,137 --> 00:03:27,339
No.
53
00:03:28,406 --> 00:03:32,075
No.
54
00:03:32,111 --> 00:03:34,243
Where are you going, Daddy?
55
00:03:34,279 --> 00:03:36,283
You're not real.
56
00:03:37,616 --> 00:03:39,819
You're not real.
57
00:03:45,224 --> 00:03:47,260
♪ ♪
58
00:04:08,902 --> 00:04:13,902
Subtitles by explosiveskull
59
00:04:23,037 --> 00:04:24,304
You going somewhere?
60
00:04:24,340 --> 00:04:25,704
Oh, hey.
61
00:04:25,740 --> 00:04:27,740
I actually thought
it would be really fun
62
00:04:27,776 --> 00:04:30,009
if we all took an overnight
camping trip together,
63
00:04:30,045 --> 00:04:32,011
as a... as a family.
64
00:04:32,047 --> 00:04:33,513
- Camping?
- Yeah.
65
00:04:33,549 --> 00:04:35,915
- Really?
- Truck and Caleb... they have...
66
00:04:35,951 --> 00:04:38,050
they got all this gear
last Christmas,
67
00:04:38,086 --> 00:04:39,718
and they've-they've been
begging me ever since, so...
68
00:04:39,754 --> 00:04:43,189
And-and tonight just seemed
to be the right time to do it?
69
00:04:43,225 --> 00:04:46,059
Yeah, I know it's sudden. Um...
70
00:04:46,095 --> 00:04:49,528
It's really sudden, but...
71
00:04:49,564 --> 00:04:52,331
The truth is...
72
00:04:52,367 --> 00:04:55,235
I asked Nicole to marry me...
73
00:04:55,271 --> 00:04:58,670
uh, 14 years ago... today.
74
00:04:58,706 --> 00:05:02,542
And, uh...
75
00:05:02,578 --> 00:05:03,776
You know you said this place
76
00:05:03,812 --> 00:05:05,781
is practically
a shrine to her, so...
77
00:05:06,848 --> 00:05:08,381
Okay.
78
00:05:08,417 --> 00:05:10,716
Uh, I get it.
79
00:05:10,752 --> 00:05:12,218
I do.
80
00:05:12,254 --> 00:05:15,655
But Harper... she's barely
had a chance to settle.
81
00:05:15,691 --> 00:05:17,824
And I don't want
to disrupt that.
82
00:05:17,860 --> 00:05:19,691
I actually think it would be
really good for her
83
00:05:19,727 --> 00:05:21,730
to get out of the house
for a night.
84
00:05:26,134 --> 00:05:28,137
Good for all of us.
85
00:05:42,650 --> 00:05:44,050
You've got to be kidding me.
86
00:05:44,086 --> 00:05:47,754
Hi. Uh, I don't think we've met.
87
00:05:47,790 --> 00:05:49,222
My name is Father Tomas Ortega.
88
00:05:49,258 --> 00:05:51,124
I was hoping
to speak with Rose.
89
00:05:51,160 --> 00:05:52,624
Rose!
90
00:05:52,660 --> 00:05:54,163
Creepy annoying priest is back.
91
00:05:56,831 --> 00:05:58,797
Don't be rude.
92
00:05:58,833 --> 00:06:00,432
Father Tomas.
93
00:06:00,468 --> 00:06:01,701
This is a surprise.
94
00:06:01,737 --> 00:06:03,973
Is there somewhere
we can talk more privately?
95
00:06:08,177 --> 00:06:11,643
This may be a little bit hard
for you to hear.
96
00:06:11,679 --> 00:06:14,184
Especially after how we met.
97
00:06:16,050 --> 00:06:18,785
You know that
Marcus and I are...
98
00:06:18,821 --> 00:06:20,790
Exorcists.
99
00:06:22,290 --> 00:06:24,324
Our job...
100
00:06:24,360 --> 00:06:25,824
our calling...
101
00:06:25,860 --> 00:06:29,295
is to protect people, families,
102
00:06:29,331 --> 00:06:32,098
from the terrible evil
that preys on this world.
103
00:06:32,134 --> 00:06:34,833
Well, in my experience, people
don't need the Devil's help
104
00:06:34,869 --> 00:06:36,872
to be horrible to each other.
105
00:06:38,706 --> 00:06:41,243
What exactly are you getting at?
106
00:06:43,045 --> 00:06:44,713
(ghostly, whispering voices)
107
00:06:47,148 --> 00:06:49,151
(voices stop)
108
00:06:53,422 --> 00:06:56,025
Have-have you noticed
anything unusual?
109
00:06:57,492 --> 00:06:59,562
Anyone behaving
out of character?
110
00:07:01,263 --> 00:07:03,266
(car door closes)
111
00:07:05,734 --> 00:07:08,835
It's, uh...
it's hard for me to say.
112
00:07:08,871 --> 00:07:12,038
I've only spent a few days here.
113
00:07:12,074 --> 00:07:14,706
Maybe if I could
speak to some of the kids?
114
00:07:14,742 --> 00:07:17,376
I respect what you do, Father.
115
00:07:17,412 --> 00:07:20,179
They're strong,
but they are susceptible.
116
00:07:20,215 --> 00:07:23,148
- Yes, I-I understand...
- Particularly Harper.
117
00:07:23,184 --> 00:07:25,384
We just got done convincing her
118
00:07:25,420 --> 00:07:27,953
that demons don't exist.
119
00:07:27,989 --> 00:07:29,956
I can't let you
put her through that again.
120
00:07:29,992 --> 00:07:32,225
- This is completely different.
- I really appreciate
121
00:07:32,261 --> 00:07:34,093
everything you've done for her.
122
00:07:34,129 --> 00:07:36,396
I'm sorry. I...
123
00:07:36,432 --> 00:07:38,600
I really think
you should go now.
124
00:07:51,112 --> 00:07:52,345
Let me guess...
125
00:07:52,381 --> 00:07:54,013
thought about it
and nothing sounded better
126
00:07:54,049 --> 00:07:56,215
than seeing that nest?
127
00:07:56,251 --> 00:07:59,184
Uh, you seem to know
these islands pretty well.
128
00:07:59,220 --> 00:08:01,353
Anything unusual
spring to mind...
129
00:08:01,389 --> 00:08:04,023
um, historical oddities,
130
00:08:04,059 --> 00:08:05,795
violent crime?
131
00:08:08,297 --> 00:08:10,763
Bar fight violent, or, uh,
132
00:08:10,799 --> 00:08:12,732
Glenn Powell violent?
133
00:08:12,768 --> 00:08:14,767
Who's Glenn Powell?
134
00:08:14,803 --> 00:08:18,270
Back in the '50s, lived on, uh,
north side of Nachburn.
135
00:08:18,306 --> 00:08:20,739
A normal guy, good job.
136
00:08:20,775 --> 00:08:23,042
Then one day,
137
00:08:23,078 --> 00:08:25,744
for no reason at all,
kills his wife and kids.
138
00:08:25,780 --> 00:08:27,879
Except for his oldest daughter...
139
00:08:27,915 --> 00:08:30,549
she was at a slumber party
on the mainland.
140
00:08:30,585 --> 00:08:33,252
So, Glenn picks up
a length of chain,
141
00:08:33,288 --> 00:08:35,087
takes the ferry across the way,
142
00:08:35,123 --> 00:08:37,322
goes looking for his daughter.
143
00:08:37,358 --> 00:08:38,957
Kills everyone at the party.
144
00:08:38,993 --> 00:08:42,228
But the daughter crawled
into a cabinet and hid there
145
00:08:42,264 --> 00:08:44,297
while he tore the house apart.
146
00:08:44,333 --> 00:08:46,965
Till the cops showed up,
147
00:08:47,001 --> 00:08:49,137
shot ol' Glenn dead.
148
00:08:50,606 --> 00:08:52,475
Did she say why he did it?
149
00:08:54,008 --> 00:08:55,575
You can ask her.
150
00:08:55,611 --> 00:08:57,275
She lives across the bay.
151
00:08:57,311 --> 00:08:59,147
Hop on.
152
00:09:10,825 --> 00:09:12,828
Daddy, are you mad at me?
153
00:09:13,862 --> 00:09:16,195
No.
154
00:09:16,231 --> 00:09:18,266
Then why won't you look at me?
155
00:09:20,202 --> 00:09:22,338
Because I'm scared
you're not real.
156
00:09:24,372 --> 00:09:26,004
You're a silly Billy.
157
00:09:26,040 --> 00:09:27,809
I'm standing right here.
158
00:09:29,377 --> 00:09:30,810
I've always been here.
159
00:09:30,846 --> 00:09:32,611
Stop.
160
00:09:32,647 --> 00:09:35,313
Please.
161
00:09:35,349 --> 00:09:38,053
You should be careful, Daddy.
162
00:09:39,721 --> 00:09:40,890
(Andy groans)
163
00:09:45,761 --> 00:09:47,896
(groans)
164
00:09:59,425 --> 00:10:01,585
MARCUS:
If this is too difficult...
165
00:10:01,621 --> 00:10:03,586
ALICE:
Oh, I've spent my whole life
166
00:10:03,622 --> 00:10:05,855
talking about that day.
167
00:10:05,891 --> 00:10:08,959
60 years, three kids of my own,
168
00:10:08,995 --> 00:10:12,628
and I still remember it
like it was yesterday.
169
00:10:12,664 --> 00:10:14,598
Tell me about your dad.
170
00:10:14,634 --> 00:10:18,167
Oh, he was the best.
171
00:10:18,203 --> 00:10:23,540
Every night he'd come home
to tuck us in
172
00:10:23,576 --> 00:10:27,210
and he'd tell each one of us
girls something
173
00:10:27,246 --> 00:10:30,714
that-that he loved about us.
174
00:10:30,750 --> 00:10:35,051
And he didn't drink
or-or cuss none.
175
00:10:35,087 --> 00:10:37,687
He was kind.
176
00:10:37,723 --> 00:10:40,556
In every way.
177
00:10:40,592 --> 00:10:42,758
Why do you think he did it?
178
00:10:42,794 --> 00:10:46,162
I know my Daddy.
179
00:10:46,198 --> 00:10:48,998
That-that... that wasn't him.
180
00:10:49,034 --> 00:10:51,401
It was something...
181
00:10:51,437 --> 00:10:53,941
that looked like him.
182
00:10:56,409 --> 00:10:57,907
I believe you.
183
00:10:57,943 --> 00:11:01,615
One of the few
that actually does.
184
00:11:03,281 --> 00:11:05,916
I lost a lot of my friends,
185
00:11:05,952 --> 00:11:09,590
because I wouldn't
change my story.
186
00:11:10,923 --> 00:11:13,559
That's something I understand.
187
00:11:15,861 --> 00:11:19,299
What have you lost, Mr. Keane?
188
00:11:25,804 --> 00:11:28,571
(laughs): Clearly,
I lost my next question.
189
00:11:28,607 --> 00:11:31,941
Um... did your dad say anything?
190
00:11:31,977 --> 00:11:35,445
(whispers):
That's how I knew it wasn't him.
191
00:11:35,481 --> 00:11:37,446
The voice was all wrong.
192
00:11:37,482 --> 00:11:39,682
It was...
193
00:11:39,718 --> 00:11:42,085
dark and scratchy, like...
194
00:11:42,121 --> 00:11:44,787
like nails on a chalkboard.
195
00:11:44,823 --> 00:11:48,458
And he kept speaking in
a language I never heard before.
196
00:11:48,494 --> 00:11:50,292
Did he know any other languages?
197
00:11:50,328 --> 00:11:53,232
He barely finished eighth grade.
198
00:11:55,268 --> 00:11:57,267
That wasn't him talking,
199
00:11:57,303 --> 00:12:00,903
it was...
that thing inside of him.
200
00:12:00,939 --> 00:12:03,876
Wearing him
like some cheap suit.
201
00:12:08,014 --> 00:12:10,846
Kids, come on! Let's go!
202
00:12:10,882 --> 00:12:13,617
This is stupid.
Why are we doing this?
203
00:12:13,653 --> 00:12:15,618
Because we've all been
under a lot of stress,
204
00:12:15,654 --> 00:12:17,921
and it'll be nice
to do something fun together,
205
00:12:17,957 --> 00:12:19,525
as a family.
206
00:12:20,693 --> 00:12:22,926
Like get Lyme disease?
207
00:12:22,962 --> 00:12:24,293
Exactly.
208
00:12:24,329 --> 00:12:26,430
Hey. Did someone say s'mores?
209
00:12:26,466 --> 00:12:27,697
S'mores!
210
00:12:27,733 --> 00:12:29,465
(chuckles):
All right, there you go.
211
00:12:29,501 --> 00:12:31,167
- Here you go, pal.
- Thanks.
212
00:12:31,203 --> 00:12:32,705
Shelby.
213
00:12:34,207 --> 00:12:37,173
There's my fearless explorer.
214
00:12:37,209 --> 00:12:40,543
Um, Caleb said that there's...
215
00:12:40,579 --> 00:12:42,445
bears on the island.
216
00:12:42,481 --> 00:12:43,846
Starving bears.
217
00:12:43,882 --> 00:12:46,148
(chuckles):
There's no bears.
218
00:12:46,184 --> 00:12:48,384
Well, not unless they
figured out how boats work.
219
00:12:48,420 --> 00:12:51,187
(laughs)
See? I told you.
220
00:12:51,223 --> 00:12:54,023
You do know bears swim, right?
221
00:12:54,059 --> 00:12:57,359
Oh, I know that. There's
a lot of bears on this island.
222
00:12:57,395 --> 00:12:59,532
- (laughs)
- Wait. Uh...
223
00:13:08,640 --> 00:13:10,209
No.
224
00:13:12,745 --> 00:13:14,380
No.
225
00:13:18,750 --> 00:13:22,219
- Glenn Powell lived on this island?
- MARCUS: Yeah.
226
00:13:22,255 --> 00:13:25,221
And the story's got
all the hallmarks of possession.
227
00:13:25,257 --> 00:13:28,023
Could the demon still be here
50 years later?
228
00:13:28,059 --> 00:13:30,192
I don't know.
Not in my experience.
229
00:13:30,228 --> 00:13:32,829
(sighs) I should go back and
try again with the Kim family.
230
00:13:32,865 --> 00:13:34,564
And tell them what?
That 50 years ago
231
00:13:34,600 --> 00:13:36,398
a demon killed a family
on the island?
232
00:13:36,434 --> 00:13:38,234
Look, your visions
brought us here.
233
00:13:38,270 --> 00:13:39,668
I believe you.
234
00:13:39,704 --> 00:13:41,638
But we need confirmation.
235
00:13:41,674 --> 00:13:43,907
We'll go together,
in the daylight, tomorrow.
236
00:13:43,943 --> 00:13:46,642
What if they're in danger?
What if we can help them?
237
00:13:46,678 --> 00:13:48,644
If we go pounding on their door
in the middle of the night
238
00:13:48,680 --> 00:13:50,580
with some crazy-ass story, we're
gonna scare them off for good.
239
00:13:50,616 --> 00:13:52,681
Are we clear?
240
00:13:52,717 --> 00:13:55,218
♪ ♪
241
00:13:55,254 --> 00:13:56,757
Clear.
242
00:14:16,875 --> 00:14:19,246
(reciting in Latin)
243
00:14:20,478 --> 00:14:22,278
- Amen.
- Amen.
244
00:14:22,314 --> 00:14:24,881
We don't want to miss the plane.
245
00:14:24,917 --> 00:14:26,383
(continues in Latin)
246
00:14:26,419 --> 00:14:28,450
Bennett, if we don't leave now,
247
00:14:28,486 --> 00:14:30,787
your friends in the Church
will find us.
248
00:14:30,823 --> 00:14:33,056
(continues in Latin)
249
00:14:33,092 --> 00:14:36,125
Our only chance is
to take the fight to them.
250
00:14:36,161 --> 00:14:38,831
Amen. And what about Dolores?
251
00:14:40,031 --> 00:14:43,300
You're praying
over a dead woman.
252
00:14:43,336 --> 00:14:44,901
She's already integrated.
253
00:14:44,937 --> 00:14:47,137
Father Tomas
brought a woman back
254
00:14:47,173 --> 00:14:48,504
from the brink of integration.
255
00:14:48,540 --> 00:14:50,306
A woman who
had been possessed before,
256
00:14:50,342 --> 00:14:53,276
who'd already gone through Hell
and come out the other side.
257
00:14:53,312 --> 00:14:55,412
Perhaps... she was stronger
258
00:14:55,448 --> 00:14:57,550
because she learned
how to fight.
259
00:14:58,851 --> 00:15:01,184
We can't take Dolores with us.
260
00:15:01,220 --> 00:15:03,954
So would you rather
set her loose on the streets,
261
00:15:03,990 --> 00:15:06,089
or leave her to starve
like a chained dog?
262
00:15:06,125 --> 00:15:07,690
(growls)
263
00:15:07,726 --> 00:15:11,328
I need to know
that when the time comes,
264
00:15:11,364 --> 00:15:14,167
you're capable of doing
what needs to be done.
265
00:15:16,369 --> 00:15:17,499
Devin...
266
00:15:17,535 --> 00:15:19,168
please...
267
00:15:19,204 --> 00:15:22,671
- Dolores.
- It's me.
268
00:15:22,707 --> 00:15:25,809
I'm still in here, fighting.
269
00:15:25,845 --> 00:15:27,410
Prove it.
270
00:15:27,446 --> 00:15:28,844
It's not Dolores.
271
00:15:28,880 --> 00:15:30,647
You told me
272
00:15:30,683 --> 00:15:33,315
if ever I need help,
273
00:15:33,351 --> 00:15:36,219
you would come for me.
274
00:15:36,255 --> 00:15:39,221
And, Devin, I need you.
275
00:15:39,257 --> 00:15:41,657
If I stay,
put everything I have,
276
00:15:41,693 --> 00:15:44,027
everything I am into saving you,
277
00:15:44,063 --> 00:15:46,028
the innocent will suffer,
278
00:15:46,064 --> 00:15:48,330
countless people will die.
279
00:15:48,366 --> 00:15:51,404
But what about me?
280
00:15:53,438 --> 00:15:55,140
Thank you.
281
00:15:56,775 --> 00:15:58,708
The real Dolores
would never put herself
282
00:15:58,744 --> 00:16:02,112
before the lives of others.
283
00:16:02,148 --> 00:16:03,946
(screeching)
284
00:16:03,982 --> 00:16:05,584
(grunts)
285
00:16:09,221 --> 00:16:11,554
You were the best of us.
286
00:16:11,590 --> 00:16:13,223
You don't deserve this.
287
00:16:13,259 --> 00:16:15,425
Devs peccata dimmitt.
288
00:16:15,461 --> 00:16:16,796
Non ego.
289
00:16:21,299 --> 00:16:23,535
(screeching)
290
00:16:27,273 --> 00:16:29,276
(roaring)
291
00:16:33,746 --> 00:16:37,750
It's time to pay a visit to
this Chicago monster of yours.
292
00:16:39,150 --> 00:16:42,188
(birds hooting,
insects chittering)
293
00:16:45,858 --> 00:16:49,462
(bird hooting)
294
00:16:50,896 --> 00:16:52,929
Son of a bitch.
295
00:16:52,965 --> 00:16:55,597
(Harper snickers)
296
00:16:55,633 --> 00:16:57,866
(sniffs)
Mine's perfect.
297
00:16:57,902 --> 00:17:00,239
(mocking):
Mine's perfect.
298
00:17:01,407 --> 00:17:03,440
How do you know when it's done?
299
00:17:03,476 --> 00:17:05,374
It's all about the smell.
300
00:17:05,410 --> 00:17:07,744
You got to get
the consummate level...
301
00:17:07,780 --> 00:17:09,211
of toast.
302
00:17:09,247 --> 00:17:10,713
Make one for me.
303
00:17:10,749 --> 00:17:12,184
Five dollars.
304
00:17:14,620 --> 00:17:16,652
So, how many of those
have you eaten?
305
00:17:16,688 --> 00:17:18,054
Only two.
306
00:17:18,090 --> 00:17:20,256
(quietly):
But Truck's had, like, 17.
307
00:17:20,292 --> 00:17:21,423
(gasps softly)
308
00:17:21,459 --> 00:17:23,526
(whispers):
Darn it. He beat me by three.
309
00:17:23,562 --> 00:17:24,661
(Harper chuckles)
310
00:17:24,697 --> 00:17:26,733
♪ ♪
311
00:17:29,768 --> 00:17:31,968
Am I gonna get to stay?
312
00:17:32,004 --> 00:17:35,438
Well, right now it's
just a temporary assignment
313
00:17:35,474 --> 00:17:38,445
until we could figure out
the best place for you.
314
00:17:40,446 --> 00:17:43,049
Would you want to stay?
315
00:17:45,884 --> 00:17:48,585
Yeah. I like it here.
316
00:17:48,621 --> 00:17:50,023
Yeah?
317
00:17:53,324 --> 00:17:55,194
Me, too.
318
00:17:56,528 --> 00:17:58,530
(crickets chirping)
319
00:18:09,707 --> 00:18:11,740
GRACE:
Come home, Daddy.
320
00:18:11,776 --> 00:18:13,575
(panting quietly)
321
00:18:13,611 --> 00:18:15,582
Let me go.
322
00:18:16,782 --> 00:18:18,752
(footsteps crunching)
323
00:18:22,822 --> 00:18:24,187
The house is scary.
324
00:18:24,223 --> 00:18:25,954
You need to come home.
325
00:18:25,990 --> 00:18:27,923
I'll be good, I promise.
326
00:18:27,959 --> 00:18:29,996
Stop it.
327
00:18:32,063 --> 00:18:33,863
Stop it.
I know what you are.
328
00:18:33,899 --> 00:18:35,798
You're a s-stress-related
delusion.
329
00:18:35,834 --> 00:18:38,968
You're-you're a mental break.
You leave me alone.
330
00:18:39,004 --> 00:18:41,336
Go. Go! Go!
331
00:18:41,372 --> 00:18:42,872
I...
332
00:18:42,908 --> 00:18:44,873
want you...
333
00:18:44,909 --> 00:18:47,376
to come home.
334
00:18:47,412 --> 00:18:49,045
ROSE:
Andy.
335
00:18:49,081 --> 00:18:52,082
Andy, this is looking great.
336
00:18:52,118 --> 00:18:54,049
You have to see Harper,
by the way.
337
00:18:54,085 --> 00:18:55,951
She is loving this.
338
00:18:55,987 --> 00:18:57,921
Andy.
339
00:18:57,957 --> 00:18:59,956
- Are you okay?
- (sighs)
340
00:18:59,992 --> 00:19:01,891
There's something wrong
with me, Rose.
341
00:19:01,927 --> 00:19:03,159
What?
342
00:19:03,195 --> 00:19:05,394
Ever since Nikki died, I...
343
00:19:05,430 --> 00:19:08,597
I haven't been
a hundred percent.
344
00:19:08,633 --> 00:19:09,966
Andy...
345
00:19:10,002 --> 00:19:11,401
(sighs):
I tried...
346
00:19:11,437 --> 00:19:14,737
I tried so hard
to pretend everything was...
347
00:19:14,773 --> 00:19:17,406
okay, because the kids
needed it.
348
00:19:17,442 --> 00:19:19,478
I needed it.
349
00:19:20,612 --> 00:19:22,448
But I'm not okay.
350
00:19:24,449 --> 00:19:26,218
Come here.
351
00:19:27,585 --> 00:19:29,052
(Andy sighs)
352
00:19:29,088 --> 00:19:30,752
Listen to me.
353
00:19:30,788 --> 00:19:32,255
What you went through,
354
00:19:32,291 --> 00:19:34,857
what you're still going through,
355
00:19:34,893 --> 00:19:37,727
you're allowed to grieve,
you're supposed to grieve.
356
00:19:37,763 --> 00:19:39,261
(whispers):
No.
357
00:19:39,297 --> 00:19:41,931
I think I'm losing my mind.
358
00:19:41,967 --> 00:19:45,000
You don't have to be perfect.
359
00:19:45,036 --> 00:19:47,269
You can just be here...
360
00:19:47,305 --> 00:19:49,308
with us.
361
00:19:51,209 --> 00:19:53,045
Come here.
362
00:19:54,079 --> 00:19:57,750
You know you can tell me
anything, right?
363
00:20:06,324 --> 00:20:08,428
(softly):
Come here.
364
00:20:10,763 --> 00:20:12,295
Rose...
365
00:20:12,331 --> 00:20:15,297
I think I'm seeing...
(groans)
366
00:20:15,333 --> 00:20:17,366
What?
367
00:20:17,402 --> 00:20:19,838
It's a... bugbite.
368
00:20:21,407 --> 00:20:23,972
- Hey, you should go check up on the kids, yeah?
- Yeah.
369
00:20:24,008 --> 00:20:26,108
- I'll be there in a minute. Let me just finish up.
- Yeah,
370
00:20:26,144 --> 00:20:28,710
but... I meant what I said.
371
00:20:28,746 --> 00:20:30,613
Thank you.
372
00:20:30,649 --> 00:20:32,651
ROSE (softly):
Okay. Okay.
373
00:20:43,696 --> 00:20:46,698
- ♪ ♪
- (voices muted)
374
00:20:48,766 --> 00:20:51,036
(ghostly, whispering voices)
375
00:20:59,878 --> 00:21:01,880
(exhales)
376
00:21:04,115 --> 00:21:06,449
Hello?
377
00:21:06,485 --> 00:21:08,487
(quietly):
Anybody home?
378
00:21:17,662 --> 00:21:20,400
- (creaking)
- Hello?
379
00:21:25,938 --> 00:21:27,469
Rose?
380
00:21:27,505 --> 00:21:29,609
(ghostly, whispering voices)
381
00:21:35,380 --> 00:21:36,712
(Tomas exhales)
382
00:21:36,748 --> 00:21:39,218
(roaring)
383
00:21:42,246 --> 00:21:43,782
(bird calling in distance)
384
00:21:51,174 --> 00:21:53,105
(engine turns off)
385
00:21:53,141 --> 00:21:55,141
What are you doing?
386
00:21:55,177 --> 00:21:58,378
Well...
387
00:21:58,414 --> 00:22:01,614
you're the, uh, ex-priest
388
00:22:01,650 --> 00:22:04,484
who's looking
for something he's lost, right?
389
00:22:04,520 --> 00:22:07,387
You strike me
as the sort of person
390
00:22:07,423 --> 00:22:09,790
who's not exactly...
391
00:22:09,826 --> 00:22:13,864
comfortable sitting quietly
with his own thoughts.
392
00:22:14,898 --> 00:22:16,729
And?
393
00:22:16,765 --> 00:22:18,165
And...
394
00:22:18,201 --> 00:22:20,037
I was the same way.
395
00:22:22,170 --> 00:22:24,971
I did two tours in Kosovo,
396
00:22:25,007 --> 00:22:27,140
came back.
397
00:22:27,176 --> 00:22:29,208
(chuckles)
398
00:22:29,244 --> 00:22:32,144
Felt like my brain was on fire,
399
00:22:32,180 --> 00:22:35,415
like I wanted
to rip off my skin.
400
00:22:35,451 --> 00:22:39,385
- Like you'll never be still.
- Yeah.
401
00:22:39,421 --> 00:22:41,691
Yeah.
402
00:22:45,061 --> 00:22:47,727
(sniffs)
403
00:22:47,763 --> 00:22:49,765
There was a kid in the rubble.
404
00:22:52,068 --> 00:22:54,400
We were, uh...
405
00:22:54,436 --> 00:22:58,371
clearing out this neighborhood
in Uroševac.
406
00:22:58,407 --> 00:23:00,106
It was all bombed to hell.
407
00:23:00,142 --> 00:23:01,842
I was scrambling
up this embankment.
408
00:23:01,878 --> 00:23:04,010
I put my hand down
on something soft,
409
00:23:04,046 --> 00:23:06,082
and I look down.
410
00:23:11,420 --> 00:23:13,754
I saw that kid every day
411
00:23:13,790 --> 00:23:16,890
for the next two years.
412
00:23:16,926 --> 00:23:20,060
In the morning,
I'd wake up, he'd be...
413
00:23:20,096 --> 00:23:22,099
looking down on me.
414
00:23:27,003 --> 00:23:29,872
What about you, Marcus?
415
00:23:31,940 --> 00:23:33,609
What do you see?
416
00:23:38,414 --> 00:23:40,450
You want to know
what's in my head?
417
00:23:43,086 --> 00:23:46,085
Arguing.
418
00:23:46,121 --> 00:23:48,255
Mum and Dad barking
at each other like dogs,
419
00:23:48,291 --> 00:23:50,390
both of them drunk.
420
00:23:50,426 --> 00:23:52,892
He's swinging a hammer,
she's in a ball on the floor,
421
00:23:52,928 --> 00:23:56,800
trying to scoop her brains
back in with both her hands.
422
00:23:58,467 --> 00:24:00,937
I'm yelling at him to stop,
but he cracks her again.
423
00:24:02,804 --> 00:24:04,470
And now, now there's blood
424
00:24:04,506 --> 00:24:06,105
coming out of her mouth
like a fountain.
425
00:24:06,141 --> 00:24:09,842
I'm seven years old.
426
00:24:09,878 --> 00:24:12,446
I pull his poaching rifle
off the back of the door,
427
00:24:12,482 --> 00:24:15,114
and I shoot a bullet right
in the middle of his throat,
428
00:24:15,150 --> 00:24:17,950
and even as he's going down,
his big, bloody hands
429
00:24:17,986 --> 00:24:19,785
are trying to squeeze
the life out of me.
430
00:24:19,821 --> 00:24:22,121
That's for starters.
431
00:24:22,157 --> 00:24:24,690
I see this little, unwanted boy
stuck halfway up an oak tree.
432
00:24:24,726 --> 00:24:26,793
All the other orphan bastards
are trying to knock him down
433
00:24:26,829 --> 00:24:29,129
with bricks and bottles
434
00:24:29,165 --> 00:24:30,663
to send him back
to the infirmary
435
00:24:30,699 --> 00:24:32,298
so he can spend another night
436
00:24:32,334 --> 00:24:34,133
cutting patterns into his arms
437
00:24:34,169 --> 00:24:35,634
to send himself to sleep.
438
00:24:35,670 --> 00:24:38,304
I see this little boy in...
439
00:24:38,340 --> 00:24:40,474
Mexico City.
440
00:24:40,510 --> 00:24:42,476
His neck is twisted
all the way around,
441
00:24:42,512 --> 00:24:45,445
and his mom is screaming at me
from the doorway.
442
00:24:45,481 --> 00:24:47,346
I see a housewife in Seattle
443
00:24:47,382 --> 00:24:49,448
mixing bleach with tap water
444
00:24:49,484 --> 00:24:51,485
and telling her little girl
that the water is holy
445
00:24:51,521 --> 00:24:53,320
so it burns her
when it hits her skin.
446
00:24:53,356 --> 00:24:55,859
That is what I see
when I close my eyes!
447
00:25:04,699 --> 00:25:08,004
(inhales, exhales deeply)
448
00:25:17,679 --> 00:25:19,215
(sniffles)
449
00:25:30,926 --> 00:25:32,928
♪ ♪
450
00:25:53,081 --> 00:25:55,084
(ghostly, whispering voices)
451
00:25:59,554 --> 00:26:02,426
(door creaks)
452
00:26:16,772 --> 00:26:18,608
(ghostly, whispering voices)
453
00:26:26,916 --> 00:26:28,918
(Morty chirping)
454
00:26:36,692 --> 00:26:39,196
(chirping continues)
455
00:26:49,205 --> 00:26:50,974
(distorted warbling)
456
00:26:56,811 --> 00:26:58,814
(praying in Spanish)
457
00:27:14,830 --> 00:27:17,330
And that is why every Halloween,
458
00:27:17,366 --> 00:27:20,432
the Island Witch
crawls out of her well
459
00:27:20,468 --> 00:27:23,702
- and searches for more children to steal.
- (twig snaps)
460
00:27:23,738 --> 00:27:25,639
Seriously, what is your deal?
461
00:27:25,675 --> 00:27:28,073
- HARPER: Why is she in a well?
- CALEB: She lives there.
462
00:27:28,109 --> 00:27:29,676
HARPER: You said she
puts bodies in there.
463
00:27:29,712 --> 00:27:34,613
Have you noticed anything weird
happening around the house?
464
00:27:34,649 --> 00:27:37,617
Weird like what?
465
00:27:37,653 --> 00:27:41,388
Like, supernatural weird.
466
00:27:41,424 --> 00:27:43,989
(chuckles) "Supernatural"?
467
00:27:44,025 --> 00:27:46,125
Dude, you have got to stop
468
00:27:46,161 --> 00:27:48,495
hanging around
those dumbass priests.
469
00:27:48,531 --> 00:27:50,496
Right, right,
because religion sucks
470
00:27:50,532 --> 00:27:52,535
and everyone's an idiot.
471
00:27:54,035 --> 00:27:56,002
You know, V,
472
00:27:56,038 --> 00:27:59,005
some people actually just want
to help other people.
473
00:27:59,041 --> 00:28:01,274
Like the counselors at my camp?
474
00:28:01,310 --> 00:28:03,642
They couldn't wait
475
00:28:03,678 --> 00:28:07,013
to help me pray the gay away.
476
00:28:07,049 --> 00:28:10,984
That's why they
strapped me to a bed.
477
00:28:11,020 --> 00:28:14,587
Sprayed me with freezing water.
478
00:28:14,623 --> 00:28:19,395
Told me I was an abomination
in the eyes of your awesome God.
479
00:28:21,464 --> 00:28:24,096
- To help.
- Hey.
480
00:28:24,132 --> 00:28:27,400
I'm sorry
for what they did to you.
481
00:28:27,436 --> 00:28:30,536
- But they were misguided.
- (chuckles)
482
00:28:30,572 --> 00:28:33,139
I'm so glad I tried
to take my life three times
483
00:28:33,175 --> 00:28:35,140
because they were so misguided.
484
00:28:35,176 --> 00:28:37,043
Hey, no, not misguided.
485
00:28:37,079 --> 00:28:39,044
Evil.
486
00:28:39,080 --> 00:28:41,715
But they didn't work for God.
487
00:28:41,751 --> 00:28:43,717
They work for the other guy.
488
00:28:43,753 --> 00:28:45,718
Like there's even a difference.
489
00:28:45,754 --> 00:28:47,320
- Like you even have the slightest...
- No.
490
00:28:47,356 --> 00:28:49,456
I know more than...
I know more than you think.
491
00:28:49,492 --> 00:28:52,225
Oh, what, 'cause you read
a sad Bible story?
492
00:28:52,261 --> 00:28:54,893
I was 2.4 pounds
493
00:28:54,929 --> 00:28:56,962
when I was born.
494
00:28:56,998 --> 00:29:00,566
Methadone all in my system.
495
00:29:00,602 --> 00:29:03,439
It was my first birthday present
from my mom.
496
00:29:04,439 --> 00:29:07,907
And right now, every one...
497
00:29:07,943 --> 00:29:12,711
every one of my brothers
and sisters is dead.
498
00:29:12,747 --> 00:29:15,448
Except me.
499
00:29:15,484 --> 00:29:19,252
'Cause I found something
to hold onto.
500
00:29:19,288 --> 00:29:21,420
I mean, we all got parents
501
00:29:21,456 --> 00:29:23,590
that mess us up.
502
00:29:23,626 --> 00:29:26,426
But God isn't one of them.
503
00:29:26,462 --> 00:29:29,094
He knows you're perfect
504
00:29:29,130 --> 00:29:31,967
because that's the way
He made you.
505
00:29:38,006 --> 00:29:40,105
God, I hate camping.
506
00:29:40,141 --> 00:29:42,108
(chuckles)
507
00:29:42,144 --> 00:29:44,481
Yeah, me, too.
508
00:29:45,513 --> 00:29:47,781
Hey.
509
00:29:47,817 --> 00:29:49,948
What'd I miss?
510
00:29:49,984 --> 00:29:51,884
Island Witch.
511
00:29:51,920 --> 00:29:53,952
Oh, God, Caleb.
512
00:29:53,988 --> 00:29:55,788
Really?
513
00:29:55,824 --> 00:29:58,624
Where's Truck?
514
00:29:58,660 --> 00:30:00,794
Um, I think he went to pee.
515
00:30:00,830 --> 00:30:02,831
He's been gone for a while.
516
00:30:05,935 --> 00:30:09,339
I'll go check on him.
517
00:30:16,244 --> 00:30:17,446
(loud thud)
518
00:30:21,015 --> 00:30:22,981
(creaking)
519
00:30:23,017 --> 00:30:24,553
- (loud thud)
- (grunts)
520
00:30:29,358 --> 00:30:31,990
- (loud thud)
- (door creaks)
521
00:30:32,026 --> 00:30:34,029
(panting)
522
00:30:38,734 --> 00:30:41,735
Father nuestro,
que estás en el cielo.
523
00:30:41,771 --> 00:30:44,970
Santificado sea tu nombre.
524
00:30:45,006 --> 00:30:46,973
Venga nosotros tu reino.
525
00:30:47,009 --> 00:30:51,643
Hágase tu voluntad.
En la tierra como en el cielo.
526
00:30:51,679 --> 00:30:53,882
(continues praying in Spanish)
527
00:30:59,321 --> 00:31:00,857
VERITY:
Truck?
528
00:31:05,727 --> 00:31:07,694
Truck?
529
00:31:07,730 --> 00:31:10,066
(rattling)
530
00:31:12,067 --> 00:31:14,070
(loud thumping)
531
00:31:17,071 --> 00:31:21,578
(thumping continues)
532
00:31:25,246 --> 00:31:26,312
Truck.
533
00:31:26,348 --> 00:31:29,519
Truck. Hey, big guy.
534
00:31:31,587 --> 00:31:33,590
(door creaks)
535
00:31:56,445 --> 00:31:59,616
(loud, echoing thump)
536
00:32:01,082 --> 00:32:03,048
You got to stop doing that.
Please.
537
00:32:03,084 --> 00:32:04,019
Please stop doing that.
538
00:32:09,591 --> 00:32:11,593
(thumping continues)
539
00:32:13,462 --> 00:32:14,794
Truck? Hey.
540
00:32:14,830 --> 00:32:16,962
Truck?
541
00:32:16,998 --> 00:32:17,966
Truck!
542
00:32:20,903 --> 00:32:22,739
Truck!
543
00:32:25,773 --> 00:32:27,907
(Verity gasps)
544
00:32:27,943 --> 00:32:29,078
(choking)
545
00:32:30,346 --> 00:32:31,981
(Verity grunts)
546
00:32:36,528 --> 00:32:38,755
- (Verity screams)
- Verity!
547
00:32:49,825 --> 00:32:52,658
In the name
of God the Father Everlasting
548
00:32:52,694 --> 00:32:54,027
and all of His saints,
549
00:32:54,063 --> 00:32:55,962
I order you to show yourself
550
00:32:55,998 --> 00:32:57,830
and make your presence known!
551
00:32:57,866 --> 00:33:00,236
Verity!
552
00:33:01,903 --> 00:33:03,703
Verity!
553
00:33:03,739 --> 00:33:05,271
(praying in Spanish)
554
00:33:05,307 --> 00:33:06,505
He commands you.
555
00:33:06,541 --> 00:33:09,075
(continues in Spanish)
556
00:33:09,111 --> 00:33:10,514
He commands you!
557
00:33:11,380 --> 00:33:14,347
Verity!
558
00:33:14,383 --> 00:33:16,515
- (Verity gasping, grunting)
- Truck?
559
00:33:16,551 --> 00:33:18,518
No. No.
560
00:33:18,554 --> 00:33:20,352
- Truck!
- (grunts)
561
00:33:20,388 --> 00:33:23,389
(yelling in Spanish)
562
00:33:23,425 --> 00:33:26,562
He commands you!
563
00:33:50,820 --> 00:33:53,820
- (Verity coughing)
- (panting)
564
00:33:53,856 --> 00:33:55,387
Oh, my God.
565
00:33:55,423 --> 00:33:57,123
- Andy?
- Oh, my God.
566
00:33:57,159 --> 00:33:59,125
I...
567
00:33:59,161 --> 00:34:00,759
- (gasping)
- You all right? Easy, easy.
568
00:34:00,795 --> 00:34:02,795
Whoa, what's wrong?
What happened to Verity?
569
00:34:02,831 --> 00:34:04,431
Hey, hey, hey, hey.
Stay away from her.
570
00:34:04,467 --> 00:34:06,632
- Wh... What did I do?
- Stay away from her.
571
00:34:06,668 --> 00:34:08,435
In and out. That's right.
572
00:34:08,471 --> 00:34:10,136
- Stay here.
- Andy, tell me what I did!
573
00:34:10,172 --> 00:34:11,605
- What did I do?!
- Stay! Hey!
574
00:34:11,641 --> 00:34:13,406
ROSE:
Deep breaths. In and out.
575
00:34:13,442 --> 00:34:15,141
We need to get her to a doctor.
576
00:34:15,177 --> 00:34:17,643
- (croaking): I'm fine.
- No, you're not.
577
00:34:17,679 --> 00:34:21,480
Andy. Andy.
578
00:34:21,516 --> 00:34:25,351
(muffled):
Andy. Andy!
579
00:34:25,387 --> 00:34:27,087
Andy!
580
00:34:27,123 --> 00:34:28,587
- Help me!
- (gasps)
581
00:34:28,623 --> 00:34:31,257
Shelby, you get Caleb and Harper
582
00:34:31,293 --> 00:34:33,259
over to the Holstroms'
until I come back.
583
00:34:33,295 --> 00:34:35,261
Verity, I'm gonna take you
to-to Dr. Flores.
584
00:34:35,297 --> 00:34:37,096
- I think she'll be awake. Come on.
- (coughing, gasping)
585
00:34:37,132 --> 00:34:40,467
Easy. Easy. Easy.
586
00:34:40,503 --> 00:34:42,469
I-I didn't mean to hurt her.
587
00:34:42,505 --> 00:34:44,270
Verity, it was an accident.
588
00:34:44,306 --> 00:34:45,938
(gasps)
589
00:34:45,974 --> 00:34:48,107
Okay, honey, I'm gonna need you
to come with me.
590
00:34:48,143 --> 00:34:50,442
- All right?
- Wait, where's he going?
591
00:34:50,478 --> 00:34:52,277
Where are you taking him?
592
00:34:52,313 --> 00:34:54,413
There is a procedure
we have to follow, Caleb.
593
00:34:54,449 --> 00:34:56,815
- Um, I'm sorry.
- But he's coming back, right? He's coming back.
594
00:34:56,851 --> 00:34:58,284
Look, Caleb, we got to go,
all right?
595
00:34:58,320 --> 00:34:59,284
- No, stop.
- Come on.
596
00:34:59,320 --> 00:35:00,353
- Caleb, come on.
- Stop.
597
00:35:00,389 --> 00:35:03,456
- Let me go! Stop!
- SHELBY: Harper.
598
00:35:03,492 --> 00:35:06,458
I'm sorry.
599
00:35:06,494 --> 00:35:08,498
(crying)
600
00:35:25,715 --> 00:35:27,717
(ghostly, whispering voices)
601
00:35:33,188 --> 00:35:35,157
(exhales)
602
00:35:37,193 --> 00:35:40,994
In the name of Jesus Christ...
603
00:35:41,030 --> 00:35:43,700
show yourself to me.
604
00:35:49,672 --> 00:35:52,675
(distorted gasp)
605
00:36:06,222 --> 00:36:08,224
♪ ♪
606
00:36:33,882 --> 00:36:35,884
♪ ♪
607
00:36:41,923 --> 00:36:43,723
(gunshot)
608
00:36:43,759 --> 00:36:45,762
(gasps)
609
00:36:48,764 --> 00:36:50,767
(groaning softly)
610
00:37:05,447 --> 00:37:08,885
(demonic voice):
Aeternum vale.
611
00:37:11,786 --> 00:37:12,585
(gunshot)
612
00:37:12,621 --> 00:37:13,552
(gasps)
613
00:37:13,588 --> 00:37:15,592
(panting)
614
00:37:16,826 --> 00:37:20,163
Mother, I want to go home.
615
00:37:25,601 --> 00:37:26,603
(splash)
616
00:37:33,474 --> 00:37:34,810
(retching)
617
00:37:36,711 --> 00:37:39,114
(coughs)
618
00:37:43,552 --> 00:37:45,117
(retches)
619
00:37:45,153 --> 00:37:47,157
(panting)
620
00:37:54,829 --> 00:37:56,833
(grunts)
621
00:38:05,507 --> 00:38:09,144
("Anthony" by Andrea Litkei
playing faintly)
622
00:38:17,753 --> 00:38:19,689
(clacking)
623
00:38:29,197 --> 00:38:32,367
Aeternum vale.
624
00:38:38,373 --> 00:38:39,474
(jangling)
625
00:38:46,882 --> 00:38:48,885
(creaking)
626
00:38:50,219 --> 00:38:51,683
(screaming)
627
00:38:51,719 --> 00:38:53,686
No!
628
00:38:53,722 --> 00:38:55,688
(gasps)
629
00:38:55,724 --> 00:38:57,727
(panting)
630
00:39:04,782 --> 00:39:06,786
(crickets chirping,
birds calling)
631
00:39:14,878 --> 00:39:17,715
- (gasps)
- (sounds stop)
632
00:39:21,719 --> 00:39:24,757
- (exhales)
- (natural sounds resume)
633
00:39:30,260 --> 00:39:32,597
You heard something.
634
00:39:36,067 --> 00:39:38,403
What was it?
635
00:39:39,737 --> 00:39:42,407
Nothing at all.
636
00:39:47,411 --> 00:39:49,914
That's a start.
637
00:40:06,630 --> 00:40:08,634
(exhales)
638
00:40:12,769 --> 00:40:15,306
I should get back.
639
00:40:20,445 --> 00:40:22,411
Okay.
640
00:40:22,447 --> 00:40:24,746
(sighs)
641
00:40:24,782 --> 00:40:26,614
(chuckles)
642
00:40:26,650 --> 00:40:28,653
Peter.
643
00:40:30,722 --> 00:40:32,724
Thank you.
644
00:40:44,668 --> 00:40:46,672
(engine turns off)
645
00:40:50,507 --> 00:40:53,511
(raspy): I thought you were
taking me to the doctor.
646
00:40:55,847 --> 00:40:59,313
It was my fault.
647
00:40:59,349 --> 00:41:03,322
Truck shouldn't get in trouble
because I woke him up.
648
00:41:05,188 --> 00:41:07,525
(panting)
649
00:41:18,202 --> 00:41:20,539
What's wrong with you?
650
00:41:25,443 --> 00:41:27,446
(car door opens, closes)
651
00:41:33,451 --> 00:41:35,454
(panting)
652
00:41:43,860 --> 00:41:45,826
Why are you doing this?!
653
00:41:45,862 --> 00:41:47,728
Why?!
654
00:41:47,764 --> 00:41:51,199
Why are you hurting my family?!
Why?!
655
00:41:51,235 --> 00:41:53,435
Why?!
656
00:41:53,471 --> 00:41:55,474
(panting)
657
00:42:13,557 --> 00:42:16,058
I want you to leave.
658
00:42:16,094 --> 00:42:18,096
(Andy panting)
659
00:42:39,617 --> 00:42:41,620
♪ ♪
660
00:42:50,961 --> 00:42:52,965
Nicole.
661
00:42:57,787 --> 00:43:02,787
Subtitles by explosiveskull
43589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.