All language subtitles for The.Crossbreed.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,704 --> 00:00:44,016 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:50,311 --> 00:02:53,188 What happened last night? 3 00:04:38,587 --> 00:04:43,047 ♪ Hush little baby don't say a word ♪ 4 00:04:43,049 --> 00:04:46,843 ♪ Papa's going to buy you a mocking bird ♪ 5 00:04:46,845 --> 00:04:51,222 ♪ And if that mocking bird won't sing ♪ 6 00:04:51,224 --> 00:04:55,393 ♪ Papa's gonna buy you a diamond ring ♪ 7 00:05:06,823 --> 00:05:08,405 Hello? 8 00:05:13,705 --> 00:05:14,496 Hello? 9 00:05:20,212 --> 00:05:22,589 What are you doing here alone? 10 00:05:28,595 --> 00:05:30,970 I was waiting for you Mom. 11 00:05:34,475 --> 00:05:35,475 Mommy? 12 00:05:48,489 --> 00:05:51,116 Do you want to play with me? 13 00:05:56,330 --> 00:05:58,163 I'm so sorry. 14 00:05:58,165 --> 00:06:01,083 I'm so sorry. 15 00:06:01,085 --> 00:06:03,128 Shush, don't cry Mommy. 16 00:06:06,758 --> 00:06:08,676 I'm not mad, but it is. 17 00:06:17,852 --> 00:06:19,228 Who's Mad Helen? 18 00:06:20,772 --> 00:06:24,314 It's here, we need to hide Mommy, it'll find us. 19 00:06:24,316 --> 00:06:31,071 Who, who do we need to hide from? 20 00:06:31,073 --> 00:06:32,241 It's too late. 21 00:07:00,561 --> 00:07:04,189 No! 22 00:07:04,191 --> 00:07:04,982 No! 23 00:09:52,984 --> 00:09:55,443 They look good. 24 00:09:55,445 --> 00:10:03,617 Both of them. 25 00:10:03,619 --> 00:10:08,957 Something seems off. 26 00:10:08,959 --> 00:10:10,625 Doesn't it? 27 00:10:20,427 --> 00:10:21,220 No. 28 00:10:22,138 --> 00:10:24,639 This is all very natural. 29 00:10:24,641 --> 00:10:28,603 Twins experience emotion to a greater degree than most. 30 00:10:32,691 --> 00:10:43,699 Their own feelings as well as their mother's. 31 00:10:43,701 --> 00:10:45,742 That's enough for today. 32 00:10:45,744 --> 00:10:47,205 You can get up now. 33 00:10:52,627 --> 00:10:55,130 I want to have an abortion. 34 00:11:04,889 --> 00:11:08,683 Maternity is a stressful time for any mother. 35 00:11:08,685 --> 00:11:12,102 With feelings of depression and anxiety. 36 00:11:12,104 --> 00:11:20,319 Please, take some time and think about it. 37 00:11:20,321 --> 00:11:27,452 John's gonna be a great dad. 38 00:11:27,454 --> 00:11:35,584 They've been developing for 14 weeks, they have souls. 39 00:11:35,586 --> 00:11:39,088 If you decide this is something you really want 40 00:11:39,090 --> 00:11:40,673 then there's a great deal of paperwork 41 00:11:40,675 --> 00:11:43,053 you're gonna have to complete. 42 00:11:47,098 --> 00:11:51,266 Hey, it's okay. 43 00:11:51,268 --> 00:11:53,354 I'll be there soon okay? 44 00:11:55,273 --> 00:11:56,066 Barbara. 45 00:11:57,609 --> 00:12:02,948 Barbara, I will talk to her, don't tell John okay? 46 00:12:03,907 --> 00:12:06,117 I'm going to surprise him. 47 00:12:08,494 --> 00:12:09,662 It's between us. 48 00:12:41,820 --> 00:12:44,027 You're being selfish. 49 00:12:44,029 --> 00:12:45,947 I don't know what to do. 50 00:12:45,949 --> 00:12:48,198 Forget about the hospital. 51 00:12:48,200 --> 00:12:48,994 Why? 52 00:12:50,327 --> 00:12:52,786 It's a small town without secrets. 53 00:12:52,788 --> 00:12:55,832 If John finds out you know what he'll do. 54 00:12:55,834 --> 00:12:57,791 Do you want him to find out? 55 00:12:57,793 --> 00:12:58,586 God no. 56 00:13:06,385 --> 00:13:10,554 Rose I don't even know who my real parents are. 57 00:13:10,556 --> 00:13:11,890 Do you know what it's like being born 58 00:13:11,892 --> 00:13:14,016 basically in a dumpster and having people raise you 59 00:13:14,018 --> 00:13:17,520 that aren't actually related to you? 60 00:13:17,522 --> 00:13:18,771 This necklace is the only remnants 61 00:13:18,773 --> 00:13:21,484 that I have of my real parents. 62 00:13:23,777 --> 00:13:30,782 We'll figure it out, I promise. 63 00:13:30,784 --> 00:13:31,992 Are you even listening to me? 64 00:13:31,994 --> 00:13:34,413 What am I gonna tell John? 65 00:13:36,582 --> 00:13:40,502 We'll tell him I have a doctor's appointment. 66 00:13:49,220 --> 00:13:52,347 I keep having the nightmares again. 67 00:13:52,349 --> 00:13:54,140 A mom and little girl? 68 00:13:54,142 --> 00:13:56,559 Yeah and I don't know why. 69 00:13:56,561 --> 00:13:59,812 Motherhood. 70 00:13:59,814 --> 00:14:00,690 That's why. 71 00:14:03,859 --> 00:14:06,694 Will you please help me fix this? 72 00:14:06,696 --> 00:14:07,489 I will. 73 00:14:08,322 --> 00:14:09,073 I promise. 74 00:14:20,877 --> 00:14:21,959 Hey. 75 00:14:21,961 --> 00:14:23,377 You miss me today? 76 00:14:23,379 --> 00:14:25,128 I didn't get a call from you. 77 00:14:25,130 --> 00:14:29,883 Oh, you know Rose, shopaholic, just buying everything. 78 00:14:29,885 --> 00:14:31,928 Yeah no doubt about that. 79 00:14:31,930 --> 00:14:33,721 I guess Stephen knew, hence why he asked me 80 00:14:33,723 --> 00:14:37,141 to remind you about the meeting this afternoon. 81 00:14:37,143 --> 00:14:40,019 Don't worry, I remembered, we're leaving now. 82 00:14:40,021 --> 00:14:40,814 Love you. 83 00:14:56,955 --> 00:14:59,204 Yes, according to some Lilith was both a myth 84 00:14:59,206 --> 00:15:01,290 and a legend to our family. 85 00:15:01,292 --> 00:15:03,876 She was the first woman created by God in heaven, 86 00:15:03,878 --> 00:15:05,752 the wife of Adam. 87 00:15:05,754 --> 00:15:07,045 I'm sorry to interrupt you Steve, 88 00:15:07,047 --> 00:15:08,923 but wasn't the first woman created Eve, 89 00:15:08,925 --> 00:15:11,342 and she was created out of the rib of Adam? 90 00:15:11,344 --> 00:15:13,844 Actually according to Torah God created Adam 91 00:15:13,846 --> 00:15:16,264 and Lilith from dust in the ground. 92 00:15:16,266 --> 00:15:18,683 Exactly, they came from the soil 93 00:15:18,685 --> 00:15:21,227 and they fought and they argued 94 00:15:21,229 --> 00:15:23,313 and she lived with the devil. 95 00:15:23,315 --> 00:15:25,314 It was intoxicating for her. 96 00:15:25,316 --> 00:15:29,109 And Adam begged God to take her back and he did. 97 00:15:29,111 --> 00:15:33,865 And after that he created Eve from Adam's rib. 98 00:15:33,867 --> 00:15:37,035 Ensuring that she provided loyalty and trust. 99 00:15:37,037 --> 00:15:38,410 God then punished Lilith 100 00:15:38,412 --> 00:15:41,205 and sent her evil into the dark world forever. 101 00:15:41,207 --> 00:15:43,123 Not only does she appear in the Old Testament, 102 00:15:43,125 --> 00:15:44,708 but her name and story both appear 103 00:15:44,710 --> 00:15:47,295 in the New Testament as well, the Bible. 104 00:15:47,297 --> 00:15:49,380 Historians and theologists say that Cain 105 00:15:49,382 --> 00:15:51,174 is the first mentioned son of her and Adam, 106 00:15:51,176 --> 00:15:53,968 making her the mother of demons. 107 00:15:53,970 --> 00:15:56,721 Actually the Eve of demons. 108 00:15:56,723 --> 00:16:00,058 I'm sorry, but what does this have to do with us? 109 00:16:00,060 --> 00:16:01,391 For centuries almost every culture 110 00:16:01,393 --> 00:16:04,187 has spoke of Lilith's story in its beginning stages. 111 00:16:04,189 --> 00:16:05,979 Adam hated her family, 112 00:16:05,981 --> 00:16:09,107 but Adam and Eve's children began to live 113 00:16:09,109 --> 00:16:11,194 with the devil and Lilith's children. 114 00:16:11,196 --> 00:16:14,905 They were married, they had children known as crossbreeds. 115 00:16:14,907 --> 00:16:17,074 These crossbreeds began to have children 116 00:16:17,076 --> 00:16:19,702 and from there they gave birth to twins 117 00:16:19,704 --> 00:16:23,705 and of the twins one of them symbolized goodness 118 00:16:23,707 --> 00:16:26,708 and one of them symbolized malignancy. 119 00:16:26,710 --> 00:16:29,753 Only one of them could be born alive. 120 00:16:29,755 --> 00:16:32,839 The evil crossbreed was killed through abortion. 121 00:16:32,841 --> 00:16:36,928 See, Lilith couldn't take care of her baby's souls. 122 00:16:36,930 --> 00:16:40,556 Come on, sounds a bit crazy doesn't it? 123 00:16:40,558 --> 00:16:42,224 I mean we are journalists. 124 00:16:42,226 --> 00:16:45,687 We follow truth, seek evidence. 125 00:16:45,689 --> 00:16:47,190 Says Mr. Atheist. 126 00:16:49,066 --> 00:16:50,983 It's not about belief Amy. 127 00:16:50,985 --> 00:16:53,361 I mean human beings are born 128 00:16:53,363 --> 00:16:55,863 and then they grow up, reproduce and die. 129 00:16:55,865 --> 00:16:58,616 And throughout this process they're creating stories 130 00:16:58,618 --> 00:17:01,660 and then covering them up with their concept of God. 131 00:17:01,662 --> 00:17:05,164 For instance your dog dies, you say fate took him. 132 00:17:05,166 --> 00:17:07,834 You lose your job, it was fate. 133 00:17:07,836 --> 00:17:09,918 You get cancer, fate. 134 00:17:09,920 --> 00:17:12,838 People can't come up to solutions to these things 135 00:17:12,840 --> 00:17:15,966 so they just create God and then deem him responsible. 136 00:17:15,968 --> 00:17:18,136 Does that make any sense? 137 00:17:18,138 --> 00:17:21,388 Yet these same people commit sin 138 00:17:21,390 --> 00:17:24,142 and then say it's the devils game. 139 00:17:24,144 --> 00:17:25,143 I mean you can't hide behind 140 00:17:25,145 --> 00:17:28,855 an imaginary excuse for everything. 141 00:17:28,857 --> 00:17:30,106 What I'm trying to say 142 00:17:30,108 --> 00:17:35,944 is right and wrong are personal choices. 143 00:17:35,946 --> 00:17:37,198 Can I continue? 144 00:17:38,449 --> 00:17:39,241 Yeah. 145 00:17:40,744 --> 00:17:44,745 I've been searching for this village for years 146 00:17:44,747 --> 00:17:45,996 and as the story goes, 147 00:17:45,998 --> 00:17:48,374 for centuries these crossbreeds lived there 148 00:17:48,376 --> 00:17:50,460 and one night someone attacked this village 149 00:17:50,462 --> 00:17:52,337 and massacred everybody. 150 00:17:52,339 --> 00:17:56,507 And when the sun rose, only one group survived. 151 00:17:56,509 --> 00:18:01,178 Although no one knows who those people were, no one. 152 00:18:01,180 --> 00:18:04,182 So we're going to go investigate? 153 00:18:04,184 --> 00:18:05,098 Yep. 154 00:18:05,100 --> 00:18:07,184 Everything's set, Amy, John, 155 00:18:07,186 --> 00:18:11,146 you guys are hitting the road in the morning. 156 00:18:11,148 --> 00:18:12,941 Sounds good. 157 00:18:12,943 --> 00:18:14,233 Good luck. 158 00:18:14,235 --> 00:18:16,653 And bring me back the best damn story 159 00:18:16,655 --> 00:18:18,238 that you can, you understand? 160 00:18:18,240 --> 00:18:19,321 Steve I will do you one better 161 00:18:19,323 --> 00:18:21,824 and I'll bring you back a crossbreed. 162 00:18:21,826 --> 00:18:24,284 Alright, get out of here. 163 00:18:37,091 --> 00:18:38,924 Are you okay? 164 00:18:38,926 --> 00:18:40,092 Of course, why? 165 00:18:40,094 --> 00:18:41,802 You just seem nervous nowadays. 166 00:18:41,804 --> 00:18:44,055 I'm sorry, hold on. 167 00:18:44,057 --> 00:18:44,973 Hello? 168 00:18:44,975 --> 00:18:46,640 I already spoke to the guy. 169 00:18:46,642 --> 00:18:49,019 Yes, right now? 170 00:18:49,271 --> 00:18:52,021 He's gonna wait for us this evening. 171 00:18:52,023 --> 00:18:53,188 Okay. 172 00:18:53,190 --> 00:18:56,193 Okay see you soon, bye. 173 00:18:58,612 --> 00:19:00,070 Honey, I'm sorry that was Rose, she's sick. 174 00:19:00,072 --> 00:19:02,531 I need to go to the hospital. 175 00:19:02,533 --> 00:19:04,200 I understand. 176 00:19:04,202 --> 00:19:05,242 I'll see you later. 177 00:19:05,244 --> 00:19:10,123 See ya. 178 00:19:31,103 --> 00:19:33,731 What the hell is this place? 179 00:19:42,991 --> 00:19:44,658 It's my everything. 180 00:19:46,869 --> 00:19:49,997 Don't be afraid Amy, it'll be fine. 181 00:19:53,459 --> 00:19:56,752 I won't harm you. 182 00:19:56,754 --> 00:20:02,761 I'm a veterinarian and research scientist. 183 00:20:05,222 --> 00:20:06,932 You're a scientist? 184 00:20:08,558 --> 00:20:12,561 Is there a problem? 185 00:20:14,356 --> 00:20:16,271 No, no there's no problem. 186 00:20:16,273 --> 00:20:18,649 I'm sorry I just, I didn't realize 187 00:20:18,651 --> 00:20:21,277 that veterinarians did abortions. 188 00:20:22,196 --> 00:20:24,491 Will you shut the fuck up? 189 00:20:33,291 --> 00:20:35,750 Fuck. 190 00:20:35,752 --> 00:20:37,626 You see this? 191 00:20:38,838 --> 00:20:40,629 See this here. 192 00:20:40,631 --> 00:20:45,260 They did this to me and Lisa. 193 00:20:45,262 --> 00:20:48,471 You wouldn't believe how they act 194 00:20:48,473 --> 00:20:54,479 when they sense death approaching. 195 00:20:58,608 --> 00:21:01,360 Rose I think maybe we should go. 196 00:21:02,611 --> 00:21:06,071 Oh I'm sure, I'm sure John will be very happy 197 00:21:06,073 --> 00:21:11,077 to be the father of... twins. 198 00:21:11,079 --> 00:21:14,165 He knows what he's doing Amy, I promise. 199 00:22:02,171 --> 00:22:07,299 Just relax. 200 00:22:07,301 --> 00:22:10,261 It'll all be over soon. 201 00:22:33,119 --> 00:22:36,245 I think we're good, we're good. 202 00:23:38,726 --> 00:23:39,518 Oh no no. 203 00:23:42,480 --> 00:23:45,481 No, no, it's okay, it's okay. 204 00:23:45,483 --> 00:23:48,734 Amy, you better go back to sleep it's okay. 205 00:23:48,736 --> 00:23:50,404 It's okay, it's okay. 206 00:24:01,416 --> 00:24:03,499 It's okay just relax. 207 00:24:03,501 --> 00:24:05,003 It's gonna be fine. 208 00:24:05,794 --> 00:24:07,294 Just lay back. 209 00:24:07,296 --> 00:24:10,380 That's good. 210 00:24:10,382 --> 00:24:12,801 It's all gonna be over soon. 211 00:24:14,387 --> 00:24:19,473 Breathe in. 212 00:24:19,475 --> 00:24:21,268 Breathe, breathe deep. 213 00:25:06,481 --> 00:25:08,021 Hey. 214 00:25:08,023 --> 00:25:11,358 Amy's been acting weird for weeks. 215 00:25:11,360 --> 00:25:12,860 She was in your hospital. 216 00:25:12,862 --> 00:25:14,570 She was here today. 217 00:25:14,572 --> 00:25:16,822 I need to know what's wrong with her. 218 00:25:16,824 --> 00:25:19,159 - Let me check. - Thank you. 219 00:25:29,503 --> 00:25:31,462 - You will be happy. - How so? 220 00:25:31,464 --> 00:25:33,463 You are going to be a dad. 221 00:25:33,465 --> 00:25:36,425 A dad, you're kidding me? 222 00:25:36,427 --> 00:25:40,053 Congratulations they are twins. 223 00:25:40,055 --> 00:25:44,684 Wait... didn't she tell you? 224 00:25:44,686 --> 00:25:45,894 No. 225 00:25:45,896 --> 00:25:47,145 She needs time, 226 00:25:47,147 --> 00:25:49,813 you know, girls are a lot like that. 227 00:25:49,815 --> 00:25:52,608 - Don't tell her yet. - Thanks Edward. 228 00:25:52,610 --> 00:25:54,234 I owe you buddy. 229 00:26:04,915 --> 00:26:07,665 I'm gonna be a dad! 230 00:26:48,917 --> 00:26:50,250 Hey honey. 231 00:26:50,252 --> 00:26:53,043 - Hey, how's it going? - Good. 232 00:26:53,045 --> 00:26:57,258 So I'm packing now, did you need the brown pants and shirt? 233 00:26:58,676 --> 00:27:01,970 No just my jeans and white cardigan 234 00:27:01,972 --> 00:27:03,680 and there's chicken in the fridge. 235 00:27:03,682 --> 00:27:05,557 Okay, I love... 236 00:27:13,817 --> 00:27:17,026 John has this book too, how is it? 237 00:27:17,028 --> 00:27:21,241 Haven't read it yet, but I'll let you know when I do. 238 00:27:31,959 --> 00:27:35,087 Rose do you think God is forgiving? 239 00:27:36,339 --> 00:27:38,049 Why wouldn't he be? 240 00:27:40,676 --> 00:27:44,680 I don't know, I just hope that he forgives me. 241 00:27:47,391 --> 00:27:49,186 God always forgives. 242 00:28:51,580 --> 00:28:52,373 Hello? 243 00:29:01,299 --> 00:29:02,091 Hello? 244 00:29:08,138 --> 00:29:08,931 Rose? 245 00:30:30,054 --> 00:30:33,388 No, no it's okay, it's fine. 246 00:30:33,390 --> 00:30:39,896 I love you Amy. 247 00:30:39,898 --> 00:30:41,146 It's okay. 248 00:30:41,148 --> 00:30:42,898 This will all be forgotten when we're done. 249 00:30:45,779 --> 00:30:49,405 ♪ Buy you a mocking bird ♪ 250 00:30:49,407 --> 00:30:50,656 Rose? 251 00:30:50,658 --> 00:30:53,283 ♪ Mocking bird don't sing ♪ 252 00:30:57,706 --> 00:30:59,249 Rose. 253 00:31:10,469 --> 00:31:11,970 Rose. 254 00:31:28,863 --> 00:31:30,613 You're awake. 255 00:31:34,619 --> 00:31:35,534 Rose I'm having the nightmares again 256 00:31:35,536 --> 00:31:37,621 and they're getting worse. 257 00:31:39,081 --> 00:31:41,707 You're gonna be okay, 258 00:31:41,709 --> 00:31:45,629 a little bit of food will make you feel better. 259 00:31:49,009 --> 00:31:50,551 It smells good. 260 00:31:51,427 --> 00:31:53,176 Yes it does. 261 00:32:12,240 --> 00:32:13,865 Good morning honey. 262 00:32:13,867 --> 00:32:15,908 - Hi. - You ready? 263 00:32:15,910 --> 00:32:18,203 - I'm outside. - Okay I'm coming. 264 00:32:18,205 --> 00:32:18,996 Okay. 265 00:32:32,343 --> 00:32:34,594 What's going on? 266 00:32:34,596 --> 00:32:38,431 John's here. 267 00:32:38,433 --> 00:32:41,019 - Hey, be careful okay? - I will. 268 00:33:03,123 --> 00:33:06,000 - You okay? - Yeah I'm fine. 269 00:33:06,002 --> 00:33:08,126 You look tired. 270 00:33:08,128 --> 00:33:11,422 I was listening to Rose's stories all night. 271 00:33:11,424 --> 00:33:12,839 How was your night? 272 00:33:12,841 --> 00:33:14,216 Uneventful. 273 00:33:14,218 --> 00:33:17,302 I did some more digging on Lilith and that creepy town. 274 00:33:17,304 --> 00:33:19,012 Did you find anything interesting? 275 00:33:19,014 --> 00:33:22,101 Nope, just a bunch of dumb stories. 276 00:33:29,149 --> 00:33:31,067 By the way I called the hotel 277 00:33:31,069 --> 00:33:33,989 and told them that we were doctors. 278 00:33:35,115 --> 00:33:36,116 And married. 279 00:34:38,052 --> 00:34:42,264 Well it seems nice, at least it's not terrifying. 280 00:34:43,558 --> 00:34:45,099 Old fashioned tourists, 281 00:34:45,101 --> 00:34:48,396 exactly how religions make their money. 282 00:34:50,232 --> 00:34:51,813 Actually we're just beginning 283 00:34:51,815 --> 00:34:53,525 to get used to this new situation. 284 00:34:53,527 --> 00:34:55,442 I am so sorry. 285 00:34:55,444 --> 00:35:00,782 Not important, we're open to new ideas. 286 00:35:00,784 --> 00:35:01,660 No doubt. 287 00:35:03,703 --> 00:35:06,036 I'm Paul, the priest in this town, 288 00:35:06,038 --> 00:35:08,207 and this is my sister Maria. 289 00:35:09,125 --> 00:35:10,877 - Welcome. - Hi, Amy. 290 00:35:11,920 --> 00:35:13,171 And this is John. 291 00:35:15,047 --> 00:35:18,342 Amy and John Tailor I presume, doctors? 292 00:35:20,469 --> 00:35:23,096 News must travel fast here. 293 00:35:23,098 --> 00:35:27,141 Oh my apologies, Maria's managing the town hotel 294 00:35:27,143 --> 00:35:29,184 and there's not a soul in this town 295 00:35:29,186 --> 00:35:31,982 she doesn't know everything about. 296 00:35:33,190 --> 00:35:35,148 No worries. 297 00:35:35,150 --> 00:35:36,108 This town is beautiful. 298 00:35:36,110 --> 00:35:39,195 I mean to be honest we thought 299 00:35:39,197 --> 00:35:41,864 it might be a little different. 300 00:35:41,866 --> 00:35:44,741 Different as in terrible? 301 00:35:44,743 --> 00:35:46,537 News does travel fast. 302 00:35:48,081 --> 00:35:52,916 Anyhow Maria will provide you with directions to the town 303 00:35:52,918 --> 00:35:56,505 and if there's anything you need please ask. 304 00:35:58,090 --> 00:36:00,300 Unfortunately there's a sanitary issue 305 00:36:00,302 --> 00:36:02,634 in the room you'd be staying in. 306 00:36:02,636 --> 00:36:05,889 Paul's trying to fix it, but he's a far better priest 307 00:36:05,891 --> 00:36:08,016 than he is a mechanic. 308 00:36:08,018 --> 00:36:09,391 We'll provide you with a different place 309 00:36:09,393 --> 00:36:11,226 to stay in the meantime. 310 00:36:11,228 --> 00:36:15,105 I'm sure you'll be much happier since it's far from town. 311 00:36:15,107 --> 00:36:17,942 You'll be able to make as much noise as you desire. 312 00:36:17,944 --> 00:36:20,570 I really wish you had let us know about this before. 313 00:36:20,572 --> 00:36:22,947 I really am sorry. 314 00:36:22,949 --> 00:36:26,074 The issue was rather unexpected. 315 00:36:26,076 --> 00:36:27,117 I'm sure that it's fine, 316 00:36:27,119 --> 00:36:31,121 any place with a bed will be good. 317 00:36:31,123 --> 00:36:50,724 The first white house on the left. 318 00:36:50,726 --> 00:36:52,353 They'll be just fine. 319 00:37:38,357 --> 00:37:39,149 Not bad. 320 00:38:17,730 --> 00:38:19,271 Come on. 321 00:38:29,451 --> 00:38:31,077 Now we're talking. 322 00:38:50,138 --> 00:38:51,471 Halloween comes early and we get 323 00:38:51,473 --> 00:38:53,766 the first tickets to the show. 324 00:38:55,476 --> 00:38:57,478 What the hell is this? 325 00:39:01,565 --> 00:39:04,400 It's just paint. 326 00:39:04,402 --> 00:39:06,860 Yeah, but who would do such a thing? 327 00:39:06,862 --> 00:39:09,989 Horror buffs, reality TV crew, 328 00:39:09,991 --> 00:39:12,616 bunch of money grubbers if you ask me. 329 00:39:12,618 --> 00:39:16,036 You know I bet that hotel room is spotless. 330 00:39:16,038 --> 00:39:18,373 This is just a sick prank. 331 00:39:18,375 --> 00:39:19,876 Very fucking funny. 332 00:39:28,301 --> 00:39:30,802 They're all twins. 333 00:39:35,683 --> 00:39:37,476 And they're all twins. 334 00:40:05,005 --> 00:40:06,545 I'm gonna go take a look around. 335 00:40:06,547 --> 00:40:07,505 There's gotta be something more interesting 336 00:40:07,507 --> 00:40:10,382 around this place somewhere. 337 00:40:10,384 --> 00:40:13,469 I'll come with you. 338 00:40:13,471 --> 00:40:16,931 No babe, just get some rest, you look tired. 339 00:40:16,933 --> 00:40:18,433 I'm fine. 340 00:40:18,435 --> 00:40:20,726 It was a long drive, I know you're sleepy, 341 00:40:20,728 --> 00:40:22,147 just take a nap. 342 00:40:23,480 --> 00:40:24,482 Okay, bye. 343 00:40:27,360 --> 00:40:28,153 Be safe. 344 00:41:04,897 --> 00:41:05,689 Hello? 345 00:41:07,484 --> 00:41:19,953 Hello? 346 00:41:37,429 --> 00:41:41,558 ♪ Hush little baby don't say a word ♪ 347 00:41:41,560 --> 00:41:45,603 ♪ Papa's gonna buy you a mocking bird ♪ 348 00:41:59,953 --> 00:42:02,621 Hello? 349 00:42:04,081 --> 00:42:05,083 Who's there? 350 00:44:55,377 --> 00:44:58,712 You are not gonna believe what I saw in the woods. 351 00:44:58,714 --> 00:45:01,634 I think I'll take a shower. 352 00:45:03,344 --> 00:45:04,803 Are you bleeding? 353 00:45:06,306 --> 00:45:08,516 Yeah, four days a month. 354 00:45:15,940 --> 00:45:17,857 Bleeding during pregnancy is common 355 00:45:17,859 --> 00:45:19,650 especially during the first trimester 356 00:45:19,652 --> 00:45:22,154 and usually no cause for alarm. 357 00:45:27,743 --> 00:45:29,494 Who's there? 358 00:45:39,130 --> 00:45:39,923 Hello? 359 00:45:41,632 --> 00:45:43,550 I said who's there? 360 00:46:02,612 --> 00:46:04,114 I said who's there? 361 00:46:06,616 --> 00:46:11,494 John, Amy? 362 00:46:11,496 --> 00:46:13,413 - Hey John. - Hey. 363 00:46:13,415 --> 00:46:15,540 I called out, but you didn't answer. 364 00:46:15,542 --> 00:46:19,376 I made some dinner, why don't you two join us? 365 00:46:19,378 --> 00:46:20,712 Why thank you. 366 00:46:20,714 --> 00:46:24,549 Do you want to come in? 367 00:46:24,551 --> 00:46:27,554 - Where's Amy? - She's in the shower. 368 00:46:29,389 --> 00:46:31,099 We'll wait for you. 369 00:46:42,319 --> 00:46:46,531 Hey honey, that was Maria, we're going to dinner. 370 00:47:00,962 --> 00:47:03,253 This is delicious, what is this? 371 00:47:03,255 --> 00:47:07,134 A town specialty for our very special guests. 372 00:47:09,679 --> 00:47:11,346 Well, thank you so much for dinner, 373 00:47:11,348 --> 00:47:13,350 this chicken is amazing. 374 00:47:15,560 --> 00:47:20,688 So how are you liking the town so far? 375 00:47:20,690 --> 00:47:23,565 Oh it's nice, especially the pagan symbols. 376 00:47:23,567 --> 00:47:26,569 Perfect backstory for a horror narrative. 377 00:47:26,571 --> 00:47:28,404 Pagan symbols? 378 00:47:28,406 --> 00:47:31,618 Oh that must be the religious vandals. 379 00:47:33,828 --> 00:47:35,161 Vandals? 380 00:47:35,163 --> 00:47:38,163 Since stories of the town began circulating 381 00:47:38,165 --> 00:47:40,250 tourists have been swarming in 382 00:47:40,252 --> 00:47:44,464 and well after midnight some have occasionally indulged 383 00:47:45,382 --> 00:47:49,925 in secret religious meetings. 384 00:47:49,927 --> 00:47:55,389 A few satanic groups in particular 385 00:47:55,391 --> 00:47:59,603 who twists the facts about Lilith and devil stories. 386 00:48:01,815 --> 00:48:03,605 I took a walk in the woods today. 387 00:48:03,607 --> 00:48:05,190 It's very nice. 388 00:48:05,192 --> 00:48:05,985 May I see? 389 00:48:07,112 --> 00:48:08,113 Of course. 390 00:48:13,534 --> 00:48:17,036 Look at this. 391 00:48:17,038 --> 00:48:19,040 Are those child bones? 392 00:48:20,833 --> 00:48:23,127 Where did you find these? 393 00:48:24,712 --> 00:48:30,007 Don't freak out, they say made in China right on them. 394 00:48:30,009 --> 00:48:33,761 You must believe this is the first I've heard of this. 395 00:48:33,763 --> 00:48:37,141 Must be the pranksters, you know how kids are. 396 00:48:40,060 --> 00:48:41,561 There's always gonna be people 397 00:48:41,563 --> 00:48:44,646 who want to exploit religions and beliefs Paul. 398 00:48:44,648 --> 00:48:49,444 John listen, belief is a natural feeling 399 00:48:49,446 --> 00:48:51,031 almost everyone has. 400 00:48:52,114 --> 00:48:54,825 All of us must believe in something. 401 00:48:57,036 --> 00:49:02,081 I beg to differ Paul, no offense. 402 00:49:02,083 --> 00:49:05,210 Belief varies person to person. 403 00:49:05,212 --> 00:49:07,378 Some people call it God, 404 00:49:07,380 --> 00:49:09,588 some people call it Buddha, 405 00:49:09,590 --> 00:49:11,925 some people call it Jehovah, 406 00:49:11,927 --> 00:49:17,891 but the one uniting factor that we all share is belief. 407 00:49:22,895 --> 00:49:30,485 And what are yours? 408 00:49:30,487 --> 00:49:33,112 What about me? 409 00:49:33,114 --> 00:49:36,699 Is the story about Lilith true? 410 00:49:36,701 --> 00:49:38,034 The legend of Lilith 411 00:49:38,036 --> 00:49:41,331 has been around this community forever. 412 00:49:42,540 --> 00:49:46,250 These stories have been told a long time, 413 00:49:46,252 --> 00:49:48,254 however... 414 00:49:52,092 --> 00:49:53,843 ...we believe in God. 415 00:49:56,638 --> 00:49:58,637 If your town loves God so much 416 00:49:58,639 --> 00:50:00,014 why are you guys trying to make money 417 00:50:00,016 --> 00:50:02,766 on the Lilith and devil stories? 418 00:50:02,768 --> 00:50:06,022 The devil believes in God too you know. 419 00:50:10,192 --> 00:50:14,406 In the holy book it says that the devil hates God. 420 00:50:19,243 --> 00:50:20,786 What holy book? 421 00:50:24,790 --> 00:50:28,377 No book tells a story of hate, you're wrong. 422 00:50:36,636 --> 00:50:42,098 The devil doesn't hate God. 423 00:50:42,100 --> 00:50:50,105 He hates human beings. 424 00:50:50,107 --> 00:50:55,987 But Lilith was human and the devil loved her. 425 00:50:55,989 --> 00:50:58,782 Who said the devil loved Lilith? 426 00:51:03,121 --> 00:51:05,540 Are you a crossbreed Paul? 427 00:51:09,335 --> 00:51:10,337 Excuse me? 428 00:51:12,964 --> 00:51:14,882 Are you a crossbreed? 429 00:51:18,386 --> 00:51:20,677 What the two of you are saying 430 00:51:20,679 --> 00:51:23,140 is preposterous, you know that. 431 00:51:26,185 --> 00:51:29,188 Absolutely preposterous. 432 00:51:32,067 --> 00:51:34,652 Can you hand that back please? 433 00:51:37,112 --> 00:51:54,337 Thank you. 434 00:51:59,719 --> 00:52:01,427 This is a waste of time. 435 00:52:01,429 --> 00:52:03,054 There's nothing here. 436 00:52:03,056 --> 00:52:07,224 Just a fake legend for this town to make money off of. 437 00:52:07,226 --> 00:52:08,268 If they made the story up 438 00:52:08,270 --> 00:52:10,853 why aren't they actually talking about it? 439 00:52:10,855 --> 00:52:12,771 I don't know, mystery? 440 00:52:12,773 --> 00:52:14,107 I mean Paul didn't deny the story, 441 00:52:14,109 --> 00:52:16,108 but he didn't accept it either. 442 00:52:16,110 --> 00:52:19,195 He just avoided all of my questions. 443 00:52:19,197 --> 00:52:20,779 John, I don't think it's that simple. 444 00:52:20,781 --> 00:52:24,576 I actually think there's a different story here. 445 00:52:24,578 --> 00:52:27,536 Forget it, tomorrow I'm gonna ask some questions, 446 00:52:27,538 --> 00:52:30,248 take some pictures and then we can get the fuck out of here 447 00:52:30,250 --> 00:52:43,261 'cause I am done with this shit. 448 00:53:05,326 --> 00:53:13,583 Maria, is that you? 449 00:53:13,585 --> 00:53:14,958 Maria? 450 00:54:44,426 --> 00:54:45,217 John. 451 00:54:46,344 --> 00:54:47,886 John there's someone in this house. 452 00:54:47,888 --> 00:54:48,802 What? 453 00:54:48,804 --> 00:54:50,221 There's someone in the house. 454 00:54:50,223 --> 00:54:51,266 Are you sure? 455 00:54:53,101 --> 00:54:54,601 Wait here, wait here. 456 00:55:19,960 --> 00:55:20,753 Fuck. 457 00:55:26,884 --> 00:55:28,886 Amy, come here. 458 00:55:35,310 --> 00:55:37,476 What the hell happened? 459 00:55:37,478 --> 00:55:38,772 I have no idea. 460 00:55:43,735 --> 00:55:45,235 There's no one even here. 461 00:55:48,072 --> 00:55:51,324 Show yourself you motherfucker! 462 00:55:51,326 --> 00:55:52,741 Stay here. 463 00:55:52,743 --> 00:55:55,619 Don't leave me by myself. 464 00:56:17,601 --> 00:56:18,395 Nothing. 465 00:56:27,237 --> 00:56:29,237 Jesus Christ John. 466 00:56:29,239 --> 00:56:30,031 Sorry. 467 00:56:33,993 --> 00:56:35,409 What is that? 468 00:56:35,411 --> 00:56:36,245 A recorder. 469 00:56:38,081 --> 00:56:40,665 Tomorrow, I'm gonna have words with that priest. 470 00:56:40,667 --> 00:56:42,333 What an asshole. 471 00:56:42,335 --> 00:56:44,960 What does this have anything to do with the priest? 472 00:56:44,962 --> 00:56:47,337 He's the one playing the god damn captain here. 473 00:56:47,339 --> 00:56:49,842 All of this, this is his doing. 474 00:56:50,969 --> 00:56:52,509 William Johnson, 475 00:56:52,511 --> 00:56:56,431 seventh of October, 1987, it's after midnight. 476 00:56:56,433 --> 00:56:58,266 The dark controls everything. 477 00:56:58,268 --> 00:57:00,268 Lilith's babies are here. 478 00:57:00,270 --> 00:57:03,645 I've tried to stop them, but I failed. 479 00:57:03,647 --> 00:57:05,355 God knows I did what I could. 480 00:57:05,357 --> 00:57:07,567 The girl was born into this night. 481 00:57:07,569 --> 00:57:09,235 She is the key. 482 00:57:09,237 --> 00:57:11,362 She will open the gates of hell. 483 00:57:11,364 --> 00:57:14,949 She's coming, it's too late for us all. 484 00:57:14,951 --> 00:57:16,619 Turn that shit off. 485 00:57:18,288 --> 00:57:21,496 - Tomorrow. - What? 486 00:57:21,498 --> 00:57:24,166 October seventh is tomorrow. 487 00:57:24,168 --> 00:57:25,500 Don't you understand? 488 00:57:25,502 --> 00:57:27,587 This is all the priest's game. 489 00:57:27,589 --> 00:57:29,338 What if it's not some game John? 490 00:57:29,340 --> 00:57:31,717 Not some twisted reality show? 491 00:57:32,677 --> 00:57:34,259 Of course. 492 00:57:34,261 --> 00:57:36,512 I should've figured it out before. 493 00:57:36,514 --> 00:57:39,556 - They know who we are. - What? 494 00:57:39,558 --> 00:57:41,391 They know we're journalists. 495 00:57:41,393 --> 00:57:42,851 That's why they're messing with us. 496 00:57:42,853 --> 00:57:45,020 To show us what they're capable of. 497 00:57:45,022 --> 00:57:48,023 - What? - They want us to believe. 498 00:57:48,025 --> 00:57:50,400 They want us to write their own sick horror story 499 00:57:50,402 --> 00:57:53,279 so they can turn it over for a profit. 500 00:57:53,281 --> 00:57:55,114 Religious tourism. 501 00:57:55,116 --> 00:57:57,616 But what if it's true John? 502 00:57:57,618 --> 00:58:01,286 Stop that bullshit, you sound crazy. 503 00:58:01,288 --> 00:58:02,913 I sound crazy? 504 00:58:02,915 --> 00:58:07,626 I believe, I believe in heaven, I believe in hell, 505 00:58:07,628 --> 00:58:11,130 I believe in the devil and I believe in God 506 00:58:11,132 --> 00:58:13,090 and there's something else going on here 507 00:58:13,092 --> 00:58:15,175 and God can save us. 508 00:58:15,177 --> 00:58:17,179 Whoa, calm down. 509 00:58:19,391 --> 00:58:23,061 I'm going to bed. 510 00:58:50,462 --> 00:58:51,255 Hungry? 511 00:58:52,882 --> 00:58:53,841 Yes, very. 512 00:58:55,051 --> 00:58:58,052 I guess that's what relaxing does to you. 513 00:58:58,054 --> 00:59:00,012 I take it you're full? 514 00:59:00,014 --> 00:59:01,141 No, not yet. 515 00:59:02,683 --> 00:59:06,186 As expected when you're expecting. 516 00:59:06,188 --> 00:59:06,980 What? 517 00:59:08,105 --> 00:59:10,900 Nothing, I was just being silly. 518 00:59:13,612 --> 00:59:17,654 Okay, well, we've got a lot to do so let's go. 519 00:59:17,656 --> 00:59:19,449 Alrighty. 520 00:59:43,725 --> 00:59:47,478 Hey, let's talk Paul, you and me. 521 00:59:48,522 --> 00:59:50,230 You're a fucking asshole you know that? 522 00:59:50,232 --> 00:59:52,105 I know exactly what you're up to. 523 00:59:52,107 --> 00:59:53,608 Good morning Mr. Tailor. 524 00:59:53,610 --> 00:59:55,442 Don't think for a second that I don't. 525 00:59:55,444 --> 00:59:56,860 So you back off. 526 00:59:56,862 --> 00:59:58,737 Excuse me, I don't know what you're talking about. 527 00:59:58,739 --> 01:00:00,364 Of course you don't. 528 01:00:00,366 --> 01:00:01,699 You know what just stay out of our way 529 01:00:01,701 --> 01:00:03,617 and we won't have any problems okay? 530 01:00:03,619 --> 01:00:05,994 And don't worry I'll write all about your beautiful town 531 01:00:05,996 --> 01:00:07,996 and your stupid religious tourism. 532 01:00:07,998 --> 01:00:10,291 John stop, be nice. 533 01:00:10,293 --> 01:00:12,710 Hopefully what I just said to you is crystal clear. 534 01:00:12,712 --> 01:00:13,878 I mean it. 535 01:00:17,007 --> 01:00:18,257 You should do a better job 536 01:00:18,259 --> 01:00:20,009 at controlling your husband's anger. 537 01:00:20,011 --> 01:00:24,137 Paul, be truthful with me, what happened last night? 538 01:00:24,139 --> 01:00:25,849 Were you in our apartment? 539 01:00:25,851 --> 01:00:28,851 Of course I wasn't in your apartment last night Amy. 540 01:00:28,853 --> 01:00:30,728 I've told you before there are vandals in this town. 541 01:00:30,730 --> 01:00:32,480 Maybe they tried to vandalize it, 542 01:00:32,482 --> 01:00:33,940 but they wouldn't dare enter. 543 01:00:37,654 --> 01:00:44,199 Amy you look troubled. 544 01:00:44,201 --> 01:00:46,451 Is God forgiving? 545 01:00:46,453 --> 01:00:49,246 Of course God is forgiving. 546 01:00:49,248 --> 01:00:50,956 Consider it this way, 547 01:00:50,958 --> 01:00:53,793 if you're a mother and you had a son or a daughter 548 01:00:53,795 --> 01:00:56,212 and they did something wrong 549 01:00:56,214 --> 01:00:59,090 would you be willing to forgive them? 550 01:00:59,092 --> 01:01:01,342 I would do whatever it takes. 551 01:01:01,344 --> 01:01:04,554 Why do we confess our sins? 552 01:01:04,556 --> 01:01:05,807 To be forgiven. 553 01:01:06,766 --> 01:01:08,391 As human it's our nature 554 01:01:08,393 --> 01:01:09,893 to carry a burden on our shoulders. 555 01:01:09,895 --> 01:01:13,103 We appear strong when we are weak. 556 01:01:13,105 --> 01:01:16,815 Let me take a weight off your shoulders. 557 01:01:22,656 --> 01:01:24,909 The priest is such a prick. 558 01:01:27,494 --> 01:01:31,081 You've got to be fucking kidding me, Lilith? 559 01:01:36,003 --> 01:01:38,003 Aren't you happy to be here? 560 01:01:38,005 --> 01:01:40,715 What are you doing here? 561 01:01:40,717 --> 01:01:44,930 Yeah I just don't feel very well, personal issues. 562 01:01:46,056 --> 01:01:47,679 Give it time John. 563 01:01:47,681 --> 01:01:51,141 Who knows you may eventually start to like this town. 564 01:01:51,143 --> 01:01:53,061 I doubt that will happen. 565 01:01:53,063 --> 01:01:55,646 Maybe I can convince you. 566 01:02:16,085 --> 01:02:19,420 Bless me father for I have sinned. 567 01:02:32,351 --> 01:02:33,728 I had an abortion. 568 01:02:39,109 --> 01:02:43,277 And I'm sorry, I know that I shouldn't have, 569 01:02:43,279 --> 01:02:47,907 but I wasn't ready, I couldn't handle it. 570 01:02:47,909 --> 01:02:49,828 We are born weak Amy. 571 01:02:52,413 --> 01:02:54,748 All of us are in need of help. 572 01:02:57,210 --> 01:03:00,714 Sin and desire are like the air we breathe. 573 01:03:03,884 --> 01:03:07,679 Everyone needs to feel that life has a purpose 574 01:03:09,764 --> 01:03:11,850 and each of us a destiny. 575 01:03:13,768 --> 01:03:15,645 The devil is a cheater. 576 01:03:16,855 --> 01:03:20,275 You can never guess how he may cheat you. 577 01:03:21,860 --> 01:03:25,822 Sometimes you don't even know that you are serving him. 578 01:03:27,741 --> 01:03:29,451 My God I'm sorry. 579 01:03:30,868 --> 01:03:34,580 Will you please forgive me for all my sins? 580 01:03:35,665 --> 01:03:36,458 I'm sorry. 581 01:03:39,168 --> 01:03:41,835 Through our Father mercy of God 582 01:03:41,837 --> 01:03:43,922 I absolve you of your sins in the name of the Father 583 01:03:43,924 --> 01:03:47,134 and of the sun and of the holy spirit. 584 01:04:14,453 --> 01:04:16,036 Thank you Paul I feel much better. 585 01:04:16,038 --> 01:04:17,040 Take care. 586 01:04:28,717 --> 01:04:30,092 The person you have called 587 01:04:30,094 --> 01:04:33,929 cannot be reached at the moment, please try again... 588 01:04:33,931 --> 01:04:36,560 Where has he gone this time? 589 01:04:53,284 --> 01:04:54,909 The person you have called 590 01:04:54,911 --> 01:04:57,579 cannot be reached at the moment, please try again. 591 01:04:57,581 --> 01:04:59,583 Where has he gone now? 592 01:05:00,583 --> 01:05:05,837 Devil baby. 593 01:05:35,659 --> 01:05:43,625 Lilith's baby's are here. 594 01:05:43,627 --> 01:05:46,878 I've tried to stop them, but I failed. 595 01:05:55,013 --> 01:05:57,512 This is not as expected. 596 01:06:04,897 --> 01:06:07,648 It's too late for us all. 597 01:06:07,650 --> 01:06:09,358 God knows I did what I could. 598 01:06:09,360 --> 01:06:11,860 The girl was born into this night. 599 01:06:11,862 --> 01:06:15,197 She is the key, she will open the gates of hell. 600 01:06:15,199 --> 01:06:18,409 She's coming, it's too late for us all. 601 01:06:18,411 --> 01:06:19,869 William, the voice. 602 01:06:19,871 --> 01:06:25,500 Time is running out, I must stop them, I must. 603 01:06:25,502 --> 01:06:27,125 I'm a bit lost, can you help me? 604 01:06:27,127 --> 01:06:30,837 Leave, you must leave this town? 605 01:06:30,839 --> 01:06:37,512 Please I need your help. 606 01:06:37,514 --> 01:06:40,223 William what happened that night? 607 01:06:40,225 --> 01:06:42,018 What's the true story? 608 01:06:43,603 --> 01:06:45,186 The devil was born that night. 609 01:06:45,188 --> 01:06:46,478 It should not have happened. 610 01:06:47,982 --> 01:06:48,774 Oh no. 611 01:06:51,027 --> 01:06:55,029 No! 612 01:06:55,031 --> 01:06:55,824 No. 613 01:06:59,076 --> 01:07:01,034 No. 614 01:07:08,377 --> 01:07:09,710 No. 615 01:07:12,132 --> 01:07:19,304 No, no. 616 01:07:19,306 --> 01:07:22,016 No. 617 01:07:23,101 --> 01:07:25,604 No. 618 01:07:40,993 --> 01:07:41,785 No. 619 01:07:42,871 --> 01:07:45,288 No, no. 620 01:07:45,290 --> 01:07:48,791 They think the crossbreed is coming. 621 01:07:48,793 --> 01:07:51,085 This is not as expected. 622 01:07:51,087 --> 01:07:54,507 What's the story behind the crossbreed? 623 01:07:56,217 --> 01:08:02,514 In the world before it is as we know it 624 01:08:03,016 --> 01:08:09,061 Lilith and Adam's family were at war. 625 01:08:09,063 --> 01:08:14,275 Destruction, blood, pain. 626 01:08:14,277 --> 01:08:17,194 They both wanted to dominate the world, 627 01:08:17,196 --> 01:08:21,200 but then came to an agreement, they made a deal. 628 01:08:22,201 --> 01:08:23,828 The war would end. 629 01:08:27,081 --> 01:08:32,502 And no one would ever mention crossbreed again. 630 01:08:32,504 --> 01:08:36,381 This agreement stayed in place for centuries. 631 01:08:36,383 --> 01:08:40,053 Yeah, the very thought of a crossbreed faded. 632 01:08:41,846 --> 01:08:43,639 People discovered joy. 633 01:08:46,267 --> 01:08:51,689 They started to live like normal people, 634 01:08:54,150 --> 01:08:57,445 but then the devil broke the agreement. 635 01:09:00,240 --> 01:09:03,283 Only a crossbreed woman can birth twins, 636 01:09:03,285 --> 01:09:06,327 it's a sign of God. 637 01:09:06,329 --> 01:09:10,542 And only one of the babies will be strong enough to survive, 638 01:09:11,293 --> 01:09:14,293 but nobody knows which one. 639 01:09:14,295 --> 01:09:16,589 The devil cheated everyone. 640 01:09:18,090 --> 01:09:23,469 Lilith possessed Adam's family and killed them all. 641 01:09:23,471 --> 01:09:26,723 The devil brainwashed the women, 642 01:09:26,725 --> 01:09:30,894 made them kill their babies. 643 01:09:30,896 --> 01:09:33,148 He had them have abortions? 644 01:09:35,609 --> 01:09:40,653 Abortion's a wicked thing. 645 01:09:40,655 --> 01:09:43,113 The devil would have his revenge. 646 01:09:43,115 --> 01:09:47,534 The devil's baby will be born tonight, here. 647 01:09:47,536 --> 01:09:51,706 The end of civilization as we know it is upon us. 648 01:09:51,708 --> 01:09:54,292 How, when is this supposed to happen? 649 01:09:54,294 --> 01:09:57,878 When a crossbreed woman breeds 650 01:09:57,880 --> 01:10:01,051 with a crossbreed man the devil is born. 651 01:10:02,968 --> 01:10:05,470 Lilith and the devil's baby are the same blood. 652 01:10:05,472 --> 01:10:08,305 A crossbreed will sacrifice herself tonight. 653 01:10:08,307 --> 01:10:10,100 The ritual is upon us. 654 01:10:12,853 --> 01:10:17,650 Now leave tonight before midnight. 655 01:10:18,235 --> 01:10:19,484 Why? 656 01:10:48,097 --> 01:10:51,181 Hey, where've you been? 657 01:10:51,183 --> 01:10:52,516 I saw William in the forest. 658 01:10:52,518 --> 01:10:53,851 Who's William? 659 01:10:53,853 --> 01:10:54,935 There's an abandoned place 660 01:10:54,937 --> 01:10:57,188 and I found out everything. 661 01:10:57,190 --> 01:10:58,564 Amy please listen to yourself. 662 01:10:58,566 --> 01:11:01,525 No you don't understand it's not just a story John. 663 01:11:01,527 --> 01:11:04,444 Everything is real. 664 01:11:04,446 --> 01:11:07,114 The devil's trying to create it's own family. 665 01:11:07,116 --> 01:11:10,909 It'll kill Adam's crossbreeds and give life to its own. 666 01:11:10,911 --> 01:11:14,997 The devil's going to be reborn into this world. 667 01:11:14,999 --> 01:11:16,623 Not you too. 668 01:11:16,625 --> 01:11:20,422 It's a story Amy, it's the town people's game. 669 01:11:21,505 --> 01:11:24,006 William told me everything. 670 01:11:24,008 --> 01:11:25,300 Did it ever occur to you 671 01:11:25,302 --> 01:11:27,969 that William is part of this game, huh? 672 01:11:27,971 --> 01:11:31,890 He could be working for the priest for all we know. 673 01:11:31,892 --> 01:11:33,018 Listen to me. 674 01:11:35,187 --> 01:11:37,478 What are you doing? 675 01:11:37,480 --> 01:11:40,314 We both grew up in an orphanage Amy. 676 01:11:40,316 --> 01:11:43,193 It was hard on both of us. 677 01:11:43,195 --> 01:11:46,778 And I know I haven't been a very good boyfriend, 678 01:11:46,780 --> 01:11:50,493 but I promise you I'm gonna be a good husband 679 01:11:51,410 --> 01:11:52,953 and a good father. 680 01:11:54,079 --> 01:11:56,456 I'm gonna take care of you and your baby. 681 01:11:56,458 --> 01:11:58,416 John what baby? 682 01:11:58,418 --> 01:12:00,501 I spoke to the doctor, 683 01:12:00,503 --> 01:12:04,296 I know you're expecting and confused, 684 01:12:04,298 --> 01:12:07,050 but I just want you to know it's gonna be okay 685 01:12:07,052 --> 01:12:09,344 'cause I'm here with you now. 686 01:12:09,346 --> 01:12:12,639 John don't make this more difficult than it needs to be. 687 01:12:12,641 --> 01:12:14,806 I know you're in a very sensitive place right now 688 01:12:14,808 --> 01:12:17,644 but you just gotta believe me. 689 01:12:17,646 --> 01:12:18,728 It's gonna be fine. 690 01:12:18,730 --> 01:12:22,357 - Just stop. - What? 691 01:12:22,359 --> 01:12:23,151 Please. 692 01:12:24,276 --> 01:12:30,280 John I had an abortion. 693 01:12:30,282 --> 01:12:33,283 What? 694 01:12:33,285 --> 01:12:35,662 I'm sorry I couldn't deal with the idea 695 01:12:35,664 --> 01:12:37,454 of having babies at this point 696 01:12:37,456 --> 01:12:40,917 and having twins, I couldn't deal with it. 697 01:12:40,919 --> 01:12:42,167 What did you do? 698 01:12:42,169 --> 01:12:45,046 - I'm sorry... - Don't touch me! 699 01:12:45,048 --> 01:12:47,340 Just get away from me. 700 01:12:47,342 --> 01:12:48,134 Shut up! 701 01:13:00,437 --> 01:13:01,520 Come here bitch. 702 01:13:01,522 --> 01:13:02,689 John! 703 01:13:02,691 --> 01:13:04,023 No please. 704 01:13:04,025 --> 01:13:04,940 Okay, okay. 705 01:13:04,942 --> 01:13:06,149 I told her leave now. 706 01:13:06,151 --> 01:13:07,150 Okay we'll leave right now. 707 01:13:07,152 --> 01:13:08,569 We'll never come back, I promise. 708 01:13:08,571 --> 01:13:10,697 - It's too late. - Don't. 709 01:13:10,699 --> 01:13:13,323 The devil's had many bastard children. 710 01:13:13,325 --> 01:13:16,536 I couldn't stop him, but tonight it's different. 711 01:13:16,538 --> 01:13:18,078 Everyone will die tonight. 712 01:13:18,080 --> 01:13:19,372 You? 713 01:13:19,374 --> 01:13:21,541 You killed those people? 714 01:13:21,543 --> 01:13:22,332 Why? 715 01:13:22,334 --> 01:13:23,917 Why do you think? 716 01:13:23,919 --> 01:13:26,587 I'm Adam's crossbreed, someone had to do the deed. 717 01:13:26,589 --> 01:13:28,381 Why me? 718 01:13:28,383 --> 01:13:30,757 Because you're to deliver the devil's baby. 719 01:13:30,759 --> 01:13:34,887 I can feel it, it's his trick, his plan. 720 01:13:34,889 --> 01:13:37,265 The devil wants to see his babies. 721 01:13:37,267 --> 01:13:38,349 No! 722 01:13:50,030 --> 01:13:52,154 Honey, honey, are you okay? 723 01:13:52,156 --> 01:13:53,072 - I'm fine. - Are you alright? 724 01:13:53,074 --> 01:13:54,282 - I'm fine. - Are you sure? 725 01:13:54,284 --> 01:13:57,034 I'm fine. 726 01:13:57,036 --> 01:13:59,369 - I'm fine. - Oh my god. 727 01:14:46,044 --> 01:14:47,627 The devil was born that night. 728 01:14:47,629 --> 01:14:49,546 It should not have happened. 729 01:15:08,066 --> 01:15:11,650 - This is my sister Maria. - Welcome. 730 01:15:11,652 --> 01:15:13,862 Hi, Amy. 731 01:15:13,864 --> 01:15:17,823 - It's very nice, may I see? - Of course. 732 01:15:45,477 --> 01:15:46,896 I'm the devil. 733 01:15:48,022 --> 01:15:49,481 I'm the crossbreed. 734 01:15:52,986 --> 01:15:55,569 We need the crossbreed Amy. 735 01:15:55,571 --> 01:15:57,072 I aborted them. 736 01:15:59,200 --> 01:16:01,743 You think we'd leave it to luck? 737 01:16:01,745 --> 01:16:05,957 We took Adam's crossbreed and left the second one. 738 01:16:07,542 --> 01:16:10,710 Take it away for us this evening. 739 01:16:10,712 --> 01:16:12,339 See you soon, bye. 740 01:16:19,971 --> 01:16:24,183 You're gonna take Adam's baby and leave the crossbreed. 741 01:16:29,522 --> 01:16:30,815 You're lying. 742 01:16:33,485 --> 01:16:35,779 The devil's inside you Amy. 743 01:16:37,321 --> 01:16:38,906 Can you feel it now? 744 01:16:39,740 --> 01:16:41,114 Who are you? 745 01:16:41,116 --> 01:16:43,534 I'm a crossbreed. 746 01:16:49,209 --> 01:16:52,212 Oh I'm so sorry. 747 01:16:53,713 --> 01:16:55,587 You're important. 748 01:16:55,589 --> 01:16:57,715 John is more important than you. 749 01:16:57,717 --> 01:17:00,717 What are you talking about John? 750 01:17:00,719 --> 01:17:04,682 That night you were not the only child born Amy. 751 01:17:08,270 --> 01:17:09,728 A miracle happened. 752 01:17:11,565 --> 01:17:17,571 Lilith's family gave birth to another... a boy. 753 01:17:21,575 --> 01:17:25,368 This agreement stayed in place for centuries. 754 01:17:25,370 --> 01:17:28,957 Yeah the very thought of a crossbreed faded. 755 01:17:30,542 --> 01:17:33,003 You're sick, you're all sick. 756 01:17:41,719 --> 01:17:44,097 It's time for the devil Amy. 757 01:17:47,808 --> 01:17:52,228 You can stop this malignancy, you don't need to do this. 758 01:17:52,230 --> 01:17:53,315 Malignancy? 759 01:17:55,400 --> 01:17:58,818 We are not evil creatures Amy. 760 01:17:58,820 --> 01:17:59,779 It's your God! 761 01:18:02,699 --> 01:18:04,823 You've read its books. 762 01:18:04,825 --> 01:18:10,329 God says that hell burns, but in Satan's bible 763 01:18:10,331 --> 01:18:14,667 there's a different meaning. 764 01:18:14,669 --> 01:18:20,840 A truth, heaven is the place that burns. 765 01:18:20,842 --> 01:18:23,635 He knew the devil would fight back. 766 01:18:23,637 --> 01:18:27,224 That's why your God punished the human race. 767 01:18:30,936 --> 01:18:31,728 No! 768 01:18:33,271 --> 01:18:34,063 No! 769 01:19:08,722 --> 01:19:11,016 The devil's inside you Amy. 770 01:19:12,686 --> 01:19:15,185 Can you feel it now? 771 01:19:37,002 --> 01:19:38,419 God no! 772 01:19:44,092 --> 01:19:45,176 John! 773 01:19:48,554 --> 01:19:50,179 Honey, no. 774 01:19:50,181 --> 01:19:50,973 Oh my god. 775 01:19:52,933 --> 01:19:54,268 Oh Amy come on. 776 01:20:39,146 --> 01:20:40,813 Hey are you okay? 777 01:20:40,815 --> 01:20:41,982 Yeah I'm fine. 778 01:20:43,567 --> 01:20:45,070 And how's the baby? 779 01:20:46,780 --> 01:20:48,406 The baby's fine. 780 01:20:51,450 --> 01:20:53,909 The crossbreed is fine. 781 01:21:06,340 --> 01:21:07,549 Yeah Rose? 782 01:21:07,551 --> 01:21:09,343 We took Adam's baby. 783 01:21:10,971 --> 01:21:13,262 The crossbreed's alive. 784 01:21:13,264 --> 01:21:16,140 That is great news, thank you. 785 01:21:33,200 --> 01:21:36,493 John has this book too, how is it? 786 01:21:36,495 --> 01:21:40,708 I haven't read it yet, but I'll let you know when I do. 787 01:21:42,960 --> 01:21:46,003 I got that book I was telling you about. 788 01:21:46,005 --> 01:21:48,881 - Can I read it? - Of course. 789 01:21:54,472 --> 01:21:57,055 What are these photographs? 790 01:21:57,057 --> 01:22:00,436 These are just some useless photographs. 791 01:22:03,356 --> 01:22:05,939 Would you mind getting me another coffee please? 792 01:22:05,941 --> 01:22:15,116 - Of course. - Awesome, thanks babe. 793 01:22:15,118 --> 01:22:18,368 Maria we're coming tomorrow, is everything set? 794 01:22:18,370 --> 01:22:20,579 Everything is ready. 795 01:22:20,581 --> 01:22:21,374 Good. 796 01:22:22,625 --> 01:22:24,335 The devil wins again. 797 01:22:26,754 --> 01:22:31,966 Stay away, if you hurt her I'll curse you once again. 798 01:22:31,968 --> 01:22:33,384 Am I clear? 799 01:22:33,386 --> 01:22:34,801 Who was in our house last night Paul? 800 01:22:34,803 --> 01:22:37,012 It was William, he was trying to scare Amy. 801 01:22:37,014 --> 01:22:39,056 He wanted her to leave town. 802 01:22:39,058 --> 01:22:42,976 - Does he know anything? - Oh he tried to find out. 803 01:22:42,978 --> 01:22:44,436 We need to get rid of him. 804 01:22:44,438 --> 01:22:46,021 It's all your fault! 805 01:22:46,023 --> 01:22:47,357 John no! 806 01:23:20,560 --> 01:23:25,560 Subtitles by explosiveskull 55480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.