Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,950 --> 00:00:11,905
MOSFILM
2
00:00:34,350 --> 00:00:36,910
Wait, Squirrel!
3
00:00:37,110 --> 00:00:39,066
Here, put it on.
4
00:00:42,670 --> 00:00:43,989
Look!
5
00:00:49,310 --> 00:00:52,268
Cranes like ships
Sailing up in the sky,
6
00:00:52,470 --> 00:00:55,268
White ones and grey ones,
With long beaks, they fly!
7
00:00:55,470 --> 00:00:57,301
Look!
8
00:01:10,030 --> 00:01:11,986
You see...
9
00:01:13,190 --> 00:01:16,148
You with your "cranes like ships".
10
00:01:43,590 --> 00:01:47,902
THE CRANES ARE FLYING
11
00:01:48,950 --> 00:01:51,305
Written by V. ROZOV
12
00:01:51,950 --> 00:01:55,306
Directed by M. KALATOZOV
13
00:01:56,190 --> 00:01:59,307
Director of Photography
S. URUSEVSKY
14
00:02:00,190 --> 00:02:04,308
Associate Director - B. FRIDMAN
Production Designer - Y. SVIDETELEV
15
00:02:05,030 --> 00:02:08,909
Music by M. VAINBERG
Sound by I. MAYOROV
16
00:02:09,950 --> 00:02:12,908
English subtitles by
T. KAMENEVA
17
00:02:27,270 --> 00:02:28,908
Starring
18
00:02:29,270 --> 00:02:33,707
T. SAMOILOVA as Veronica
A. BATALOV as Boris
19
00:02:33,950 --> 00:02:35,986
V. MERKURIEV
as Feodor Ivanovich
20
00:02:36,590 --> 00:02:39,900
A. SHVORIN as Mark
S. KHARITONOVA as Irina
21
00:02:40,110 --> 00:02:43,466
K. NIKITIN as Volodya
V. ZUBKOV as Stepan
22
00:02:43,950 --> 00:02:47,909
A. BOGDANOVA as Grandma
B. KOKOVKIN as Chernov
23
00:02:48,110 --> 00:02:51,705
Ye. KUPRIANOVA
as Anna Mikhailovna
24
00:03:01,590 --> 00:03:05,299
An Order of Lenin Film Studio
"Mosfilm" production, 1957
25
00:03:12,950 --> 00:03:14,906
Who is there?
26
00:03:20,950 --> 00:03:22,906
Wait!
27
00:03:26,190 --> 00:03:28,146
Well, all right.
28
00:03:57,590 --> 00:04:00,150
Say when, then.
29
00:04:00,350 --> 00:04:02,306
Thursday, on the embankment.
30
00:04:02,510 --> 00:04:04,466
Come on, that's too long.
31
00:04:19,270 --> 00:04:22,228
Squirrel! You haven't told me
when!
32
00:04:37,950 --> 00:04:42,705
Squirrel, at what time?
What time on Thursday?
33
00:04:46,670 --> 00:04:49,309
No, I can't make it.
34
00:04:49,750 --> 00:04:52,708
I'll be working.
35
00:04:53,510 --> 00:04:56,707
- All right.
- Don't be late.
36
00:04:59,030 --> 00:05:00,543
Squirrel!
37
00:05:58,510 --> 00:06:03,300
- She's gone crazy over him.
- And he's over her.
38
00:06:03,510 --> 00:06:09,460
That's love, my dear.
A harmless mental disturbance.
39
00:06:42,430 --> 00:06:45,900
Grandma, why aren't you asleep?
40
00:06:46,110 --> 00:06:48,908
Because it's time to get up, Boris!
41
00:06:55,510 --> 00:06:58,900
Stop chomping!
Running around all night...
42
00:06:59,110 --> 00:07:00,702
Are you jealous?
43
00:07:09,190 --> 00:07:10,908
You haven't torn it, have you?
44
00:07:12,510 --> 00:07:14,899
Yourjacket's all right.
45
00:07:57,350 --> 00:08:01,389
Outrageous!
It's noon and he's still in bed.
46
00:08:01,590 --> 00:08:05,902
The boy deserves a good rest
on Sunday. He works hard.
47
00:08:06,110 --> 00:08:08,908
That work of his will result
in a marriage.
48
00:08:09,350 --> 00:08:11,306
That's when you'll be really
jealous.
49
00:08:11,510 --> 00:08:13,899
For Irina, her diploma comes first.
50
00:08:14,110 --> 00:08:15,702
Look out, Uncle Fedya.
51
00:08:15,950 --> 00:08:19,909
She'll be a full professor soon,
while you're still only a MD.
52
00:08:20,110 --> 00:08:22,066
If children don't surpass
their parents,
53
00:08:22,270 --> 00:08:25,467
then the children are fools
and the parents are no better.
54
00:08:26,030 --> 00:08:27,304
Thanks, Mamma.
55
00:08:27,510 --> 00:08:29,899
This is Radio Moscow broadcasting
over all of the Soviet Union!
56
00:08:30,110 --> 00:08:33,068
- What is it?
- What has happened?
57
00:08:38,350 --> 00:08:42,548
Boris! We're at war!
Do you hear? We're at war!
58
00:08:44,110 --> 00:08:46,305
Leave me alone!
59
00:08:54,590 --> 00:08:56,308
Hi!
60
00:08:57,350 --> 00:09:01,309
Boris is working day and night.
Are you waiting for him?
61
00:09:03,750 --> 00:09:05,706
I'm not waiting for anyone.
62
00:09:05,950 --> 00:09:07,303
Veronica!
63
00:09:08,590 --> 00:09:12,378
In time of war,
one should not get confused.
64
00:09:12,590 --> 00:09:17,710
One should hold on to
a normal life pace.
65
00:09:18,350 --> 00:09:19,908
Take me.
66
00:09:20,350 --> 00:09:23,706
I dream of dedicating to you
my first symphony.
67
00:09:23,950 --> 00:09:25,906
Will you come to the concert?
68
00:09:26,110 --> 00:09:28,066
Suppose the Army calls you up?
69
00:09:28,270 --> 00:09:32,149
The Army? I doubt it. Hardly.
70
00:09:32,350 --> 00:09:34,306
Why "hardly"?
71
00:09:34,510 --> 00:09:39,903
The most talented ones
will be exempted.
72
00:09:40,110 --> 00:09:43,625
- Are you the most talented one?
- Me? Certainly.
73
00:09:54,590 --> 00:09:59,380
Why are you following me around?
Aren't you ashamed?
74
00:09:59,590 --> 00:10:03,549
I am.
I tried to keep away from you.
75
00:10:03,750 --> 00:10:06,310
I know, Boris is my cousin.
76
00:10:06,510 --> 00:10:09,468
But I can't help myself!
77
00:10:16,430 --> 00:10:18,386
Wait!
78
00:10:21,350 --> 00:10:24,467
- Wait!
- I'm going home alone.
79
00:10:38,750 --> 00:10:41,708
Hey, slow down!
You just had an operation.
80
00:10:41,950 --> 00:10:43,906
I'd better be in shape
for that field-pack.
81
00:10:44,110 --> 00:10:45,907
They're not wasting men like you
in the Army.
82
00:10:46,110 --> 00:10:48,066
There'll only be one exemption
here, and one of us'll get it.
83
00:10:48,270 --> 00:10:51,228
They'd better give it to you.
You've got knowledge, experience.
84
00:10:51,430 --> 00:10:55,901
And you've got talent.
Save your sketches.
85
00:10:59,750 --> 00:11:06,542
My wife's already got my bag
packed.
86
00:11:09,510 --> 00:11:12,900
Well, as they say,
let's get our bayonets ready.
87
00:11:14,750 --> 00:11:18,299
Hey, Stepan! Guys, give me
a hand...
88
00:11:22,590 --> 00:11:24,148
Stepan!
89
00:11:28,430 --> 00:11:30,148
Excuse me, Sachkov.
90
00:11:30,350 --> 00:11:33,547
- Where's the summons?
- Not yet. I can't wait.
91
00:11:33,750 --> 00:11:35,706
- Are you off now?
- No, I've got those sketches...
92
00:11:35,950 --> 00:11:38,544
- I see. Take care.
- Okay.
93
00:11:38,750 --> 00:11:40,706
- Hey!
- Yeah?
94
00:11:40,950 --> 00:11:42,986
- Have you told her?
- No, it's too early...
95
00:11:43,190 --> 00:11:45,385
- You're right. See you tomorrow.
- Right.
96
00:11:46,950 --> 00:11:48,906
- Let go.
- I won't.
97
00:11:49,110 --> 00:11:51,066
- You're going to fall down.
- No, I won't.
98
00:11:51,270 --> 00:11:53,909
- You'll rip up the blackout.
- It's a blanket.
99
00:11:54,110 --> 00:11:55,543
I'm going to call the militia.
100
00:11:55,750 --> 00:11:57,706
I'm sick of the blackout.
Give me the blanket.
101
00:11:57,950 --> 00:11:59,906
- Let go. You'll fall.
- No, I won't.
102
00:12:02,190 --> 00:12:04,465
Come on, Squirrel, cut it out.
Let me hang this up.
103
00:12:06,950 --> 00:12:10,306
You didn't come to the embankment
today, but Mark did.
104
00:12:10,510 --> 00:12:13,308
- He's very handsome.
- So what?
105
00:12:14,350 --> 00:12:17,706
- Aren't you jealous?
- What?
106
00:12:17,950 --> 00:12:20,908
- Aren't you jealous?
- I haven't got the time for it.
107
00:12:24,670 --> 00:12:28,709
I won't have much time either when
I go to the architecture college.
108
00:12:28,950 --> 00:12:30,303
You'll never pass the entrance
exams.
109
00:12:30,510 --> 00:12:32,466
- I will!
- I doubt it.
110
00:12:32,670 --> 00:12:35,901
Cranes like ships
Sailing up in the sky,
111
00:12:36,110 --> 00:12:39,147
White ones and grey ones,
With long beaks, they fly.
112
00:12:39,350 --> 00:12:43,901
- Do you like my song?
- Very profound.
113
00:12:45,350 --> 00:12:48,148
Oh frogs, you keep on croaking,
Why didn't you think of looking up?
114
00:12:48,350 --> 00:12:51,387
You went on leaping, in mud soaking
That's why you ended eaten up.
115
00:12:53,470 --> 00:12:57,986
- All right, you won, hero.
- I won, I won!
116
00:13:02,350 --> 00:13:04,306
I won.
117
00:13:05,190 --> 00:13:06,782
All right.
118
00:13:07,030 --> 00:13:09,988
- D'you think you'll be drafted?
- Sure.
119
00:13:10,510 --> 00:13:13,468
- You won't volunteer?
- I might. Why not?
120
00:13:13,670 --> 00:13:15,900
No, you won't! I won't let you.
121
00:13:16,110 --> 00:13:19,068
You know you'll get an exemption.
That's why you talk so big.
122
00:13:19,270 --> 00:13:23,707
- Why do you think so?
- Everyone smart will be exempted.
123
00:13:23,950 --> 00:13:26,305
Then the only ones to do
the fighting will be the fools.
124
00:13:26,510 --> 00:13:29,308
I don't want to talk to you
ever again.
125
00:13:37,190 --> 00:13:42,708
Veronica, there's something
I must tell you.
126
00:13:42,950 --> 00:13:44,906
I don't want to hear it.
127
00:13:45,110 --> 00:13:47,908
And, please, don't call me
Veronica.
128
00:13:48,110 --> 00:13:51,068
- Who am I?
- Squirrel.
129
00:13:51,750 --> 00:13:53,308
Listen...
130
00:13:53,510 --> 00:13:58,140
- What will you give me tomorrow?
- It's a secret.
131
00:13:59,190 --> 00:14:03,149
If you give me something sweet,
I'll eat it up and forget about it.
132
00:14:03,950 --> 00:14:08,899
Give me something
to remember you with.
133
00:14:12,190 --> 00:14:14,306
Kiss me now.
134
00:14:17,670 --> 00:14:21,902
When I'm with you,
I'm not afraid of anything.
135
00:14:22,110 --> 00:14:24,385
Not even the war.
136
00:14:25,750 --> 00:14:28,059
Though, I'm afraid of the militia.
137
00:14:30,950 --> 00:14:34,909
- Veronica...
- You know what?
138
00:14:36,190 --> 00:14:38,306
- Do you know?
- No.
139
00:14:39,750 --> 00:14:45,620
I'll have a beautiful white dress
made for our wedding.
140
00:14:48,430 --> 00:14:50,386
One like my grandmother had.
141
00:14:51,750 --> 00:14:55,709
And a veil...
Very long and white.
142
00:14:56,590 --> 00:14:59,548
And you should wear
your dark suit.
143
00:15:01,350 --> 00:15:04,706
- And you and I will go...
- To a registry office.
144
00:15:04,950 --> 00:15:07,544
- Is it a deal?
- It's a deal.
145
00:15:13,950 --> 00:15:17,909
- You know I like this blackout.
- What's so good about it?
146
00:15:20,190 --> 00:15:21,703
Hi!
147
00:15:22,030 --> 00:15:24,305
- Stepan!
- Veronica!
148
00:15:24,510 --> 00:15:26,705
- I've got a treat for both of you.
- Fine.
149
00:15:26,950 --> 00:15:28,906
- What is it?
- It's a secret.
150
00:15:29,110 --> 00:15:31,066
- Has it arrived?
- Yes, this morning.
151
00:15:31,270 --> 00:15:32,908
- Why didn't you say so? Tell me.
- Well, go on.
152
00:15:33,110 --> 00:15:36,307
You should've seen what's
going on over at the factory.
153
00:15:36,510 --> 00:15:37,909
Make it short, will you?
154
00:15:38,110 --> 00:15:40,066
I'm telling you:
There's so much excitement...
155
00:15:40,270 --> 00:15:42,306
- Never mind that.
- Your folks told me...
156
00:15:42,510 --> 00:15:46,628
- When do we report?
- Today at 5:30.
157
00:15:46,830 --> 00:15:50,140
Look at those cherries!
Is anything wrong?
158
00:15:50,350 --> 00:15:52,306
- They're nice!
- Army orders.
159
00:15:52,510 --> 00:15:57,220
- No! For you?
- Me too.
160
00:15:57,430 --> 00:15:59,898
We both volunteered...
161
00:16:02,270 --> 00:16:03,908
When?
162
00:16:05,950 --> 00:16:08,908
- You volunteered?
- It's army orders.
163
00:16:09,110 --> 00:16:14,309
Wait! What about us?
164
00:16:14,590 --> 00:16:15,545
Stepan...
165
00:16:15,750 --> 00:16:18,901
No, I've got to go.
My folks are going to... So long.
166
00:16:23,430 --> 00:16:24,909
Squirrel!
167
00:16:28,350 --> 00:16:31,899
I didn't want to tell you
before your birthday.
168
00:16:35,270 --> 00:16:41,709
- And now I have to go.
- Of course.
169
00:16:45,350 --> 00:16:46,465
Boris!
170
00:16:47,750 --> 00:16:52,062
Squirrel, what is this?
171
00:16:52,950 --> 00:16:56,909
White cranes flying...
I like that.
172
00:16:58,110 --> 00:17:01,546
I'm going to be all right.
Do you hear?
173
00:17:02,590 --> 00:17:07,710
And after that we'll live together...
a hundred years.
174
00:17:15,510 --> 00:17:17,307
Go on now.
175
00:17:22,950 --> 00:17:25,908
We'll say goodbye later.
176
00:17:26,950 --> 00:17:29,225
Don't be late.
177
00:17:42,670 --> 00:17:46,140
What difference would it make
if he went a day later?
178
00:17:46,350 --> 00:17:48,910
What a nerve if he's still
with Veronica.
179
00:17:49,950 --> 00:17:53,909
- Boris!
- Did Dad call?
180
00:17:54,110 --> 00:17:57,068
He was furious.
Why didn't you tell anyone?
181
00:17:57,270 --> 00:18:00,307
So that we didn't have any scenes
like that.
182
00:18:05,750 --> 00:18:08,708
Get these prints back
to the factory tomorrow.
183
00:18:08,950 --> 00:18:11,908
- Give them to Kuzmin, the engineer.
- I will, don't worry.
184
00:18:12,110 --> 00:18:13,907
What are you putting in there?
185
00:18:16,950 --> 00:18:19,908
I'm going out for a bottle of wine.
186
00:18:26,510 --> 00:18:29,707
Grandma, do me a favor.
187
00:18:30,590 --> 00:18:32,546
Just a minute...
188
00:18:37,750 --> 00:18:41,709
- Will they send you to the front?
- Probably.
189
00:19:03,510 --> 00:19:05,899
Here, Grandma...
190
00:19:06,110 --> 00:19:07,907
Wait.
191
00:19:10,110 --> 00:19:14,786
Tomorrow when you get up,
take this to her...
192
00:19:15,750 --> 00:19:20,062
- What is it?
- Her birthday present.
193
00:19:24,590 --> 00:19:27,707
And help her.
194
00:19:27,950 --> 00:19:30,908
After all, it's war...
195
00:19:31,110 --> 00:19:33,908
Please, be kind to her.
196
00:19:34,110 --> 00:19:36,066
And what if I die?
197
00:19:36,270 --> 00:19:38,704
You don't have the right,
198
00:19:38,950 --> 00:19:41,225
especially now,
with so many secrets to protect.
199
00:19:41,430 --> 00:19:43,898
- Well, suppose I do...
- Come on...
200
00:19:44,950 --> 00:19:46,906
Quiet now, Grandma.
That's Veronica!
201
00:19:47,590 --> 00:19:49,546
No, it's just Irina.
202
00:20:00,950 --> 00:20:03,145
Thank heaven, you've come.
203
00:20:06,510 --> 00:20:09,070
- Boris!
- Yes?
204
00:20:09,270 --> 00:20:11,226
Come over here.
205
00:20:11,590 --> 00:20:16,539
You're 25 years old
and you behave like a fool.
206
00:20:16,750 --> 00:20:21,221
What are we, children? What is it?
Are we playing hide and seek?
207
00:20:24,350 --> 00:20:26,625
Are you starved for adventures?
208
00:20:28,750 --> 00:20:30,308
What kind of a man are you?
209
00:20:30,950 --> 00:20:32,906
Where's Irina, and Mark?
210
00:20:33,110 --> 00:20:36,898
Irina is making coffee,
Mark went out for wine.
211
00:20:37,110 --> 00:20:41,149
Coffee, wine...
What kind of send-off is that?
212
00:20:41,350 --> 00:20:44,547
Irina! Bring that thing
from the medicine chest.
213
00:20:46,590 --> 00:20:49,150
Boris, come over here.
214
00:20:52,190 --> 00:20:55,899
- Where is Veronica?
- She'll be here.
215
00:20:56,110 --> 00:20:58,908
- But where's she?
- She's busy.
216
00:20:59,110 --> 00:21:02,227
She's supposed to be here.
Her fiance is going away.
217
00:21:02,430 --> 00:21:04,148
I'm not her fiance.
218
00:21:04,350 --> 00:21:07,308
- What are you then?
- Just a friend...
219
00:21:07,510 --> 00:21:10,468
- That sounds suspicious...
- I don't mean that way, Dad.
220
00:21:10,670 --> 00:21:13,230
- Then what do you mean?
- Look, give me a break.
221
00:21:13,750 --> 00:21:17,629
- Here's the alcohol.
- Have it diluted.
222
00:21:17,830 --> 00:21:19,548
I got some port wine.
223
00:21:19,750 --> 00:21:23,299
Drink it yourself.
We'll have a more robust drink.
224
00:21:24,950 --> 00:21:28,625
Well, are we all here?
Let's sit down.
225
00:21:31,350 --> 00:21:32,908
It's Veronica.
226
00:21:33,110 --> 00:21:35,863
Aren't you going to welcome her,
friend?
227
00:21:36,070 --> 00:21:37,628
At last!
228
00:21:37,830 --> 00:21:40,298
Is Boris home?
We're from the factory.
229
00:21:40,510 --> 00:21:41,704
Please, come in.
230
00:21:41,950 --> 00:21:44,703
I thought it was the fiancee.
231
00:21:44,950 --> 00:21:48,704
- We've come from the factory.
- What about the presents?
232
00:21:48,950 --> 00:21:51,908
- Sorry. This one's yours.
- Yes... Thank you.
233
00:21:52,110 --> 00:21:55,546
On behalf of the Factory
Committee...
234
00:21:55,750 --> 00:21:58,708
Comrade Boris, you must fight
to the last drop of your blood.
235
00:21:58,950 --> 00:22:01,305
Smash the accursed fascists,
236
00:22:01,510 --> 00:22:05,139
and we, in the factory, will fulfil
and overfulfil our quotas.
237
00:22:07,350 --> 00:22:09,910
We've heard all that before.
238
00:22:10,110 --> 00:22:13,068
You'd betterjoin us
and drink to my son, Boris.
239
00:22:18,270 --> 00:22:20,147
Well, I suppose...
240
00:22:21,750 --> 00:22:26,904
life in this world of ours
is not yet
241
00:22:27,110 --> 00:22:30,227
what we would like it to be.
242
00:22:31,430 --> 00:22:36,902
Now you're going to war, Boris...
243
00:22:44,030 --> 00:22:46,908
- Let's drink.
- To you.
244
00:22:47,110 --> 00:22:49,066
Irina! What about Grandma?
245
00:22:55,750 --> 00:22:59,459
We saw my brother off last night.
My mother was crying...
246
00:22:59,670 --> 00:23:02,707
- What about you?
- I was too.
247
00:23:02,950 --> 00:23:07,466
- On whose behalf, the committee's?
- I wasn't thinking about that.
248
00:23:08,110 --> 00:23:11,898
There's no one to see off in our
family, we have 3 girls and Mom.
249
00:23:12,110 --> 00:23:15,466
It's somewhat embarrassing...
I feel left out...
250
00:23:15,670 --> 00:23:18,628
Yes, and when they come back,
you'll really envy us.
251
00:23:18,830 --> 00:23:21,788
The trouble is, not all of them
will be coming back.
252
00:23:22,030 --> 00:23:25,306
For those who don't,
a magnificent monument,
253
00:23:25,510 --> 00:23:29,298
with their names inscribed in gold.
254
00:23:29,510 --> 00:23:33,298
Irina, don'tjust sit there.
Fill the glasses.
255
00:24:23,950 --> 00:24:27,704
And you folks in the rear,
fulfil and overfulfil!
256
00:24:31,830 --> 00:24:34,139
Now, Grandma, don't forget.
257
00:24:34,350 --> 00:24:37,308
Mark, stay with Dad.
258
00:24:37,510 --> 00:24:38,909
He'll be all right.
I'll see you off.
259
00:24:39,430 --> 00:24:42,900
About face! Platoon, forward
march!
260
00:24:52,110 --> 00:24:54,066
Take it, Grandma!
261
00:24:56,030 --> 00:24:57,986
- Boris!
- Mamma!
262
00:24:58,190 --> 00:25:01,466
- I won't see him again.
- I'm sorry, Mamma.
263
00:25:22,670 --> 00:25:24,626
Drink it. You'll feel better.
264
00:25:29,510 --> 00:25:32,308
- Where are you going?
- To the hospital.
265
00:25:32,510 --> 00:25:34,466
But you aren't on call now.
266
00:26:03,190 --> 00:26:06,148
Varvara Kapitonovna,
I've got to see Boris...
267
00:26:06,350 --> 00:26:08,386
He's gone.
268
00:26:08,590 --> 00:26:13,061
- Gone? Where?
- To report for the Army.
269
00:26:15,510 --> 00:26:18,980
- Oh, no!
- Come in.
270
00:26:24,190 --> 00:26:27,899
- Where was he supposed to report?
- I don't know.
271
00:26:29,950 --> 00:26:31,463
What is it?
272
00:26:31,670 --> 00:26:34,628
It's from Boris. For your birthday.
There's a note inside.
273
00:26:39,750 --> 00:26:42,708
- Where's the note?
- Why? Isn't it there?
274
00:26:43,590 --> 00:26:48,903
Maybe it fell?
Maybe he forgot in a hurry.
275
00:26:49,510 --> 00:26:53,298
- Forgot?
- He'll write to you.
276
00:26:58,590 --> 00:27:00,546
Where were you?
277
00:27:00,750 --> 00:27:03,708
- Where's Boris gone?
- It's the schoolyard near the park.
278
00:27:05,350 --> 00:27:07,705
Calm down, she'll be here.
279
00:27:07,950 --> 00:27:10,987
It would be quite a job
finding someone in this crowd.
280
00:27:12,830 --> 00:27:15,298
What are you doing?
281
00:27:53,830 --> 00:27:56,902
Write to me. Write every day.
282
00:28:00,350 --> 00:28:05,902
Didn't I tell you to ship
the cauliflower?
283
00:28:10,510 --> 00:28:14,298
An airplane is high above,
Over the roofs it's droning.
284
00:28:14,510 --> 00:28:17,707
It's my sweetheart sends his love
From his sky-high soaring.
285
00:28:23,670 --> 00:28:27,219
It was used to be before
That he saw me to my door.
286
00:28:27,430 --> 00:28:30,706
Now it's been quite a turn-off:
I'm the one to see him off!
287
00:28:41,950 --> 00:28:44,908
Don't forget to write
your Army Post Office number.
288
00:28:59,590 --> 00:29:02,707
- Cheer up, pug-nose!
- We'll wait till you come back.
289
00:29:02,950 --> 00:29:05,384
Goodbye, Boris! Take care!
290
00:29:05,750 --> 00:29:07,388
Fall in!
291
00:29:11,590 --> 00:29:12,989
She will come.
292
00:29:19,030 --> 00:29:21,544
Boris! Boris!
293
00:29:35,670 --> 00:29:37,308
Dress!
294
00:29:38,430 --> 00:29:41,547
Attention!
Forward march!
295
00:30:43,030 --> 00:30:45,305
Boris!
296
00:30:45,830 --> 00:30:47,980
That's my little chicken!
297
00:31:17,350 --> 00:31:20,899
Boris! Boris!
298
00:31:39,030 --> 00:31:44,787
Grandma... Nothing?
He hasn't written to me either.
299
00:31:54,030 --> 00:31:56,146
- Any news?
- No.
300
00:31:58,430 --> 00:32:00,386
Oh, this damn war!
301
00:32:03,350 --> 00:32:07,229
We'll have to keep going somehow.
Have you decided about a job?
302
00:32:08,950 --> 00:32:12,067
I'm starting at the war factory
tomorrow.
303
00:32:16,030 --> 00:32:19,989
Air-raid alert!
304
00:32:23,950 --> 00:32:27,909
Hurry on to the subway.
I've got to finish this.
305
00:32:28,110 --> 00:32:30,066
Get your things.
306
00:32:31,590 --> 00:32:35,708
- Where's the knapsack?
- It's over there.
307
00:32:41,950 --> 00:32:43,906
I won't go without you.
308
00:32:44,110 --> 00:32:47,898
If it gets bad, we'll run down.
309
00:32:51,350 --> 00:32:52,908
Go on, now.
310
00:32:53,350 --> 00:32:55,545
Be careful in the subway!
311
00:32:59,590 --> 00:33:02,058
She's so frightened, poor thing.
312
00:33:02,270 --> 00:33:03,703
Aren't you?
313
00:33:07,750 --> 00:33:10,548
When I know that Veronica's
safe and you're with me,
314
00:33:10,750 --> 00:33:12,547
I'm not such a coward.
315
00:33:24,270 --> 00:33:26,545
The filthy murderers!
316
00:33:31,270 --> 00:33:34,228
We'll get back at you, you wait!
317
00:33:35,350 --> 00:33:37,466
He's not writing to me.
318
00:33:37,670 --> 00:33:40,628
Oh, he must have written.
It's just the mail.
319
00:33:41,510 --> 00:33:44,707
All clear!
The air raid has been terminated.
320
00:33:44,950 --> 00:33:46,906
Let's go!
321
00:33:51,750 --> 00:33:53,900
Here's where I live now.
322
00:33:54,110 --> 00:33:57,705
If you decide to work with us,
call me at the factory.
323
00:33:57,950 --> 00:34:00,145
- I will.
- Goodbye.
324
00:34:44,830 --> 00:34:46,980
Get down here! Come back!
325
00:35:07,350 --> 00:35:09,306
What's the matter? Are you crazy?
326
00:35:15,830 --> 00:35:18,060
I'm sorry.
327
00:35:51,350 --> 00:35:55,309
Veronica, you can stay with us
from now on.
328
00:36:00,590 --> 00:36:05,903
You can have Boris' room.
Mark will move in with Fedya...
329
00:36:22,350 --> 00:36:26,707
Mark, she'll need some attention
to keep her from brooding.
330
00:36:28,110 --> 00:36:31,546
Irina and I are so busy
at the hospital.
331
00:36:31,750 --> 00:36:35,299
I'll do what I can, Uncle Fedya.
I promised Boris.
332
00:36:42,590 --> 00:36:46,060
- Is it agreed?
- Um-hmm.
333
00:36:52,110 --> 00:36:55,227
Is this the factory?
May I speak to Kuzmin?
334
00:36:55,430 --> 00:36:58,069
He was drafted, too?
335
00:36:58,270 --> 00:37:02,548
Excuse me, has anyone heard
from Boris Borozdin?
336
00:37:57,110 --> 00:37:59,908
If it weren't for this damn war,
337
00:38:00,110 --> 00:38:02,908
I'd be playing this
in the Tchaikovsky Hall.
338
00:38:04,590 --> 00:38:06,546
For you.
339
00:38:14,950 --> 00:38:19,307
Veronica! Let's go to the subway.
340
00:38:19,510 --> 00:38:22,149
- I'm not going.
- Don't be silly. Come on.
341
00:38:22,350 --> 00:38:25,308
- Are you afraid?
- For you.
342
00:38:27,590 --> 00:38:29,148
Come with me.
343
00:38:32,110 --> 00:38:34,465
I'm not afraid of anything.
344
00:38:41,950 --> 00:38:44,703
- Veronica, let's go to the subway!
- No, I'm not going.
345
00:38:44,950 --> 00:38:47,908
- Stop it! You've gone crazy!
- I'm not going!
346
00:40:41,750 --> 00:40:43,706
I love you.
347
00:40:44,750 --> 00:40:46,468
No.
348
00:40:47,950 --> 00:40:52,068
- I love you!
- No! No!
349
00:40:58,950 --> 00:41:01,908
- I love you!
- Go away!
350
00:41:11,950 --> 00:41:15,625
- I love you!
- No! No! No!
351
00:42:21,430 --> 00:42:24,388
It's stupid to get surrounded
like this.
352
00:42:24,590 --> 00:42:27,900
- Stepan, quit whining.
- Who's whining? I'm not.
353
00:42:32,950 --> 00:42:35,987
The captain said we might be
able to break out by tonight.
354
00:42:36,190 --> 00:42:37,305
Yeah, that's what he says.
355
00:42:37,510 --> 00:42:41,549
Sachkov!
Where'd you find that rookie?
356
00:42:41,750 --> 00:42:44,469
In the incubator.
He's our reinforcements.
357
00:42:44,670 --> 00:42:46,626
Now we'll break through for sure.
358
00:42:46,830 --> 00:42:49,060
Is that a way to talk about
a married soldier?
359
00:42:49,270 --> 00:42:51,465
I got yoked in my last year
of school.
360
00:42:51,670 --> 00:42:53,706
The result of too much of
education.
361
00:42:53,950 --> 00:42:57,625
You're funny. Laughed yourselves
right into a trap, I guess.
362
00:42:57,830 --> 00:43:01,220
- Volodya, you really married?
- I said it to sound important.
363
00:43:01,950 --> 00:43:03,702
- Borozdin!
- Yes?
364
00:43:03,950 --> 00:43:05,383
You'll go on a reconnaissance
mission.
365
00:43:05,590 --> 00:43:08,548
You got to find the best place
for us to break through tonight.
366
00:43:08,750 --> 00:43:10,706
- Turn in your documents.
- Yes, sir.
367
00:43:10,950 --> 00:43:12,906
Hey, Sachkov! Take this, will you?
368
00:43:13,110 --> 00:43:16,898
Why don't we rest?
And have a smoke.
369
00:43:19,190 --> 00:43:21,146
Is she always laughing like that?
370
00:43:21,350 --> 00:43:23,386
She probably thinks we're all
dead.
371
00:43:23,590 --> 00:43:25,546
Let me see that beauty.
372
00:43:27,270 --> 00:43:29,704
Hey, that's the soldier's life
for you!
373
00:43:29,950 --> 00:43:32,908
- You're here, and she...
- And she what?
374
00:43:37,110 --> 00:43:39,544
Hey, let me try that thing.
375
00:43:39,750 --> 00:43:42,059
- Hold it, will you, Sachkov?
- Certainly.
376
00:43:45,230 --> 00:43:47,698
Not bad for a first try.
377
00:43:47,950 --> 00:43:48,905
Stop that!
378
00:43:51,950 --> 00:43:54,703
- Aren't you ashamed?
- No, sir.
379
00:43:55,750 --> 00:43:58,708
- Five days under arrest!
- Yes, sir.
380
00:43:59,350 --> 00:44:02,308
- You both go on a reconnaissance.
- Why?
381
00:44:02,510 --> 00:44:04,466
Turn in your papers!
382
00:44:08,950 --> 00:44:10,906
Boris, here.
383
00:44:11,510 --> 00:44:13,466
On account of her?
384
00:44:17,110 --> 00:44:20,068
- I'd say she was worth it.
- She sure is!
385
00:44:20,270 --> 00:44:23,626
However, we must maintain
discipline!
386
00:44:24,270 --> 00:44:26,226
You hear that? Discipline...
387
00:44:26,430 --> 00:44:28,546
Stepan, keep this.
388
00:44:34,950 --> 00:44:36,906
Be careful, don't lose it.
389
00:44:49,430 --> 00:44:55,539
We... We'll get married,
Uncle Fedya.
390
00:45:03,750 --> 00:45:07,982
Oh, I forgot. There's some
sausage left.
391
00:45:30,750 --> 00:45:33,901
- Keep your head down!
- Stop ordering around!
392
00:45:43,950 --> 00:45:46,464
Let's get out of here
before they get wise.
393
00:45:46,670 --> 00:45:49,628
- If you're scared, run.
- Come on, you idiot!
394
00:45:56,830 --> 00:46:00,903
Hey! Musician! Are you deaf?
395
00:46:01,110 --> 00:46:04,147
Why the devil I'v got tied up
with him?
396
00:46:08,670 --> 00:46:10,979
What's wrong with you?
Can you hear me?
397
00:46:11,190 --> 00:46:14,899
- Go on. I want to rest for a while.
- Are you wounded? Hold on to me.
398
00:46:15,110 --> 00:46:18,068
- Leave me alone.
- I tell you, get up!
399
00:46:18,270 --> 00:46:20,465
Now hang on, hold tight.
400
00:46:29,270 --> 00:46:32,228
This way's no good.
I'll have to carry you.
401
00:46:32,430 --> 00:46:33,909
Come on, leave me here.
402
00:46:34,110 --> 00:46:36,066
Are you still sore
because I punched you?
403
00:46:36,270 --> 00:46:39,899
- You were just lucky, otherwise...
- Shut up, we'll talk later.
404
00:46:40,110 --> 00:46:42,908
Here we go... Are you all right?
405
00:46:51,350 --> 00:46:53,306
Hold on, friend.
406
00:46:53,510 --> 00:46:56,980
It's only a little way to the woods.
We'll be safe there.
407
00:47:59,110 --> 00:48:04,059
I'm winded. Let's rest a bit.
It's a little quieter here.
408
00:48:05,750 --> 00:48:08,218
How are you?
409
00:48:09,190 --> 00:48:11,146
It's hard to breathe.
410
00:48:11,350 --> 00:48:15,059
Hold on, we'll have to get you
married yet...
411
00:48:31,950 --> 00:48:35,067
Hey, buddy! What's the matter
with you? What's wrong?
412
00:48:35,350 --> 00:48:37,784
Forgive me, friend, forgive me...
413
00:48:38,030 --> 00:48:41,147
It's my fault... Forgive me...
friend...
414
00:48:44,350 --> 00:48:47,308
Hey, somebody! Help!
415
00:48:49,030 --> 00:48:52,545
Help! Help!
416
00:50:38,950 --> 00:50:44,229
Can you hear me, Boris?
Are you hit?
417
00:50:45,950 --> 00:50:49,704
It's nothing, I am just...
418
00:51:02,350 --> 00:51:05,899
The Soviet Information Bureau
reports that
419
00:51:07,110 --> 00:51:10,307
there were no important changes
420
00:51:10,510 --> 00:51:14,298
on the front in the past 24 hours.
421
00:51:14,510 --> 00:51:16,899
No news is good news.
422
00:51:23,590 --> 00:51:26,900
Families evacuated with Plant 326
423
00:51:27,110 --> 00:51:30,307
will be quartered
on Vosstaniya Street.
424
00:51:30,510 --> 00:51:32,899
Comrades, report here, please.
425
00:51:33,190 --> 00:51:37,547
- Irina, help me with the wounded.
- I'll get an orderly.
426
00:51:45,270 --> 00:51:47,306
Everybody off!
427
00:51:52,950 --> 00:51:56,545
Siberia!
We can't run much farther.
428
00:51:56,750 --> 00:52:00,140
Poor Mother Russia!
429
00:52:00,350 --> 00:52:05,902
Attention, please! Chief of Army
Hospital, Comrade Borozdin,
430
00:52:06,110 --> 00:52:09,068
please report to the military
commandant at once.
431
00:52:11,670 --> 00:52:14,628
Maybe we'll find peace here
at last.
432
00:52:22,590 --> 00:52:25,707
Out of the way, the evacuated.
433
00:52:37,110 --> 00:52:39,465
Your stove is smoking.
434
00:52:41,670 --> 00:52:43,626
Oh, I'm sorry.
435
00:52:43,830 --> 00:52:47,300
Save your dreaming till the war
is over.
436
00:52:53,750 --> 00:52:55,706
Where are you going?
437
00:52:57,110 --> 00:53:00,625
To the hospital. I'm on duty.
438
00:53:02,350 --> 00:53:04,705
She wanders around like a ghost,
all nerves.
439
00:53:04,950 --> 00:53:06,906
The poor thing is waiting
for a letter.
440
00:53:07,110 --> 00:53:10,307
From whom? Her husband's not
up at the front like ours.
441
00:53:10,510 --> 00:53:13,388
She's not waiting for any letter.
442
00:53:16,110 --> 00:53:19,068
- D'you have the 2nd shift at school?
- Yes.
443
00:53:33,750 --> 00:53:37,902
Cranes like ships,
Sailing up in the sky...
444
00:53:38,750 --> 00:53:41,548
I can't get those silly verses
out of my head.
445
00:53:42,950 --> 00:53:44,463
There she is!
446
00:53:44,670 --> 00:53:47,309
- Who?
- The mail carrier.
447
00:53:47,950 --> 00:53:51,226
If I can count up to 50,
there'll be a letter for me.
448
00:53:51,430 --> 00:53:54,706
- One, two, three, four...
- Stop it, Veronica.
449
00:53:56,950 --> 00:54:00,465
- Fifteen, sixteen...
- Veronica, this is madness.
450
00:54:00,670 --> 00:54:02,626
- Nineteen, twenty...
- Stop it!
451
00:54:10,350 --> 00:54:12,306
Forty-seven, forty-eight...
452
00:54:13,190 --> 00:54:15,704
- Good morning!
- Good morning!
453
00:54:17,950 --> 00:54:20,145
Sorry, nothing for you.
454
00:54:20,350 --> 00:54:22,306
Here you are.
455
00:54:22,950 --> 00:54:24,906
- Lebedeva?
- That's me.
456
00:54:25,110 --> 00:54:28,227
- Paliukaitis?
- Nothing.
457
00:54:29,510 --> 00:54:32,707
From my eldest.
From the Ukrainian Front.
458
00:54:56,270 --> 00:54:58,704
I didn't know Boris.
459
00:54:58,950 --> 00:55:02,147
But everyone says what a fine,
talented boy he was.
460
00:55:03,950 --> 00:55:05,906
Was?
461
00:55:08,750 --> 00:55:12,299
Listed as missing in action
doesn't mean he was killed.
462
00:55:12,510 --> 00:55:16,298
Of course not.
I just didn't put it right.
463
00:55:21,750 --> 00:55:27,541
- What's wrong, Veronica?
- I'm dying, Anna Mikhailovna.
464
00:55:27,750 --> 00:55:31,060
Come on, Veronica. You poor child.
465
00:55:34,950 --> 00:55:36,906
I've lost everything.
466
00:55:37,110 --> 00:55:39,305
You have your whole life
before you.
467
00:55:39,510 --> 00:55:43,628
I don't want it!
What's it good for?
468
00:55:43,830 --> 00:55:48,540
You must forget the past.
It is human nature to forget.
469
00:55:51,950 --> 00:55:56,546
I don't want to forget.
I don't need it.
470
00:55:56,750 --> 00:56:00,902
But you can't go on tormenting
yourself for your mistakes.
471
00:56:01,110 --> 00:56:03,908
I should do it. All my life.
472
00:56:10,750 --> 00:56:15,062
You teach history.
You're a wise woman.
473
00:56:17,110 --> 00:56:20,898
Tell me what's the meaning
of life?
474
00:56:25,190 --> 00:56:27,704
The meaning of life?
475
00:56:30,590 --> 00:56:32,899
Maybe it's in...
476
00:56:33,110 --> 00:56:37,547
- Did Chernov get here yet?
- Not yet.
477
00:56:38,350 --> 00:56:40,705
Wow, I'm really famished!
478
00:56:47,950 --> 00:56:50,623
Try to be nice to Chernov
when he comes, please.
479
00:56:50,830 --> 00:56:52,786
He makes me ill.
480
00:56:53,030 --> 00:56:56,386
I feel exactly the same way,
but after all he's my boss.
481
00:56:56,590 --> 00:56:59,548
That gives you a reason
to lick his boots?
482
00:57:02,950 --> 00:57:05,703
Please, Veronica, this can't go on.
483
00:57:05,950 --> 00:57:11,547
You're always so irritable,
always criticizing.
484
00:57:12,950 --> 00:57:15,305
Tell me,
how can I make you happy?
485
00:57:16,190 --> 00:57:19,307
Just disappear.
486
00:57:21,270 --> 00:57:23,226
Come in, it's open.
487
00:57:24,190 --> 00:57:25,908
Come in!
488
00:57:26,950 --> 00:57:30,306
Mark, pardon my invasion.
489
00:57:30,510 --> 00:57:33,468
Not at all. It's a pleasure.
Here, let me take that.
490
00:57:33,670 --> 00:57:36,707
Did you see the paper? The Germans
have advanced in the Caucasus.
491
00:57:36,950 --> 00:57:38,906
Yes, it's awful.
492
00:57:39,110 --> 00:57:41,704
But we'll show them
what we're made of yet!
493
00:57:41,950 --> 00:57:44,908
Please make yourself comfortable.
It's warm here.
494
00:57:45,590 --> 00:57:48,229
Your place is nice and cozy.
495
00:57:50,510 --> 00:57:54,059
My wife and children are in
Tashkent, so I'm kind of homeless.
496
00:57:54,950 --> 00:57:57,703
- Good day, Veronica.
- Good day.
497
00:57:57,950 --> 00:57:59,906
- Where are you going, darling?
- To the hospital. I'm on duty.
498
00:58:00,110 --> 00:58:02,066
Bundle up. It's very cold.
499
00:58:02,270 --> 00:58:07,902
I admire your wife.
She's so honest...
500
00:58:08,110 --> 00:58:10,704
She must be very happy with you.
501
00:58:10,950 --> 00:58:14,909
- I was looking for you at the
Philharmonic. - Was there a concert?
502
00:58:15,110 --> 00:58:18,898
No. But are you going
to the birthday party tonight?
503
00:58:19,110 --> 00:58:21,066
I might.
504
00:58:21,270 --> 00:58:24,228
- What are you giving her?
- What can I give her?
505
00:58:24,430 --> 00:58:26,546
The war! Yes, this war.
506
00:58:28,350 --> 00:58:32,059
It's nothing gorgeous, of course,
but tie a little trifle to it
507
00:58:32,270 --> 00:58:34,465
and Antonina will be pleased.
508
00:58:34,670 --> 00:58:37,309
It's wonderful! What do I owe you?
509
00:58:37,510 --> 00:58:39,466
- It's really nothing, forget it.
- Thank you very much.
510
00:58:39,670 --> 00:58:41,900
Mark, can you do me a favor?
511
00:58:42,110 --> 00:58:46,069
- Is someone up there?
- No.
512
00:58:46,270 --> 00:58:49,148
Could you get
some drugs for me
513
00:58:49,350 --> 00:58:51,306
from Feodor Ivanovich?
514
00:58:56,950 --> 00:58:59,908
Fine job, Irina. He'll pull through.
515
00:59:00,110 --> 00:59:01,384
I hope so.
516
00:59:01,590 --> 00:59:04,548
It would be downright mean
of him not to.
517
00:59:04,750 --> 00:59:06,706
Irina,
you should have been a man!
518
00:59:06,950 --> 00:59:08,906
I'm doing all right as a girl.
519
00:59:09,110 --> 00:59:11,908
Veronica! What are you doing
here so early?
520
00:59:12,110 --> 00:59:14,066
The clock was fast.
521
00:59:15,950 --> 00:59:17,906
Poor girl...
522
00:59:18,110 --> 00:59:21,068
I can't forgive her for
what she did to Boris.
523
00:59:23,190 --> 00:59:25,146
New patients again!
524
00:59:31,190 --> 00:59:33,385
I told them I have no more room.
525
00:59:33,590 --> 00:59:35,899
I'm running a hospital,
not a barrel of herrings!
526
00:59:36,110 --> 00:59:39,068
- Are these from Kalach?
- From Stalingrad.
527
00:59:39,270 --> 00:59:41,306
Some from the front line,
others from the hospitals.
528
00:59:41,510 --> 00:59:43,546
No place for us here, either.
529
00:59:43,950 --> 00:59:46,544
Don't worry, they'll find room.
530
00:59:46,950 --> 00:59:49,066
I'll take 80 men.
531
00:59:50,950 --> 00:59:53,703
The rest will have to go
to other hospitals.
532
00:59:54,350 --> 00:59:56,545
Let's see now...
533
00:59:57,510 --> 01:00:02,061
Please give my regards to Sergei,
534
01:00:03,350 --> 01:00:07,901
Feodor, Vassily, Aunt Maria,
535
01:00:09,590 --> 01:00:13,902
Agraphyona, Catherine, Barbara,
536
01:00:15,950 --> 01:00:19,704
Nikolai, Catherine...
537
01:00:19,950 --> 01:00:24,899
- You already said Catherine.
- That's another one.
538
01:00:25,110 --> 01:00:29,706
- Don't you want to explain it?
- They'll figure it out.
539
01:00:32,350 --> 01:00:36,468
So, Zinaida, Antonina, Kuzma...
540
01:00:36,670 --> 01:00:39,309
Nurse!
541
01:00:44,950 --> 01:00:49,307
- What do you want, Vorobyov?
- Never mind. Nurse!
542
01:00:51,350 --> 01:00:54,899
- He wants a potty.
- I'll give it to him.
543
01:00:59,190 --> 01:01:00,908
Thanks.
544
01:01:09,750 --> 01:01:11,900
That's beautiful music!
545
01:01:12,110 --> 01:01:15,307
Turn it up a little louder,
will you please?
546
01:01:31,950 --> 01:01:33,781
Shut up your music!
547
01:01:36,190 --> 01:01:38,385
Turn it down! You hear me?
548
01:01:41,950 --> 01:01:44,305
Who was that shouting?
549
01:01:44,510 --> 01:01:48,469
I did, so what?
550
01:01:49,950 --> 01:01:53,306
- Zakharov, what's wrong?
- Leave ma alone!
551
01:01:59,590 --> 01:02:03,139
He's gone berserk. He got bad news
from home this morning.
552
01:02:03,350 --> 01:02:07,059
His girl just got married to
a friend of his, bitch.
553
01:02:07,270 --> 01:02:11,900
He hasn't had a bite to eat.
Try to see what you can do, nurse.
554
01:02:12,110 --> 01:02:15,705
Those broads are worse than
fascists, aiming right in the heart.
555
01:02:15,950 --> 01:02:20,228
You must try to eat.
It's the only way to get well.
556
01:02:20,430 --> 01:02:25,902
I don't want to get well!
I just want to croak!
557
01:02:26,110 --> 01:02:28,908
Get the doctor.
558
01:02:30,830 --> 01:02:32,786
Calm down.
559
01:02:33,110 --> 01:02:36,307
Please, calm down.
560
01:02:36,590 --> 01:02:39,058
Because of a woman...
What a dumbbell!
561
01:02:40,950 --> 01:02:44,545
Get the doctor!
Get the doctor now!
562
01:02:50,510 --> 01:02:53,627
Quit that yelling!
Cackling like a bunch of hens!
563
01:03:11,670 --> 01:03:14,138
Where will they take us now?
564
01:03:14,350 --> 01:03:17,899
There're plenty of hospitals
in this wide world.
565
01:03:26,110 --> 01:03:28,544
Guys, the chief is coming!
566
01:03:31,950 --> 01:03:33,542
Bastards!
567
01:03:33,750 --> 01:03:35,388
Quiet down!
568
01:03:35,590 --> 01:03:39,469
You're a soldier in the Red Army!
Want to desert it?
569
01:03:39,670 --> 01:03:43,060
You afraid that if we cure you,
you might go back in the army?
570
01:03:43,270 --> 01:03:46,626
You're not being fair.
He got a bad letter from home.
571
01:03:46,830 --> 01:03:49,219
I know.
That's just an excuse.
572
01:03:49,430 --> 01:03:52,900
So what if his girl's left him?
Good riddance!
573
01:03:53,110 --> 01:03:54,463
She's not worth a dime
574
01:03:54,670 --> 01:03:57,389
if she gave up a handsome soldier
like this, a real hero,
575
01:03:57,590 --> 01:04:00,900
for a puny draft-dodger!
576
01:04:01,110 --> 01:04:02,702
Right.
577
01:04:02,950 --> 01:04:05,305
She's the one who's missed
her happiness!
578
01:04:05,510 --> 01:04:08,468
And whatever she's got,
she deserves it!
579
01:04:09,750 --> 01:04:11,900
What a petty soul!
580
01:04:12,110 --> 01:04:15,068
Can a woman like that understand
the suffering you've gone through?
581
01:04:15,270 --> 01:04:17,306
Killing her would be too good
for her kind.
582
01:04:17,510 --> 01:04:20,468
You stood the most difficult trial.
583
01:04:20,670 --> 01:04:22,900
You looked death in the face,
went to meet it yourself.
584
01:04:23,110 --> 01:04:26,307
And she couldn't stand
the small test of time.
585
01:04:26,950 --> 01:04:31,899
For women like that, no honorable
man can have anything but contempt!
586
01:04:33,110 --> 01:04:35,066
For such creatures
there is no pardon!
587
01:04:45,350 --> 01:04:47,306
Bandage him!
588
01:04:49,350 --> 01:04:53,309
Aunt Sima, bring him fresh
porridge and some hot tea.
589
01:04:57,110 --> 01:04:59,146
Be good now.
590
01:05:07,190 --> 01:05:09,306
Veronica...
591
01:06:43,350 --> 01:06:46,786
What the hell kind of a mother
are you? Keep an eye on your kid!
592
01:06:47,350 --> 01:06:50,899
And I'll be held responsible!
Daydreaming, you fool!
593
01:06:56,750 --> 01:06:58,900
- Who are you?
- Mamma's boy.
594
01:06:59,110 --> 01:07:02,705
- Where are you from?
- From Voroshilovgrad.
595
01:07:02,950 --> 01:07:06,704
- How old are you?
- Three months and three years.
596
01:07:06,950 --> 01:07:10,909
- What's your name?
- Boris.
597
01:07:11,950 --> 01:07:14,908
- What?
- Boris.
598
01:07:34,950 --> 01:07:38,909
- Why the fancy get-up?
- A concert in the hospital.
599
01:07:39,110 --> 01:07:42,705
- A likely story!
- All right, all right.
600
01:07:42,950 --> 01:07:45,145
- Is Mark here?
- So far yes.
601
01:07:54,750 --> 01:07:56,069
I've been saving this for you.
602
01:07:56,270 --> 01:07:58,226
Thank you very much,
Anna Mikhailovna.
603
01:07:58,430 --> 01:08:03,709
It's for a little boy we know.
It's his birthday.
604
01:08:03,950 --> 01:08:07,625
I wish everyone were as kind-
hearted as you are, Mark.
605
01:08:21,150 --> 01:08:24,142
The symptomatology of this type
of compound injury
606
01:08:24,350 --> 01:08:27,308
depends primarily on changes
in the nodal structure...
607
01:08:27,510 --> 01:08:31,139
- Interesting, but beyond me.
- Why, it's really quite simple.
608
01:08:31,350 --> 01:08:34,148
They are not readily apparent
to the clinical practitioner,
609
01:08:34,350 --> 01:08:37,308
but in most cases
the etiology...
610
01:08:38,190 --> 01:08:41,466
- What is this?
- What kind of a trick is that?
611
01:08:41,670 --> 01:08:45,902
What do you mean, trick?
The poor child lost his parents.
612
01:08:46,110 --> 01:08:48,021
I want my mommy!
613
01:08:48,230 --> 01:08:51,302
You ought to have taken him
to the Foundling Center.
614
01:08:51,510 --> 01:08:54,468
You go yourself to the Center!
615
01:08:54,670 --> 01:08:57,628
- Rude child!
- I'm not, you're rude!
616
01:08:57,830 --> 01:09:00,902
Now, don't cry. We'll go find
your mommy in Voroshilovgrad.
617
01:09:01,110 --> 01:09:03,066
Now, now, be quiet.
618
01:09:03,270 --> 01:09:06,228
- Poor baby, he wants his mommy.
- Look, here comes a goat...
619
01:09:06,430 --> 01:09:10,309
Stop rattling. You're hurting
my ears.
620
01:09:12,190 --> 01:09:15,148
Here, play with the cover.
Don't you want it?
621
01:09:15,350 --> 01:09:18,899
Oh, my God.
Here's a bagel roll for you.
622
01:09:19,110 --> 01:09:22,705
Keep him quiet!
He's driving me crazy.
623
01:09:22,950 --> 01:09:24,906
If we had some toys for him
to play with...
624
01:09:25,110 --> 01:09:27,908
Irina, take him for a minute.
625
01:09:28,750 --> 01:09:31,708
Hah, what next?
Stop crying, will you?
626
01:09:31,950 --> 01:09:34,703
Let me take him.
627
01:09:36,350 --> 01:09:39,308
Come on, my little one,
my little Boris...
628
01:09:39,510 --> 01:09:42,149
I'll undress you and put you
to bed...
629
01:09:50,950 --> 01:09:53,908
Have anyone seen my squirrel?
630
01:09:54,110 --> 01:09:56,305
Yes, Mark took it.
631
01:09:56,510 --> 01:10:01,300
- Why?
- He's giving it to some boy.
632
01:10:01,510 --> 01:10:03,899
My squirrel to a boy?
633
01:10:06,430 --> 01:10:09,069
- Where's Mark?
- I don't know.
634
01:10:10,750 --> 01:10:13,469
- Where's Mark?
- I don't know.
635
01:10:17,590 --> 01:10:21,139
You're hiding something from me.
You know where he's, don't you?
636
01:10:22,270 --> 01:10:24,226
Where's he?
637
01:10:24,430 --> 01:10:27,627
He's probably gone to
Antonina's party.
638
01:10:27,830 --> 01:10:31,709
- What Antonina?
- Why don't you ask Mark?
639
01:10:33,950 --> 01:10:36,908
- Who's she, tell me!
- Don't order me around.
640
01:10:39,950 --> 01:10:46,469
Mark visits her occasionally.
Do you get it?
641
01:10:49,350 --> 01:10:52,899
- You're saying this to spite me.
- Why would I want to?
642
01:10:53,110 --> 01:10:58,901
Because I'm married, I'm loved,
and you're still a spinster!
643
01:10:59,950 --> 01:11:01,906
Stop it, Veronica!
644
01:11:05,110 --> 01:11:08,705
Antonina lives near
the food shop,
645
01:11:08,950 --> 01:11:11,908
in the little house next door.
Go over there and see for yourself.
646
01:11:12,110 --> 01:11:14,066
Calm down.
647
01:11:16,510 --> 01:11:18,899
I should do something.
648
01:11:19,750 --> 01:11:23,902
When Mark comes home, you'll
have a talk. But now you must wait.
649
01:11:24,350 --> 01:11:30,300
Sure, I must wait... That's all
I've been doing all the time.
650
01:11:31,430 --> 01:11:33,386
That's enough!
651
01:11:45,350 --> 01:11:51,459
May our lips benumb.
Words are futile.
652
01:11:53,510 --> 01:11:58,300
They so often lie perchance.
653
01:12:01,190 --> 01:12:06,389
And only our eyes
Will never dare lie,
654
01:12:08,350 --> 01:12:12,901
Forever true their parting glance.
655
01:12:15,950 --> 01:12:19,625
My eyes are now sad and dark,
656
01:12:21,590 --> 01:12:25,708
As though therein a candle
was put out...
657
01:12:29,350 --> 01:12:34,299
In Leningrad after my parties
we'd go for a ride,
658
01:12:34,510 --> 01:12:37,627
from one part of the city
to the other.
659
01:12:37,950 --> 01:12:40,544
Arrange for a ride now.
660
01:12:40,750 --> 01:12:43,901
There's a war on, Antonina.
661
01:12:44,110 --> 01:12:48,228
Cars are worth its weight in gold,
the gasoline is strictly rationed.
662
01:12:48,430 --> 01:12:51,900
Get any kind of car! I beg you!
663
01:12:53,510 --> 01:12:59,460
A fire-engine, an ambulance,
a truck... anything!
664
01:13:00,110 --> 01:13:04,308
Let me hope where there's
hope no longer!
665
01:13:05,750 --> 01:13:10,699
Just the two of us?
To the point of full abandon?
666
01:13:13,510 --> 01:13:15,466
I'll see what I can do.
667
01:13:19,190 --> 01:13:21,465
I love you!
668
01:13:36,670 --> 01:13:38,900
Sorry, I don't dance.
669
01:13:54,950 --> 01:13:57,544
I thought I'd tried everything,
670
01:13:57,750 --> 01:14:01,538
but I've never tried golden
chestnuts.
671
01:14:02,950 --> 01:14:05,066
Look, a note!
672
01:14:05,270 --> 01:14:08,626
- It's a birthday note for me.
- Congratulations!
673
01:14:46,950 --> 01:14:50,226
Where's the squirrel?
Where's my squirrel?
674
01:14:51,350 --> 01:14:53,306
Look, you mustn't think that...
675
01:14:53,750 --> 01:14:56,708
There's a note here from
somebody named Boris.
676
01:15:08,510 --> 01:15:13,459
My only one, happy birthday...
677
01:15:14,510 --> 01:15:17,547
On this day you were born.
678
01:15:17,950 --> 01:15:20,908
It's hard leaving you.
679
01:15:21,110 --> 01:15:25,388
But it can't be helped.
It's war!
680
01:15:25,590 --> 01:15:28,707
I must go.
681
01:15:28,950 --> 01:15:32,909
We can't go on living the way
we did, enjoying ourselves
682
01:15:33,110 --> 01:15:36,147
while death stalks our land.
683
01:15:36,350 --> 01:15:39,308
We will be happy some day.
684
01:15:40,350 --> 01:15:44,901
I love you, I trust you.
Your Boris.
685
01:15:50,350 --> 01:15:53,899
Why are you so alarmed?
Go home. I'll be right back.
686
01:15:57,950 --> 01:15:59,702
Why?
687
01:16:07,950 --> 01:16:08,348
- Take your coat off.
- Thank you.
688
01:16:13,190 --> 01:16:17,900
You know, all the Philharmonic
cars are being used tonight,
689
01:16:18,110 --> 01:16:20,066
and I must have a car.
690
01:16:20,270 --> 01:16:22,909
You're Chief Surgeon, you won't
refuse me this little favor...
691
01:16:23,110 --> 01:16:25,305
Transportation is our most
critical problem.
692
01:16:25,510 --> 01:16:28,707
It was difficult for me too,
but I did my best.
693
01:16:28,950 --> 01:16:32,909
I went out of my way,
because you asked me...
694
01:16:33,110 --> 01:16:36,898
- What I asked you?
- The exemption.
695
01:16:37,110 --> 01:16:40,068
Now it's about to expire,
696
01:16:40,270 --> 01:16:43,899
and this time to get it
will be almost impossible.
697
01:16:44,110 --> 01:16:47,625
- What d'you mean, exemption?
- The exemption for Mark.
698
01:16:49,950 --> 01:16:55,900
You can be sure I handled
the whole thing discreetly.
699
01:16:57,950 --> 01:17:01,909
Could Mark have done it
without informing you?
700
01:17:02,110 --> 01:17:05,227
He even offered me money
in your name...
701
01:17:19,510 --> 01:17:21,228
I'm sorry.
702
01:17:24,950 --> 01:17:28,704
I'm glad you're here, Uncle Fedya.
I wish you'd talk to her.
703
01:17:28,950 --> 01:17:32,147
She burst in without being
invited, started a fight...
704
01:17:33,270 --> 01:17:35,226
Shut the door.
705
01:17:54,190 --> 01:17:57,899
Do you believe that anybody likes
706
01:17:58,510 --> 01:18:02,059
having his son marching off
to war?
707
01:18:02,270 --> 01:18:04,147
What do you mean?
708
01:18:04,510 --> 01:18:07,900
Or do you believe that for your
petty pleasures and well-being
709
01:18:08,950 --> 01:18:13,899
others must lose their arms,
legs, eyes, jaws, even their lives?
710
01:18:17,830 --> 01:18:22,301
And you owe nothing to no one?
711
01:18:22,510 --> 01:18:24,546
You know I've got an exemption,
Uncle Fedya.
712
01:18:24,750 --> 01:18:28,140
Tell us how you got
this exemption.
713
01:19:03,590 --> 01:19:07,060
What are you doing, Veronica?
714
01:19:07,270 --> 01:19:12,469
It's all right. I'm going to rent
a room. And I'm taking the boy...
715
01:19:14,350 --> 01:19:17,626
Perhaps someone else had better
rent a room?
716
01:19:17,830 --> 01:19:20,390
Gladly. I've been wanting to
for a long time.
717
01:19:32,510 --> 01:19:35,468
I wish you'd driven me out
in the first place.
718
01:19:35,670 --> 01:19:37,706
You've been through
a terrible ordeal.
719
01:19:38,350 --> 01:19:42,309
Only one who had done something
worse could have condemned you.
720
01:19:43,590 --> 01:19:45,706
Stay with us.
721
01:19:48,430 --> 01:19:50,386
I can't.
722
01:19:50,750 --> 01:19:54,459
I cannot hide behind someone
else's back. I don't want to.
723
01:19:55,190 --> 01:19:58,227
Think it over.
724
01:20:22,030 --> 01:20:24,988
Listen, where can I find
the Borozdin family?
725
01:20:25,190 --> 01:20:30,548
- Which one are you looking for?
- Feodor Ivanovich.
726
01:20:30,750 --> 01:20:34,709
He is not in at the moment.
727
01:20:37,510 --> 01:20:39,228
Are you from Boris?
728
01:20:40,350 --> 01:20:45,549
No, I'm by myself.
I have to see Feodor Ivanovich.
729
01:20:48,950 --> 01:20:51,908
- Won't you sit down?
- Thanks.
730
01:20:52,110 --> 01:20:54,305
Feodor Ivanovich should be
here in a few minutes.
731
01:20:55,030 --> 01:20:58,067
- May I go out?
- All right.
732
01:20:58,270 --> 01:20:59,908
- Is he yours?
- Yes, he's mine.
733
01:21:00,110 --> 01:21:01,463
He looks like you.
734
01:21:02,510 --> 01:21:04,899
Are you a relative of
the Borozdins?
735
01:21:05,110 --> 01:21:07,544
Not really.
736
01:21:09,270 --> 01:21:12,626
Well, I've done all the fighting
I'll ever do.
737
01:21:16,590 --> 01:21:18,546
Going home?
738
01:21:18,750 --> 01:21:21,901
Not yet.
Leningrad's still blockaded.
739
01:21:35,030 --> 01:21:40,548
- Yeah, I'm in a spot.
- Why?
740
01:21:40,750 --> 01:21:43,901
I guess there's no harm in telling
you because you're not the family.
741
01:21:44,110 --> 01:21:47,068
But how do you tell a man
his son was killed?
742
01:22:31,350 --> 01:22:35,468
- Where did it happen?
- Near Smolensk.
743
01:22:38,590 --> 01:22:41,548
What do you want me to play?
744
01:22:42,750 --> 01:22:45,139
I don't care.
745
01:22:52,430 --> 01:22:55,547
Tell me, did you see him buried?
746
01:22:57,830 --> 01:22:59,786
No.
747
01:23:00,350 --> 01:23:03,308
I was put on a stretcher
and taken to a hospital,
748
01:23:03,510 --> 01:23:06,468
and he was with a friend of his,
Stepan.
749
01:23:06,670 --> 01:23:08,467
Stepan...
750
01:23:17,030 --> 01:23:19,988
I've got to find his girl now.
751
01:23:20,190 --> 01:23:22,306
He was really in love with her.
752
01:23:24,190 --> 01:23:26,146
I'm the girl.
753
01:24:01,110 --> 01:24:04,705
Come to see us when you're
in Moscow, Volodya.
754
01:24:04,950 --> 01:24:07,305
Thanks very much. I will.
755
01:24:22,590 --> 01:24:26,139
The war's over. It's strange,
isn't it?
756
01:24:33,110 --> 01:24:35,305
And you're still waiting?
757
01:24:35,510 --> 01:24:40,789
I am. One must always
keep on hoping.
758
01:24:41,030 --> 01:24:44,705
What's the use of waiting?
I saw it with my own eyes.
759
01:24:44,950 --> 01:24:48,545
What did you see? You saw him
wounded? You saw him fall?
760
01:24:48,750 --> 01:24:51,708
You didn't see him die.
761
01:24:51,950 --> 01:24:54,908
But if he's alive,
why hasn't he written to you?
762
01:24:56,270 --> 01:25:00,388
Anything could happen. Stepan
hasn't written to anyone either.
763
01:25:01,590 --> 01:25:05,549
They know at the factory that
he was in some Special Operations.
764
01:25:05,750 --> 01:25:08,901
Dasha promised to let me know
when he's back.
765
01:25:09,110 --> 01:25:11,908
Boris is alive. He's alive.
766
01:25:42,950 --> 01:25:44,906
Look!
767
01:25:45,110 --> 01:25:47,226
The victors are coming!
768
01:26:22,590 --> 01:26:26,139
Kolia, darling, you're back!
769
01:26:45,590 --> 01:26:47,387
Boris!
770
01:27:17,350 --> 01:27:18,669
Veronica!
771
01:27:19,110 --> 01:27:20,907
Stepan!
772
01:27:21,350 --> 01:27:23,910
The flowers... For you.
773
01:27:25,590 --> 01:27:28,229
Well? What?
774
01:27:29,510 --> 01:27:31,466
You see...
775
01:27:35,190 --> 01:27:36,987
Well...
776
01:27:49,350 --> 01:27:52,308
My darling!
777
01:28:12,950 --> 01:28:17,387
Dear mothers,
fathers, brothers and sisters!
778
01:28:17,590 --> 01:28:20,707
The happiness of our reunion
is boundless.
779
01:28:20,950 --> 01:28:25,307
The heart of
every Soviet citizen
780
01:28:25,510 --> 01:28:27,899
sings with joy,
781
01:28:28,110 --> 01:28:31,705
the joy of victory!
782
01:28:31,950 --> 01:28:34,908
We have all waited
for this happy moment.
783
01:28:35,110 --> 01:28:38,307
We dreamed of it in the darkest
hours of our struggle.
784
01:28:38,950 --> 01:28:43,387
But we'll never forget those who
lie silent on the battlefield.
785
01:28:43,990 --> 01:28:48,063
Years will pass,
our cities will rise again,
786
01:28:48,270 --> 01:28:50,704
and our wounds may one day
be forgotten.
787
01:28:50,950 --> 01:28:54,545
Let one thing remain in our hearts,
a cold hatred of war!
788
01:28:54,950 --> 01:28:57,623
We deeply feel the grief of those
789
01:28:57,830 --> 01:29:00,981
who cannot meet
their loved ones today.
790
01:29:01,190 --> 01:29:03,146
We must all take a vow
to keep our promise
791
01:29:03,350 --> 01:29:07,389
that sweethearts will never again
be parted by war,
792
01:29:07,590 --> 01:29:11,629
that mothers may never again
fear for their children,
793
01:29:11,830 --> 01:29:16,984
that our brave fathers may not
stealthily swallow their tears.
794
01:29:17,190 --> 01:29:21,149
We have won and remained alive,
not for destruction
795
01:29:21,350 --> 01:29:24,467
but to build a new life!
796
01:29:27,350 --> 01:29:31,628
Don'tjust stand there. Give
the flowers to whoever they're for.
797
01:29:47,670 --> 01:29:49,900
Thank you very much, sister.
798
01:30:12,030 --> 01:30:14,988
Oh, what a darling!
799
01:30:20,510 --> 01:30:22,466
What a chubby little darling!
800
01:30:22,750 --> 01:30:26,060
Look, the cranes are flying
over Moscow!
801
01:31:11,950 --> 01:31:14,908
The End
60495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.