Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,492 --> 00:00:53,527
Rosa!
Let her out, please.
2
00:00:59,835 --> 00:01:01,535
That dog should be on Prozac.
3
00:01:14,082 --> 00:01:16,082
Bitsy, shut up already!
4
00:02:19,180 --> 00:02:20,647
Wow, it's beautiful.
5
00:02:20,682 --> 00:02:23,884
I cannot decide if I wanted
the gold or silver,
6
00:02:23,919 --> 00:02:26,453
but my parents said that if my
grades were good next quarter,
7
00:02:26,488 --> 00:02:29,289
- then they'd get me both.
- You're so lucky.
8
00:02:29,324 --> 00:02:31,458
My parents got me
this necklace for my birthday.
9
00:02:31,493 --> 00:02:34,194
- Mm.
- It's nice, but still.
10
00:02:34,229 --> 00:02:36,196
What about you, Ella?
11
00:02:36,231 --> 00:02:39,132
Don't your parents
ever send you anything?
12
00:02:41,269 --> 00:02:43,937
- Is it him?
- Mm-hmm.
13
00:02:43,972 --> 00:02:46,573
- He's taking me dancing.
- When?
14
00:02:46,608 --> 00:02:48,575
Tonight.
15
00:02:50,178 --> 00:02:52,445
Shit, 5-0, 5-0.
16
00:04:20,368 --> 00:04:21,479
Headmistress called.
17
00:04:21,503 --> 00:04:23,481
Ella Hatto is to go
to her office.
18
00:04:23,505 --> 00:04:25,605
I think Ella's
still in the library.
19
00:04:25,640 --> 00:04:27,374
When she gets back,
20
00:04:27,409 --> 00:04:29,929
tell her Madame Rossetti
wants to see her at once.
21
00:04:32,814 --> 00:04:34,481
Thanks, Mimi.
22
00:04:34,516 --> 00:04:36,427
God, that bitch Danielle
probably told her
23
00:04:36,451 --> 00:04:38,018
about me smoking.
24
00:04:38,053 --> 00:04:39,730
She's always kissing her ass.
25
00:04:39,754 --> 00:04:42,322
Maybe you shouldn't go out.
26
00:04:42,357 --> 00:04:43,590
He's waiting for me.
27
00:05:40,482 --> 00:05:42,182
- Hey.
- Hey.
28
00:05:42,217 --> 00:05:44,517
I didn't think you were
going to make it.
29
00:05:44,552 --> 00:05:45,863
- Sorry.
- It's okay.
30
00:05:45,887 --> 00:05:47,698
I'm glad you got here.
Let's go.
31
00:05:55,730 --> 00:05:57,697
You make this yourself?
32
00:05:57,732 --> 00:05:59,310
No,
it's a New York State license.
33
00:05:59,334 --> 00:06:00,454
It's what they look like.
34
00:07:03,665 --> 00:07:05,231
I love the energy.
35
00:07:05,266 --> 00:07:07,506
Yeah, it's like being
in a blender.
36
00:07:16,411 --> 00:07:18,345
It's nice and I could
show it to you.
37
00:07:21,516 --> 00:07:22,916
Go back to my place?
38
00:07:22,951 --> 00:07:24,851
- Shit.
- What?
39
00:07:26,955 --> 00:07:29,355
It's my dad.
40
00:07:29,390 --> 00:07:30,657
What?
41
00:07:30,692 --> 00:07:32,525
Sometimes he hires people.
42
00:07:32,560 --> 00:07:33,927
What do you mean?
43
00:07:33,962 --> 00:07:35,472
I mean he hires them
to watch over me.
44
00:07:35,496 --> 00:07:38,865
That guy staring at me.
45
00:07:42,303 --> 00:07:44,604
- No one's staring at you.
- I want to go home.
46
00:07:44,639 --> 00:07:46,940
Come on, Ella,
let's go back inside again.
47
00:07:46,975 --> 00:07:49,776
For a dance?
A couple of drinks?
48
00:07:49,811 --> 00:07:51,491
I want to go home.
49
00:08:03,591 --> 00:08:04,969
- Get up!
- No, no!
50
00:08:14,335 --> 00:08:16,236
Move.
51
00:08:22,343 --> 00:08:23,543
Go!
52
00:08:30,752 --> 00:08:32,419
Go!
53
00:08:41,329 --> 00:08:42,495
Get in!
54
00:08:45,600 --> 00:08:47,400
- Hey!
- No!
55
00:08:47,435 --> 00:08:49,275
- Ah!
- Sergio, close the door!
56
00:09:01,316 --> 00:09:02,448
Oh, my God.
57
00:09:02,483 --> 00:09:04,795
Why are they shooting at us?
58
00:09:04,819 --> 00:09:06,853
Keep down.
59
00:09:10,491 --> 00:09:12,571
What are you doing?!
That was the police!
60
00:09:31,412 --> 00:09:32,979
No, stop!
61
00:10:34,742 --> 00:10:36,543
He's catching us!
62
00:10:41,883 --> 00:10:43,550
Faster!
63
00:10:55,163 --> 00:10:56,830
Oh, my God!
64
00:11:09,043 --> 00:11:11,010
He's gone.
Come on.
65
00:11:11,045 --> 00:11:12,745
What are you doing?
66
00:11:12,780 --> 00:11:14,625
Getting us out of here!
What's wrong with you?!
67
00:11:14,649 --> 00:11:17,584
- He's protecting us!
- He's crazy! Let's go.
68
00:11:35,670 --> 00:11:37,437
Get off the phone!
69
00:11:37,472 --> 00:11:39,839
Where's yours?
Drop it.
70
00:11:42,009 --> 00:11:44,329
Come here. Come on.
Come on. Come on.
71
00:11:45,680 --> 00:11:47,113
Get in!
72
00:11:47,148 --> 00:11:49,188
- What's happening?
- Your life's in danger.
73
00:11:49,217 --> 00:11:51,897
- Someone's been hired to kill you.
- That's insane.
74
00:12:19,514 --> 00:12:21,848
Does this have something
to do with my father?
75
00:12:23,284 --> 00:12:24,851
Did he say anything?
76
00:12:36,564 --> 00:12:37,897
Where are you going?
77
00:12:39,233 --> 00:12:41,901
- I've done enough.
- What?
78
00:12:41,936 --> 00:12:45,205
Ella, come on.
Let's go.
79
00:12:48,142 --> 00:12:50,423
Come on.
Run, run.
80
00:13:22,276 --> 00:13:24,143
Get in.
81
00:13:24,178 --> 00:13:25,678
Ella, don't do it.
82
00:13:25,713 --> 00:13:27,680
You need to get in.
83
00:13:27,715 --> 00:13:29,549
Ella, you saw what he does.
84
00:13:29,584 --> 00:13:31,617
Listen to me.
85
00:13:31,652 --> 00:13:33,653
Ella.
Look at me, Ella.
86
00:13:34,922 --> 00:13:36,556
Please, look at me.
87
00:13:36,591 --> 00:13:38,591
Stay here, please.
88
00:13:40,061 --> 00:13:42,762
Ella, I'm begging you,
stay here.
89
00:13:42,797 --> 00:13:44,608
Don't get into that car, please.
90
00:13:44,632 --> 00:13:46,712
What's wrong with you, Ella?!
91
00:14:00,348 --> 00:14:02,148
I want to call the police.
92
00:14:06,220 --> 00:14:08,187
I want to call the police.
93
00:14:08,222 --> 00:14:11,124
The people who want you dead
own half the police in Europe.
94
00:14:14,295 --> 00:14:16,173
I... I don't understand
what's going on.
95
00:14:16,197 --> 00:14:17,997
I don't even know your name.
96
00:14:27,241 --> 00:14:29,175
My name is Lucas.
97
00:14:37,685 --> 00:14:40,153
You should get down,
under the dash.
98
00:15:44,051 --> 00:15:45,251
Come on.
99
00:15:50,458 --> 00:15:52,158
Get in.
100
00:15:52,193 --> 00:15:54,694
No, I... I can't.
101
00:15:54,729 --> 00:15:55,772
I... I'm claustrophobic.
102
00:15:55,796 --> 00:15:57,296
We have to cross the border.
103
00:15:57,331 --> 00:15:59,732
They're going to be looking
for a young girl and a man.
104
00:15:59,767 --> 00:16:01,901
I can't.
I'll freak out.
105
00:16:01,936 --> 00:16:06,272
There are people out there
that are still hunting you.
106
00:16:06,307 --> 00:16:08,007
They're going to kill you.
107
00:16:11,812 --> 00:16:14,747
Okay, but j-just
until the border?
108
00:16:14,782 --> 00:16:16,983
- You promise?
- Yeah.
109
00:16:18,786 --> 00:16:20,086
Okay.
110
00:16:22,423 --> 00:16:26,058
But, um...
I had an MRI once
111
00:16:26,093 --> 00:16:27,804
and the nurse talked me
through the whole thing,
112
00:16:27,828 --> 00:16:30,196
so do you mind doing that?
113
00:16:30,231 --> 00:16:32,431
- Yeah, I love to talk.
- Wait!
114
00:16:32,466 --> 00:16:34,767
W-wait a minute.
115
00:16:48,449 --> 00:16:51,050
Hello?
116
00:16:51,085 --> 00:16:52,485
Are you there?
117
00:16:52,520 --> 00:16:54,754
W-why aren't we moving?
118
00:16:56,223 --> 00:16:57,757
What's happening?
119
00:16:57,792 --> 00:16:59,459
Just... talk to me.
120
00:17:01,195 --> 00:17:03,829
I... I don't know
what to say.
121
00:17:03,864 --> 00:17:06,499
Tell me about your father.
122
00:17:06,534 --> 00:17:08,034
My dad.
123
00:17:10,137 --> 00:17:12,371
I hate my dad.
124
00:17:12,406 --> 00:17:14,840
The whole reason
I'm in this stupid trunk
125
00:17:14,875 --> 00:17:16,209
is 'cause of him.
126
00:17:17,278 --> 00:17:20,045
It's all his fault.
127
00:17:20,080 --> 00:17:22,415
He's such an asshole.
128
00:17:24,118 --> 00:17:26,886
Then my mom dies
and he marries a total bitch.
129
00:17:29,557 --> 00:17:32,258
God, I hate them.
130
00:17:32,293 --> 00:17:34,327
They don't even want me around.
131
00:17:39,233 --> 00:17:41,467
Sometimes dads make mistakes.
132
00:18:03,123 --> 00:18:06,158
I c... I can't... I can't
stay in here anymore.
133
00:18:06,193 --> 00:18:07,904
I told you, I'm claustrophobic.
134
00:18:07,928 --> 00:18:09,161
Yeah, you can.
135
00:18:09,196 --> 00:18:11,430
I can't.
136
00:18:11,465 --> 00:18:12,898
You try it.
137
00:18:12,933 --> 00:18:14,300
I have.
138
00:18:14,335 --> 00:18:16,002
Bullshit.
When?
139
00:18:23,944 --> 00:18:25,344
Fallujah.
140
00:18:27,481 --> 00:18:30,316
We were dug in deep somewhere,
141
00:18:30,351 --> 00:18:33,152
watching an enemy compound.
142
00:18:33,187 --> 00:18:34,854
And this dog come up on us.
143
00:18:39,627 --> 00:18:41,927
He was barking away.
144
00:18:41,962 --> 00:18:43,296
Just wanted to play.
145
00:18:44,965 --> 00:18:47,132
And my group leader goes,
"You got to do something.
146
00:18:47,167 --> 00:18:48,868
He's going to give us away.
147
00:18:50,571 --> 00:18:52,605
So I started playing with him.
148
00:18:52,640 --> 00:18:54,974
He's barking away.
149
00:18:57,578 --> 00:18:59,312
He comes over to me.
150
00:19:03,217 --> 00:19:04,917
Trusted me.
151
00:19:10,524 --> 00:19:13,159
I slit his throat with my knife.
152
00:19:15,195 --> 00:19:19,298
Three days I stayed there,
just elbow-deep in his blood.
153
00:19:27,675 --> 00:19:30,076
Funny thing,
we were in the wrong place...
154
00:19:32,146 --> 00:19:34,614
just watching
a civilian's house.
155
00:19:39,086 --> 00:19:42,054
So if I can do that...
156
00:19:42,089 --> 00:19:44,457
you can stay in that trunk.
157
00:19:51,365 --> 00:19:53,099
Okay, no more talking now.
158
00:20:14,588 --> 00:20:16,389
Whoa.
159
00:21:06,774 --> 00:21:08,107
Again.
160
00:21:12,646 --> 00:21:14,513
Keep at it.
161
00:21:30,130 --> 00:21:31,597
Nice dogs.
162
00:21:31,632 --> 00:21:33,643
I don't think I've seen
these ones before.
163
00:21:33,667 --> 00:21:36,702
They're young,
from a newer litter.
164
00:21:36,737 --> 00:21:38,537
Haus!
165
00:21:44,545 --> 00:21:46,378
You're not bringing me
good news.
166
00:21:46,413 --> 00:21:48,458
I appreciate that you want
to send a message,
167
00:21:48,482 --> 00:21:51,116
but this is turning into
a major-league clusterfuck.
168
00:21:51,151 --> 00:21:53,096
I was forced to use
outside help.
169
00:21:53,120 --> 00:21:54,731
Metzger is back from the States.
170
00:21:54,755 --> 00:21:57,356
His people shall handle things
more efficiently.
171
00:21:57,391 --> 00:21:59,202
All you have to do
is find the girl.
172
00:21:59,226 --> 00:22:01,360
If Metzger's already taken care
of our main problem,
173
00:22:01,395 --> 00:22:02,539
we can forget about the girl.
174
00:22:02,563 --> 00:22:04,730
I finish what I start.
175
00:22:04,765 --> 00:22:08,200
And when we find the girl,
we find Lucas.
176
00:22:08,235 --> 00:22:10,736
We've got other problems
besides the girl, Richard.
177
00:22:10,771 --> 00:22:12,538
Like what?
178
00:22:12,573 --> 00:22:15,207
Her father wasn't just planning
to sell you out to the feds.
179
00:22:15,242 --> 00:22:17,510
He diverted funds
from your US accounts.
180
00:22:18,846 --> 00:22:21,047
- How much?
- 25 million.
181
00:22:24,518 --> 00:22:25,684
Get it back.
182
00:22:25,719 --> 00:22:27,353
We don't know where it is.
183
00:22:28,822 --> 00:22:30,222
Metzger found something
184
00:22:30,257 --> 00:22:32,497
that might make your job
a little easier.
185
00:22:33,694 --> 00:22:35,814
This belonged to Martin Hatto.
186
00:22:36,597 --> 00:22:37,796
I'll do what I can.
187
00:22:37,831 --> 00:22:40,833
I don't think you understand.
188
00:22:40,868 --> 00:22:43,435
I will not be made a fool of.
189
00:22:43,470 --> 00:22:44,837
Find the girl,
190
00:22:44,872 --> 00:22:46,705
find Lucas,
191
00:22:46,740 --> 00:22:48,940
and get me my fucking money.
192
00:23:04,291 --> 00:23:06,292
Do you feel that's good enough?
193
00:23:07,761 --> 00:23:10,042
I'll keep practicing, sir.
194
00:23:32,753 --> 00:23:35,287
Hey, quite a place
you've got here.
195
00:23:35,322 --> 00:23:38,357
- Where did you find him?
- Manchester.
196
00:23:38,392 --> 00:23:40,570
I've never had one of these
on before, you know.
197
00:23:40,594 --> 00:23:41,874
No one will miss him.
198
00:23:50,671 --> 00:23:52,248
What is that?
199
00:23:52,272 --> 00:23:54,373
A breed I'm developing.
200
00:23:54,408 --> 00:23:58,510
You want me to go
in there with that?
201
00:23:58,545 --> 00:24:01,713
Only for a moment to make sure
the dog knows its job.
202
00:24:01,748 --> 00:24:03,515
Now, let's go.
203
00:24:03,550 --> 00:24:05,528
All of this equipment
will keep you well protected.
204
00:24:05,552 --> 00:24:07,619
I really don't know about this.
205
00:24:07,654 --> 00:24:09,666
The most important
thing for this test's success
206
00:24:09,690 --> 00:24:11,523
is not to show fear.
207
00:24:11,558 --> 00:24:13,225
Try to seem like the aggressor.
208
00:24:17,831 --> 00:24:18,831
Fass!
209
00:25:11,485 --> 00:25:13,852
I've been expecting your call.
210
00:25:13,887 --> 00:25:16,388
How did you find them?
211
00:25:16,423 --> 00:25:19,458
I make sure I always know
everything I can
212
00:25:19,493 --> 00:25:21,560
about my employees.
213
00:25:21,595 --> 00:25:24,663
Teresa's still
a good-looking woman.
214
00:25:25,966 --> 00:25:28,400
Oh, and...
215
00:25:28,435 --> 00:25:30,936
Jillian's swim team
won their final.
216
00:25:30,971 --> 00:25:33,005
Congratulations.
217
00:25:33,040 --> 00:25:36,808
I'm guessing Ella Hatto
reminded you of your daughter.
218
00:25:36,843 --> 00:25:38,477
Why do you want her dead?
219
00:25:38,512 --> 00:25:41,880
Her father betrayed me.
He had to be punished.
220
00:25:41,915 --> 00:25:44,016
He stole a lot of money.
221
00:25:44,051 --> 00:25:46,351
Your delay forced my hand.
222
00:25:46,386 --> 00:25:48,031
I had to send Metzger overseas
223
00:25:48,055 --> 00:25:49,966
to pay Mr. Hatto
and his wife a visit.
224
00:25:49,990 --> 00:25:53,859
Well, if that's true
and I do this...
225
00:25:53,894 --> 00:25:55,894
aren't you just punishing
a dead man?
226
00:25:57,798 --> 00:26:01,033
Lucas, do know how many people
are in my employ?
227
00:26:01,068 --> 00:26:05,637
If I let one steal from me,
what are the rest to think?
228
00:26:05,672 --> 00:26:08,740
The message
is not for Martin Hatto.
229
00:26:08,775 --> 00:26:10,909
It is for them.
230
00:26:10,944 --> 00:26:12,511
Lucas...
231
00:26:12,546 --> 00:26:16,315
you have such potential,
such talent.
232
00:26:16,350 --> 00:26:18,483
A fine weapon, Lucas.
You're a hunter.
233
00:26:18,518 --> 00:26:20,452
That's what you are.
234
00:26:22,022 --> 00:26:23,800
At the moment, you're confused.
235
00:26:23,824 --> 00:26:27,859
I expect your supply
is running low.
236
00:26:27,894 --> 00:26:30,996
Must be difficult...
I'd say impossible...
237
00:26:31,031 --> 00:26:32,742
To find a cocktail
of the quality
238
00:26:32,766 --> 00:26:35,667
I supply you with
on the streets.
239
00:26:35,702 --> 00:26:38,403
You don't know what
you're doing with this girl.
240
00:26:38,438 --> 00:26:39,805
But one way or another,
241
00:26:39,840 --> 00:26:41,540
this girl will die.
242
00:26:41,575 --> 00:26:42,908
You have to know that.
243
00:26:45,412 --> 00:26:47,513
Just say a prayer for her
and be done.
244
00:27:20,814 --> 00:27:22,414
You left me in there?
245
00:27:45,906 --> 00:27:47,506
Can I use the bathroom?
246
00:27:49,509 --> 00:27:51,076
- Yeah.
- Okay.
247
00:28:31,518 --> 00:28:32,795
Hello?
248
00:28:32,819 --> 00:28:33,819
Who's this?
249
00:28:35,222 --> 00:28:37,522
I'm trying to reach my dad.
250
00:28:37,557 --> 00:28:39,157
Martin Hatto?
251
00:28:39,192 --> 00:28:42,627
Yeah, it's his daughter, Ella.
Can you put him on?
252
00:28:42,662 --> 00:28:44,463
I'm afraid I can't do that.
253
00:28:44,498 --> 00:28:47,866
Ella, this is Special Agent
Gina Banks with the FBI.
254
00:28:47,901 --> 00:28:50,168
- I work with Interpol.
- What?
255
00:28:50,203 --> 00:28:52,737
You need to tell me
where you are.
256
00:28:52,772 --> 00:28:54,473
I-I don't know.
257
00:28:54,508 --> 00:28:56,628
Are you with a man
who calls himself Lucas?
258
00:28:58,845 --> 00:29:00,145
Yeah.
259
00:29:00,180 --> 00:29:02,180
Ella, listen to me
very carefully.
260
00:29:02,215 --> 00:29:04,749
He's a professional assassin.
261
00:29:04,784 --> 00:29:07,186
We believe he's been hired
to kill you.
262
00:29:11,258 --> 00:29:13,035
Were going to trace
this number, Ella,
263
00:29:13,059 --> 00:29:15,219
and we're going to get help
to you right away.
264
00:29:17,597 --> 00:29:19,564
Ella...
265
00:29:19,599 --> 00:29:20,799
are you there?
266
00:29:23,737 --> 00:29:25,037
Yeah, just a second.
267
00:29:31,711 --> 00:29:33,044
Ella.
268
00:29:33,079 --> 00:29:35,046
I have to go.
269
00:29:35,081 --> 00:29:36,114
Please help me.
270
00:29:36,149 --> 00:29:38,083
Ella.
271
00:30:02,242 --> 00:30:03,809
Um...
272
00:30:05,979 --> 00:30:08,780
I have to get to the car.
I, um...
273
00:30:11,851 --> 00:30:14,253
I left something in the...
In the trunk of the...
274
00:30:25,932 --> 00:30:27,966
Are you going to kill me?
275
00:30:30,770 --> 00:30:32,137
Yes.
276
00:30:34,941 --> 00:30:36,742
No!
277
00:30:51,091 --> 00:30:52,291
No.
278
00:30:58,698 --> 00:31:00,132
Please.
279
00:31:02,836 --> 00:31:05,070
Please, you don't
have to do this.
280
00:31:05,105 --> 00:31:07,139
You don't have to.
281
00:31:08,842 --> 00:31:10,675
Please.
282
00:31:10,710 --> 00:31:12,144
Please.
283
00:32:11,171 --> 00:32:12,871
No, no, no,
I'm not going to hurt you.
284
00:32:12,906 --> 00:32:14,306
I'm not going to hurt you.
285
00:32:17,177 --> 00:32:18,710
Look, look.
286
00:32:22,449 --> 00:32:24,349
Okay? It's not...
287
00:32:24,384 --> 00:32:27,252
I'm not gonna
do anything to you.
288
00:32:29,055 --> 00:32:30,989
All right?
Just...
289
00:32:40,467 --> 00:32:42,767
Look, I was hired to kill you,
290
00:32:42,802 --> 00:32:46,805
but I'm not going
to do it 'cause...
291
00:32:48,875 --> 00:32:51,076
I can't... do it.
292
00:32:53,079 --> 00:32:54,279
I can't.
293
00:33:06,226 --> 00:33:08,059
I need to call home.
294
00:33:08,094 --> 00:33:09,428
I need to call my dad.
295
00:33:14,334 --> 00:33:16,034
Let me speak to my dad.
296
00:33:19,939 --> 00:33:21,373
Your father's dead.
297
00:33:38,958 --> 00:33:42,127
I was meant to kill you first
as a message.
298
00:33:43,863 --> 00:33:45,930
I couldn't bring myself
to do it.
299
00:33:45,965 --> 00:33:48,366
I waited too long.
300
00:33:48,401 --> 00:33:50,335
So they killed
your whole family.
301
00:33:57,544 --> 00:33:59,478
Now they're gonna want
to kill us both.
302
00:34:39,586 --> 00:34:42,026
I didn't know what you'd like.
303
00:35:00,006 --> 00:35:02,373
You should eat something.
304
00:35:02,408 --> 00:35:05,043
We're gonna be on the run,
305
00:35:05,078 --> 00:35:07,545
and you're gonna need
your strength.
306
00:35:07,580 --> 00:35:10,081
All that stuff I said
about my dad...
307
00:35:13,086 --> 00:35:14,152
I didn't mean it.
308
00:35:15,421 --> 00:35:16,888
I know.
309
00:35:29,168 --> 00:35:31,169
Stay down!
310
00:35:34,641 --> 00:35:35,641
Come on.
311
00:35:37,377 --> 00:35:39,177
Stay down.
312
00:35:39,212 --> 00:35:40,846
Stay low!
313
00:35:49,489 --> 00:35:51,049
Down!
314
00:37:38,431 --> 00:37:40,598
Ella, get in!
315
00:37:40,633 --> 00:37:42,077
Come on, there could
be more of them.
316
00:37:42,101 --> 00:37:43,368
Come on!
317
00:38:09,362 --> 00:38:11,362
You... you drive.
318
00:38:11,397 --> 00:38:12,697
You drive.
319
00:38:12,732 --> 00:38:13,732
Wha...?
320
00:38:44,764 --> 00:38:46,644
Just keep your eyes on the road.
321
00:38:49,435 --> 00:38:52,037
Are... are you a diabetic?
322
00:38:56,576 --> 00:38:58,816
It helps me do
what I have to do.
323
00:39:19,332 --> 00:39:21,165
I'm sorry.
324
00:39:31,477 --> 00:39:33,278
Hey, Dani, it's me.
325
00:39:35,348 --> 00:39:36,681
Yeah.
326
00:40:13,920 --> 00:40:15,186
Hello?
327
00:40:18,791 --> 00:40:20,425
Hello?
328
00:40:23,930 --> 00:40:25,563
Who is this?
329
00:40:35,241 --> 00:40:38,343
- Mom, who was that?
- It was no one.
330
00:40:47,954 --> 00:40:51,455
Got a friend that's gonna
meet us on the train.
331
00:40:51,490 --> 00:40:53,658
Her name's Dani.
332
00:40:53,693 --> 00:40:55,259
She's fixed me up before.
333
00:41:02,401 --> 00:41:04,468
Paris.
334
00:41:04,503 --> 00:41:06,903
May I please see
your identification?
335
00:41:07,573 --> 00:41:08,573
Merci.
336
00:41:10,276 --> 00:41:11,316
Hers?
337
00:41:16,282 --> 00:41:18,950
I left it on the hotel.
338
00:41:18,985 --> 00:41:20,785
Right, Dad?
339
00:41:25,691 --> 00:41:27,392
She left it in the hotel.
340
00:41:31,330 --> 00:41:33,364
Okay, okay.
341
00:41:33,399 --> 00:41:34,799
Bon voyage.
342
00:41:42,475 --> 00:41:44,242
That was good.
343
00:41:54,487 --> 00:41:56,787
While obviously we can't
mention clients by name,
344
00:41:56,822 --> 00:41:59,457
our firm has handled
sensitive issues
345
00:41:59,492 --> 00:42:01,859
for many high-profile
individuals such as yourself.
346
00:42:01,894 --> 00:42:03,995
I like to think of myself
as unique.
347
00:42:04,030 --> 00:42:06,330
Of course, and at Ashland
Phillips & Hornick
348
00:42:06,365 --> 00:42:07,476
you will be treated as such.
349
00:42:07,500 --> 00:42:08,810
As you probably know,
350
00:42:08,834 --> 00:42:10,835
my previous attorney
died unexpectedly.
351
00:42:10,870 --> 00:42:12,870
Martin Hatto.
352
00:42:12,905 --> 00:42:16,841
Mr. Hatto handled a number
of sensitive issues
353
00:42:16,876 --> 00:42:18,843
involving my US interests.
354
00:42:18,878 --> 00:42:21,612
At the time of his death,
Martin was having
355
00:42:21,647 --> 00:42:26,017
his own legal difficulties
with the IRS.
356
00:42:26,052 --> 00:42:28,419
This was very disappointing
to me.
357
00:42:28,454 --> 00:42:30,032
And you believe
he may have violated
358
00:42:30,056 --> 00:42:32,023
attorney-client privilege?
359
00:42:32,058 --> 00:42:34,959
I honestly don't know
if he was making an agreement
360
00:42:34,994 --> 00:42:37,895
with your government,
turning over information
361
00:42:37,930 --> 00:42:40,698
that could jeopardize
my operations.
362
00:42:40,733 --> 00:42:43,734
Mr. Addison,
let's speak frankly.
363
00:42:43,769 --> 00:42:48,339
The sale of narcotics generates
enormous amounts of cash.
364
00:42:48,374 --> 00:42:51,375
One needs a secure way
to launder those revenues
365
00:42:51,410 --> 00:42:52,910
in the US.
366
00:42:52,945 --> 00:42:55,646
Martin Hatto got greedy
and stole from you.
367
00:42:55,681 --> 00:42:56,981
We won't.
368
00:43:05,391 --> 00:43:07,035
How are your school lessons?
369
00:43:07,059 --> 00:43:09,393
I got 90 on my algebra test.
370
00:43:09,428 --> 00:43:11,673
Oh, I'm so proud
of you, William.
371
00:43:11,697 --> 00:43:13,597
I did get one wrong.
372
00:43:13,632 --> 00:43:16,400
And how's everything at home?
373
00:43:16,435 --> 00:43:19,070
Hey, you can talk to me,
you know?
374
00:43:19,105 --> 00:43:20,938
Everything's fine.
375
00:43:20,973 --> 00:43:22,807
I miss you so much.
376
00:43:22,842 --> 00:43:25,343
I wish things were different.
377
00:43:31,384 --> 00:43:33,918
What have I told you
about your mother?
378
00:43:33,953 --> 00:43:35,720
My mother's a whore.
379
00:44:00,479 --> 00:44:02,613
- Lucas?
- Yeah.
380
00:44:04,550 --> 00:44:06,050
So that's her.
381
00:44:06,085 --> 00:44:07,985
Yeah.
382
00:44:08,020 --> 00:44:10,588
Okay.
383
00:44:10,623 --> 00:44:12,023
Thanks for coming.
384
00:44:13,893 --> 00:44:15,670
I wish that just once
you'd call me up
385
00:44:15,694 --> 00:44:17,795
for dinner and a movie, hmm?
386
00:44:21,634 --> 00:44:23,067
Slip in the shower?
387
00:44:23,102 --> 00:44:25,103
Yeah, something like that.
388
00:44:26,639 --> 00:44:28,472
They say you kidnapped her.
389
00:44:28,507 --> 00:44:30,441
It's not like that.
390
00:44:30,476 --> 00:44:32,977
It's all over the news.
391
00:44:33,012 --> 00:44:35,046
Let's get started.
392
00:44:48,761 --> 00:44:50,094
Hey.
393
00:44:55,067 --> 00:44:56,534
Ella, this is Dani.
394
00:44:58,037 --> 00:45:01,839
Maybe you should go for a walk
while she finishes up.
395
00:45:46,051 --> 00:45:48,018
Johnny Walker, S'il vous plaƮt.
396
00:46:00,533 --> 00:46:02,133
All right if I join you?
397
00:46:07,006 --> 00:46:08,539
How is he doing?
398
00:46:12,978 --> 00:46:14,712
He'll be okay.
399
00:46:14,747 --> 00:46:16,514
He's fairly indestructible.
400
00:46:18,684 --> 00:46:20,017
May I ask you a question?
401
00:46:22,855 --> 00:46:24,522
What are you doing with him?
402
00:46:28,761 --> 00:46:31,095
He's all I got.
403
00:46:31,130 --> 00:46:32,663
Then you're really fucked up.
404
00:46:34,300 --> 00:46:38,102
Is it a schoolgirl crush
or just looking for Daddy, hmm?
405
00:46:40,239 --> 00:46:41,506
Sit.
406
00:46:44,043 --> 00:46:45,243
I'm trying to help you.
407
00:46:47,780 --> 00:46:51,582
If you think he cares
about you, you're wrong.
408
00:46:51,617 --> 00:46:55,586
The only thing
he cares about is his fix.
409
00:46:55,621 --> 00:46:58,989
Getting high,
that's all what he's about.
410
00:46:59,024 --> 00:47:02,993
He's a junkie,
always was and always will be.
411
00:47:03,028 --> 00:47:06,130
And I get it, there's a thrill
in trying to rescue a man.
412
00:47:06,165 --> 00:47:09,600
I mean, it's so exciting
when you think
413
00:47:09,635 --> 00:47:12,570
you have the power to awaken
something good inside him.
414
00:47:12,605 --> 00:47:15,573
Believe me, I know,
but this is not the case.
415
00:47:16,875 --> 00:47:19,910
Here is the sad truth
about Lucas.
416
00:47:19,945 --> 00:47:22,913
Whatever that was good
inside him
417
00:47:22,948 --> 00:47:25,883
died a long time ago.
418
00:47:27,019 --> 00:47:29,787
And it's not coming back.
419
00:47:29,822 --> 00:47:31,755
Not for you.
420
00:47:31,790 --> 00:47:34,025
Well, not for me,
not for anyone.
421
00:47:38,764 --> 00:47:41,599
So if I were you
422
00:47:41,634 --> 00:47:45,202
and had Richard Addison
trying to kill me,
423
00:47:45,237 --> 00:47:46,804
I'd take this,
424
00:47:46,839 --> 00:47:50,874
get off at the next station,
and I'd run.
425
00:47:50,909 --> 00:47:52,643
And don't look back.
426
00:48:09,995 --> 00:48:12,930
Hey, what are you doing?
Sit down.
427
00:48:12,965 --> 00:48:15,199
No, no, I feel good.
You did a good job.
428
00:48:15,234 --> 00:48:17,067
This isn't even your stop.
429
00:48:17,102 --> 00:48:18,980
We are now arriving in Lille.
430
00:48:19,004 --> 00:48:22,172
Please ensure you take
all your belongings with you...
431
00:48:22,207 --> 00:48:24,742
Lucas, you know
what I'm thinking?
432
00:48:26,145 --> 00:48:28,079
I'm thinking of this.
433
00:48:35,220 --> 00:48:36,687
Just like in the old times.
434
00:48:42,961 --> 00:48:46,764
And this stuff
is amazing as gold.
435
00:48:57,443 --> 00:48:59,977
Where's Ella?
436
00:49:00,012 --> 00:49:03,347
Um, she's in the dining car.
She's having some food.
437
00:49:03,382 --> 00:49:06,117
She's fine.
You have time.
438
00:49:16,295 --> 00:49:17,328
Do it.
439
00:49:19,331 --> 00:49:21,999
Lucas, come on.
Your body wants it.
440
00:49:23,802 --> 00:49:26,003
Why do you want me
to do it so much?
441
00:49:30,309 --> 00:49:32,176
What is this?
442
00:49:32,211 --> 00:49:35,446
Magic.
443
00:49:35,481 --> 00:49:37,882
Pure magic.
444
00:49:41,053 --> 00:49:43,020
What's going on?
445
00:49:43,055 --> 00:49:45,055
- Tell me!
- Don't! Addison.
446
00:49:45,090 --> 00:49:47,458
He's... he's put a price
on your head.
447
00:49:47,493 --> 00:49:48,926
Who's out there?
448
00:49:48,961 --> 00:49:51,161
Metzger.
449
00:49:51,196 --> 00:49:52,730
Damn it!
450
00:49:55,334 --> 00:49:56,334
Hey!
451
00:50:03,108 --> 00:50:05,209
Excuse me. Hi.
452
00:50:05,244 --> 00:50:08,145
You, uh...
You waiting on someone?
453
00:50:08,180 --> 00:50:10,781
Ella, move!
454
00:50:33,272 --> 00:50:36,006
Now!
455
00:50:50,989 --> 00:50:53,190
Fuck!
456
00:52:01,226 --> 00:52:02,893
Are you okay?
457
00:52:08,300 --> 00:52:09,540
How do you do it?
458
00:52:11,970 --> 00:52:13,904
How do you kill people?
459
00:52:16,575 --> 00:52:19,209
I mean, that's, like,
your job, right?
460
00:52:19,244 --> 00:52:23,447
Someone gives you money
and says, "Murder this person,"
461
00:52:23,482 --> 00:52:25,962
and then you just...
You go and you do it?
462
00:52:33,525 --> 00:52:34,525
Take it.
463
00:52:45,971 --> 00:52:47,404
Put that in there.
464
00:53:07,392 --> 00:53:08,959
Pull that back.
465
00:53:16,168 --> 00:53:18,068
You hear that?
466
00:53:20,706 --> 00:53:22,973
You know what that means?
467
00:53:23,008 --> 00:53:24,942
Now you got a bullet
in the chamber.
468
00:53:30,115 --> 00:53:31,649
Now point.
469
00:53:45,530 --> 00:53:46,997
Shoot.
470
00:53:51,069 --> 00:53:52,236
Shoot.
471
00:53:57,676 --> 00:53:59,209
That's how.
472
00:54:52,464 --> 00:54:53,998
Come on.
473
00:54:56,101 --> 00:54:58,235
You live here?
474
00:54:58,270 --> 00:54:59,603
Sometimes.
475
00:55:26,832 --> 00:55:29,232
Who's the girl in the pictures?
476
00:55:30,702 --> 00:55:33,270
That's my daughter.
Her name's Jillian.
477
00:55:33,305 --> 00:55:35,639
Your daughter?
You're someone's dad?
478
00:55:36,808 --> 00:55:38,542
Does she live here?
479
00:55:38,577 --> 00:55:40,811
I never met her.
480
00:55:40,846 --> 00:55:43,413
Her mother left me
when she was pregnant.
481
00:55:43,448 --> 00:55:45,082
You don't even want to meet her?
482
00:55:46,384 --> 00:55:47,664
I don't think it's best for her.
483
00:55:49,488 --> 00:55:50,698
I don't believe you.
484
00:55:50,722 --> 00:55:52,633
I think every girl
needs a father,
485
00:55:52,657 --> 00:55:54,391
even if he's a dick.
486
00:55:57,129 --> 00:55:58,428
What are you doing?
487
00:55:58,463 --> 00:56:00,363
Just get out of here a minute.
488
00:56:00,398 --> 00:56:01,576
This was your plan?
489
00:56:01,600 --> 00:56:03,433
Yeah.
490
00:56:03,468 --> 00:56:05,546
Are you kidding me?
I trusted you.
491
00:56:05,570 --> 00:56:07,838
Go in the other room.
492
00:56:07,873 --> 00:56:10,774
It's a great plan.
You're gonna fucking die.
493
00:56:12,477 --> 00:56:14,555
I thought you are helping me,
494
00:56:14,579 --> 00:56:16,324
that that's what
we came here to do.
495
00:56:16,348 --> 00:56:17,692
I thought you were helping me.
496
00:56:17,716 --> 00:56:19,550
Give me a minute.
497
00:56:27,159 --> 00:56:28,692
No, you were right.
498
00:56:31,196 --> 00:56:33,396
It's better your daughter
never meets you.
499
00:56:49,214 --> 00:56:50,714
Fuck!
500
00:57:00,325 --> 00:57:01,525
Now what?
501
00:58:23,475 --> 00:58:24,975
How much would it cost?
502
00:58:25,010 --> 00:58:26,443
What?
503
00:58:26,478 --> 00:58:27,878
To hire you.
504
00:58:31,349 --> 00:58:33,794
My parents are both dead.
I'm going to inherit money.
505
00:58:33,818 --> 00:58:36,253
- I can pay you.
- Wha...?
506
00:58:43,428 --> 00:58:45,429
I want you to kill him.
507
00:58:46,498 --> 00:58:47,698
Addison.
508
00:58:49,868 --> 00:58:51,768
He killed my father.
509
00:59:00,645 --> 00:59:01,945
Don't laugh at me.
510
00:59:07,919 --> 00:59:10,553
What, you afraid of him?
511
00:59:10,588 --> 00:59:12,389
You don't understand.
512
00:59:13,892 --> 00:59:16,626
What is there to understand?
513
00:59:16,661 --> 00:59:18,729
He's trying to kill us both.
514
00:59:28,606 --> 00:59:30,440
When you take a life...
515
00:59:32,077 --> 00:59:33,944
it takes...
516
00:59:35,613 --> 00:59:37,014
yours.
517
01:00:05,577 --> 01:00:07,377
Ella, put that down.
518
01:00:11,116 --> 01:00:12,783
Put it down.
519
01:00:55,093 --> 01:00:56,993
Addison International.
520
01:00:57,028 --> 01:01:00,597
They're in a meeting.
May I take a message?
521
01:01:00,632 --> 01:01:02,099
Thank you.
Goodbye.
522
01:01:03,902 --> 01:01:05,668
Can I help you?
523
01:01:05,703 --> 01:01:07,148
Here to see Richard Addison.
524
01:01:07,172 --> 01:01:08,749
Did you have an appointment?
525
01:01:08,773 --> 01:01:10,473
No.
526
01:01:10,508 --> 01:01:12,588
Tell him it's Ella Hatto.
527
01:01:14,746 --> 01:01:16,746
Wait over there, please.
528
01:01:16,781 --> 01:01:18,882
I have, um, Ella Hatto
529
01:01:18,917 --> 01:01:21,551
here in reception
for Mr. Addison.
530
01:01:21,586 --> 01:01:23,464
The guests will be arriving
at the front gate
531
01:01:23,488 --> 01:01:24,687
and directed to the valet.
532
01:01:24,722 --> 01:01:26,623
The caterers will be
distributing...
533
01:01:26,658 --> 01:01:28,958
There's an Ella Hatto
waiting for you in reception.
534
01:01:28,993 --> 01:01:30,560
And the music will be light jazz
535
01:01:30,595 --> 01:01:31,862
as you've requested.
536
01:01:46,144 --> 01:01:47,977
Please!
537
01:01:48,012 --> 01:01:50,013
- Call security!
- No, keep back!
538
01:01:51,749 --> 01:01:53,917
Somebody do something!
539
01:01:53,952 --> 01:01:55,886
Put the gun down!
540
01:02:17,976 --> 01:02:20,510
- Halt! Police!
- Do not move!
541
01:02:20,545 --> 01:02:22,512
Stand still!
542
01:02:27,986 --> 01:02:30,520
You're telling me
Richard Addison
543
01:02:30,555 --> 01:02:34,024
of Addison Industries
murdered your family.
544
01:02:36,127 --> 01:02:38,561
You've got to tell me the truth.
545
01:02:38,596 --> 01:02:40,663
You've walked into
Richard Addison's office
546
01:02:40,698 --> 01:02:41,965
with a loaded weapon.
547
01:02:42,000 --> 01:02:44,067
You are in so much trouble.
548
01:02:47,839 --> 01:02:50,217
- You better have some news, Banks.
- Don't worry.
549
01:02:50,241 --> 01:02:52,987
- I've convinced everyone she's
a total whack job. -Have you?
550
01:02:53,011 --> 01:02:54,822
And they're not
in the least bit curious
551
01:02:54,846 --> 01:02:57,091
as to why this whack job
wanted to take a shot at me?
552
01:02:57,115 --> 01:02:58,726
Richard, stop.
I'm on it.
553
01:02:58,750 --> 01:03:00,984
Now listen, we found your money.
554
01:03:01,019 --> 01:03:02,585
Where?
555
01:03:02,620 --> 01:03:04,198
That father was a piece of work.
556
01:03:04,222 --> 01:03:06,656
He hid it in his daughter's
savings account.
557
01:03:06,691 --> 01:03:08,602
Our New York fraud unit
traced it.
558
01:03:08,626 --> 01:03:10,738
They're sending a subpoena
to the Swiss government.
559
01:03:10,762 --> 01:03:11,961
How long have we got?
560
01:03:11,996 --> 01:03:14,597
A few hours... maybe.
561
01:03:14,632 --> 01:03:16,533
And then the account's frozen.
562
01:03:16,568 --> 01:03:17,978
Then you'd better
get her out of there
563
01:03:18,002 --> 01:03:19,713
and get my money,
don't you think?
564
01:03:19,737 --> 01:03:21,577
Otherwise, why do I pay you?
565
01:03:25,176 --> 01:03:29,078
Okay, this way, please.
566
01:03:29,113 --> 01:03:31,814
You're very lucky, Miss Hatto.
567
01:03:31,849 --> 01:03:34,250
Mr. Addison isn't going
to press charges.
568
01:03:34,285 --> 01:03:36,019
You mean I'm free to go?
569
01:03:36,054 --> 01:03:38,988
An agent from the FBI
will be taking custody of you.
570
01:03:39,023 --> 01:03:42,125
Ella, hello.
I'm here to take you home.
571
01:04:01,279 --> 01:04:02,746
Seat belt?
572
01:05:06,144 --> 01:05:07,788
The only reason
you're still alive
573
01:05:07,812 --> 01:05:09,390
is to give Addison a message.
574
01:05:09,414 --> 01:05:12,715
Tell him I'm done.
He won't see me again.
575
01:05:48,886 --> 01:05:50,787
So now what?
576
01:05:50,822 --> 01:05:52,955
- Don't judge me, Lucas.
- Mm-hmm?
577
01:05:52,990 --> 01:05:54,724
You're in no position.
578
01:05:59,263 --> 01:06:03,166
I mean, look at you,
running away.
579
01:06:03,201 --> 01:06:05,268
Really?
580
01:06:08,306 --> 01:06:09,906
Yeah, I'm leaving.
581
01:06:09,941 --> 01:06:12,942
So pathetic.
To where?
582
01:06:14,912 --> 01:06:19,182
Far away.
583
01:06:19,217 --> 01:06:21,751
Uh-huh.
And then what?
584
01:06:22,954 --> 01:06:24,287
Then nothing.
585
01:06:28,826 --> 01:06:30,226
Not this.
586
01:06:32,497 --> 01:06:34,030
That's the point.
587
01:06:37,201 --> 01:06:38,735
I'm done.
588
01:06:39,837 --> 01:06:41,304
Yes, you're done.
589
01:06:43,207 --> 01:06:45,475
There's a price on your head.
590
01:06:45,510 --> 01:06:48,111
It's not personal.
It's just... it's just business.
591
01:06:52,383 --> 01:06:54,283
I'm sorry.
592
01:06:54,318 --> 01:06:56,853
It's just you don't
want to do this.
593
01:07:13,204 --> 01:07:16,472
We'll be at the airport
pretty soon.
594
01:07:16,507 --> 01:07:18,107
Ella, I know you've
been through a lot,
595
01:07:18,142 --> 01:07:20,376
but we don't have much time.
596
01:07:20,411 --> 01:07:23,446
I have to ask you
some questions, okay?
597
01:07:23,481 --> 01:07:25,181
Yeah.
598
01:07:25,216 --> 01:07:27,517
Now, I understand you have
a bank account in Switzerland.
599
01:07:27,552 --> 01:07:29,218
Is that right?
600
01:07:29,253 --> 01:07:30,520
Yes.
601
01:07:30,555 --> 01:07:33,222
Your father set it up for you?
602
01:07:33,257 --> 01:07:36,859
Yeah, it's for expenses
when I'm away at school.
603
01:07:36,894 --> 01:07:38,528
Do you know how much is in it?
604
01:07:38,563 --> 01:07:40,530
A few hundred dollars.
605
01:07:40,565 --> 01:07:43,466
My dad puts money in
every month.
606
01:07:46,170 --> 01:07:48,971
Ella, I know this is difficult,
607
01:07:49,006 --> 01:07:50,506
but we think that account
608
01:07:50,541 --> 01:07:53,476
may have something to do
with your father's murder,
609
01:07:53,511 --> 01:07:56,112
so I have to ask
these questions.
610
01:08:01,586 --> 01:08:04,253
Do you ever go online
and check your balance?
611
01:08:04,288 --> 01:08:05,521
Yes.
612
01:08:05,556 --> 01:08:07,824
And when you do,
the log-in information,
613
01:08:07,859 --> 01:08:10,293
your username and password,
614
01:08:10,328 --> 01:08:12,272
do you have to look that up
or do you remember it?
615
01:08:12,296 --> 01:08:13,896
No, I remember it.
616
01:08:13,931 --> 01:08:17,967
Good.
Now we're getting somewhere.
617
01:08:18,002 --> 01:08:21,537
Ella, I need you
to fill this out.
618
01:08:21,572 --> 01:08:23,172
Just skip down to the bottom
619
01:08:23,207 --> 01:08:25,441
where it says
"login information."
620
01:08:25,476 --> 01:08:28,411
We just need that
and your signature, okay?
621
01:08:34,418 --> 01:08:37,186
Everything all right?
622
01:08:37,221 --> 01:08:39,455
Yeah.
623
01:08:39,490 --> 01:08:42,892
Um, how long until the airport?
624
01:08:42,927 --> 01:08:45,895
Just a few minutes.
It's right up ahead.
625
01:08:45,930 --> 01:08:47,263
Right.
626
01:08:47,298 --> 01:08:50,533
Then why are the planes
landing behind us?
627
01:08:57,642 --> 01:08:59,342
Well...
628
01:08:59,377 --> 01:09:01,617
I guess we're going to have
to do this differently.
629
01:09:08,986 --> 01:09:11,087
Metzger!
630
01:09:11,122 --> 01:09:12,421
Get her out.
631
01:09:12,456 --> 01:09:14,957
- No, no, no!
- Move! Come on!
632
01:09:19,330 --> 01:09:21,174
You disappointed me Lucas.
633
01:09:21,198 --> 01:09:24,033
I know you're there.
634
01:09:24,068 --> 01:09:27,637
I just wanted to tell you
we got the girl.
635
01:09:27,672 --> 01:09:30,506
She's been taken care of.
636
01:09:30,541 --> 01:09:32,642
I guess all your trouble
was for nothing.
637
01:09:32,677 --> 01:09:35,645
You're on the run
by now, I expect.
638
01:09:35,680 --> 01:09:38,648
I don't suppose I'll find you.
639
01:09:38,683 --> 01:09:40,917
Not that it really matters.
640
01:09:40,952 --> 01:09:43,586
You're not worth it.
641
01:09:43,621 --> 01:09:45,188
You and I are done.
642
01:09:47,091 --> 01:09:48,625
You no longer exist.
643
01:10:11,449 --> 01:10:14,016
And thanks to the generosity
of Mr. Addison,
644
01:10:14,051 --> 01:10:17,620
this will be our most
successful year of fundraising.
645
01:10:17,655 --> 01:10:19,122
That's so wonderful.
646
01:10:20,324 --> 01:10:21,524
Thank you.
647
01:10:23,461 --> 01:10:25,394
- Time for bed.
- Yes, sir.
648
01:10:25,429 --> 01:10:26,930
Good night, William.
649
01:10:36,407 --> 01:10:37,941
Metzger's behind me.
650
01:10:51,756 --> 01:10:53,533
I'm so sorry, excuse me.
651
01:10:53,557 --> 01:10:56,058
I'd love to show you around.
652
01:10:56,093 --> 01:10:59,662
I'm very sorry to interrupt.
Mr. Addison, a call for you.
653
01:10:59,697 --> 01:11:02,064
- Excuse me.
- Oh, of course.
654
01:11:02,099 --> 01:11:03,744
- Hmm? -Banks: We have
a problem, Richard.
655
01:11:03,768 --> 01:11:05,312
We're downstairs with the girl.
656
01:11:05,336 --> 01:11:07,069
I thought she was dead.
657
01:11:07,104 --> 01:11:09,305
She won't give up
the account information.
658
01:11:09,340 --> 01:11:10,706
Banks, she's stalling.
659
01:11:10,741 --> 01:11:12,742
She's just trying to stay alive.
660
01:11:12,777 --> 01:11:15,017
Wait there. I'm going to deal
with this myself.
661
01:11:30,327 --> 01:11:32,161
Open the gate.
662
01:11:55,286 --> 01:11:56,797
I don't know.
663
01:11:56,821 --> 01:12:00,056
I think it was
maybe some fireworks.
664
01:12:00,091 --> 01:12:01,390
What do you think?
665
01:12:01,425 --> 01:12:03,292
Firecrackers.
666
01:12:17,575 --> 01:12:19,642
- Find Agatha.
- Sir.
667
01:12:25,583 --> 01:12:27,216
No one's answering at the gate
668
01:12:27,251 --> 01:12:29,485
and I cannot reach
anyone in security.
669
01:13:13,764 --> 01:13:16,298
Lucas.
670
01:13:16,333 --> 01:13:18,434
Stop.
671
01:13:18,469 --> 01:13:20,669
- Why are you doing this?
- This is who I am, right?
672
01:13:24,842 --> 01:13:27,476
This is madness.
Because of this girl?
673
01:13:27,511 --> 01:13:30,312
You'll wake up tomorrow morning,
you won't remember her name,
674
01:13:30,347 --> 01:13:32,427
her face, just like the others.
675
01:13:33,384 --> 01:13:35,384
Her name was Ella.
676
01:13:38,656 --> 01:13:39,936
She's alive.
677
01:13:43,360 --> 01:13:46,829
I thought she was dead,
but she's alive.
678
01:13:46,864 --> 01:13:48,865
They have her in the basement.
679
01:14:32,509 --> 01:14:34,109
It's me.
680
01:14:36,680 --> 01:14:37,847
It's okay.
681
01:14:40,985 --> 01:14:42,785
Everybody just stay calm.
682
01:14:44,455 --> 01:14:45,754
Nobody moves.
683
01:14:45,789 --> 01:14:47,500
Don't do anything stupid, Banks.
684
01:14:47,524 --> 01:14:48,858
Stay back.
685
01:15:05,476 --> 01:15:07,210
Take off her gag.
686
01:15:10,547 --> 01:15:11,981
Tell him!
687
01:15:12,016 --> 01:15:14,817
Do it.
Metzger, take it off.
688
01:15:14,852 --> 01:15:18,854
Ella, you listen to me.
689
01:15:18,889 --> 01:15:20,600
You're gonna get out of here.
690
01:15:20,624 --> 01:15:22,569
Then I'm gonna kill them all.
691
01:15:22,593 --> 01:15:24,727
Well, now, let's be sensible.
692
01:15:24,762 --> 01:15:26,862
We all have
a common interest here.
693
01:15:26,897 --> 01:15:28,330
We all want to stay alive.
694
01:15:28,365 --> 01:15:29,865
Come on.
695
01:15:29,900 --> 01:15:31,434
Okay.
696
01:15:32,636 --> 01:15:34,970
Stay calm.
697
01:15:35,005 --> 01:15:37,473
Stay calm.
698
01:15:37,508 --> 01:15:38,841
Nice and slow.
699
01:15:43,781 --> 01:15:45,414
Now untie her.
700
01:15:51,855 --> 01:15:52,855
William!
701
01:15:54,925 --> 01:15:56,392
Agh!
702
01:16:21,418 --> 01:16:22,618
Quick, move!
703
01:17:12,403 --> 01:17:14,123
Come here!
704
01:17:17,975 --> 01:17:20,976
You little bitch.
Huh?
705
01:17:21,011 --> 01:17:22,845
Huh?
706
01:17:24,415 --> 01:17:26,815
Same gun I used
to kill your father.
707
01:17:54,645 --> 01:17:56,979
Too many fuck-ups,
the both of you.
708
01:17:57,014 --> 01:17:59,014
Such a shame.
709
01:17:59,049 --> 01:18:00,850
You were two
of my better employees.
710
01:18:02,586 --> 01:18:03,986
Point.
711
01:18:06,990 --> 01:18:08,557
Shoot.
712
01:18:59,510 --> 01:19:01,210
Ella. Ella.
713
01:19:01,245 --> 01:19:04,079
Ella, stay with me.
714
01:19:04,114 --> 01:19:05,448
Ella?
715
01:19:11,121 --> 01:19:13,122
Why did you save me?
716
01:19:20,130 --> 01:19:22,498
Maybe you are a good person.
717
01:19:23,867 --> 01:19:25,901
Excuse me.
718
01:19:25,936 --> 01:19:29,071
- What have we got?
- Gunshot wound right shoulder.
719
01:19:29,106 --> 01:19:31,707
Get her blood pressure,
I'll get the bandage.
720
01:19:31,742 --> 01:19:33,108
Relax, now.
721
01:19:33,143 --> 01:19:35,811
It's all right.
You're going to be okay.
722
01:19:37,748 --> 01:19:39,681
Let's get her in the van.
723
01:19:39,716 --> 01:19:41,583
Ready?
724
01:19:45,255 --> 01:19:46,689
Got it?
725
01:19:49,560 --> 01:19:51,920
Everybody's gathering
on the steps of the terrace.
726
01:21:03,166 --> 01:21:05,200
Hello?
727
01:21:05,235 --> 01:21:07,202
Hi.
728
01:21:07,237 --> 01:21:09,677
Ella, we're going
to be out there.
729
01:21:09,706 --> 01:21:10,950
Who's that?
730
01:21:10,974 --> 01:21:12,814
Sorry, I'm living with my aunt.
731
01:21:14,378 --> 01:21:16,178
Is that okay?
732
01:21:16,213 --> 01:21:18,180
Uh, yeah, she's nice.
733
01:21:18,215 --> 01:21:21,683
I don't really
know her that well.
734
01:21:21,718 --> 01:21:24,152
And my cousins, they're...
735
01:21:24,187 --> 01:21:28,090
They're treating me,
I don't know...
736
01:21:28,125 --> 01:21:29,358
like I'm normal.
737
01:21:29,393 --> 01:21:31,760
Well, that's good.
738
01:21:31,795 --> 01:21:34,229
Well, I just wanted to check in
739
01:21:34,264 --> 01:21:37,799
and see that you're doing okay.
740
01:21:37,834 --> 01:21:39,134
Lucas...
741
01:21:42,873 --> 01:21:44,793
did you ever go see
your daughter?
742
01:21:48,145 --> 01:21:50,012
I called her.
743
01:21:53,383 --> 01:21:55,717
So I'm going to see her soon.
744
01:21:55,752 --> 01:21:56,819
That's good.
745
01:21:58,255 --> 01:21:59,822
Bye, Ella.
746
01:22:01,024 --> 01:22:02,358
Bye, Lucas.49587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.