All language subtitles for The hunters prayer.2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,492 --> 00:00:53,527 Rosa! Let her out, please. 2 00:00:59,835 --> 00:01:01,535 That dog should be on Prozac. 3 00:01:14,082 --> 00:01:16,082 Bitsy, shut up already! 4 00:02:19,180 --> 00:02:20,647 Wow, it's beautiful. 5 00:02:20,682 --> 00:02:23,884 I cannot decide if I wanted the gold or silver, 6 00:02:23,919 --> 00:02:26,453 but my parents said that if my grades were good next quarter, 7 00:02:26,488 --> 00:02:29,289 - then they'd get me both. - You're so lucky. 8 00:02:29,324 --> 00:02:31,458 My parents got me this necklace for my birthday. 9 00:02:31,493 --> 00:02:34,194 - Mm. - It's nice, but still. 10 00:02:34,229 --> 00:02:36,196 What about you, Ella? 11 00:02:36,231 --> 00:02:39,132 Don't your parents ever send you anything? 12 00:02:41,269 --> 00:02:43,937 - Is it him? - Mm-hmm. 13 00:02:43,972 --> 00:02:46,573 - He's taking me dancing. - When? 14 00:02:46,608 --> 00:02:48,575 Tonight. 15 00:02:50,178 --> 00:02:52,445 Shit, 5-0, 5-0. 16 00:04:20,368 --> 00:04:21,479 Headmistress called. 17 00:04:21,503 --> 00:04:23,481 Ella Hatto is to go to her office. 18 00:04:23,505 --> 00:04:25,605 I think Ella's still in the library. 19 00:04:25,640 --> 00:04:27,374 When she gets back, 20 00:04:27,409 --> 00:04:29,929 tell her Madame Rossetti wants to see her at once. 21 00:04:32,814 --> 00:04:34,481 Thanks, Mimi. 22 00:04:34,516 --> 00:04:36,427 God, that bitch Danielle probably told her 23 00:04:36,451 --> 00:04:38,018 about me smoking. 24 00:04:38,053 --> 00:04:39,730 She's always kissing her ass. 25 00:04:39,754 --> 00:04:42,322 Maybe you shouldn't go out. 26 00:04:42,357 --> 00:04:43,590 He's waiting for me. 27 00:05:40,482 --> 00:05:42,182 - Hey. - Hey. 28 00:05:42,217 --> 00:05:44,517 I didn't think you were going to make it. 29 00:05:44,552 --> 00:05:45,863 - Sorry. - It's okay. 30 00:05:45,887 --> 00:05:47,698 I'm glad you got here. Let's go. 31 00:05:55,730 --> 00:05:57,697 You make this yourself? 32 00:05:57,732 --> 00:05:59,310 No, it's a New York State license. 33 00:05:59,334 --> 00:06:00,454 It's what they look like. 34 00:07:03,665 --> 00:07:05,231 I love the energy. 35 00:07:05,266 --> 00:07:07,506 Yeah, it's like being in a blender. 36 00:07:16,411 --> 00:07:18,345 It's nice and I could show it to you. 37 00:07:21,516 --> 00:07:22,916 Go back to my place? 38 00:07:22,951 --> 00:07:24,851 - Shit. - What? 39 00:07:26,955 --> 00:07:29,355 It's my dad. 40 00:07:29,390 --> 00:07:30,657 What? 41 00:07:30,692 --> 00:07:32,525 Sometimes he hires people. 42 00:07:32,560 --> 00:07:33,927 What do you mean? 43 00:07:33,962 --> 00:07:35,472 I mean he hires them to watch over me. 44 00:07:35,496 --> 00:07:38,865 That guy staring at me. 45 00:07:42,303 --> 00:07:44,604 - No one's staring at you. - I want to go home. 46 00:07:44,639 --> 00:07:46,940 Come on, Ella, let's go back inside again. 47 00:07:46,975 --> 00:07:49,776 For a dance? A couple of drinks? 48 00:07:49,811 --> 00:07:51,491 I want to go home. 49 00:08:03,591 --> 00:08:04,969 - Get up! - No, no! 50 00:08:14,335 --> 00:08:16,236 Move. 51 00:08:22,343 --> 00:08:23,543 Go! 52 00:08:30,752 --> 00:08:32,419 Go! 53 00:08:41,329 --> 00:08:42,495 Get in! 54 00:08:45,600 --> 00:08:47,400 - Hey! - No! 55 00:08:47,435 --> 00:08:49,275 - Ah! - Sergio, close the door! 56 00:09:01,316 --> 00:09:02,448 Oh, my God. 57 00:09:02,483 --> 00:09:04,795 Why are they shooting at us? 58 00:09:04,819 --> 00:09:06,853 Keep down. 59 00:09:10,491 --> 00:09:12,571 What are you doing?! That was the police! 60 00:09:31,412 --> 00:09:32,979 No, stop! 61 00:10:34,742 --> 00:10:36,543 He's catching us! 62 00:10:41,883 --> 00:10:43,550 Faster! 63 00:10:55,163 --> 00:10:56,830 Oh, my God! 64 00:11:09,043 --> 00:11:11,010 He's gone. Come on. 65 00:11:11,045 --> 00:11:12,745 What are you doing? 66 00:11:12,780 --> 00:11:14,625 Getting us out of here! What's wrong with you?! 67 00:11:14,649 --> 00:11:17,584 - He's protecting us! - He's crazy! Let's go. 68 00:11:35,670 --> 00:11:37,437 Get off the phone! 69 00:11:37,472 --> 00:11:39,839 Where's yours? Drop it. 70 00:11:42,009 --> 00:11:44,329 Come here. Come on. Come on. Come on. 71 00:11:45,680 --> 00:11:47,113 Get in! 72 00:11:47,148 --> 00:11:49,188 - What's happening? - Your life's in danger. 73 00:11:49,217 --> 00:11:51,897 - Someone's been hired to kill you. - That's insane. 74 00:12:19,514 --> 00:12:21,848 Does this have something to do with my father? 75 00:12:23,284 --> 00:12:24,851 Did he say anything? 76 00:12:36,564 --> 00:12:37,897 Where are you going? 77 00:12:39,233 --> 00:12:41,901 - I've done enough. - What? 78 00:12:41,936 --> 00:12:45,205 Ella, come on. Let's go. 79 00:12:48,142 --> 00:12:50,423 Come on. Run, run. 80 00:13:22,276 --> 00:13:24,143 Get in. 81 00:13:24,178 --> 00:13:25,678 Ella, don't do it. 82 00:13:25,713 --> 00:13:27,680 You need to get in. 83 00:13:27,715 --> 00:13:29,549 Ella, you saw what he does. 84 00:13:29,584 --> 00:13:31,617 Listen to me. 85 00:13:31,652 --> 00:13:33,653 Ella. Look at me, Ella. 86 00:13:34,922 --> 00:13:36,556 Please, look at me. 87 00:13:36,591 --> 00:13:38,591 Stay here, please. 88 00:13:40,061 --> 00:13:42,762 Ella, I'm begging you, stay here. 89 00:13:42,797 --> 00:13:44,608 Don't get into that car, please. 90 00:13:44,632 --> 00:13:46,712 What's wrong with you, Ella?! 91 00:14:00,348 --> 00:14:02,148 I want to call the police. 92 00:14:06,220 --> 00:14:08,187 I want to call the police. 93 00:14:08,222 --> 00:14:11,124 The people who want you dead own half the police in Europe. 94 00:14:14,295 --> 00:14:16,173 I... I don't understand what's going on. 95 00:14:16,197 --> 00:14:17,997 I don't even know your name. 96 00:14:27,241 --> 00:14:29,175 My name is Lucas. 97 00:14:37,685 --> 00:14:40,153 You should get down, under the dash. 98 00:15:44,051 --> 00:15:45,251 Come on. 99 00:15:50,458 --> 00:15:52,158 Get in. 100 00:15:52,193 --> 00:15:54,694 No, I... I can't. 101 00:15:54,729 --> 00:15:55,772 I... I'm claustrophobic. 102 00:15:55,796 --> 00:15:57,296 We have to cross the border. 103 00:15:57,331 --> 00:15:59,732 They're going to be looking for a young girl and a man. 104 00:15:59,767 --> 00:16:01,901 I can't. I'll freak out. 105 00:16:01,936 --> 00:16:06,272 There are people out there that are still hunting you. 106 00:16:06,307 --> 00:16:08,007 They're going to kill you. 107 00:16:11,812 --> 00:16:14,747 Okay, but j-just until the border? 108 00:16:14,782 --> 00:16:16,983 - You promise? - Yeah. 109 00:16:18,786 --> 00:16:20,086 Okay. 110 00:16:22,423 --> 00:16:26,058 But, um... I had an MRI once 111 00:16:26,093 --> 00:16:27,804 and the nurse talked me through the whole thing, 112 00:16:27,828 --> 00:16:30,196 so do you mind doing that? 113 00:16:30,231 --> 00:16:32,431 - Yeah, I love to talk. - Wait! 114 00:16:32,466 --> 00:16:34,767 W-wait a minute. 115 00:16:48,449 --> 00:16:51,050 Hello? 116 00:16:51,085 --> 00:16:52,485 Are you there? 117 00:16:52,520 --> 00:16:54,754 W-why aren't we moving? 118 00:16:56,223 --> 00:16:57,757 What's happening? 119 00:16:57,792 --> 00:16:59,459 Just... talk to me. 120 00:17:01,195 --> 00:17:03,829 I... I don't know what to say. 121 00:17:03,864 --> 00:17:06,499 Tell me about your father. 122 00:17:06,534 --> 00:17:08,034 My dad. 123 00:17:10,137 --> 00:17:12,371 I hate my dad. 124 00:17:12,406 --> 00:17:14,840 The whole reason I'm in this stupid trunk 125 00:17:14,875 --> 00:17:16,209 is 'cause of him. 126 00:17:17,278 --> 00:17:20,045 It's all his fault. 127 00:17:20,080 --> 00:17:22,415 He's such an asshole. 128 00:17:24,118 --> 00:17:26,886 Then my mom dies and he marries a total bitch. 129 00:17:29,557 --> 00:17:32,258 God, I hate them. 130 00:17:32,293 --> 00:17:34,327 They don't even want me around. 131 00:17:39,233 --> 00:17:41,467 Sometimes dads make mistakes. 132 00:18:03,123 --> 00:18:06,158 I c... I can't... I can't stay in here anymore. 133 00:18:06,193 --> 00:18:07,904 I told you, I'm claustrophobic. 134 00:18:07,928 --> 00:18:09,161 Yeah, you can. 135 00:18:09,196 --> 00:18:11,430 I can't. 136 00:18:11,465 --> 00:18:12,898 You try it. 137 00:18:12,933 --> 00:18:14,300 I have. 138 00:18:14,335 --> 00:18:16,002 Bullshit. When? 139 00:18:23,944 --> 00:18:25,344 Fallujah. 140 00:18:27,481 --> 00:18:30,316 We were dug in deep somewhere, 141 00:18:30,351 --> 00:18:33,152 watching an enemy compound. 142 00:18:33,187 --> 00:18:34,854 And this dog come up on us. 143 00:18:39,627 --> 00:18:41,927 He was barking away. 144 00:18:41,962 --> 00:18:43,296 Just wanted to play. 145 00:18:44,965 --> 00:18:47,132 And my group leader goes, "You got to do something. 146 00:18:47,167 --> 00:18:48,868 He's going to give us away. 147 00:18:50,571 --> 00:18:52,605 So I started playing with him. 148 00:18:52,640 --> 00:18:54,974 He's barking away. 149 00:18:57,578 --> 00:18:59,312 He comes over to me. 150 00:19:03,217 --> 00:19:04,917 Trusted me. 151 00:19:10,524 --> 00:19:13,159 I slit his throat with my knife. 152 00:19:15,195 --> 00:19:19,298 Three days I stayed there, just elbow-deep in his blood. 153 00:19:27,675 --> 00:19:30,076 Funny thing, we were in the wrong place... 154 00:19:32,146 --> 00:19:34,614 just watching a civilian's house. 155 00:19:39,086 --> 00:19:42,054 So if I can do that... 156 00:19:42,089 --> 00:19:44,457 you can stay in that trunk. 157 00:19:51,365 --> 00:19:53,099 Okay, no more talking now. 158 00:20:14,588 --> 00:20:16,389 Whoa. 159 00:21:06,774 --> 00:21:08,107 Again. 160 00:21:12,646 --> 00:21:14,513 Keep at it. 161 00:21:30,130 --> 00:21:31,597 Nice dogs. 162 00:21:31,632 --> 00:21:33,643 I don't think I've seen these ones before. 163 00:21:33,667 --> 00:21:36,702 They're young, from a newer litter. 164 00:21:36,737 --> 00:21:38,537 Haus! 165 00:21:44,545 --> 00:21:46,378 You're not bringing me good news. 166 00:21:46,413 --> 00:21:48,458 I appreciate that you want to send a message, 167 00:21:48,482 --> 00:21:51,116 but this is turning into a major-league clusterfuck. 168 00:21:51,151 --> 00:21:53,096 I was forced to use outside help. 169 00:21:53,120 --> 00:21:54,731 Metzger is back from the States. 170 00:21:54,755 --> 00:21:57,356 His people shall handle things more efficiently. 171 00:21:57,391 --> 00:21:59,202 All you have to do is find the girl. 172 00:21:59,226 --> 00:22:01,360 If Metzger's already taken care of our main problem, 173 00:22:01,395 --> 00:22:02,539 we can forget about the girl. 174 00:22:02,563 --> 00:22:04,730 I finish what I start. 175 00:22:04,765 --> 00:22:08,200 And when we find the girl, we find Lucas. 176 00:22:08,235 --> 00:22:10,736 We've got other problems besides the girl, Richard. 177 00:22:10,771 --> 00:22:12,538 Like what? 178 00:22:12,573 --> 00:22:15,207 Her father wasn't just planning to sell you out to the feds. 179 00:22:15,242 --> 00:22:17,510 He diverted funds from your US accounts. 180 00:22:18,846 --> 00:22:21,047 - How much? - 25 million. 181 00:22:24,518 --> 00:22:25,684 Get it back. 182 00:22:25,719 --> 00:22:27,353 We don't know where it is. 183 00:22:28,822 --> 00:22:30,222 Metzger found something 184 00:22:30,257 --> 00:22:32,497 that might make your job a little easier. 185 00:22:33,694 --> 00:22:35,814 This belonged to Martin Hatto. 186 00:22:36,597 --> 00:22:37,796 I'll do what I can. 187 00:22:37,831 --> 00:22:40,833 I don't think you understand. 188 00:22:40,868 --> 00:22:43,435 I will not be made a fool of. 189 00:22:43,470 --> 00:22:44,837 Find the girl, 190 00:22:44,872 --> 00:22:46,705 find Lucas, 191 00:22:46,740 --> 00:22:48,940 and get me my fucking money. 192 00:23:04,291 --> 00:23:06,292 Do you feel that's good enough? 193 00:23:07,761 --> 00:23:10,042 I'll keep practicing, sir. 194 00:23:32,753 --> 00:23:35,287 Hey, quite a place you've got here. 195 00:23:35,322 --> 00:23:38,357 - Where did you find him? - Manchester. 196 00:23:38,392 --> 00:23:40,570 I've never had one of these on before, you know. 197 00:23:40,594 --> 00:23:41,874 No one will miss him. 198 00:23:50,671 --> 00:23:52,248 What is that? 199 00:23:52,272 --> 00:23:54,373 A breed I'm developing. 200 00:23:54,408 --> 00:23:58,510 You want me to go in there with that? 201 00:23:58,545 --> 00:24:01,713 Only for a moment to make sure the dog knows its job. 202 00:24:01,748 --> 00:24:03,515 Now, let's go. 203 00:24:03,550 --> 00:24:05,528 All of this equipment will keep you well protected. 204 00:24:05,552 --> 00:24:07,619 I really don't know about this. 205 00:24:07,654 --> 00:24:09,666 The most important thing for this test's success 206 00:24:09,690 --> 00:24:11,523 is not to show fear. 207 00:24:11,558 --> 00:24:13,225 Try to seem like the aggressor. 208 00:24:17,831 --> 00:24:18,831 Fass! 209 00:25:11,485 --> 00:25:13,852 I've been expecting your call. 210 00:25:13,887 --> 00:25:16,388 How did you find them? 211 00:25:16,423 --> 00:25:19,458 I make sure I always know everything I can 212 00:25:19,493 --> 00:25:21,560 about my employees. 213 00:25:21,595 --> 00:25:24,663 Teresa's still a good-looking woman. 214 00:25:25,966 --> 00:25:28,400 Oh, and... 215 00:25:28,435 --> 00:25:30,936 Jillian's swim team won their final. 216 00:25:30,971 --> 00:25:33,005 Congratulations. 217 00:25:33,040 --> 00:25:36,808 I'm guessing Ella Hatto reminded you of your daughter. 218 00:25:36,843 --> 00:25:38,477 Why do you want her dead? 219 00:25:38,512 --> 00:25:41,880 Her father betrayed me. He had to be punished. 220 00:25:41,915 --> 00:25:44,016 He stole a lot of money. 221 00:25:44,051 --> 00:25:46,351 Your delay forced my hand. 222 00:25:46,386 --> 00:25:48,031 I had to send Metzger overseas 223 00:25:48,055 --> 00:25:49,966 to pay Mr. Hatto and his wife a visit. 224 00:25:49,990 --> 00:25:53,859 Well, if that's true and I do this... 225 00:25:53,894 --> 00:25:55,894 aren't you just punishing a dead man? 226 00:25:57,798 --> 00:26:01,033 Lucas, do know how many people are in my employ? 227 00:26:01,068 --> 00:26:05,637 If I let one steal from me, what are the rest to think? 228 00:26:05,672 --> 00:26:08,740 The message is not for Martin Hatto. 229 00:26:08,775 --> 00:26:10,909 It is for them. 230 00:26:10,944 --> 00:26:12,511 Lucas... 231 00:26:12,546 --> 00:26:16,315 you have such potential, such talent. 232 00:26:16,350 --> 00:26:18,483 A fine weapon, Lucas. You're a hunter. 233 00:26:18,518 --> 00:26:20,452 That's what you are. 234 00:26:22,022 --> 00:26:23,800 At the moment, you're confused. 235 00:26:23,824 --> 00:26:27,859 I expect your supply is running low. 236 00:26:27,894 --> 00:26:30,996 Must be difficult... I'd say impossible... 237 00:26:31,031 --> 00:26:32,742 To find a cocktail of the quality 238 00:26:32,766 --> 00:26:35,667 I supply you with on the streets. 239 00:26:35,702 --> 00:26:38,403 You don't know what you're doing with this girl. 240 00:26:38,438 --> 00:26:39,805 But one way or another, 241 00:26:39,840 --> 00:26:41,540 this girl will die. 242 00:26:41,575 --> 00:26:42,908 You have to know that. 243 00:26:45,412 --> 00:26:47,513 Just say a prayer for her and be done. 244 00:27:20,814 --> 00:27:22,414 You left me in there? 245 00:27:45,906 --> 00:27:47,506 Can I use the bathroom? 246 00:27:49,509 --> 00:27:51,076 - Yeah. - Okay. 247 00:28:31,518 --> 00:28:32,795 Hello? 248 00:28:32,819 --> 00:28:33,819 Who's this? 249 00:28:35,222 --> 00:28:37,522 I'm trying to reach my dad. 250 00:28:37,557 --> 00:28:39,157 Martin Hatto? 251 00:28:39,192 --> 00:28:42,627 Yeah, it's his daughter, Ella. Can you put him on? 252 00:28:42,662 --> 00:28:44,463 I'm afraid I can't do that. 253 00:28:44,498 --> 00:28:47,866 Ella, this is Special Agent Gina Banks with the FBI. 254 00:28:47,901 --> 00:28:50,168 - I work with Interpol. - What? 255 00:28:50,203 --> 00:28:52,737 You need to tell me where you are. 256 00:28:52,772 --> 00:28:54,473 I-I don't know. 257 00:28:54,508 --> 00:28:56,628 Are you with a man who calls himself Lucas? 258 00:28:58,845 --> 00:29:00,145 Yeah. 259 00:29:00,180 --> 00:29:02,180 Ella, listen to me very carefully. 260 00:29:02,215 --> 00:29:04,749 He's a professional assassin. 261 00:29:04,784 --> 00:29:07,186 We believe he's been hired to kill you. 262 00:29:11,258 --> 00:29:13,035 Were going to trace this number, Ella, 263 00:29:13,059 --> 00:29:15,219 and we're going to get help to you right away. 264 00:29:17,597 --> 00:29:19,564 Ella... 265 00:29:19,599 --> 00:29:20,799 are you there? 266 00:29:23,737 --> 00:29:25,037 Yeah, just a second. 267 00:29:31,711 --> 00:29:33,044 Ella. 268 00:29:33,079 --> 00:29:35,046 I have to go. 269 00:29:35,081 --> 00:29:36,114 Please help me. 270 00:29:36,149 --> 00:29:38,083 Ella. 271 00:30:02,242 --> 00:30:03,809 Um... 272 00:30:05,979 --> 00:30:08,780 I have to get to the car. I, um... 273 00:30:11,851 --> 00:30:14,253 I left something in the... In the trunk of the... 274 00:30:25,932 --> 00:30:27,966 Are you going to kill me? 275 00:30:30,770 --> 00:30:32,137 Yes. 276 00:30:34,941 --> 00:30:36,742 No! 277 00:30:51,091 --> 00:30:52,291 No. 278 00:30:58,698 --> 00:31:00,132 Please. 279 00:31:02,836 --> 00:31:05,070 Please, you don't have to do this. 280 00:31:05,105 --> 00:31:07,139 You don't have to. 281 00:31:08,842 --> 00:31:10,675 Please. 282 00:31:10,710 --> 00:31:12,144 Please. 283 00:32:11,171 --> 00:32:12,871 No, no, no, I'm not going to hurt you. 284 00:32:12,906 --> 00:32:14,306 I'm not going to hurt you. 285 00:32:17,177 --> 00:32:18,710 Look, look. 286 00:32:22,449 --> 00:32:24,349 Okay? It's not... 287 00:32:24,384 --> 00:32:27,252 I'm not gonna do anything to you. 288 00:32:29,055 --> 00:32:30,989 All right? Just... 289 00:32:40,467 --> 00:32:42,767 Look, I was hired to kill you, 290 00:32:42,802 --> 00:32:46,805 but I'm not going to do it 'cause... 291 00:32:48,875 --> 00:32:51,076 I can't... do it. 292 00:32:53,079 --> 00:32:54,279 I can't. 293 00:33:06,226 --> 00:33:08,059 I need to call home. 294 00:33:08,094 --> 00:33:09,428 I need to call my dad. 295 00:33:14,334 --> 00:33:16,034 Let me speak to my dad. 296 00:33:19,939 --> 00:33:21,373 Your father's dead. 297 00:33:38,958 --> 00:33:42,127 I was meant to kill you first as a message. 298 00:33:43,863 --> 00:33:45,930 I couldn't bring myself to do it. 299 00:33:45,965 --> 00:33:48,366 I waited too long. 300 00:33:48,401 --> 00:33:50,335 So they killed your whole family. 301 00:33:57,544 --> 00:33:59,478 Now they're gonna want to kill us both. 302 00:34:39,586 --> 00:34:42,026 I didn't know what you'd like. 303 00:35:00,006 --> 00:35:02,373 You should eat something. 304 00:35:02,408 --> 00:35:05,043 We're gonna be on the run, 305 00:35:05,078 --> 00:35:07,545 and you're gonna need your strength. 306 00:35:07,580 --> 00:35:10,081 All that stuff I said about my dad... 307 00:35:13,086 --> 00:35:14,152 I didn't mean it. 308 00:35:15,421 --> 00:35:16,888 I know. 309 00:35:29,168 --> 00:35:31,169 Stay down! 310 00:35:34,641 --> 00:35:35,641 Come on. 311 00:35:37,377 --> 00:35:39,177 Stay down. 312 00:35:39,212 --> 00:35:40,846 Stay low! 313 00:35:49,489 --> 00:35:51,049 Down! 314 00:37:38,431 --> 00:37:40,598 Ella, get in! 315 00:37:40,633 --> 00:37:42,077 Come on, there could be more of them. 316 00:37:42,101 --> 00:37:43,368 Come on! 317 00:38:09,362 --> 00:38:11,362 You... you drive. 318 00:38:11,397 --> 00:38:12,697 You drive. 319 00:38:12,732 --> 00:38:13,732 Wha...? 320 00:38:44,764 --> 00:38:46,644 Just keep your eyes on the road. 321 00:38:49,435 --> 00:38:52,037 Are... are you a diabetic? 322 00:38:56,576 --> 00:38:58,816 It helps me do what I have to do. 323 00:39:19,332 --> 00:39:21,165 I'm sorry. 324 00:39:31,477 --> 00:39:33,278 Hey, Dani, it's me. 325 00:39:35,348 --> 00:39:36,681 Yeah. 326 00:40:13,920 --> 00:40:15,186 Hello? 327 00:40:18,791 --> 00:40:20,425 Hello? 328 00:40:23,930 --> 00:40:25,563 Who is this? 329 00:40:35,241 --> 00:40:38,343 - Mom, who was that? - It was no one. 330 00:40:47,954 --> 00:40:51,455 Got a friend that's gonna meet us on the train. 331 00:40:51,490 --> 00:40:53,658 Her name's Dani. 332 00:40:53,693 --> 00:40:55,259 She's fixed me up before. 333 00:41:02,401 --> 00:41:04,468 Paris. 334 00:41:04,503 --> 00:41:06,903 May I please see your identification? 335 00:41:07,573 --> 00:41:08,573 Merci. 336 00:41:10,276 --> 00:41:11,316 Hers? 337 00:41:16,282 --> 00:41:18,950 I left it on the hotel. 338 00:41:18,985 --> 00:41:20,785 Right, Dad? 339 00:41:25,691 --> 00:41:27,392 She left it in the hotel. 340 00:41:31,330 --> 00:41:33,364 Okay, okay. 341 00:41:33,399 --> 00:41:34,799 Bon voyage. 342 00:41:42,475 --> 00:41:44,242 That was good. 343 00:41:54,487 --> 00:41:56,787 While obviously we can't mention clients by name, 344 00:41:56,822 --> 00:41:59,457 our firm has handled sensitive issues 345 00:41:59,492 --> 00:42:01,859 for many high-profile individuals such as yourself. 346 00:42:01,894 --> 00:42:03,995 I like to think of myself as unique. 347 00:42:04,030 --> 00:42:06,330 Of course, and at Ashland Phillips & Hornick 348 00:42:06,365 --> 00:42:07,476 you will be treated as such. 349 00:42:07,500 --> 00:42:08,810 As you probably know, 350 00:42:08,834 --> 00:42:10,835 my previous attorney died unexpectedly. 351 00:42:10,870 --> 00:42:12,870 Martin Hatto. 352 00:42:12,905 --> 00:42:16,841 Mr. Hatto handled a number of sensitive issues 353 00:42:16,876 --> 00:42:18,843 involving my US interests. 354 00:42:18,878 --> 00:42:21,612 At the time of his death, Martin was having 355 00:42:21,647 --> 00:42:26,017 his own legal difficulties with the IRS. 356 00:42:26,052 --> 00:42:28,419 This was very disappointing to me. 357 00:42:28,454 --> 00:42:30,032 And you believe he may have violated 358 00:42:30,056 --> 00:42:32,023 attorney-client privilege? 359 00:42:32,058 --> 00:42:34,959 I honestly don't know if he was making an agreement 360 00:42:34,994 --> 00:42:37,895 with your government, turning over information 361 00:42:37,930 --> 00:42:40,698 that could jeopardize my operations. 362 00:42:40,733 --> 00:42:43,734 Mr. Addison, let's speak frankly. 363 00:42:43,769 --> 00:42:48,339 The sale of narcotics generates enormous amounts of cash. 364 00:42:48,374 --> 00:42:51,375 One needs a secure way to launder those revenues 365 00:42:51,410 --> 00:42:52,910 in the US. 366 00:42:52,945 --> 00:42:55,646 Martin Hatto got greedy and stole from you. 367 00:42:55,681 --> 00:42:56,981 We won't. 368 00:43:05,391 --> 00:43:07,035 How are your school lessons? 369 00:43:07,059 --> 00:43:09,393 I got 90 on my algebra test. 370 00:43:09,428 --> 00:43:11,673 Oh, I'm so proud of you, William. 371 00:43:11,697 --> 00:43:13,597 I did get one wrong. 372 00:43:13,632 --> 00:43:16,400 And how's everything at home? 373 00:43:16,435 --> 00:43:19,070 Hey, you can talk to me, you know? 374 00:43:19,105 --> 00:43:20,938 Everything's fine. 375 00:43:20,973 --> 00:43:22,807 I miss you so much. 376 00:43:22,842 --> 00:43:25,343 I wish things were different. 377 00:43:31,384 --> 00:43:33,918 What have I told you about your mother? 378 00:43:33,953 --> 00:43:35,720 My mother's a whore. 379 00:44:00,479 --> 00:44:02,613 - Lucas? - Yeah. 380 00:44:04,550 --> 00:44:06,050 So that's her. 381 00:44:06,085 --> 00:44:07,985 Yeah. 382 00:44:08,020 --> 00:44:10,588 Okay. 383 00:44:10,623 --> 00:44:12,023 Thanks for coming. 384 00:44:13,893 --> 00:44:15,670 I wish that just once you'd call me up 385 00:44:15,694 --> 00:44:17,795 for dinner and a movie, hmm? 386 00:44:21,634 --> 00:44:23,067 Slip in the shower? 387 00:44:23,102 --> 00:44:25,103 Yeah, something like that. 388 00:44:26,639 --> 00:44:28,472 They say you kidnapped her. 389 00:44:28,507 --> 00:44:30,441 It's not like that. 390 00:44:30,476 --> 00:44:32,977 It's all over the news. 391 00:44:33,012 --> 00:44:35,046 Let's get started. 392 00:44:48,761 --> 00:44:50,094 Hey. 393 00:44:55,067 --> 00:44:56,534 Ella, this is Dani. 394 00:44:58,037 --> 00:45:01,839 Maybe you should go for a walk while she finishes up. 395 00:45:46,051 --> 00:45:48,018 Johnny Walker, S'il vous plaƮt. 396 00:46:00,533 --> 00:46:02,133 All right if I join you? 397 00:46:07,006 --> 00:46:08,539 How is he doing? 398 00:46:12,978 --> 00:46:14,712 He'll be okay. 399 00:46:14,747 --> 00:46:16,514 He's fairly indestructible. 400 00:46:18,684 --> 00:46:20,017 May I ask you a question? 401 00:46:22,855 --> 00:46:24,522 What are you doing with him? 402 00:46:28,761 --> 00:46:31,095 He's all I got. 403 00:46:31,130 --> 00:46:32,663 Then you're really fucked up. 404 00:46:34,300 --> 00:46:38,102 Is it a schoolgirl crush or just looking for Daddy, hmm? 405 00:46:40,239 --> 00:46:41,506 Sit. 406 00:46:44,043 --> 00:46:45,243 I'm trying to help you. 407 00:46:47,780 --> 00:46:51,582 If you think he cares about you, you're wrong. 408 00:46:51,617 --> 00:46:55,586 The only thing he cares about is his fix. 409 00:46:55,621 --> 00:46:58,989 Getting high, that's all what he's about. 410 00:46:59,024 --> 00:47:02,993 He's a junkie, always was and always will be. 411 00:47:03,028 --> 00:47:06,130 And I get it, there's a thrill in trying to rescue a man. 412 00:47:06,165 --> 00:47:09,600 I mean, it's so exciting when you think 413 00:47:09,635 --> 00:47:12,570 you have the power to awaken something good inside him. 414 00:47:12,605 --> 00:47:15,573 Believe me, I know, but this is not the case. 415 00:47:16,875 --> 00:47:19,910 Here is the sad truth about Lucas. 416 00:47:19,945 --> 00:47:22,913 Whatever that was good inside him 417 00:47:22,948 --> 00:47:25,883 died a long time ago. 418 00:47:27,019 --> 00:47:29,787 And it's not coming back. 419 00:47:29,822 --> 00:47:31,755 Not for you. 420 00:47:31,790 --> 00:47:34,025 Well, not for me, not for anyone. 421 00:47:38,764 --> 00:47:41,599 So if I were you 422 00:47:41,634 --> 00:47:45,202 and had Richard Addison trying to kill me, 423 00:47:45,237 --> 00:47:46,804 I'd take this, 424 00:47:46,839 --> 00:47:50,874 get off at the next station, and I'd run. 425 00:47:50,909 --> 00:47:52,643 And don't look back. 426 00:48:09,995 --> 00:48:12,930 Hey, what are you doing? Sit down. 427 00:48:12,965 --> 00:48:15,199 No, no, I feel good. You did a good job. 428 00:48:15,234 --> 00:48:17,067 This isn't even your stop. 429 00:48:17,102 --> 00:48:18,980 We are now arriving in Lille. 430 00:48:19,004 --> 00:48:22,172 Please ensure you take all your belongings with you... 431 00:48:22,207 --> 00:48:24,742 Lucas, you know what I'm thinking? 432 00:48:26,145 --> 00:48:28,079 I'm thinking of this. 433 00:48:35,220 --> 00:48:36,687 Just like in the old times. 434 00:48:42,961 --> 00:48:46,764 And this stuff is amazing as gold. 435 00:48:57,443 --> 00:48:59,977 Where's Ella? 436 00:49:00,012 --> 00:49:03,347 Um, she's in the dining car. She's having some food. 437 00:49:03,382 --> 00:49:06,117 She's fine. You have time. 438 00:49:16,295 --> 00:49:17,328 Do it. 439 00:49:19,331 --> 00:49:21,999 Lucas, come on. Your body wants it. 440 00:49:23,802 --> 00:49:26,003 Why do you want me to do it so much? 441 00:49:30,309 --> 00:49:32,176 What is this? 442 00:49:32,211 --> 00:49:35,446 Magic. 443 00:49:35,481 --> 00:49:37,882 Pure magic. 444 00:49:41,053 --> 00:49:43,020 What's going on? 445 00:49:43,055 --> 00:49:45,055 - Tell me! - Don't! Addison. 446 00:49:45,090 --> 00:49:47,458 He's... he's put a price on your head. 447 00:49:47,493 --> 00:49:48,926 Who's out there? 448 00:49:48,961 --> 00:49:51,161 Metzger. 449 00:49:51,196 --> 00:49:52,730 Damn it! 450 00:49:55,334 --> 00:49:56,334 Hey! 451 00:50:03,108 --> 00:50:05,209 Excuse me. Hi. 452 00:50:05,244 --> 00:50:08,145 You, uh... You waiting on someone? 453 00:50:08,180 --> 00:50:10,781 Ella, move! 454 00:50:33,272 --> 00:50:36,006 Now! 455 00:50:50,989 --> 00:50:53,190 Fuck! 456 00:52:01,226 --> 00:52:02,893 Are you okay? 457 00:52:08,300 --> 00:52:09,540 How do you do it? 458 00:52:11,970 --> 00:52:13,904 How do you kill people? 459 00:52:16,575 --> 00:52:19,209 I mean, that's, like, your job, right? 460 00:52:19,244 --> 00:52:23,447 Someone gives you money and says, "Murder this person," 461 00:52:23,482 --> 00:52:25,962 and then you just... You go and you do it? 462 00:52:33,525 --> 00:52:34,525 Take it. 463 00:52:45,971 --> 00:52:47,404 Put that in there. 464 00:53:07,392 --> 00:53:08,959 Pull that back. 465 00:53:16,168 --> 00:53:18,068 You hear that? 466 00:53:20,706 --> 00:53:22,973 You know what that means? 467 00:53:23,008 --> 00:53:24,942 Now you got a bullet in the chamber. 468 00:53:30,115 --> 00:53:31,649 Now point. 469 00:53:45,530 --> 00:53:46,997 Shoot. 470 00:53:51,069 --> 00:53:52,236 Shoot. 471 00:53:57,676 --> 00:53:59,209 That's how. 472 00:54:52,464 --> 00:54:53,998 Come on. 473 00:54:56,101 --> 00:54:58,235 You live here? 474 00:54:58,270 --> 00:54:59,603 Sometimes. 475 00:55:26,832 --> 00:55:29,232 Who's the girl in the pictures? 476 00:55:30,702 --> 00:55:33,270 That's my daughter. Her name's Jillian. 477 00:55:33,305 --> 00:55:35,639 Your daughter? You're someone's dad? 478 00:55:36,808 --> 00:55:38,542 Does she live here? 479 00:55:38,577 --> 00:55:40,811 I never met her. 480 00:55:40,846 --> 00:55:43,413 Her mother left me when she was pregnant. 481 00:55:43,448 --> 00:55:45,082 You don't even want to meet her? 482 00:55:46,384 --> 00:55:47,664 I don't think it's best for her. 483 00:55:49,488 --> 00:55:50,698 I don't believe you. 484 00:55:50,722 --> 00:55:52,633 I think every girl needs a father, 485 00:55:52,657 --> 00:55:54,391 even if he's a dick. 486 00:55:57,129 --> 00:55:58,428 What are you doing? 487 00:55:58,463 --> 00:56:00,363 Just get out of here a minute. 488 00:56:00,398 --> 00:56:01,576 This was your plan? 489 00:56:01,600 --> 00:56:03,433 Yeah. 490 00:56:03,468 --> 00:56:05,546 Are you kidding me? I trusted you. 491 00:56:05,570 --> 00:56:07,838 Go in the other room. 492 00:56:07,873 --> 00:56:10,774 It's a great plan. You're gonna fucking die. 493 00:56:12,477 --> 00:56:14,555 I thought you are helping me, 494 00:56:14,579 --> 00:56:16,324 that that's what we came here to do. 495 00:56:16,348 --> 00:56:17,692 I thought you were helping me. 496 00:56:17,716 --> 00:56:19,550 Give me a minute. 497 00:56:27,159 --> 00:56:28,692 No, you were right. 498 00:56:31,196 --> 00:56:33,396 It's better your daughter never meets you. 499 00:56:49,214 --> 00:56:50,714 Fuck! 500 00:57:00,325 --> 00:57:01,525 Now what? 501 00:58:23,475 --> 00:58:24,975 How much would it cost? 502 00:58:25,010 --> 00:58:26,443 What? 503 00:58:26,478 --> 00:58:27,878 To hire you. 504 00:58:31,349 --> 00:58:33,794 My parents are both dead. I'm going to inherit money. 505 00:58:33,818 --> 00:58:36,253 - I can pay you. - Wha...? 506 00:58:43,428 --> 00:58:45,429 I want you to kill him. 507 00:58:46,498 --> 00:58:47,698 Addison. 508 00:58:49,868 --> 00:58:51,768 He killed my father. 509 00:59:00,645 --> 00:59:01,945 Don't laugh at me. 510 00:59:07,919 --> 00:59:10,553 What, you afraid of him? 511 00:59:10,588 --> 00:59:12,389 You don't understand. 512 00:59:13,892 --> 00:59:16,626 What is there to understand? 513 00:59:16,661 --> 00:59:18,729 He's trying to kill us both. 514 00:59:28,606 --> 00:59:30,440 When you take a life... 515 00:59:32,077 --> 00:59:33,944 it takes... 516 00:59:35,613 --> 00:59:37,014 yours. 517 01:00:05,577 --> 01:00:07,377 Ella, put that down. 518 01:00:11,116 --> 01:00:12,783 Put it down. 519 01:00:55,093 --> 01:00:56,993 Addison International. 520 01:00:57,028 --> 01:01:00,597 They're in a meeting. May I take a message? 521 01:01:00,632 --> 01:01:02,099 Thank you. Goodbye. 522 01:01:03,902 --> 01:01:05,668 Can I help you? 523 01:01:05,703 --> 01:01:07,148 Here to see Richard Addison. 524 01:01:07,172 --> 01:01:08,749 Did you have an appointment? 525 01:01:08,773 --> 01:01:10,473 No. 526 01:01:10,508 --> 01:01:12,588 Tell him it's Ella Hatto. 527 01:01:14,746 --> 01:01:16,746 Wait over there, please. 528 01:01:16,781 --> 01:01:18,882 I have, um, Ella Hatto 529 01:01:18,917 --> 01:01:21,551 here in reception for Mr. Addison. 530 01:01:21,586 --> 01:01:23,464 The guests will be arriving at the front gate 531 01:01:23,488 --> 01:01:24,687 and directed to the valet. 532 01:01:24,722 --> 01:01:26,623 The caterers will be distributing... 533 01:01:26,658 --> 01:01:28,958 There's an Ella Hatto waiting for you in reception. 534 01:01:28,993 --> 01:01:30,560 And the music will be light jazz 535 01:01:30,595 --> 01:01:31,862 as you've requested. 536 01:01:46,144 --> 01:01:47,977 Please! 537 01:01:48,012 --> 01:01:50,013 - Call security! - No, keep back! 538 01:01:51,749 --> 01:01:53,917 Somebody do something! 539 01:01:53,952 --> 01:01:55,886 Put the gun down! 540 01:02:17,976 --> 01:02:20,510 - Halt! Police! - Do not move! 541 01:02:20,545 --> 01:02:22,512 Stand still! 542 01:02:27,986 --> 01:02:30,520 You're telling me Richard Addison 543 01:02:30,555 --> 01:02:34,024 of Addison Industries murdered your family. 544 01:02:36,127 --> 01:02:38,561 You've got to tell me the truth. 545 01:02:38,596 --> 01:02:40,663 You've walked into Richard Addison's office 546 01:02:40,698 --> 01:02:41,965 with a loaded weapon. 547 01:02:42,000 --> 01:02:44,067 You are in so much trouble. 548 01:02:47,839 --> 01:02:50,217 - You better have some news, Banks. - Don't worry. 549 01:02:50,241 --> 01:02:52,987 - I've convinced everyone she's a total whack job. -Have you? 550 01:02:53,011 --> 01:02:54,822 And they're not in the least bit curious 551 01:02:54,846 --> 01:02:57,091 as to why this whack job wanted to take a shot at me? 552 01:02:57,115 --> 01:02:58,726 Richard, stop. I'm on it. 553 01:02:58,750 --> 01:03:00,984 Now listen, we found your money. 554 01:03:01,019 --> 01:03:02,585 Where? 555 01:03:02,620 --> 01:03:04,198 That father was a piece of work. 556 01:03:04,222 --> 01:03:06,656 He hid it in his daughter's savings account. 557 01:03:06,691 --> 01:03:08,602 Our New York fraud unit traced it. 558 01:03:08,626 --> 01:03:10,738 They're sending a subpoena to the Swiss government. 559 01:03:10,762 --> 01:03:11,961 How long have we got? 560 01:03:11,996 --> 01:03:14,597 A few hours... maybe. 561 01:03:14,632 --> 01:03:16,533 And then the account's frozen. 562 01:03:16,568 --> 01:03:17,978 Then you'd better get her out of there 563 01:03:18,002 --> 01:03:19,713 and get my money, don't you think? 564 01:03:19,737 --> 01:03:21,577 Otherwise, why do I pay you? 565 01:03:25,176 --> 01:03:29,078 Okay, this way, please. 566 01:03:29,113 --> 01:03:31,814 You're very lucky, Miss Hatto. 567 01:03:31,849 --> 01:03:34,250 Mr. Addison isn't going to press charges. 568 01:03:34,285 --> 01:03:36,019 You mean I'm free to go? 569 01:03:36,054 --> 01:03:38,988 An agent from the FBI will be taking custody of you. 570 01:03:39,023 --> 01:03:42,125 Ella, hello. I'm here to take you home. 571 01:04:01,279 --> 01:04:02,746 Seat belt? 572 01:05:06,144 --> 01:05:07,788 The only reason you're still alive 573 01:05:07,812 --> 01:05:09,390 is to give Addison a message. 574 01:05:09,414 --> 01:05:12,715 Tell him I'm done. He won't see me again. 575 01:05:48,886 --> 01:05:50,787 So now what? 576 01:05:50,822 --> 01:05:52,955 - Don't judge me, Lucas. - Mm-hmm? 577 01:05:52,990 --> 01:05:54,724 You're in no position. 578 01:05:59,263 --> 01:06:03,166 I mean, look at you, running away. 579 01:06:03,201 --> 01:06:05,268 Really? 580 01:06:08,306 --> 01:06:09,906 Yeah, I'm leaving. 581 01:06:09,941 --> 01:06:12,942 So pathetic. To where? 582 01:06:14,912 --> 01:06:19,182 Far away. 583 01:06:19,217 --> 01:06:21,751 Uh-huh. And then what? 584 01:06:22,954 --> 01:06:24,287 Then nothing. 585 01:06:28,826 --> 01:06:30,226 Not this. 586 01:06:32,497 --> 01:06:34,030 That's the point. 587 01:06:37,201 --> 01:06:38,735 I'm done. 588 01:06:39,837 --> 01:06:41,304 Yes, you're done. 589 01:06:43,207 --> 01:06:45,475 There's a price on your head. 590 01:06:45,510 --> 01:06:48,111 It's not personal. It's just... it's just business. 591 01:06:52,383 --> 01:06:54,283 I'm sorry. 592 01:06:54,318 --> 01:06:56,853 It's just you don't want to do this. 593 01:07:13,204 --> 01:07:16,472 We'll be at the airport pretty soon. 594 01:07:16,507 --> 01:07:18,107 Ella, I know you've been through a lot, 595 01:07:18,142 --> 01:07:20,376 but we don't have much time. 596 01:07:20,411 --> 01:07:23,446 I have to ask you some questions, okay? 597 01:07:23,481 --> 01:07:25,181 Yeah. 598 01:07:25,216 --> 01:07:27,517 Now, I understand you have a bank account in Switzerland. 599 01:07:27,552 --> 01:07:29,218 Is that right? 600 01:07:29,253 --> 01:07:30,520 Yes. 601 01:07:30,555 --> 01:07:33,222 Your father set it up for you? 602 01:07:33,257 --> 01:07:36,859 Yeah, it's for expenses when I'm away at school. 603 01:07:36,894 --> 01:07:38,528 Do you know how much is in it? 604 01:07:38,563 --> 01:07:40,530 A few hundred dollars. 605 01:07:40,565 --> 01:07:43,466 My dad puts money in every month. 606 01:07:46,170 --> 01:07:48,971 Ella, I know this is difficult, 607 01:07:49,006 --> 01:07:50,506 but we think that account 608 01:07:50,541 --> 01:07:53,476 may have something to do with your father's murder, 609 01:07:53,511 --> 01:07:56,112 so I have to ask these questions. 610 01:08:01,586 --> 01:08:04,253 Do you ever go online and check your balance? 611 01:08:04,288 --> 01:08:05,521 Yes. 612 01:08:05,556 --> 01:08:07,824 And when you do, the log-in information, 613 01:08:07,859 --> 01:08:10,293 your username and password, 614 01:08:10,328 --> 01:08:12,272 do you have to look that up or do you remember it? 615 01:08:12,296 --> 01:08:13,896 No, I remember it. 616 01:08:13,931 --> 01:08:17,967 Good. Now we're getting somewhere. 617 01:08:18,002 --> 01:08:21,537 Ella, I need you to fill this out. 618 01:08:21,572 --> 01:08:23,172 Just skip down to the bottom 619 01:08:23,207 --> 01:08:25,441 where it says "login information." 620 01:08:25,476 --> 01:08:28,411 We just need that and your signature, okay? 621 01:08:34,418 --> 01:08:37,186 Everything all right? 622 01:08:37,221 --> 01:08:39,455 Yeah. 623 01:08:39,490 --> 01:08:42,892 Um, how long until the airport? 624 01:08:42,927 --> 01:08:45,895 Just a few minutes. It's right up ahead. 625 01:08:45,930 --> 01:08:47,263 Right. 626 01:08:47,298 --> 01:08:50,533 Then why are the planes landing behind us? 627 01:08:57,642 --> 01:08:59,342 Well... 628 01:08:59,377 --> 01:09:01,617 I guess we're going to have to do this differently. 629 01:09:08,986 --> 01:09:11,087 Metzger! 630 01:09:11,122 --> 01:09:12,421 Get her out. 631 01:09:12,456 --> 01:09:14,957 - No, no, no! - Move! Come on! 632 01:09:19,330 --> 01:09:21,174 You disappointed me Lucas. 633 01:09:21,198 --> 01:09:24,033 I know you're there. 634 01:09:24,068 --> 01:09:27,637 I just wanted to tell you we got the girl. 635 01:09:27,672 --> 01:09:30,506 She's been taken care of. 636 01:09:30,541 --> 01:09:32,642 I guess all your trouble was for nothing. 637 01:09:32,677 --> 01:09:35,645 You're on the run by now, I expect. 638 01:09:35,680 --> 01:09:38,648 I don't suppose I'll find you. 639 01:09:38,683 --> 01:09:40,917 Not that it really matters. 640 01:09:40,952 --> 01:09:43,586 You're not worth it. 641 01:09:43,621 --> 01:09:45,188 You and I are done. 642 01:09:47,091 --> 01:09:48,625 You no longer exist. 643 01:10:11,449 --> 01:10:14,016 And thanks to the generosity of Mr. Addison, 644 01:10:14,051 --> 01:10:17,620 this will be our most successful year of fundraising. 645 01:10:17,655 --> 01:10:19,122 That's so wonderful. 646 01:10:20,324 --> 01:10:21,524 Thank you. 647 01:10:23,461 --> 01:10:25,394 - Time for bed. - Yes, sir. 648 01:10:25,429 --> 01:10:26,930 Good night, William. 649 01:10:36,407 --> 01:10:37,941 Metzger's behind me. 650 01:10:51,756 --> 01:10:53,533 I'm so sorry, excuse me. 651 01:10:53,557 --> 01:10:56,058 I'd love to show you around. 652 01:10:56,093 --> 01:10:59,662 I'm very sorry to interrupt. Mr. Addison, a call for you. 653 01:10:59,697 --> 01:11:02,064 - Excuse me. - Oh, of course. 654 01:11:02,099 --> 01:11:03,744 - Hmm? -Banks: We have a problem, Richard. 655 01:11:03,768 --> 01:11:05,312 We're downstairs with the girl. 656 01:11:05,336 --> 01:11:07,069 I thought she was dead. 657 01:11:07,104 --> 01:11:09,305 She won't give up the account information. 658 01:11:09,340 --> 01:11:10,706 Banks, she's stalling. 659 01:11:10,741 --> 01:11:12,742 She's just trying to stay alive. 660 01:11:12,777 --> 01:11:15,017 Wait there. I'm going to deal with this myself. 661 01:11:30,327 --> 01:11:32,161 Open the gate. 662 01:11:55,286 --> 01:11:56,797 I don't know. 663 01:11:56,821 --> 01:12:00,056 I think it was maybe some fireworks. 664 01:12:00,091 --> 01:12:01,390 What do you think? 665 01:12:01,425 --> 01:12:03,292 Firecrackers. 666 01:12:17,575 --> 01:12:19,642 - Find Agatha. - Sir. 667 01:12:25,583 --> 01:12:27,216 No one's answering at the gate 668 01:12:27,251 --> 01:12:29,485 and I cannot reach anyone in security. 669 01:13:13,764 --> 01:13:16,298 Lucas. 670 01:13:16,333 --> 01:13:18,434 Stop. 671 01:13:18,469 --> 01:13:20,669 - Why are you doing this? - This is who I am, right? 672 01:13:24,842 --> 01:13:27,476 This is madness. Because of this girl? 673 01:13:27,511 --> 01:13:30,312 You'll wake up tomorrow morning, you won't remember her name, 674 01:13:30,347 --> 01:13:32,427 her face, just like the others. 675 01:13:33,384 --> 01:13:35,384 Her name was Ella. 676 01:13:38,656 --> 01:13:39,936 She's alive. 677 01:13:43,360 --> 01:13:46,829 I thought she was dead, but she's alive. 678 01:13:46,864 --> 01:13:48,865 They have her in the basement. 679 01:14:32,509 --> 01:14:34,109 It's me. 680 01:14:36,680 --> 01:14:37,847 It's okay. 681 01:14:40,985 --> 01:14:42,785 Everybody just stay calm. 682 01:14:44,455 --> 01:14:45,754 Nobody moves. 683 01:14:45,789 --> 01:14:47,500 Don't do anything stupid, Banks. 684 01:14:47,524 --> 01:14:48,858 Stay back. 685 01:15:05,476 --> 01:15:07,210 Take off her gag. 686 01:15:10,547 --> 01:15:11,981 Tell him! 687 01:15:12,016 --> 01:15:14,817 Do it. Metzger, take it off. 688 01:15:14,852 --> 01:15:18,854 Ella, you listen to me. 689 01:15:18,889 --> 01:15:20,600 You're gonna get out of here. 690 01:15:20,624 --> 01:15:22,569 Then I'm gonna kill them all. 691 01:15:22,593 --> 01:15:24,727 Well, now, let's be sensible. 692 01:15:24,762 --> 01:15:26,862 We all have a common interest here. 693 01:15:26,897 --> 01:15:28,330 We all want to stay alive. 694 01:15:28,365 --> 01:15:29,865 Come on. 695 01:15:29,900 --> 01:15:31,434 Okay. 696 01:15:32,636 --> 01:15:34,970 Stay calm. 697 01:15:35,005 --> 01:15:37,473 Stay calm. 698 01:15:37,508 --> 01:15:38,841 Nice and slow. 699 01:15:43,781 --> 01:15:45,414 Now untie her. 700 01:15:51,855 --> 01:15:52,855 William! 701 01:15:54,925 --> 01:15:56,392 Agh! 702 01:16:21,418 --> 01:16:22,618 Quick, move! 703 01:17:12,403 --> 01:17:14,123 Come here! 704 01:17:17,975 --> 01:17:20,976 You little bitch. Huh? 705 01:17:21,011 --> 01:17:22,845 Huh? 706 01:17:24,415 --> 01:17:26,815 Same gun I used to kill your father. 707 01:17:54,645 --> 01:17:56,979 Too many fuck-ups, the both of you. 708 01:17:57,014 --> 01:17:59,014 Such a shame. 709 01:17:59,049 --> 01:18:00,850 You were two of my better employees. 710 01:18:02,586 --> 01:18:03,986 Point. 711 01:18:06,990 --> 01:18:08,557 Shoot. 712 01:18:59,510 --> 01:19:01,210 Ella. Ella. 713 01:19:01,245 --> 01:19:04,079 Ella, stay with me. 714 01:19:04,114 --> 01:19:05,448 Ella? 715 01:19:11,121 --> 01:19:13,122 Why did you save me? 716 01:19:20,130 --> 01:19:22,498 Maybe you are a good person. 717 01:19:23,867 --> 01:19:25,901 Excuse me. 718 01:19:25,936 --> 01:19:29,071 - What have we got? - Gunshot wound right shoulder. 719 01:19:29,106 --> 01:19:31,707 Get her blood pressure, I'll get the bandage. 720 01:19:31,742 --> 01:19:33,108 Relax, now. 721 01:19:33,143 --> 01:19:35,811 It's all right. You're going to be okay. 722 01:19:37,748 --> 01:19:39,681 Let's get her in the van. 723 01:19:39,716 --> 01:19:41,583 Ready? 724 01:19:45,255 --> 01:19:46,689 Got it? 725 01:19:49,560 --> 01:19:51,920 Everybody's gathering on the steps of the terrace. 726 01:21:03,166 --> 01:21:05,200 Hello? 727 01:21:05,235 --> 01:21:07,202 Hi. 728 01:21:07,237 --> 01:21:09,677 Ella, we're going to be out there. 729 01:21:09,706 --> 01:21:10,950 Who's that? 730 01:21:10,974 --> 01:21:12,814 Sorry, I'm living with my aunt. 731 01:21:14,378 --> 01:21:16,178 Is that okay? 732 01:21:16,213 --> 01:21:18,180 Uh, yeah, she's nice. 733 01:21:18,215 --> 01:21:21,683 I don't really know her that well. 734 01:21:21,718 --> 01:21:24,152 And my cousins, they're... 735 01:21:24,187 --> 01:21:28,090 They're treating me, I don't know... 736 01:21:28,125 --> 01:21:29,358 like I'm normal. 737 01:21:29,393 --> 01:21:31,760 Well, that's good. 738 01:21:31,795 --> 01:21:34,229 Well, I just wanted to check in 739 01:21:34,264 --> 01:21:37,799 and see that you're doing okay. 740 01:21:37,834 --> 01:21:39,134 Lucas... 741 01:21:42,873 --> 01:21:44,793 did you ever go see your daughter? 742 01:21:48,145 --> 01:21:50,012 I called her. 743 01:21:53,383 --> 01:21:55,717 So I'm going to see her soon. 744 01:21:55,752 --> 01:21:56,819 That's good. 745 01:21:58,255 --> 01:21:59,822 Bye, Ella. 746 01:22:01,024 --> 01:22:02,358 Bye, Lucas.49587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.