All language subtitles for The Stranger Within

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,445 --> 00:01:21,080 Yah, halo, tampan. 2 00:01:21,082 --> 00:01:22,748 Kau terlihat menawan seperti biasanya. 3 00:01:22,750 --> 00:01:24,450 EMILY: Mm. Terima kasih. 4 00:01:24,452 --> 00:01:27,820 Bagaimana kabarmu? Kabarku baik. 5 00:01:27,822 --> 00:01:30,055 Bagaimana perasaanmu, Em? 6 00:01:30,057 --> 00:01:33,025 Um, baik. Siap untuk malam ini. 7 00:01:33,027 --> 00:01:35,294 Aku tidak memintamu sebagai Agenmu. 8 00:01:35,296 --> 00:01:37,229 Ooh. Nah, kemudian, aku merasa baik. 9 00:01:37,231 --> 00:01:41,333 Mm, bayinya ok dan Robert sibuk dan... 10 00:01:41,335 --> 00:01:42,835 Baik. 11 00:01:42,837 --> 00:01:44,369 Kau belum mulai menunjukkan? 12 00:01:44,371 --> 00:01:48,107 Aku tidak tahu. Kau katakan padaku. Ha-ha-ha. 13 00:01:53,379 --> 00:01:56,448 Apa yang kita lakukan di sini? 14 00:01:56,450 --> 00:01:58,317 Kau punya sesuatu untuk wanita gemuk? 15 00:01:58,319 --> 00:02:00,819 Ha, ha. Apa masalahnya? 16 00:02:00,821 --> 00:02:03,489 Apa, aku butuh alasan untuk bertemu denganmu? 17 00:02:03,491 --> 00:02:06,925 Nah, kau telah melakukannya semalam dengan membawaku keluar dari latihan pada malam pembukaan. 18 00:02:06,927 --> 00:02:08,727 Itu lebih baik. 19 00:02:11,297 --> 00:02:13,232 [MEMBERSIHKAN TENGGOROKAN] 20 00:02:13,234 --> 00:02:15,234 No 21 00:02:15,236 --> 00:02:17,369 Jangan. 22 00:02:17,371 --> 00:02:20,372 Michael. Tidak, itu, eh... 23 00:02:21,741 --> 00:02:22,975 Lupakan. 24 00:02:24,511 --> 00:02:26,011 Michael. 25 00:02:26,013 --> 00:02:27,946 Tidak, itu tidak. Tidak ada apa-apa. 26 00:02:30,316 --> 00:02:32,151 Semoga beruntung malam ini. 27 00:02:48,101 --> 00:02:50,636 Semua yang dia lakukan benar-benar aneh. 28 00:02:50,638 --> 00:02:53,272 Emily, orang itu naksir kau 29 00:02:53,274 --> 00:02:56,141 sejak dia bertemu kau di Film pertamamu di sekolah tinggi. 30 00:02:56,143 --> 00:02:57,409 Cemburu? 31 00:02:57,411 --> 00:02:59,511 Benar. 32 00:02:59,513 --> 00:03:01,446 Fokus pada pakaianmu, bisa? 33 00:03:01,448 --> 00:03:04,816 Oh, psikiater yang cemburu. 34 00:03:08,555 --> 00:03:10,189 Kau suka gaun ini? 35 00:03:12,225 --> 00:03:14,326 No Heh. 36 00:03:15,628 --> 00:03:17,963 Bagaimana... 37 00:03:17,965 --> 00:03:20,699 Yang ini? 38 00:03:20,701 --> 00:03:22,668 Tidak begitu. 39 00:03:27,340 --> 00:03:31,343 Bagaimana... 40 00:03:31,345 --> 00:03:33,212 Yang ini? 41 00:03:35,582 --> 00:03:37,182 Ya? Mm . 42 00:03:37,184 --> 00:03:39,451 Kau lebih suka yang ini? 43 00:03:39,453 --> 00:03:41,220 Sedikit. 44 00:03:42,522 --> 00:03:45,224 [EMILY MERINTIH] 45 00:04:19,726 --> 00:04:22,194 WANITA 1: Anda tampak hebat. EMILY: Terimakasih. 46 00:04:22,196 --> 00:04:24,296 WANITA 2: Kau gugup? EMILY: Ya. 47 00:04:24,298 --> 00:04:26,865 Aku gugup pada awal biasanya, 48 00:04:26,867 --> 00:04:30,736 Tapi kemudian setelah masuk ke pertengahan dan... 49 00:04:30,738 --> 00:04:33,138 Itu bagus. Ya. 50 00:04:33,140 --> 00:04:35,140 [JAZZ MUSIC BERMAIN PERLAHAN] 51 00:04:35,142 --> 00:04:37,242 Mm. Mm . 52 00:04:37,244 --> 00:04:40,646 Jadi, sangat bangga padamu, Say. 53 00:04:40,648 --> 00:04:43,582 Terima kasih. 54 00:04:43,584 --> 00:04:46,151 Hei, apa Michael pernah datang? Tidak 55 00:04:46,153 --> 00:04:48,920 Tidak, dia tidak, dan ia tidak pernah melewatkan premier sebelumnya, 56 00:04:48,922 --> 00:04:51,590 jadi kupikir aku akan menelponnya. 57 00:04:51,592 --> 00:04:54,760 Segera kembali. Oke. 58 00:04:57,030 --> 00:04:59,498 [SUARA MESIN PENJAWAB] 59 00:04:59,500 --> 00:05:02,000 MICHAEL: Hi, ini Michael, aku sedang tidak aktif 60 00:05:02,002 --> 00:05:04,836 Tinggalkan pesan dan aku akan menghubungimu kembali 61 00:05:04,838 --> 00:05:08,273 Hi, Michael, ini aku. Um... 62 00:05:08,275 --> 00:05:11,176 Hubungi aku bila kau ada waktu. 63 00:05:11,178 --> 00:05:14,513 Aku berharap kau baik-baik saja. Oke. Bye. 64 00:05:14,515 --> 00:05:16,848 Permisi, Maaf mengganggumu, 65 00:05:16,850 --> 00:05:18,517 tetapi ini untuk putriku. 66 00:05:18,519 --> 00:05:21,153 Dia adalah penggemarmu. 67 00:05:21,155 --> 00:05:23,655 Dia menderita kanker. 68 00:05:23,657 --> 00:05:25,657 Oh, aku minta maaf. Tentu saja. 69 00:05:25,659 --> 00:05:27,326 Terima kasih. 70 00:05:28,995 --> 00:05:31,463 Sampai disini. Terima kasih banyak. 71 00:05:31,465 --> 00:05:32,698 Dengan senang hati. 72 00:05:40,306 --> 00:05:42,374 [BERBISIK] Ada seorang pasien. 73 00:05:42,376 --> 00:05:44,976 [NORMAL VOICE] Bisakah kau tahan sebentar? Terima kasih. 74 00:05:44,978 --> 00:05:46,611 Aku minta maaf sekali. 75 00:05:46,613 --> 00:05:49,981 Baiklah, tapi aku yang mengambil mobil, , dan kau berutang padaku. 76 00:05:49,983 --> 00:05:51,216 Waktunya senang-senang. 77 00:05:51,218 --> 00:05:53,318 Keluar dari sini. 78 00:05:58,792 --> 00:06:00,926 MICHAEL:. Hai, ini Michael, aku sedang tidak aktif 79 00:06:00,928 --> 00:06:03,628 Tinggalkan pesan dan aku akan menghubungimu kembali < / i> 80 00:06:03,630 --> 00:06:07,366 Apa yang terjadi denganmu? Ini bukan seperti dirimu yang tidak mau muncul 81 00:06:07,368 --> 00:06:10,535 Lagi pula, untuk apa itu semua, aku merindukanmu malam ini. 82 00:06:10,537 --> 00:06:12,371 Bye. 83 00:06:29,255 --> 00:06:31,089 Sophie? 84 00:06:37,063 --> 00:06:39,664 [Teriakan] 85 00:06:59,185 --> 00:07:01,253 [KLIK STARTER] 86 00:07:17,103 --> 00:07:18,570 [EMILY MENJERIT] 87 00:07:45,598 --> 00:07:48,967 MAN: Aku tahu tentang Sophie. 88 00:07:51,804 --> 00:07:55,440 Dan aku akan menghukummu untuk itu. 89 00:08:05,918 --> 00:08:08,286 [MEMBERONTAK] 90 00:08:08,288 --> 00:08:11,056 [TERIAKAN] 91 00:08:28,808 --> 00:08:30,809 [TERENGAH-ENGAH] 92 00:08:32,411 --> 00:08:35,413 [TERUS BERTERIAK] 93 00:09:54,026 --> 00:09:55,694 [KEDUANYA MENDENGUS] 94 00:10:10,477 --> 00:10:11,876 OFFICER: Aman 95 00:10:17,950 --> 00:10:19,417 Pindah ke Bagian 3. 96 00:10:24,457 --> 00:10:26,992 Tidak ada tanda-tanda pelakunya. 97 00:10:34,266 --> 00:10:35,967 [OFFICER BERBICARA] 98 00:10:43,976 --> 00:10:46,244 OFFICER: Kami mendapat visual pada peti mati. 99 00:10:46,246 --> 00:10:48,413 WANITA: Kami telah mempelajarinya itu adalah tip anonim 100 00:10:48,415 --> 00:10:51,249 yang dipimpin peneliti kompleks industri 101 00:10:51,251 --> 00:10:53,718 yang mana diakui Hollywood aktris Emily Moore 102 00:10:53,720 --> 00:10:55,553 ditemukan dalam peti mati . 103 00:10:55,555 --> 00:10:59,357 Polisi mengatakan bahwa dia menderita shock berat 104 00:10:59,359 --> 00:11:02,661 Penculiknya masih buron 105 00:11:06,532 --> 00:11:09,034 [MENDESAH] 106 00:11:09,036 --> 00:11:13,471 Aku menghabiskan lima hari dalam kantong mayat. 107 00:11:16,042 --> 00:11:18,710 Hal yang dia lakukan padaku... 108 00:11:20,413 --> 00:11:22,781 Ku pikir aku akan mati. 109 00:11:27,119 --> 00:11:29,154 Aku hanya... 110 00:11:29,156 --> 00:11:32,223 Aku hanya ingin menjalani hidup normal. 111 00:11:33,993 --> 00:11:39,397 Aku hanya ingin bermain film dan punya konsentrasi. 112 00:11:40,666 --> 00:11:43,201 WANITA: Aku mengerti, Emily. 113 00:11:43,203 --> 00:11:45,704 Sebagai terapis, aku percaya kau perlu waktu 114 00:11:45,706 --> 00:11:49,174 selama proses ini Kau telah melewatinya. 115 00:11:50,776 --> 00:11:53,545 Kau menghindari berbicara tentang bayi. 116 00:11:54,647 --> 00:11:56,781 Tentang kehilangan itu. 117 00:11:58,651 --> 00:12:01,286 Kau perlu istirahat sebelum kita masuk ke bagian itu? 118 00:12:01,288 --> 00:12:03,021 Ya. 119 00:12:11,097 --> 00:12:15,233 ROBERT: Aku sangat menyesal aku terlambat,aku bersama pasien. 120 00:12:15,235 --> 00:12:18,536 Mm. Aku senang kau di sini. 121 00:12:18,538 --> 00:12:20,538 ROBERT: Aku juga, sayang. 122 00:12:20,540 --> 00:12:24,042 Aku memesan tiket. Kita pergi ke Spanyol. 123 00:12:26,213 --> 00:12:27,612 [BAN MENCICIT] 124 00:12:27,614 --> 00:12:29,614 [SUARA AYAM BERKOTEK] 125 00:12:32,218 --> 00:12:35,520 ROBERT: Kau begitu lucu ketika sedang tidur. 126 00:12:35,522 --> 00:12:38,123 Oh, aku sedang mengalami mimpi buruk. 127 00:12:40,860 --> 00:12:43,261 Seperti biasa? Mm 128 00:12:44,463 --> 00:12:46,664 Ya. 129 00:12:46,666 --> 00:12:49,334 Aku tidak tahu mengapa aku terus mengalaminya. 130 00:12:50,336 --> 00:12:52,270 Pasca-trauma. 131 00:12:55,541 --> 00:12:58,543 Oke, dokter. 132 00:12:58,545 --> 00:13:00,678 Tapi aku bukan salah satu pasienmu. 133 00:14:02,608 --> 00:14:06,110 EMILY: Apa kau yakin tidak ada yang tahu kita di sini? 134 00:14:06,112 --> 00:14:08,146 Bagaimana jika ia menemukan kita? 135 00:14:08,148 --> 00:14:11,082 ROBERT: Tidak ada sejarahnya bahkan kita sampai ke pulau ini. 136 00:14:11,084 --> 00:14:13,151 Rumah ini milik teman-teman. 137 00:14:13,153 --> 00:14:15,153 Aku bahkan belum bertemu dengan mereka. 138 00:14:15,155 --> 00:14:17,322 Jangan khawatir, babei, 139 00:14:17,324 --> 00:14:20,124 Kau aman. 140 00:14:20,126 --> 00:14:23,161 Well, rumah yang indah. 141 00:14:23,163 --> 00:14:25,463 Cukup keren, ya? 142 00:14:25,465 --> 00:14:27,732 Tunggu sampai kau melihat ke dalam. 143 00:14:29,501 --> 00:14:31,903 Kau duluan. 144 00:14:47,219 --> 00:14:49,888 Jadi, bagaimana menurutmu? 145 00:14:52,725 --> 00:14:54,626 Indah. 146 00:14:54,628 --> 00:14:57,495 Sudah kubilang. 147 00:15:27,760 --> 00:15:29,360 Sayang. 148 00:15:31,463 --> 00:15:34,365 Aku hanya ingin bilang bahwa, um, 149 00:15:34,367 --> 00:15:37,535 aku tahu aku telah terlalu fokus pada pekerjaan belakangan ini, 150 00:15:37,537 --> 00:15:41,739 dan aku benar-benar berniat untuk menghabiskan waktu denganmu disini. 151 00:15:41,741 --> 00:15:46,210 Terima kasih, sayang. Mm. 152 00:15:46,212 --> 00:15:48,279 Kupikir sudah cukup berkelilingnya. 153 00:15:48,281 --> 00:15:50,415 Okay, kedengarannya bagus. 154 00:15:50,417 --> 00:15:54,452 Aku akan menyusulmu. Aku akan ambil tas lainnya. 155 00:16:10,002 --> 00:16:11,302 EMILY: Mm. 156 00:16:12,938 --> 00:16:14,872 ROBERT: Wow. 157 00:16:14,874 --> 00:16:17,008 Luar biasa, ya? 158 00:16:18,877 --> 00:16:23,314 Kami sudah biasa memanjat tebing sejak kami disini. 159 00:16:23,316 --> 00:16:25,683 Kau tak pernah bilang. 160 00:16:27,152 --> 00:16:31,089 Aku disiksa orang tuaku hingga mengancamku untuk terjun. 161 00:16:31,091 --> 00:16:32,523 [ROBERT TERKEKEH] 162 00:16:32,525 --> 00:16:35,760 Satu cara remaja untuk mendapatkan perhatian. 163 00:16:37,129 --> 00:16:39,163 Kurasa. 164 00:16:41,266 --> 00:16:43,968 Terkadang aku berharap. 165 00:16:45,604 --> 00:16:48,106 Lalu kau akan mati. 166 00:16:48,108 --> 00:16:53,311 Lalu kau akan memiliki seorang istri yang tepat. 167 00:16:53,313 --> 00:16:56,047 Hidupku akan sangat membosankan. 168 00:16:58,484 --> 00:17:01,552 Aku hanya ingin menjadi normal kembali. 169 00:17:04,089 --> 00:17:06,224 Kau akan sampai di sana, Nak. 170 00:17:07,726 --> 00:17:09,727 Aku berjanji. 171 00:17:16,502 --> 00:17:20,938 Kita datang ke sini sebagai suami dan istri untuk liburan yang menyenangkan. 172 00:17:20,940 --> 00:17:23,841 Aku tidak ingin menjadi studi kasus di sini adalah apa... 173 00:17:23,843 --> 00:17:27,245 Oh. Aku tidak mengubahnya menjadi studi kasus. 174 00:17:27,247 --> 00:17:29,914 Aku hanya perlu untuk bisa menguasai diri sendiri, kau tahu? 175 00:17:29,916 --> 00:17:33,117 Aku selamat. Akhir cerita. 176 00:17:33,119 --> 00:17:35,920 Yah, itu... Itu bagus. 177 00:17:39,559 --> 00:17:41,025 Apa? Apa yang salah? Kau... 178 00:17:41,027 --> 00:17:43,227 Aku melihat seseorang. Kau baik-baik saja? 179 00:17:43,229 --> 00:17:45,797 Aku melihat seseorang. Robert. 180 00:17:45,799 --> 00:17:48,299 ROBERT: ada orang di luar sana. 181 00:17:48,301 --> 00:17:51,235 Tidak apa-apa. 182 00:17:51,237 --> 00:17:53,204 Aku melihat hal-hal yang tidak ada. 183 00:17:53,206 --> 00:17:55,173 Dengarkan aku, 184 00:17:55,175 --> 00:17:58,042 apa yang kau alami sekarang adalah normal 185 00:17:58,044 --> 00:18:01,045 Bagi seseorang yang telah melalui sesuatu seperti ini. 186 00:18:01,047 --> 00:18:03,915 Penyembuhan adalah suatu proses, itu butuh waktu. 187 00:18:03,917 --> 00:18:06,617 Kau melakukan hal yang besar. 188 00:18:06,619 --> 00:18:10,455 Kau berjanji? Tentu saja. 189 00:18:10,457 --> 00:18:12,590 Percayalah, oke? 190 00:18:12,592 --> 00:18:16,127 Tidak ada penggemar yang frustasi luar sana. 191 00:18:16,129 --> 00:18:18,362 Kecuali aku, tentu saja. 192 00:18:21,100 --> 00:18:23,668 Aku tidak berpikir ia adalah seorang penggemar. 193 00:18:30,742 --> 00:18:34,078 [BAYI MENANGIS] 194 00:18:52,731 --> 00:18:54,565 Robert. Di dapur. 195 00:18:54,567 --> 00:18:56,567 Mempersiapkan makan malam. 196 00:18:58,637 --> 00:19:00,138 Kau tidur oke? 197 00:19:03,876 --> 00:19:05,676 Apa yang salah? 198 00:19:08,981 --> 00:19:12,517 Aku mendengar bayi di .. 199 00:19:12,519 --> 00:19:14,252 Dalam mimpiku. 200 00:19:15,888 --> 00:19:17,321 Emmy. 201 00:19:18,524 --> 00:19:22,960 Aku bermimpi tentang dia sepanjang waktu. 202 00:19:24,229 --> 00:19:26,364 Aku juga. 203 00:19:26,366 --> 00:19:30,334 Aku sangat menyesal aku kehilangan dia. 204 00:19:30,336 --> 00:19:32,537 Itu bukan salahmu. 205 00:19:35,440 --> 00:19:38,943 Apa kau, um... 206 00:19:38,945 --> 00:19:41,379 Kau ingin sesuatu untuk membuatmu rileks? 207 00:19:41,381 --> 00:19:42,713 [MENGHELA NAFAS] 208 00:19:42,715 --> 00:19:45,349 Yakin itu adalah ide yang baik? 209 00:19:48,820 --> 00:19:50,354 Ya. 210 00:19:50,356 --> 00:19:53,124 Hanya sedikit sesuatu 211 00:19:53,126 --> 00:19:58,229 Untuk membantu ambil tepi. Oke? 212 00:20:00,732 --> 00:20:02,200 Aku mencintaimu. 213 00:20:03,435 --> 00:20:05,636 Aku sangat mencintaimu. 214 00:20:13,145 --> 00:20:14,979 [KILAT MENERJANG] 215 00:20:14,981 --> 00:20:17,548 [MENGETUK JENDELA] 216 00:20:21,320 --> 00:20:23,054 Robert. 217 00:20:23,056 --> 00:20:24,889 Robert, bangun. 218 00:20:26,191 --> 00:20:28,559 Kupikir ada seseorang di luar . 219 00:20:30,429 --> 00:20:34,332 Tidak apa-apa, babe, itu adalah, um, 220 00:20:34,334 --> 00:20:37,568 pintu ruang bawah. 221 00:20:37,570 --> 00:20:40,004 Tidak apa-apa. 222 00:21:07,766 --> 00:21:11,102 [TERIAKAN] 223 00:21:11,104 --> 00:21:12,370 [EMILY MENJERIT] 224 00:21:12,372 --> 00:21:13,704 EMILY: Robert! 225 00:21:17,643 --> 00:21:19,877 Robert! Kau harus membantuku. 226 00:21:19,879 --> 00:21:21,445 Robert! Tidak! Dengarkan aku. 227 00:21:21,447 --> 00:21:23,881 [MEMBANTING] 228 00:21:23,883 --> 00:21:25,883 [MENANGIS] 229 00:21:33,492 --> 00:21:35,226 Tidur,ok? 230 00:21:37,230 --> 00:21:39,563 Siapa dia? 231 00:21:39,565 --> 00:21:41,999 Itu, uh, sebagian backpacker. 232 00:21:42,001 --> 00:21:43,768 Dia seorang hiking dengan pacarnya 233 00:21:43,770 --> 00:21:46,871 dan ada kecelakaan. 234 00:21:46,873 --> 00:21:50,241 Kecelakaan apa? 235 00:21:50,243 --> 00:21:52,443 Dia jatuh dari tebing. 236 00:21:54,579 --> 00:21:56,213 Oh, Tuhan. 237 00:21:56,215 --> 00:21:57,615 Apa dia baik-baik saja? 238 00:21:57,617 --> 00:22:00,251 Dia mencoba untuk membantunya, tapi sayangnya, 239 00:22:00,253 --> 00:22:03,220 dia tidak berhasil. 240 00:22:03,222 --> 00:22:05,156 Nah, bagaimana dengan dia? 241 00:22:05,158 --> 00:22:07,191 Dia baik-baik saja? Fisik, ya, 242 00:22:07,193 --> 00:22:10,094 tetapi secara emosional, dia cukup terguncang. 243 00:22:10,096 --> 00:22:12,496 Bagaimana dengan keluarga? Kau menghubungi mereka? 244 00:22:12,498 --> 00:22:14,598 Itu rumit. 245 00:22:14,600 --> 00:22:16,967 Aku bahkan tidak yakin jika dia punya keluarga. 246 00:22:18,370 --> 00:22:19,637 Huh. 247 00:22:20,972 --> 00:22:23,207 Benar. 248 00:22:23,209 --> 00:22:25,376 Sini kita pergi lagi. 249 00:22:25,378 --> 00:22:29,780 Disini... Bahkan tidak ada rumah sakit di pulau ini, oke? 250 00:22:29,782 --> 00:22:31,849 Aku membayangkan dia bisa bunuh diri. 251 00:22:31,851 --> 00:22:33,818 Ya. Dia bisa berbahaya. 252 00:22:33,820 --> 00:22:35,820 Bagaimana kau tahu dia mengatakan yang sebenarnya? 253 00:22:35,822 --> 00:22:38,155 Aku semalaman bersama pihak yang berwenang. 254 00:22:38,157 --> 00:22:40,157 Dia berkata sebenarnya, percayalah. 255 00:22:40,159 --> 00:22:42,860 Kupikir kau harus membawanya pada perahu selanjutnya. 256 00:22:42,862 --> 00:22:45,996 Aku psikiater. Kau tahu apa artinya. 257 00:22:45,998 --> 00:22:48,466 Jadi sekarang ini adalah masalah kita. 258 00:22:48,468 --> 00:22:51,202 Emily, masuk akal. 259 00:22:51,204 --> 00:22:53,637 Dia di negara asing, pacarnya meninggal, 260 00:22:53,639 --> 00:22:55,940 dia menemui ke beberapa rekan Amerikanya 261 00:22:55,942 --> 00:22:57,508 dan kita katakan padanya untuk diam? 262 00:22:57,510 --> 00:23:00,277 Berapa lama dia tinggal, Robert? 263 00:23:01,813 --> 00:23:04,048 ROBERT: Apa yang kau ingin aku lakukan padanya? 264 00:23:04,050 --> 00:23:05,449 "Istriku sedang tidak sehat 265 00:23:05,451 --> 00:23:07,451 Pergi tempat lain untuk bunuh diri?" 266 00:23:07,453 --> 00:23:11,188 Kau bahkan tidak bisa meluangkan beberapa minggu untuk bersamaku? 267 00:23:12,491 --> 00:23:15,659 Pacarnya tewas tadi malam. 268 00:23:15,661 --> 00:23:17,661 Itu mungkin. 269 00:23:19,831 --> 00:23:24,702 Aku tidak akan mempermasalahkan kebutuhan manusia. Kau tahu itu. 270 00:23:25,837 --> 00:23:28,339 Sebenarnya... 271 00:23:28,341 --> 00:23:31,275 Kau melakukan pekerjaan yang cukup baik sekarang. 272 00:23:37,215 --> 00:23:39,183 Itu sempurna. 273 00:23:41,219 --> 00:23:43,454 Aku akan memberitahu dia untuk pergi. 274 00:24:18,757 --> 00:24:21,625 ROBERT: Jadi kau akan menjemputnya sejam lagi? 275 00:24:21,627 --> 00:24:24,695 Oke. Pasti. 276 00:24:24,697 --> 00:24:26,730 Baiklah, terima kasih. 277 00:24:26,732 --> 00:24:29,066 Bye. 278 00:24:29,068 --> 00:24:31,469 Babe,satu hal yang ku sukai darimu 279 00:24:31,471 --> 00:24:33,971 adalah integritasmu. 280 00:24:33,973 --> 00:24:36,140 Mari kita membantunya. 281 00:24:37,742 --> 00:24:39,577 Kau yakin? 282 00:24:41,279 --> 00:24:43,581 Aku akan keluar dari sini dalam waktu singkat , aku janji. 283 00:24:46,151 --> 00:24:48,719 Akan menyenangkan memiliki kehidupan di sini. 284 00:24:48,721 --> 00:24:50,821 Mari kita bantu diai berdiri. 285 00:24:50,823 --> 00:24:53,290 SARAH: aku, sebenarnya. 286 00:24:54,893 --> 00:24:56,760 Maaf. 287 00:24:59,231 --> 00:25:00,498 Bagaimana kabarmu? 288 00:25:00,500 --> 00:25:03,801 Hancur.Aku. .. 289 00:25:03,803 --> 00:25:05,636 Aku tidak percaya dia sudah pergi. 290 00:25:07,138 --> 00:25:10,074 Ini telah menjadi seperti mimpi buruk. 291 00:25:10,076 --> 00:25:14,044 Aku hanya senang bahwa kau di sini dan kau bersedia untuk membantuku. 292 00:25:20,719 --> 00:25:23,354 Yah... 293 00:25:23,356 --> 00:25:24,922 Mari kubawakan beberapa pakaian. 294 00:25:24,924 --> 00:25:27,291 Jika tidak terlalu banyak kesulitan? 295 00:25:30,629 --> 00:25:32,663 Jangan konyol. 296 00:25:42,807 --> 00:25:44,275 SARAH: Bagaimana ini? 297 00:25:44,277 --> 00:25:47,745 Ya, itu akan terlihat bagus. Oke. 298 00:25:49,014 --> 00:25:51,148 Ngomong-ngomong, 299 00:25:51,150 --> 00:25:53,183 Aku telah melihat semua filmmu. Heh, heh. 300 00:25:53,185 --> 00:25:56,253 Aku penggemar berat, benar. 301 00:25:56,255 --> 00:25:57,454 Terima kasih. 302 00:25:57,456 --> 00:26:00,357 Itu terlihat baik. 303 00:26:00,359 --> 00:26:03,193 Ini sedikit longgar. Ha-ha-ha. 304 00:26:07,866 --> 00:26:11,168 Oh, kau punya selera yang bagus, Emily. 305 00:26:11,170 --> 00:26:13,103 Benar-benar keren. 306 00:26:13,105 --> 00:26:15,306 Kupikir itu akan terlihat benar-benar bagus. 307 00:26:15,308 --> 00:26:16,574 [MENGETUK PINTU] 308 00:26:16,576 --> 00:26:18,409 Kami akan segera turun. 309 00:26:18,411 --> 00:26:20,544 ROBERT: Oke. 310 00:26:20,546 --> 00:26:22,546 Ya. Yang satu ini tampak benar-benar cute. 311 00:26:22,548 --> 00:26:24,014 Heh, heh. 312 00:26:24,016 --> 00:26:26,383 Oke,aku siap sekarang, kau bisa masuk 313 00:26:26,385 --> 00:26:27,618 [PINTU TERBUKA] 314 00:26:27,620 --> 00:26:29,053 ROBERT: Hei, Sarah. 315 00:26:29,055 --> 00:26:31,188 Bisakah kau, eh...? Keberatan menunggu di bawah? 316 00:26:31,190 --> 00:26:32,423 Aku akan segera ke sana. 317 00:26:32,425 --> 00:26:34,058 Tentu. Terima kasih. 318 00:26:38,096 --> 00:26:39,396 Kau baik-baik saja? 319 00:26:39,398 --> 00:26:41,599 Ya, dia manis. 320 00:26:41,601 --> 00:26:45,069 Kerjakan magic mu ,Tuan. 321 00:26:47,872 --> 00:26:49,373 Pergi. 322 00:26:51,176 --> 00:26:53,677 Ini apel yang bagus. Heh, heh. 323 00:26:53,679 --> 00:26:56,680 [JOAN WESTGATE & MARCUS Toft'S "NOTHING IS REAL" PLAYING] 324 00:26:58,249 --> 00:27:00,050 ♪ Worlds apart 325 00:27:00,052 --> 00:27:05,456 ♪ And I feel 326 00:27:05,458 --> 00:27:08,492 ♪ That we're running out of love ♪ 327 00:27:08,494 --> 00:27:11,895 ♪ While we are here 328 00:27:13,565 --> 00:27:16,767 ♪ Soft-spoken 329 00:27:16,769 --> 00:27:21,939 ♪ Goodbye 330 00:27:30,382 --> 00:27:35,919 ♪ 'Cause nothing is real 331 00:27:38,757 --> 00:27:44,461 < i> ♪ Nothing is real 332 00:27:49,634 --> 00:27:52,102 EMILY: Jadi Michael di daratan 333 00:27:52,104 --> 00:27:55,005 untuk festival film, dan kita harus bawa kopi. 334 00:27:55,007 --> 00:28:00,811 ROBERT: festival film lain? Ha-ha-ha. Yup. 335 00:28:00,813 --> 00:28:03,047 Yang lain sudah berkumpul. 336 00:28:05,717 --> 00:28:07,484 Apa kau, eh, memanggil perahu? 337 00:28:07,486 --> 00:28:08,886 Aku akan membawamu kesana. 338 00:28:08,888 --> 00:28:10,721 Tidak, kupkir aku bisa melakukannya. 339 00:28:10,723 --> 00:28:12,956 Aku bangga padamu, Nak. 340 00:28:17,929 --> 00:28:19,930 [TANGISAN BAYI] 341 00:28:37,949 --> 00:28:40,250 [BABY TERUS MENANGIS] 342 00:28:55,333 --> 00:28:57,501 [EMILY MENJERIT KEMUDIAN TERENGAH-ENGAH] 343 00:28:59,170 --> 00:29:00,838 Robert! ROBERT: Apa? 344 00:29:00,840 --> 00:29:03,040 Robert, ada seseorang bawah tempat tidur. 345 00:29:03,042 --> 00:29:05,576 Ada seseorang bawah tempat tidur. Oke, oke. 346 00:29:05,578 --> 00:29:07,778 Dengar. Lihatlah. Oke. Oke. 347 00:29:07,780 --> 00:29:10,114 Harap berhati-hati. 348 00:29:10,116 --> 00:29:11,915 Oke. 349 00:29:24,095 --> 00:29:25,996 Tidak ada seorangpun disana, Sayang. 350 00:29:25,998 --> 00:29:27,998 [EMILY MENJERIT] 351 00:29:31,770 --> 00:29:33,771 [TERENGAH-ENGAH] 352 00:29:53,758 --> 00:29:55,759 [BELL BERDENTANG] 353 00:30:00,498 --> 00:30:01,999 Hey, tersenyum. 354 00:30:03,268 --> 00:30:04,535 Bagaimana bisa? 355 00:30:09,941 --> 00:30:11,642 Apa maksudmu? 356 00:30:11,644 --> 00:30:15,746 Patrick baru saja putus denganku melalui telepon. 357 00:30:15,748 --> 00:30:17,815 Ya, Sayang, aku sangat menyesal. 358 00:30:17,817 --> 00:30:19,917 Apa yang kau sesalkan,huh? 359 00:30:19,919 --> 00:30:21,652 Aku tahu itu adalah kamu. 360 00:30:26,891 --> 00:30:29,293 Kami tidak bermaksud begitu. 361 00:30:29,295 --> 00:30:32,563 Kau adalah teman terbaikku. 362 00:30:32,565 --> 00:30:36,700 Itu sudah terjadi. Tidak akan terjadi apa-apa. 363 00:30:36,702 --> 00:30:39,436 Ini semua adalah tentangmu, bukan? Ini semua adalah tentangmu. 364 00:30:39,438 --> 00:30:42,105 Tidak, aku minta maaf. Ini semua adalah tentangmu. 365 00:30:48,913 --> 00:30:50,581 Bagaimana kau bisa? 366 00:31:25,717 --> 00:31:28,151 MICHAEL: Kau adalah kewajibanku, Emily. 367 00:31:28,153 --> 00:31:30,654 Kau mencoba untuk kembali bekerja setelah insiden 368 00:31:30,656 --> 00:31:33,056 dan kau tidak siap. 369 00:31:33,058 --> 00:31:34,925 Orang-orang takut untuk menulis tentangmu sekarang. 370 00:31:34,927 --> 00:31:37,928 Kau berjalan menjauhi semua itu. 371 00:31:37,930 --> 00:31:41,798 Itu teater. Aku tidak tahan bagaimana semua orang menatapku 372 00:31:41,800 --> 00:31:44,434 setelah semua yang terjadi. 373 00:31:44,436 --> 00:31:46,570 Kau adalah seorang aktris. 374 00:31:46,572 --> 00:31:48,872 Yang ingin kulakukan bermain film. 375 00:31:50,275 --> 00:31:52,209 Bagaimana dengan komedi bisa? 376 00:31:52,211 --> 00:31:54,511 Kau menolaknya. 377 00:31:54,513 --> 00:31:59,016 Itu adalah peran pendukung yang jelek. Aku harus bermain menjadi seorang ibu. 378 00:31:59,018 --> 00:32:03,220 Kau tidak lagi berusia 17. Oh, aku menyadari itu. 379 00:32:09,494 --> 00:32:13,931 Kau tahu, gadis ini muncul di rumah kami suatu hari. 380 00:32:13,933 --> 00:32:17,734 Pacarnya jatuh dari tebing dan meninggal. 381 00:32:19,037 --> 00:32:20,737 Itu mengerikan. Yesus Kristus. 382 00:32:20,739 --> 00:32:22,439 Aku tahu. 383 00:32:25,009 --> 00:32:27,911 Tidak pernah ada momen yang membosankan ketika bersamamu. 384 00:32:30,281 --> 00:32:33,016 Robert di rumah sekarang merawatnya. 385 00:32:34,385 --> 00:32:35,686 Aku yakin dia. 386 00:32:35,688 --> 00:32:37,387 Michael. 387 00:32:37,389 --> 00:32:39,723 Dia berusia 19. 388 00:32:39,725 --> 00:32:42,025 Kau tidak merasa terancam? 389 00:32:42,027 --> 00:32:44,127 Haruskah aku? Tsk. 390 00:33:25,003 --> 00:33:27,938 Hal ini sangat baik di sini. 391 00:33:29,474 --> 00:33:32,809 Bagaimana perasaanmu? 392 00:33:32,811 --> 00:33:34,745 Kesendiriani, ku kira, 393 00:33:34,747 --> 00:33:37,280 tanpa John. 394 00:33:37,282 --> 00:33:39,449 Bagaimana dengan orangtuamu? 395 00:33:40,818 --> 00:33:42,486 Aku lebih suka tidak membicarakannya. 396 00:33:42,488 --> 00:33:44,821 SARAH: Apa proyekmu selanjutnya? 397 00:33:44,823 --> 00:33:49,059 EMILY: Ya, kupikir aku akan bekerja di kebun herbal sesekali. 398 00:33:49,061 --> 00:33:51,261 Itu menyenangkan. Ha-ha-ha. 399 00:33:52,463 --> 00:33:55,766 Maksudku sebagai seorang aktris. Aku tahu. 400 00:33:57,068 --> 00:33:59,703 Apakah sulit untuk mendapatkan pekerjaan sekarang? 401 00:33:59,705 --> 00:34:03,473 Maksudku seperti, setelah karirmu jatuh? 402 00:34:03,475 --> 00:34:06,009 Aku minta maaf, aku tidak... 403 00:34:06,011 --> 00:34:09,980 Tidak apa-apa. Kau tidak bisa keluar dari permainan ini terlalu lama. 404 00:34:09,982 --> 00:34:14,985 Tapi itu tidak benar-benar mempengaruhiku, sebagai seorang aktris. 405 00:34:16,354 --> 00:34:18,855 Aku senang menjadi seorang aktris. 406 00:34:18,857 --> 00:34:21,458 Ya? 407 00:34:21,460 --> 00:34:25,262 Aku ditawari peran baru, komedi, 408 00:34:25,264 --> 00:34:26,763 tapi aku menolaknya. 409 00:34:26,765 --> 00:34:28,765 Siapa yang mimpin? 410 00:34:28,767 --> 00:34:31,168 Tidak 411 00:34:31,170 --> 00:34:34,304 Tapi aku senang melihat kau merasa lebih baik. 412 00:34:38,176 --> 00:34:41,011 Apakah mereka pernah mengetahui siapa pria itu? 413 00:34:42,980 --> 00:34:45,715 Mereka masih mencari. 414 00:34:45,717 --> 00:34:49,052 Beberapa orang terganggu jiwanya. 415 00:34:50,488 --> 00:34:53,190 Seperti apa dia? 416 00:34:54,992 --> 00:34:58,528 Kau tahu, aku tidak pernah benar-benar melihat wajahnya. 417 00:34:59,764 --> 00:35:01,064 Hm. 418 00:35:06,337 --> 00:35:09,473 Allan, itu adalah Emily. 419 00:35:09,475 --> 00:35:11,708 Emily Moore. Heh. 420 00:35:11,710 --> 00:35:14,578 Hi. Ya, aku tahu itu sudah lama. 421 00:35:14,580 --> 00:35:16,947 Tidak, tidak, aku baik-baik saja. 422 00:35:16,949 --> 00:35:18,582 Aku baik. Heh. 423 00:35:18,584 --> 00:35:20,350 Ya. 424 00:35:20,352 --> 00:35:23,120 Ya, tidak, aku menelepon tentang skenario. 425 00:35:23,122 --> 00:35:25,055 Film Komedi. 426 00:35:27,091 --> 00:35:31,061 Aku tahu aku menolaknya, um, pada awalnya. 427 00:35:31,063 --> 00:35:34,631 Tapi aku juga tahu aku pilihan pertamamu. 428 00:35:36,100 --> 00:35:39,970 Hai, ini adalah Emily. Uh... 429 00:35:39,972 --> 00:35:41,738 Untuk berbicara dengan Peter. 430 00:35:41,740 --> 00:35:44,107 Pete. 431 00:35:44,109 --> 00:35:47,444 Ini Emily. Apa yang terjadi dengan suaramu? 432 00:35:47,446 --> 00:35:52,716 Oh,kau sedang ada pesta. Benarkah? Pesta apa? 433 00:35:52,718 --> 00:35:54,784 EMILY:.. Oh, benar 434 00:35:54,786 --> 00:35:57,220 , tidak, aku dipanggil tentang acara TV 435 00:36:00,324 --> 00:36:02,125 Yah, aku tidak peduli 436 00:36:02,127 --> 00:36:03,960 apa kau memberikannya kepada orang lain. 437 00:36:03,962 --> 00:36:07,030 Oke. 438 00:36:07,032 --> 00:36:08,765 Terima kasih. 439 00:36:13,638 --> 00:36:17,040 Hai, ini adalah Emily Moore. 440 00:36:17,042 --> 00:36:18,308 Sebenarnya... 441 00:36:19,777 --> 00:36:21,044 Aku salah nomor. 442 00:36:32,757 --> 00:36:34,591 [ROBERT BERBICARA TAK JELAS] 443 00:36:35,593 --> 00:36:37,194 [SARAH TERTAWA] 444 00:36:56,514 --> 00:36:58,548 [TAK TERDENGAR DIALOG] 445 00:37:31,549 --> 00:37:33,550 [MERINTIH DAN MENANGIS] 446 00:38:21,265 --> 00:38:23,266 [TERENGAH] 447 00:38:23,268 --> 00:38:26,069 ROBERT: Oh, Tuhan, aku sangat menyesal. 448 00:38:26,071 --> 00:38:28,905 Aku tidak... Aku tidak bermaksud untuk mengejutkanmu seperti itu. 449 00:38:30,274 --> 00:38:33,443 Berikan kami waktu sebentar, oke? 450 00:38:33,445 --> 00:38:35,578 Relax. Oke, sayang? 451 00:38:35,580 --> 00:38:37,314 Aku melihat... 452 00:38:37,316 --> 00:38:40,183 Gadis dari bawah tempat tidur. 453 00:38:41,419 --> 00:38:43,253 Ku pikir itu Sophie. 454 00:38:43,255 --> 00:38:45,755 Kita pernah membahas hal ini. 455 00:38:45,757 --> 00:38:47,090 Sophie mati. 456 00:38:47,092 --> 00:38:48,391 Ingat? 457 00:38:48,393 --> 00:38:50,393 Aku mencuri pacarnya. 458 00:38:50,395 --> 00:38:52,962 Kau tahu, aku tidak ingin berada di sini lagi . 459 00:38:54,565 --> 00:38:56,599 Dengarkan aku. 460 00:38:56,601 --> 00:38:59,035 Kau datang ke sini untuk bersantai dan penyembuhan,kan? 461 00:38:59,037 --> 00:39:01,738 Untuk kembali ke Amerika dengan telepon berdering 462 00:39:01,740 --> 00:39:03,473 dan semua omong kosong Hollywood 463 00:39:03,475 --> 00:39:05,642 itu hanya akan mengalahkan tujuan. 464 00:39:05,644 --> 00:39:08,311 Maksudku, tepat ketika kau membuat banyak kemajuan. 465 00:39:08,313 --> 00:39:12,315 Plus, kami punya Sarah. 466 00:39:12,317 --> 00:39:15,251 Sarah? Ya. 467 00:39:16,821 --> 00:39:18,988 Ini adalah waktu untuk mengirim kembali ke rumahnya. 468 00:39:18,990 --> 00:39:20,890 Babe... 469 00:39:22,159 --> 00:39:23,993 Kau tahu kita tidak bisa melakukan itu. 470 00:39:27,231 --> 00:39:28,898 Benarkah? 471 00:39:47,852 --> 00:39:49,719 Kunci. 472 00:39:49,721 --> 00:39:51,588 Tenang saja. 473 00:39:51,590 --> 00:39:53,523 Sarah baik-baik saja. Ada banyak makanan. 474 00:39:53,525 --> 00:39:55,125 Kita pergi. 475 00:39:55,127 --> 00:39:58,094 Ambil napas,? 476 00:39:58,096 --> 00:40:01,464 Apakah penting bagimu jika aku tinggal? 477 00:40:01,466 --> 00:40:04,334 Tentu saja penting bagiku. 478 00:40:04,336 --> 00:40:07,704 Kenapa? Karena kita sudah datang jauh-jauh, 479 00:40:07,706 --> 00:40:11,808 dan terus terang, kau harus berhenti lari dari masalah. 480 00:40:13,344 --> 00:40:15,678 Kau hanya ingin tinggal hingga kau dan Sarah bisa... 481 00:40:15,680 --> 00:40:17,380 Sarah dan aku. .. Whoa. 482 00:40:17,382 --> 00:40:19,482 Sarah dan aku bisa apa? 483 00:40:21,485 --> 00:40:23,453 Hah? 484 00:40:23,455 --> 00:40:27,123 Dengar, hanya tolonglah aku, mari kita kembali ke dalam rumah. 485 00:40:27,125 --> 00:40:28,792 Tidak 486 00:40:30,895 --> 00:40:33,630 Kau mau aku melakukan apa selanjutnya? 487 00:40:33,632 --> 00:40:36,366 Panggil Michael. 488 00:40:36,368 --> 00:40:38,701 Michael? Ya. 489 00:40:40,404 --> 00:40:42,639 Kau serius? 490 00:40:42,641 --> 00:40:44,908 Ya. Aku ingin dia di sini. 491 00:40:49,814 --> 00:40:51,147 Panggil Michael. 492 00:41:04,862 --> 00:41:06,596 ROBERT: Dia melakukannya dengan benar. 493 00:41:06,598 --> 00:41:10,366 Ya, dia, kau tahu, hanya mengalami hari yang berat. 494 00:41:10,368 --> 00:41:12,469 Ya. 495 00:41:12,471 --> 00:41:16,406 Aku hanya berpikir dia akan senang melihatmu. 496 00:41:16,408 --> 00:41:18,475 Kau bisa datang? 497 00:41:18,477 --> 00:41:20,243 Oh, itu hebat, Michael. 498 00:41:20,245 --> 00:41:21,711 Sempurna. 499 00:41:21,713 --> 00:41:24,547 Baiklah, lihat nanti. 500 00:41:42,766 --> 00:41:44,300 Oh, maaf. 501 00:41:46,303 --> 00:41:47,804 Tidak apa-apa. 502 00:41:47,806 --> 00:41:50,206 Aku hanya mau pipis. 503 00:41:58,215 --> 00:42:02,118 Aku menyesal mengenai kemarin dan bertanya tentang adopsi. 504 00:42:02,120 --> 00:42:04,454 Tidak apa-apa. 505 00:42:04,456 --> 00:42:06,422 Tidak, tidak. 506 00:42:06,424 --> 00:42:09,492 Aku tidak tahu kenapa aku melakukan itu. 507 00:42:09,494 --> 00:42:12,028 Hanya saja kau seperti pasangan yang baik. 508 00:42:12,030 --> 00:42:13,963 Menurutmu? 509 00:42:30,648 --> 00:42:33,016 Kau punya segalanya. 510 00:42:35,452 --> 00:42:40,223 Suami hebat yang mencintai kamu... 511 00:42:40,225 --> 00:42:42,358 Karir besar... 512 00:42:43,761 --> 00:42:46,930 Tubuh yang sempurna... 513 00:42:46,932 --> 00:42:48,865 Rumah. 514 00:42:51,368 --> 00:42:52,869 [SARAH MENDESAH] 515 00:42:55,005 --> 00:42:56,940 kadang aku hanya merasa begitu buruk. 516 00:42:56,942 --> 00:42:59,509 Oh, Sarah. 517 00:42:59,511 --> 00:43:02,045 Aku benci hidupku. 518 00:43:02,047 --> 00:43:03,713 Maksudku... 519 00:43:05,049 --> 00:43:06,549 Melihat mereka. 520 00:43:06,551 --> 00:43:09,419 Mereka begitu kecil. 521 00:43:09,421 --> 00:43:11,888 Aku. .. 522 00:43:11,890 --> 00:43:14,157 Aku pikir mereka baik-baik saja. 523 00:43:14,159 --> 00:43:15,858 Kau yakin? 524 00:43:15,860 --> 00:43:18,094 MICHAEL: Kau benar. Mereka terlalu kecil. 525 00:43:18,096 --> 00:43:21,064 EMILY: Michael, kau datang. 526 00:43:21,066 --> 00:43:23,700 Aku Michael, malaikat pelindungnya Emily. 527 00:43:23,702 --> 00:43:25,101 Kau pasti Sarah? 528 00:43:25,103 --> 00:43:26,869 Senang bertemu denganmu. 529 00:43:26,871 --> 00:43:29,238 Aku sangat senang kau di sini. Permisi. 530 00:43:29,240 --> 00:43:31,407 MICHAEL:Aku tidak akan melewatkannya. 531 00:43:31,409 --> 00:43:33,109 Mari kita berkeliling sekitar. 532 00:43:33,111 --> 00:43:35,111 [EMILY MENDESAH] 533 00:43:36,714 --> 00:43:39,749 EMILY: Aku tahu tampaknya sedikit konyol, 534 00:43:39,751 --> 00:43:43,419 tetapi apa kau pikir kau bisa tinggal sebentar? 535 00:43:43,421 --> 00:43:46,489 Kau tahu, beberapa hari? Heh, heh. 536 00:43:46,491 --> 00:43:47,857 Aku di sini. 537 00:43:49,426 --> 00:43:51,828 Ada sesuatu yang aneh tentang Sarah. 538 00:43:51,830 --> 00:43:53,997 Dia kehilangan pacarnya, dia masih muda, 539 00:43:53,999 --> 00:43:55,732 kebutuhan seseorang bicara, kurasa. 540 00:43:55,734 --> 00:43:59,168 Oh, aku tahu bahwa dia ingin lebih dari terapi. 541 00:43:59,170 --> 00:44:02,005 [TERTAWA] 542 00:44:02,007 --> 00:44:05,408 Baiklah. Aku harus mengatur ulang beberapa kerjaan. 543 00:44:05,410 --> 00:44:08,578 Bisa kau melakukannya nanti? 544 00:44:08,580 --> 00:44:10,279 Kau tahu apa? 545 00:44:10,281 --> 00:44:12,448 Aku sebenarnya 546 00:44:12,450 --> 00:44:15,485 akan mengubah hal ini cuma sekali 547 00:44:17,087 --> 00:44:18,554 Ini bukan hanya dirinya. 548 00:44:18,556 --> 00:44:20,556 Michael... 549 00:44:22,426 --> 00:44:25,128 Aku melihat hal-hal. 550 00:44:25,130 --> 00:44:29,132 Hal benar-benar aneh. 551 00:44:29,134 --> 00:44:31,167 Yah... 552 00:44:31,169 --> 00:44:34,237 Itu yang kau dapatkan. 553 00:44:34,239 --> 00:44:35,638 [KEDUANYA TERTAWA] 554 00:44:35,640 --> 00:44:38,274 [SEMUA TERTAWA] 555 00:44:38,276 --> 00:44:40,109 [JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKER] 556 00:44:40,111 --> 00:44:42,779 Oh, itu indah. 557 00:44:42,781 --> 00:44:45,014 Nah, ahem, 558 00:44:45,016 --> 00:44:46,282 Sarah... 559 00:44:48,419 --> 00:44:49,519 Mengapa kau di sini? 560 00:44:53,157 --> 00:44:54,957 Kupikir kau tahu mengapa, Michael. 561 00:44:54,959 --> 00:44:56,926 Hm? 562 00:44:56,928 --> 00:45:00,463 ROBERT: Dia baru-baru ini mengalami kehilangan yang traumatis. 563 00:45:00,465 --> 00:45:05,334 Kekasihnya meninggal dan dia sedang mencoba untuk bekerja melalui itu. 564 00:45:06,704 --> 00:45:08,671 Dan kau memilih 565 00:45:08,673 --> 00:45:11,074 membuka hatimu untuk orang lain? 566 00:45:12,810 --> 00:45:15,378 ROBERT: Itulah bagaimana terapi bekerja, Michael. 567 00:45:15,380 --> 00:45:17,814 Yah, itu... 568 00:45:17,816 --> 00:45:20,683 Cukup kebetulan, itu yang mau kau katakan? 569 00:45:20,685 --> 00:45:22,385 Bagaimana? 570 00:45:22,387 --> 00:45:25,788 Dia, eh, akan mengetuk pintumu disana 571 00:45:25,790 --> 00:45:27,924 di tempat antah berantah. 572 00:45:27,926 --> 00:45:30,526 Nah, tidak ada pintu untuk diketuk, 573 00:45:30,528 --> 00:45:35,164 jadi sebagai seorang psikiater, aku bawa dia menemukan kita. 574 00:45:37,701 --> 00:45:40,937 Oh, aku yakin itu kau. 575 00:45:43,140 --> 00:45:47,543 Dan aku senang bahwa Emily dan Robert membiarkanku ke rumah mereka. 576 00:45:47,545 --> 00:45:51,013 Aku tidak tahu apa yang akan aku lakukan jika mereka tidak. 577 00:45:58,355 --> 00:46:00,123 Kau kaya? 578 00:46:00,125 --> 00:46:02,191 [MICHAEL & EMILY TERTAWA] 579 00:46:02,193 --> 00:46:03,760 Oh, sayang. 580 00:46:03,762 --> 00:46:06,062 Uh... Wow. 581 00:46:06,064 --> 00:46:07,430 MICHAEL: Apakah kau tidak tahu? 582 00:46:07,432 --> 00:46:10,299 Robert adalah orang biasa. 583 00:46:10,301 --> 00:46:12,301 Sini kita pergi. 584 00:46:12,303 --> 00:46:17,006 Sebenarnya, orang tua Emmy yang cukup kaya, ya. 585 00:46:17,008 --> 00:46:19,242 Jadi Emily anak manja. 586 00:46:19,244 --> 00:46:23,212 Sebenarnya, aku tidak manja. Aku. .. 587 00:46:23,214 --> 00:46:25,414 Kupikir kau mendapatkan uang dari akting. 588 00:46:25,416 --> 00:46:27,750 Itu setelahnya. Aku melakukan itu untuk membuktikan suatu hal. 589 00:46:27,752 --> 00:46:30,219 Emily lari dari rumah ketika seusiamu 590 00:46:30,221 --> 00:46:32,688 untuk menjadi seorang aktris. Ia mewarisi nanti. 591 00:46:32,690 --> 00:46:34,757 Film peran tidak benar-benar peduli. 592 00:46:34,759 --> 00:46:36,225 Yeah, tapi aku mencari uang sendiri. 593 00:46:36,227 --> 00:46:38,761 Sayang, ayahmu multijutawan. 594 00:46:38,763 --> 00:46:40,396 Benarkah? 595 00:46:40,398 --> 00:46:42,532 Nah, itu adalah sedikit berlebihan. 596 00:46:42,534 --> 00:46:46,369 MICHAEL: Ia bahkan didukung Dr Bob kembali ketika ia berada di sekolah. 597 00:46:46,371 --> 00:46:47,737 EMILY: Bagaimana menurutmu? 598 00:46:47,739 --> 00:46:49,605 Robert adalah investor terbaik di sini? 599 00:46:50,741 --> 00:46:52,008 Tentu saja. 600 00:46:52,010 --> 00:46:55,111 ROBERT: Terima kasih, Sarah. 601 00:46:55,113 --> 00:46:57,446 Jadi kau akan mendapatkan semua uang jika Emily meninggal? 602 00:46:59,216 --> 00:47:01,083 Sebenarnya, uang keluarganya 603 00:47:01,085 --> 00:47:03,286 terikat dalam yayasan amal. 604 00:47:03,288 --> 00:47:06,689 Ya. Jika tidak, aku sudah mati sekarang. 605 00:47:06,691 --> 00:47:09,759 [EMILY & MICHAEL TERTAWA] 606 00:47:09,761 --> 00:47:11,761 Kau tidak serius berkata begitu. 607 00:47:14,464 --> 00:47:17,166 [TERKEKEH] 608 00:47:17,168 --> 00:47:18,634 Oh. 609 00:47:18,636 --> 00:47:21,571 Kalian ingin pergi berenang? 610 00:47:21,573 --> 00:47:23,005 Robert? 611 00:47:26,677 --> 00:47:28,711 EMILY: Kau dengar itu? 612 00:47:31,615 --> 00:47:34,150 Oh, aku akan mencuci piring. 613 00:47:36,486 --> 00:47:38,955 Aku tidak akan berenang. Ayolah, Sayang. 614 00:47:38,957 --> 00:47:41,657 Jadi kalian mau? Heh. 615 00:47:44,561 --> 00:47:46,195 Tsk, ck, ck. 616 00:47:46,197 --> 00:47:48,130 [TERTAWA] 617 00:47:49,766 --> 00:47:52,134 EMILY: Ooh! 618 00:47:52,136 --> 00:47:54,270 Oh, sangat dingin. 619 00:47:54,272 --> 00:47:55,605 Aku akan melewatinya. 620 00:47:55,607 --> 00:47:56,873 Pecundang. 621 00:47:56,875 --> 00:47:59,175 EMILY: Nikmati. 622 00:48:00,477 --> 00:48:02,545 SARAH: Bisa kau ajari aku? 623 00:48:02,547 --> 00:48:04,447 Tentu. 624 00:48:16,493 --> 00:48:17,894 Whoo! 625 00:48:21,531 --> 00:48:24,200 Ayo turun airnya sangat segar. 626 00:48:28,205 --> 00:48:30,239 [TERTAWA] 627 00:48:31,942 --> 00:48:34,944 Kupikir dia menaksirnya, 628 00:48:34,946 --> 00:48:37,647 dan ku pikir dia tersanjung dengan hal itu. 629 00:48:37,649 --> 00:48:41,417 Tapi aku tidak berpikir adalah sesuatu yang lebih dari itu. 630 00:48:41,419 --> 00:48:45,054 Ya. Kau mungkin benar. 631 00:48:45,056 --> 00:48:47,924 Aku tidak benar-benar senang dengan itu. 632 00:48:49,726 --> 00:48:51,727 Whoo! 633 00:48:51,729 --> 00:48:52,995 Hey. 634 00:48:56,867 --> 00:48:59,268 Ayolah. Ha, ha. 635 00:49:10,981 --> 00:49:13,416 ROBERT: Hello, cantik. 636 00:49:13,418 --> 00:49:15,117 Jangan. 637 00:49:17,421 --> 00:49:19,455 Jangan apa? 638 00:49:19,457 --> 00:49:21,991 Tidak. 639 00:49:21,993 --> 00:49:23,893 Kau cemburu? 640 00:49:26,463 --> 00:49:28,998 Aku melihat cara kau memandang nya saat ia menanggalkan pakaiannya. 641 00:49:29,000 --> 00:49:32,802 Kenapa kau tidak pernah menatapku seperti itu? 642 00:49:32,804 --> 00:49:34,270 [TERKEKEH] 643 00:49:34,272 --> 00:49:35,705 Kau bercanda? 644 00:49:37,007 --> 00:49:38,841 Kau ingin dia. 645 00:49:38,843 --> 00:49:41,277 Tidak, aku tidak. 646 00:49:41,279 --> 00:49:43,512 Mengapa tidak? 647 00:49:43,514 --> 00:49:46,515 Karena dia adalah pasienku. 648 00:49:46,517 --> 00:49:48,117 Lebih baik kau mau. 649 00:49:52,956 --> 00:49:54,924 Aku menikah dengan aktris cantik 650 00:49:54,926 --> 00:49:57,326 yang semua pria telah dambakan selama bertahun-tahun. 651 00:49:57,328 --> 00:49:58,894 Kau tahu apa? 652 00:49:58,896 --> 00:50:02,231 Beri aku sedikit waktu disini, oke? 653 00:50:02,233 --> 00:50:04,967 Sekarang akhirnya kau tahu bagaimana rasanya. 654 00:50:06,436 --> 00:50:08,838 Aku hanya merasa begitu buruk. 655 00:50:11,008 --> 00:50:12,408 Aku tahu. 656 00:50:12,410 --> 00:50:15,745 Kasihan. Kau sudah tua dan jelek 657 00:50:15,747 --> 00:50:18,247 dan tidak ada yang mencintaimu lagi. 658 00:50:18,249 --> 00:50:20,082 Babe. 659 00:50:21,785 --> 00:50:23,452 Tidak lucu. 660 00:50:23,454 --> 00:50:24,920 Benarkah? Ya. 661 00:50:24,922 --> 00:50:27,990 Lalu kenapa kau tersenyum? 662 00:50:27,992 --> 00:50:29,258 Hm? 663 00:50:30,560 --> 00:50:32,695 Datanglah ke tempat tidur, Sayang. 664 00:50:37,501 --> 00:50:40,202 Setelah kuselesaikan mencuci piring. 665 00:50:45,509 --> 00:50:47,843 [WANITA MERINTIH] 666 00:50:53,150 --> 00:50:54,617 [KILAT MENERJANG] 667 00:51:17,507 --> 00:51:19,575 Mau bergabung? 668 00:51:54,644 --> 00:51:56,412 SARAH: pagi. 669 00:51:56,414 --> 00:52:00,983 Maaf, aku tidak bermaksud menakutimu . 670 00:52:00,985 --> 00:52:02,818 Dimana semua orang? 671 00:52:02,820 --> 00:52:05,321 Mereka pergi ke daratan. 672 00:52:05,323 --> 00:52:06,922 Robert ingin mendapatkan beberapa makanan, 673 00:52:06,924 --> 00:52:09,859 dan ku pikir Michael telah kembali ke LA 674 00:52:09,861 --> 00:52:11,861 aku tes kepribadian. 675 00:52:11,863 --> 00:52:13,696 Ingin bergabung? 676 00:52:13,698 --> 00:52:16,465 Apakah suamiku cukup baik diajak berbicara? 677 00:52:17,834 --> 00:52:19,735 Sangat baik. 678 00:52:22,105 --> 00:52:25,574 Kepunyaanku sudah tua 679 00:52:25,576 --> 00:52:27,109 dan gemuk. Heh. 680 00:52:28,645 --> 00:52:32,748 Jadi cukup bagus dengan orang seperti Robert. 681 00:52:32,750 --> 00:52:34,917 [MEMBERSIHKAN TENGGOROKAN] 682 00:52:34,919 --> 00:52:38,854 Pada skala 1 sampai 10, seberapa cemburu kamu" 683 00:52:38,856 --> 00:52:40,122 Maafkan aku? 684 00:52:41,591 --> 00:52:43,058 Ini adalah pertanyaan pertama. 685 00:52:43,060 --> 00:52:46,028 Oh. Ha, ha. 686 00:52:46,030 --> 00:52:47,563 Um... 687 00:52:51,101 --> 00:52:52,835 Aku benar-benar tidak tahu. 688 00:52:57,073 --> 00:52:59,341 Aku telah bertanya-tanya... 689 00:52:59,343 --> 00:53:02,778 Ya? 690 00:53:05,315 --> 00:53:09,118 Bagaimana Robert di tempat tidur? 691 00:53:12,255 --> 00:53:13,956 Uh... 692 00:53:13,958 --> 00:53:17,126 Itu benar-benar bukan urusanku. 693 00:53:17,128 --> 00:53:18,827 Kau mungkin tidak menutup 694 00:53:18,829 --> 00:53:20,529 jendela kamar tidur. Heh. 695 00:53:20,531 --> 00:53:22,998 Apa maksudmu? 696 00:53:23,000 --> 00:53:26,101 Ada. Tidak, pasti ada sesuatu. 697 00:53:26,103 --> 00:53:28,270 Tidak,Aku. .. Aku hanya berpikir 698 00:53:28,272 --> 00:53:31,407 kau mungkin tidak merasa seksi saat... 699 00:53:31,409 --> 00:53:33,509 Apa, Sarah? 700 00:53:33,511 --> 00:53:35,911 Ketika kau ke rumah sakit jiwa. 701 00:53:46,623 --> 00:53:49,825 Jadi, apakah Anda dan Robert seperti... 702 00:53:49,827 --> 00:53:51,827 Selama-lamanya? 703 00:53:56,967 --> 00:53:59,001 Yeah, itu maksudku. 704 00:54:01,104 --> 00:54:03,606 Kamu berpikir ini idenya juga? 705 00:54:03,608 --> 00:54:05,774 ROBERT: aku kembali dari daratan 706 00:54:05,776 --> 00:54:07,977 dengan semua barang favoritmu. 707 00:54:07,979 --> 00:54:09,979 Jangan bergerak. Aku akan siapkan 708 00:54:09,981 --> 00:54:12,982 makanan yang paling gila untuk kalian berdua. 709 00:54:12,984 --> 00:54:17,186 Aku punya semua bahan untuk favoritmu, puttanesca. 710 00:54:18,888 --> 00:54:21,890 Tunggu, tunggu. Kita harus melakukan ini bersama. 711 00:54:21,892 --> 00:54:23,826 Memasak bertiga. 712 00:54:23,828 --> 00:54:25,094 [TERKEKEH] 713 00:54:26,896 --> 00:54:28,998 Katakan, sayang? 714 00:54:37,574 --> 00:54:40,576 EMILY: Dia pikir kita tidak bercinta. Darimana dia mendapatkan itu? 715 00:54:40,578 --> 00:54:42,111 ROBERT: Aku tidak tahu. 716 00:54:42,113 --> 00:54:43,712 Kau memberitahunya? 717 00:54:43,714 --> 00:54:45,748 ROBERT: Sayang, dia adalah orang asing. 718 00:54:45,750 --> 00:54:47,916 Saya tidak akan menceritakan sesuatu seperti itu. 719 00:54:47,918 --> 00:54:50,753 Kau tidak mau menyakitiku, kan? Aku mencintaimu. 720 00:54:50,755 --> 00:54:53,656 Nah, jika itu benar, dia akan pergi. 721 00:54:53,658 --> 00:54:56,091 Dia pergi atau aku yang pergi, Robert! 722 00:54:56,093 --> 00:54:57,726 Oke, oke. 723 00:54:57,728 --> 00:54:59,595 Dia bukan tanggung jawabmu. 724 00:54:59,597 --> 00:55:02,264 Secara teknis, tidak ada. Tapi kita membiarkan dia masuk 725 00:55:02,266 --> 00:55:04,667 aku merasa punya kewajiban untuk mencoba dan membantunya. 726 00:55:04,669 --> 00:55:06,769 Oke? Jika kau nyaman dengan itu, 727 00:55:06,771 --> 00:55:10,039 Aku akan melakukan sesuatu. Baik. 728 00:55:10,041 --> 00:55:13,309 Kau tidak mengerti Sarah Dia tidak memiliki filter. 729 00:55:13,311 --> 00:55:15,544 Dia tidak memiliki konsep apa yang menyakitkan orang. 730 00:55:15,546 --> 00:55:18,580 Yah, itu membuat kalian berdua. 731 00:55:18,582 --> 00:55:21,684 Dia telah banyak melaluinya, oke? 732 00:55:21,686 --> 00:55:25,454 Kupikir kau, dan semua orang, akan mengerti. 733 00:55:25,456 --> 00:55:27,423 Oh, aku mengerti. 734 00:55:27,425 --> 00:55:30,826 Aku hanya tidak bisa menangani bersamanya sekarang. 735 00:55:30,828 --> 00:55:32,628 Baik. Aku akan menelpon 736 00:55:32,630 --> 00:55:35,531 Aku punya seorang rekan yang bisa merawatnya ketika dia kembali. 737 00:55:35,533 --> 00:55:36,765 Sempurna. 738 00:55:41,037 --> 00:55:44,340 Emily, aku akan pergi sekarang. 739 00:55:44,342 --> 00:55:46,475 aku hanya ingin mengatakan bahwa aku minta maaf 740 00:55:46,477 --> 00:55:48,344 dan aku tidak bermaksud apa-apa. 741 00:55:48,346 --> 00:55:50,179 Aku tahu, Sarah. 742 00:55:50,181 --> 00:55:51,680 Jaga dirimu. 743 00:55:51,682 --> 00:55:53,682 Dan biarkan kami tahu ketika kau tiba di rumah dengan selamat. 744 00:55:57,554 --> 00:55:59,254 Kau siap? 745 00:56:59,883 --> 00:57:03,285 [SUARA REKAMAN ROBERT]: Jadi kau tidak ingin bicara tentang ayahmu 746 00:57:03,287 --> 00:57:05,387 SARAH:? Tidak 747 00:57:05,389 --> 00:57:08,090 ROBERT:? Mengapa tidak 748 00:57:08,092 --> 00:57:10,459 SARAH: Karena benar-benar sakit 749 00:57:12,362 --> 00:57:14,663 ROBERT:. Itulah sebabnya kami di sini 750 00:57:14,665 --> 00:57:17,399 mari kita bicara tentang itu.. 751 00:57:17,401 --> 00:57:19,701 SARAH: Tidak peduli 752 00:57:23,440 --> 00:57:25,741 ROBERT:. Yah, kau bilang, um, sebelumnya, 753 00:57:25,743 --> 00:57:29,445 bahwa kau ingin mati. 754 00:57:29,447 --> 00:57:32,080 Mengapa demikian? 755 00:57:32,082 --> 00:57:34,082 SARAH: Karena aku wanita. 756 00:57:35,718 --> 00:57:37,352 Jika kau laki-laki, 757 00:57:37,354 --> 00:57:40,355 apa yang membuat hal ini berbeda? 758 00:57:40,357 --> 00:57:42,458 Aku akan membunuhnya. 759 00:57:44,461 --> 00:57:46,361 Mengapa kau ingin bunuh ayahmu? 760 00:57:56,372 --> 00:57:58,941 Karena dia meniduriku. 761 00:58:02,679 --> 00:58:04,646 ROBERT: kau mau istirahat 762 00:58:04,648 --> 00:58:05,881 SARAH:? Tidak 763 00:58:08,785 --> 00:58:10,953 ROBERT: Oke. Um... 764 00:58:12,255 --> 00:58:14,990 Bagaimana pacarmu? 765 00:58:17,026 --> 00:58:19,828 Dia tidak tahu. 766 00:58:19,830 --> 00:58:21,530 Kenapa begitu? 767 00:58:23,867 --> 00:58:27,536 Jika aku memberitahu orang, ayah akan membunuhku. 768 00:58:33,543 --> 00:58:35,677 Apakah pacarmu menyadari fakta 769 00:58:35,679 --> 00:58:37,346 bahwa kau hamil? 770 00:58:41,751 --> 00:58:45,020 Aku tidak bisa menceritakan karena kutahu itu bukan miliknya. 771 00:58:49,492 --> 00:58:52,027 Apakah ayahmu menyadari kehamilan? 772 00:58:52,029 --> 00:58:54,429 Ya. 773 00:58:55,932 --> 00:58:57,933 Bagaimana dia menanggapinya? 774 00:58:59,435 --> 00:59:01,103 [MENCEMOOH] 775 00:59:01,105 --> 00:59:04,072 Dia senang. 776 00:59:04,074 --> 00:59:05,507 Dapatkah kau percaya itu? 777 00:59:05,509 --> 00:59:08,744 Dia mengatakan, "Sekarang kita akhirnya bisa menjadi keluarga lagi." 778 00:59:11,314 --> 00:59:12,881 Iya. 779 00:59:15,351 --> 00:59:17,185 Setelah kau, um, 780 00:59:17,187 --> 00:59:20,889 menggugurkannya, 781 00:59:20,891 --> 00:59:23,292 apa yang terjadi kemudian? 782 00:59:23,294 --> 00:59:25,527 Aku tidak bisa... 783 00:59:33,671 --> 00:59:35,604 Ambil waktumu. 784 00:59:49,419 --> 00:59:52,421 [MENGHELA NAFAS KEMUDIAN PILEK] 785 01:00:01,197 --> 01:00:04,800 Pertama ia mematahkan rahangku. 786 01:00:04,802 --> 01:00:06,702 Kemudian ketika aku berbaring di lantai , 787 01:00:06,704 --> 01:00:09,938 ia merobek bajuku dan memperkosaku lagi. 788 01:00:21,351 --> 01:00:24,553 Mari kita berhenti di situ, oke? 789 01:00:24,555 --> 01:00:26,722 Kerja yang bagus, Sarah. 790 01:00:26,724 --> 01:00:28,056 Itulah sesi pertama 791 01:00:28,058 --> 01:00:31,827 Sarah Hallman, 3 Maret 2011, 792 01:00:31,829 --> 01:00:34,062 Pukul 14:14 793 01:00:53,750 --> 01:00:56,551 EMILY : Ini benar-benar hal yang mengerikan yang dia alami. 794 01:00:56,553 --> 01:00:59,888 Ku pikir itu hanya kecelakaan. 795 01:00:59,890 --> 01:01:02,090 Apa kau menyadari itu pelanggaran etika 796 01:01:02,092 --> 01:01:05,460 Untuk kamu yang mendengarkan sesi ini 797 01:01:05,462 --> 01:01:08,363 Berapa banyak masalah yang bisa melibatkanku? 798 01:01:08,365 --> 01:01:11,166 Mengapa kau tidak mengatakan apa-apa? 799 01:01:11,168 --> 01:01:14,603 Kau tampaknya tidak peduli. 800 01:01:14,605 --> 01:01:18,006 Nah, mungkin kalau kau bilang padaku, aku tidak akan ingin dia keluar. 801 01:01:20,176 --> 01:01:22,944 Sedikit terlambat untuk itu sekarang, bukan? 802 01:01:27,250 --> 01:01:29,484 Bagaimana dia... 803 01:01:29,486 --> 01:01:32,354 Ketika dia pergi? Bagus. 804 01:01:32,356 --> 01:01:35,457 Dikecewakan oleh orang yang dia percaya. 805 01:01:35,459 --> 01:01:38,427 Ini adalah persis apa yang dia butuhkan. 806 01:01:38,429 --> 01:01:41,563 Kau pikir dia pergi kemana? 807 01:01:42,799 --> 01:01:46,068 Aku tidak tahu. Kembali ke ayah. 808 01:01:47,570 --> 01:01:50,072 Ibunya Sarah meninggal ketika dia berusia 9. 809 01:01:50,074 --> 01:01:53,108 Dia tidak punya saudara kandung, sepupu,kakek-nenek. 810 01:01:53,110 --> 01:01:55,177 Dia tidak pernah pergi ke sekolah setelah kelas 8, 811 01:01:55,179 --> 01:01:57,779 bahkan dia tidak memiliki teman. 812 01:01:57,781 --> 01:02:00,082 Hanya ayahnya. 813 01:02:02,452 --> 01:02:04,953 Aku mau jalan-jalan. 814 01:02:04,955 --> 01:02:07,122 Aku butuh udara segar. 815 01:02:24,741 --> 01:02:28,677 WANITA [ON KOMPUTER]: Aku pikir ini pasti twist yang mengejutkan 816 01:02:28,679 --> 01:02:30,679 dalam episode pertama musim baru ini 817 01:02:30,681 --> 01:02:33,148 ROBERT:. Hey. Apa yang kau tonton? 818 01:02:33,150 --> 01:02:35,350 - Bunuh aku jika aku memanjakan semua itu untukmu 819 01:02:35,352 --> 01:02:37,719 Sejumlah bintang muda muda.. 820 01:02:43,793 --> 01:02:46,495 Kau pikir aku cukup? 821 01:02:46,497 --> 01:02:48,130 Tidak 822 01:02:49,799 --> 01:02:52,067 Kupikir kau menggairahkan. 823 01:02:54,003 --> 01:02:55,804 Kau hanya ingin bercinta. 824 01:03:00,243 --> 01:03:01,510 Hey. 825 01:03:01,512 --> 01:03:03,311 Ibuku disebut hari ini. 826 01:03:03,313 --> 01:03:05,747 Ah, ibumu membenciku. 827 01:03:05,749 --> 01:03:08,450 Tidak, dia tidak, sebenarnya. Dia bertanya bagaimana kita lakukan. 828 01:03:09,752 --> 01:03:12,687 Bagaimana kita lakukan, Dokter? 829 01:03:22,298 --> 01:03:23,932 [KEDUANYA TERTAWA] 830 01:03:28,437 --> 01:03:30,505 [TELEPON BERDERING] 831 01:03:38,614 --> 01:03:40,615 [KEDUANYA MENDENGUS] 832 01:03:49,392 --> 01:03:52,360 Halo? Ya. Halo? 833 01:03:55,531 --> 01:03:59,100 Ini adalah Robert Moore, ya. 834 01:04:00,536 --> 01:04:03,805 Siapa itu? Oh, maaf? 835 01:04:11,781 --> 01:04:13,849 Oh, Tuhan. 836 01:04:17,353 --> 01:04:20,088 Oh, tidak. 837 01:04:20,090 --> 01:04:21,923 [Mendesah] 838 01:04:23,326 --> 01:04:24,693 Terima kasih. 839 01:04:24,695 --> 01:04:26,962 Bye. Terima kasih. 840 01:04:28,631 --> 01:04:30,832 Siapa itu? 841 01:04:36,873 --> 01:04:39,207 Sarah mati. 842 01:04:40,944 --> 01:04:42,677 Apa? 843 01:04:45,081 --> 01:04:47,682 Mereka menemukannya di tempat duduknya di pesawat. 844 01:04:47,684 --> 01:04:53,455 Dia, eh, overdosis obat penenang . 845 01:04:57,159 --> 01:04:59,361 Oh, Tuhan. 846 01:05:02,398 --> 01:05:04,766 Mereka menemukan nomerku di ponselnya. 847 01:05:04,768 --> 01:05:07,636 Itu nomor terakhir yang dia telpon. 848 01:05:12,642 --> 01:05:14,643 Ini adalah kesalahanku. 849 01:05:24,754 --> 01:05:27,022 [SARAH DALAM REKAMAN]:. Pertama ia mematahkan rahangku 850 01:05:27,024 --> 01:05:28,790 Kemudian ketika aku terbaring di lantai 851 01:05:28,792 --> 01:05:31,693 Dia merobek bajuku memperkosaku lagi 852 01:05:32,929 --> 01:05:34,562 [REKAMAN DIULANG] 853 01:05:34,564 --> 01:05:36,031 Pertama ia mematahkan rahangku 854 01:05:36,033 --> 01:05:37,866 Lalu ketika aku terbaring di lantai, 855 01:05:37,868 --> 01:05:41,236 ia merobek bajuku dan memperkosaku lagi . 856 01:05:44,073 --> 01:05:45,573 [REKAMAN DIULANG] 857 01:05:45,575 --> 01:05:47,075 Pertama ia mematahkan rahangku 858 01:05:47,077 --> 01:05:48,843 Kemudian ketika aku terbaring di lantai , 859 01:05:48,845 --> 01:05:52,147 ia merobek bajuku dan memperkosaku lagi 860 01:05:58,187 --> 01:06:00,822 Semua orang di sekitarku meninggal. 861 01:06:03,726 --> 01:06:05,560 Robert? 862 01:06:05,562 --> 01:06:06,928 Ya? 863 01:06:06,930 --> 01:06:09,564 Kau tidak akan meninggalkanku,kan? 864 01:06:11,300 --> 01:06:15,003 Tentu saja tidak. Aku tidak akan kemana-mana. 865 01:06:17,940 --> 01:06:19,941 Kau yakin? 866 01:06:22,345 --> 01:06:23,945 Aku yakin. 867 01:06:27,116 --> 01:06:28,450 Hey. 868 01:06:29,952 --> 01:06:32,554 Mari kubantu biar sedikit rileks, oke? 869 01:06:32,556 --> 01:06:34,089 Oke. 870 01:06:48,137 --> 01:06:50,138 [KILAT MENERJANG] 871 01:07:30,479 --> 01:07:32,480 [TERENGAH-ENGAH] 872 01:07:45,561 --> 01:07:49,397 [MENANGIS DAN BERTERIAK] 873 01:07:49,399 --> 01:07:51,166 Tolong! 874 01:07:51,168 --> 01:07:53,268 Mohon 875 01:07:53,270 --> 01:07:55,503 Robert, mohon biarkan aku masuk! 876 01:07:55,505 --> 01:07:58,273 Tolong! 877 01:07:58,275 --> 01:08:01,042 [TAK TERDENGAR DIALOG] 878 01:08:01,044 --> 01:08:04,045 Tolong ! 879 01:08:04,047 --> 01:08:06,614 Tolong! 880 01:08:06,616 --> 01:08:09,417 SARAH:. Pertama ia mematahkan rahangku 881 01:08:09,419 --> 01:08:13,088 Kemudian ketika aku terbaring di lantai, 882 01:08:13,090 --> 01:08:16,391 < i> ia merobek bajuku dan memperkosaku lagi 883 01:08:16,393 --> 01:08:19,027 [SARAH TERTAWA] 884 01:08:19,029 --> 01:08:21,362 Sarah? 885 01:08:21,364 --> 01:08:23,131 Sarah, kaukah itu? 886 01:08:23,133 --> 01:08:25,266 SARAH & SOPHIE: Ini kami 887 01:08:25,268 --> 01:08:28,570 [SARAH & SOPHIE TERTAWA] 888 01:08:28,572 --> 01:08:30,905 Tidak 889 01:08:30,907 --> 01:08:34,342 SARAH & SOPHIE:. Maukah kau membuat di nyaman ketika dia sudah mati 890 01:08:34,344 --> 01:08:36,244 Kami akan datang kembali untukmu 891 01:08:36,246 --> 01:08:38,480 [SARAH & SOPHIE TERTAWA] 892 01:08:38,482 --> 01:08:40,248 Tidak! 893 01:08:40,250 --> 01:08:42,617 Tidak! 894 01:08:42,619 --> 01:08:44,419 Robert! 895 01:08:44,421 --> 01:08:47,322 Robert, mereka akan membunuhmu! 896 01:08:48,557 --> 01:08:52,393 ROBERT: Emily? Robert! 897 01:08:52,395 --> 01:08:54,529 Robert! 898 01:08:54,531 --> 01:08:56,131 Apa yang terjadi? 899 01:08:56,133 --> 01:08:58,366 Apa yang salah? Mereka kembali. 900 01:08:58,368 --> 01:09:00,435 Mereka kembali, dan mereka akan membunuh kita. 901 01:09:00,437 --> 01:09:02,804 Emily, tenang. Tenang. 902 01:09:05,641 --> 01:09:07,675 Mereka mengunciku. 903 01:09:07,677 --> 01:09:11,112 Siapa? Sarah dan Sophie. 904 01:09:13,349 --> 01:09:16,451 Emily, dengarkan aku, 905 01:09:16,453 --> 01:09:19,187 ketika seseorang telah mengalami trauma ekstrim... 906 01:09:19,189 --> 01:09:21,656 Aku mengatakan yang sebenarnya! 907 01:09:25,094 --> 01:09:27,328 Jadi Sarah dan Sophie kembali? 908 01:09:30,933 --> 01:09:33,034 Dimana mereka? 909 01:09:33,036 --> 01:09:34,903 Hm? 910 01:09:34,905 --> 01:09:37,705 Ada jejak kaki. 911 01:09:37,707 --> 01:09:39,908 Ada jejak kaki berlumpur. Di sini? 912 01:09:39,910 --> 01:09:41,776 Ya. Dimana? 913 01:09:41,778 --> 01:09:44,646 Mereka ada di sini. 914 01:09:47,316 --> 01:09:50,919 Ini terjadi. 915 01:09:50,921 --> 01:09:54,822 Sayang, hanya ada satu kunci di dalam pintu. 916 01:09:54,824 --> 01:09:57,759 Tidak 917 01:09:57,761 --> 01:09:59,794 Tidak, itu tidak mungkin. 918 01:09:59,796 --> 01:10:03,765 Sayangi, pintu sudah terbuka ketika aku sampai. 919 01:10:14,476 --> 01:10:16,477 [PETIR BERGEMURUH] 920 01:10:25,622 --> 01:10:28,156 EMILY: Itu dia. 921 01:10:39,501 --> 01:10:42,437 Aku bersumpah dia berada di sana, Robert. 922 01:10:42,439 --> 01:10:44,639 Aku tahu. Sayang, aku tahu. 923 01:10:44,641 --> 01:10:47,475 Tidak, kau tidak tahu. Kau benar-benar tidak tahu. 924 01:10:47,477 --> 01:10:48,910 Dengarkan aku. 925 01:10:48,912 --> 01:10:51,546 Mari kita tidur, oke? 926 01:10:51,548 --> 01:10:54,415 Pergi ke tempat tidur? 927 01:10:54,417 --> 01:10:56,951 Benar? Itu dia, Robert. 928 01:10:56,953 --> 01:10:59,153 Aku bersumpah. 929 01:11:08,030 --> 01:11:09,564 Apa yang terjadi? 930 01:11:09,566 --> 01:11:12,867 Hey. 931 01:11:12,869 --> 01:11:14,502 Berbaringlah. 932 01:11:18,207 --> 01:11:20,975 Kau baik-baik saja? 933 01:11:20,977 --> 01:11:22,477 Tidak 934 01:11:22,479 --> 01:11:25,013 Aku begitu ketakutan. 935 01:11:25,015 --> 01:11:27,415 Tidak ada alasan untuk takut. 936 01:11:29,752 --> 01:11:31,886 Aku akan melindungimu. 937 01:11:39,495 --> 01:11:42,063 Hei, bergeser. 938 01:11:52,207 --> 01:11:54,208 [PETIR BERGEMURUH] 939 01:12:09,292 --> 01:12:12,527 kau benar-benar tidak mengerti, kan? 940 01:12:12,529 --> 01:12:14,896 Tutup matamu. 941 01:12:14,898 --> 01:12:18,466 Pejamkan! 942 01:12:18,468 --> 01:12:22,470 Kau melakukannya sendiri, atau aku yang akan melakukannya. 943 01:12:38,821 --> 01:12:40,655 [TERIAKAN] 944 01:12:40,657 --> 01:12:42,123 [TERENGAH] 945 01:12:49,031 --> 01:12:52,533 ROBERT: Tidak, Michael, tidak ada. Dia tidak membaik. 946 01:12:52,535 --> 01:12:56,471 Bahkan, dia mengalami waktu yang sangat, sangat sulit. 947 01:12:56,473 --> 01:12:59,273 Seluruh tempat terbalik. 948 01:13:01,643 --> 01:13:04,312 Aku tidak tahu. 949 01:13:06,248 --> 01:13:07,982 Aku harus pergi. 950 01:13:11,019 --> 01:13:13,521 Emily. Dia tidak akan pernah meninggalkan kita sendirian. 951 01:13:13,523 --> 01:13:15,690 Orang mati tidak datang kembali. 952 01:13:15,692 --> 01:13:18,793 Dia duduk di atas aku dengan pisau besar! 953 01:13:18,795 --> 01:13:20,995 Tidak, oke? 954 01:13:20,997 --> 01:13:22,597 Hanya ada satu orang 955 01:13:22,599 --> 01:13:25,800 yang bisa bertanggung jawab atas semua hal ini. 956 01:13:25,802 --> 01:13:27,602 Kau mengerti? 957 01:13:30,339 --> 01:13:32,473 Kau berpikir itu adalah aku. 958 01:13:33,909 --> 01:13:36,110 Kenapa? 959 01:13:36,112 --> 01:13:38,846 Kau ingin Sarah dan Sophie kembali untuk menghukummu, 960 01:13:38,848 --> 01:13:40,548 tetapi mereka tidak bisa. 961 01:13:40,550 --> 01:13:42,183 Kau melakukan ini untuk diri sendiri. 962 01:13:42,185 --> 01:13:44,285 Itu konyol. 963 01:13:48,857 --> 01:13:53,461 Mereka bukan orang-orang yang harus melepaskan kita, sayang. 964 01:13:53,463 --> 01:13:55,797 Kau harus melepaskan mereka. 965 01:13:57,399 --> 01:13:59,167 Aku tidak merusak rumah, 966 01:13:59,169 --> 01:14:02,603 dan aku tidak menulis pesan untuk diriku sendiri. 967 01:14:02,605 --> 01:14:05,072 Lihatlah tanganmu. 968 01:14:12,047 --> 01:14:14,081 Aku ingin meninggalkan pulau ini. Oke. 969 01:14:14,083 --> 01:14:15,883 Sekarang. 970 01:14:15,885 --> 01:14:18,653 Mari kita pergi. 971 01:14:20,023 --> 01:14:21,889 EMILY: Bisakah kau menelepon dan mendapatkan perahu? 972 01:14:21,891 --> 01:14:23,191 Ya. 973 01:14:29,698 --> 01:14:31,299 Benar. 974 01:14:33,068 --> 01:14:35,036 Sial, bateraiku sudah mati. 975 01:14:35,038 --> 01:14:36,370 Dimana charger? 976 01:14:36,372 --> 01:14:38,039 [GELAS PECAH] 977 01:14:38,041 --> 01:14:39,874 Tunggu. 978 01:14:39,876 --> 01:14:41,409 Kau dengar itu? 979 01:14:42,578 --> 01:14:43,811 Apa? 980 01:14:43,813 --> 01:14:46,180 Seseorang di sini. 981 01:14:46,182 --> 01:14:48,182 Emily. 982 01:14:48,184 --> 01:14:50,017 Cukup, oke? 983 01:14:50,019 --> 01:14:52,553 Cukup sudah! Kita terjebak di tempat ini. 984 01:14:52,555 --> 01:14:53,855 Tidak, kita tidak. 985 01:14:53,857 --> 01:14:56,958 Awas! Oh! 986 01:14:56,960 --> 01:14:59,093 Sudah saatnya obatmu, Emily. 987 01:15:00,562 --> 01:15:01,996 Aah! 988 01:15:05,167 --> 01:15:07,168 [MENDENGUS] 989 01:15:18,313 --> 01:15:20,014 Emily. 990 01:15:31,360 --> 01:15:33,594 Emily, Sayang. 991 01:15:42,271 --> 01:15:43,538 Dimana Robert? 992 01:15:44,606 --> 01:15:46,274 Satu hal pada suatu waktu. 993 01:15:52,514 --> 01:15:54,849 Apa yang kau inginkan? 994 01:15:54,851 --> 01:15:57,952 Oh,ku pikir kau tahu. 995 01:15:57,954 --> 01:16:00,454 Aku ingin kembali ke rumah. 996 01:16:00,456 --> 01:16:02,323 Tidak begitu cepat, Emily. 997 01:16:04,159 --> 01:16:06,427 Aku menulis catatan bunuh diri, 998 01:16:06,429 --> 01:16:08,729 dan aku benar-benar berpikir bahwa kau harus mendengarnya. 999 01:16:10,733 --> 01:16:12,934 "terhormat Robert, 1000 01:16:12,936 --> 01:16:16,003 Aku sangat lelah 1001 01:16:16,005 --> 01:16:18,839 Aku tidak bisa melakukan ini lagi 1002 01:16:20,576 --> 01:16:22,877 Aku tahu kau mencintaiku 1003 01:16:22,879 --> 01:16:26,080 dan itu begitu indah Ketika kita bersama 1004 01:16:26,082 --> 01:16:28,816 Tapi aku hanya tidak bisa mengerti 1005 01:16:28,818 --> 01:16:32,653 kenapa kau tidak menjaga janjimu kepadaku ". 1006 01:16:34,323 --> 01:16:35,856 Janji? 1007 01:16:35,858 --> 01:16:38,559 Bahwa kau akan meninggalkan istrimu. 1008 01:16:41,163 --> 01:16:42,396 Kau gila. 1009 01:16:45,334 --> 01:16:46,934 Robert juga berpikir begitu. 1010 01:16:46,936 --> 01:16:50,204 Sayangnya, dia sedikit terlalu lambat 1011 01:16:50,206 --> 01:16:52,039 untuk mencari tahu. 1012 01:16:53,909 --> 01:16:57,078 Dimana dia? 1013 01:17:07,456 --> 01:17:09,357 Apakah kau membunuhnya? 1014 01:17:09,359 --> 01:17:13,127 Dia memanfaatkanku dan kemudian dia meninggalkan aku. 1015 01:17:13,129 --> 01:17:15,730 Jika aku tidak bisa memiliki dia... 1016 01:17:17,166 --> 01:17:19,400 Kau benar-benar gila! 1017 01:17:19,402 --> 01:17:21,936 Kau satu-satunya orang yang melihat hantu, sayang. 1018 01:17:21,938 --> 01:17:24,071 [SARAH MENDENGUS] 1019 01:17:24,073 --> 01:17:26,641 [EMILY MENGERANG] 1020 01:17:26,643 --> 01:17:29,143 Dia milikku. 1021 01:17:29,145 --> 01:17:30,878 [KEDUANYA MENDENGUS] 1022 01:18:18,527 --> 01:18:20,494 EMILY: Anda sudah mati. 1023 01:18:30,372 --> 01:18:32,139 [MEMBERONTAK] 1024 01:19:07,275 --> 01:19:10,044 [MENANGIS] 1025 01:19:18,386 --> 01:19:20,855 ROBERT: Terima kasih Tuhan kau tidak apa-apa. 1026 01:19:25,994 --> 01:19:27,995 Aku pikir kau sudah mati. 1027 01:19:29,865 --> 01:19:32,433 ROBERT: Aku sangat menyesal aku pernah membiarkan dia ,sayang. 1028 01:19:32,435 --> 01:19:35,436 Aku tidak pernah berpikir itu akan datang hal seperti ini. 1029 01:19:35,438 --> 01:19:38,372 Siapa dia? 1030 01:19:42,043 --> 01:19:45,379 Seorang mantan mahasiswaku 1031 01:19:45,381 --> 01:19:49,283 yang menjadi asisten untuk sementara waktu. 1032 01:19:50,886 --> 01:19:52,853 Apa? 1033 01:19:52,855 --> 01:19:55,756 Tunggu, ia mengatakan kebenaran? 1034 01:19:57,192 --> 01:19:59,627 Hal itu dimaksudkan untuk menjadi berbahaya role play. 1035 01:19:59,629 --> 01:20:02,696 Saya sedang mengembangkan pengobatan baru , terapi radikal 1036 01:20:02,698 --> 01:20:05,199 Yang dirancang untuk membantumu mendapatkan lebih baik. 1037 01:20:05,201 --> 01:20:08,936 Berbahaya? Sarah sudah mati, Robert. 1038 01:20:10,405 --> 01:20:12,573 Ku pikir dengan mirroring traumamu 1039 01:20:12,575 --> 01:20:14,041 dengan klaim Sarah pelecehan 1040 01:20:14,043 --> 01:20:18,746 bahwa aku bisa entah bagaimana mendorong pikiranmu 1041 01:20:18,748 --> 01:20:22,850 untuk mengembangkan pemahaman yang lebih tegas realitas. 1042 01:20:22,852 --> 01:20:25,586 Itu tidak bekerja. 1043 01:20:25,588 --> 01:20:27,521 Kau mengalami kemunduran. 1044 01:20:29,724 --> 01:20:32,993 Tidak, Robert, kau mengalami kemunduran. Kau adalah monster. 1045 01:20:32,995 --> 01:20:34,562 Dia hanya mencoba membunuhku. 1046 01:20:34,564 --> 01:20:37,565 Ini adalah apa ku bicarakan, sayang. 1047 01:20:39,801 --> 01:20:41,902 Kau masih tidak bisa untuk membedakan 1048 01:20:41,904 --> 01:20:46,407 antara apa yang nyata dan apa yang tidak. 1049 01:20:48,543 --> 01:20:53,113 Kita berdua tahu bahwa kau menyerang gadis itu. 1050 01:20:53,115 --> 01:20:56,884 Apakah karena kau cemburu? 1051 01:20:56,886 --> 01:20:59,486 Kau ingin uangku. 1052 01:21:01,590 --> 01:21:03,457 Apa yang kau bicarakan? 1053 01:21:04,993 --> 01:21:06,861 Kukira kau mencintaiku. 1054 01:21:09,564 --> 01:21:11,799 Aku cinta kamu, sayang. 1055 01:21:14,269 --> 01:21:15,769 Itu adalah bagian yang sulit. 1056 01:21:17,339 --> 01:21:20,341 Aku tidak bisa hidup denganmu lagi. 1057 01:21:20,343 --> 01:21:22,376 Kau tidak akan pernah lolos dengan ini. 1058 01:21:22,378 --> 01:21:23,644 Benarkah? 1059 01:21:23,646 --> 01:21:26,647 Kau baru saja membunuh seorang wanita muda yang cantik 1060 01:21:27,916 --> 01:21:29,984 dan sidik jarimu ada di seluruh tubuhnya. 1061 01:21:29,986 --> 01:21:32,686 Saat itu membela diri. 1062 01:21:36,458 --> 01:21:39,193 Kupikir kita akan membuat komitmen lagi. 1063 01:21:42,631 --> 01:21:44,765 Aku memanggil polisi. 1064 01:22:09,024 --> 01:22:10,391 [BERBICARA BAHASA SPANYOL] 1065 01:22:16,765 --> 01:22:20,901 OFFICER: Jadi, mengapa kau pikir dia membunuhnya 1066 01:22:23,171 --> 01:22:26,640 tindakan sederhana cemburu, kurasa?. 1067 01:22:28,343 --> 01:22:31,145 Dia berpikir bahwa, eh... 1068 01:22:31,147 --> 01:22:34,415 Sarah dan aku sedang berselingkuh 1069 01:22:34,417 --> 01:22:37,484 dan bahwa Sarah mencoba untuk menyakiti atau membunuhnya 1070 01:22:37,486 --> 01:22:40,421 dalam beberapa upaya untuk mencoba untuk menggantikannya. 1071 01:22:40,423 --> 01:22:42,856 Ini adalah buku skizofrenia. 1072 01:22:42,858 --> 01:22:47,728 Itu akan menjadi awal diagnosis saya, pasti. 1073 01:22:47,730 --> 01:22:50,364 Skizofrenia. 1074 01:23:14,824 --> 01:23:18,192 WANITA:. Hari ini, 34 tahun aktris Emily Moore 1075 01:23:18,194 --> 01:23:21,228 ditemukan bersalah dari pembunuhan tingkat pertama 1076 01:23:21,230 --> 01:23:23,764 Juri memilih untuk tidak untuk memperhitungkan 1077 01:23:23,766 --> 01:23:26,233 Emily Moore meng kalim bahwa dia entah bagaimana 1078 01:23:26,235 --> 01:23:27,835 disakiti oleh suaminya, 1079 01:23:27,837 --> 01:23:30,938 psikiater ternama Robert Moore 1080 01:23:30,940 --> 01:23:36,010 kalimat nya akan ditentukan di pengadilan sidang minggu depan 1081 01:23:43,051 --> 01:23:46,387 [MATTIAS KOLSTRUP & DUNES "STRAIGHTJACKET FIGHT" PLAYING] 1082 01:23:55,797 --> 01:23:58,332 ♪ A hidden wall 1083 01:23:58,334 --> 01:24:02,169 < i> ♪ You never knew 1084 01:24:02,171 --> 01:24:04,805 ♪ And my destruction 1085 01:24:04,807 --> 01:24:07,174 ♪ One of the few 1086 01:24:07,176 --> 01:24:10,344 ♪ Because you're down But you're not bleeding ♪ 1087 01:24:10,346 --> 01:24:16,350 ♪ It's insane That you're still breathing ♪ 1088 01:24:20,522 --> 01:24:23,023 ♪ No light 1089 01:24:23,025 --> 01:24:26,160 ♪ That straightjacket fight 1090 01:24:26,162 --> 01:24:29,263 ♪ With your mind again 1091 01:24:29,265 --> 01:24:32,966 = = ♪You can't win, win Win, win ♪ 1092 01:24:32,968 --> 01:24:35,669 ♪ No blood 1093 01:24:35,671 --> 01:24:38,505 ♪ On the ropes That tie you up ♪ 1094 01:24:38,507 --> 01:24:41,708 ♪It's in your mind again 1095 01:24:41,710 --> 01:24:45,579 ♪ You can't win, win, Win,win ♪ 1096 01:24:52,020 --> 01:24:54,388 ♪ Who's to provide 1097 01:24:54,390 --> 01:24:58,125 ♪ The care you need 1098 01:24:58,127 --> 01:25:00,761 ♪ When you're not bruised 1099 01:25:00,763 --> 01:25:03,931 ♪ On your knees 1100 01:25:03,933 --> 01:25:06,700 ♪ Because the pain Is not to see ♪ 1101 01:25:06,702 --> 01:25:11,405 ♪ but the scabs Are growing deep, oh ♪ 1102 01:25:11,407 --> 01:25:13,440 ♪ No light 1103 01:25:13,442 --> 01:25:16,376 ♪ That straightjacket fight 1104 01:25:16,378 --> 01:25:19,346 ♪With your mind again 1105 01:25:19,348 --> 01:25:22,883 ♪ You can't win, win, Win, win ♪ 1106 01:25:22,885 --> 01:25:25,752 ♪ No blood 1107 01:25:25,754 --> 01:25:28,555 ♪ On the ropes That tie you up ♪ 1108 01:25:28,557 --> 01:25:31,825 ♪ It's in your mind again 1109 01:25:31,827 --> 01:25:35,829 ♪ You can't win, win, Win, win ♪ 1110 01:26:00,688 --> 01:26:03,457 ♪ You dreaming dreams 1111 01:26:03,459 --> 01:26:06,894 ♪ Can't wake up 1112 01:26:06,896 --> 01:26:09,696 ♪ Been laying still 1113 01:26:09,698 --> 01:26:12,332 ♪ From nightmare shocks 1114 01:26:12,334 --> 01:26:15,502 ♪ 'Cause it's all inside Your head ♪ 1115 01:26:15,504 --> 01:26:20,407 ♪ No exit, no escape 1116 01:26:20,409 --> 01:26:21,942 ♪ No light 1117 01:26:21,944 --> 01:26:26,947 ♪ That straightjacket fight 1118 01:26:31,119 --> 01:26:34,922 ♪ 'Cause there's no 1119 01:26:34,924 --> 01:26:38,125 ♪ Light 1120 01:26:44,265 --> 01:26:46,967 ♪ No light 1121 01:26:46,969 --> 01:26:49,970 ♪ That straightjacket fight 1122 01:26:49,972 --> 01:26:53,040 ♪ With your mind again 1123 01:26:53,042 --> 01:26:56,610 ♪ You can't win, win, win 1124 01:26:56,612 --> 01:26:59,479 ♪ No blood 1125 01:26:59,481 --> 01:27:01,582 ♪ On the ropes That tie you up ♪ 1126 01:27:01,584 --> 01:27:05,552 ♪ It's in your mind again 1127 01:27:05,554 --> 01:27:10,724 ♪ You can't win, win, Win, win ♪77813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.