All language subtitles for The Naked Edge (1961)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,600 --> 00:02:20,636 George Radcliffe, please. 2 00:02:51,960 --> 00:02:53,234 Silence. 3 00:02:57,640 --> 00:03:00,552 I swear by Almighty God that the evidence I shall give... 4 00:03:00,760 --> 00:03:04,309 shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth. 5 00:03:10,520 --> 00:03:14,991 Mr. Radcliffe, you are a citizen of the United States, are you not? 6 00:03:15,280 --> 00:03:16,156 Yes, I am. 7 00:03:16,360 --> 00:03:19,557 And you have been living in London how many years? 8 00:03:19,760 --> 00:03:20,875 About five. 9 00:03:21,200 --> 00:03:23,668 During which you have been and still are... 10 00:03:23,880 --> 00:03:27,316 an executive of the Jason Roote Air Freight Corporation. 11 00:03:27,520 --> 00:03:29,511 An employee, Sales Manager. 12 00:03:29,720 --> 00:03:32,917 Mr. Radcliffe, on the night of Wednesday 1st September... 13 00:03:33,120 --> 00:03:36,590 you were in the offices of Jason Roote's Air Freight Corporation? 14 00:03:36,800 --> 00:03:37,437 Yes. 15 00:03:37,640 --> 00:03:39,437 You had been asked to work overtime? 16 00:03:40,160 --> 00:03:41,991 No, I was doing personal work. 17 00:03:42,480 --> 00:03:44,311 You had not been asked to work overtime? 18 00:03:44,680 --> 00:03:48,036 Employees never worked overtime unless they volunteered. 19 00:03:48,240 --> 00:03:49,434 It was company policy. 20 00:03:49,640 --> 00:03:53,872 Did you know that evening an unusually large sum of cash... 21 00:03:54,080 --> 00:03:57,755 would be turned in by drivers who had made COD collections that day? 22 00:03:57,960 --> 00:04:01,475 Anyone who'd been in the main office during the day could've known. 23 00:04:02,160 --> 00:04:04,549 Anyone? How, anyone? 24 00:04:05,040 --> 00:04:07,998 Daily shipment information was posted on a bulletin board. 25 00:04:08,560 --> 00:04:11,313 And anyone reading that board would've known... 26 00:04:11,520 --> 00:04:15,798 that over *60 000 in cash would be on the premises that evening? 27 00:04:16,120 --> 00:04:18,680 Anyone who could decipher the code we use. 28 00:04:24,240 --> 00:04:27,676 The man who posts those listings would have to know the code. 29 00:04:27,880 --> 00:04:28,790 Yes. 30 00:04:29,000 --> 00:04:32,276 Would you tell us who, on Wednesday 1st September... 31 00:04:32,480 --> 00:04:34,311 was in charge of posting? 32 00:04:43,800 --> 00:04:44,710 Donald Heath. 33 00:04:44,920 --> 00:04:47,036 Would you speak a littlle louder? 34 00:04:50,520 --> 00:04:51,919 Donald Heath. 35 00:04:54,480 --> 00:04:57,631 So, on the evening of Wednesday 1st September... 36 00:04:57,840 --> 00:05:00,752 there were three known persons on the premises. 37 00:05:00,960 --> 00:05:04,555 Yourself, the deceased and Donald Heath... 38 00:05:04,760 --> 00:05:07,149 an otherwise disinterested employee... 39 00:05:07,360 --> 00:05:12,195 prone to error and absenteeism who, on that particular evening... 40 00:05:12,400 --> 00:05:14,470 had volunteered to work overtime. 41 00:05:14,840 --> 00:05:17,035 It had nothing to do with money... 42 00:05:17,240 --> 00:05:20,437 I had to try and make it up, I was trying to catch up. 43 00:05:21,760 --> 00:05:22,954 Silence. 44 00:05:28,160 --> 00:05:30,833 Mr. Roote and yourself were aware of one another's presence? 45 00:05:31,200 --> 00:05:32,599 Yes, he dropped in my office. 46 00:05:33,120 --> 00:05:34,917 Did Donald Heath also drop in? 47 00:05:35,280 --> 00:05:35,996 No. 48 00:05:36,200 --> 00:05:37,349 No. 49 00:05:37,600 --> 00:05:42,469 Mr. Radcliffe, you saw Donald Heath at his desk in the main office. 50 00:05:42,680 --> 00:05:43,237 Yes. 51 00:05:43,480 --> 00:05:44,356 Did you speak to him? 52 00:05:44,560 --> 00:05:46,755 No. His desk was at the far end... 53 00:05:47,400 --> 00:05:50,073 and when I passed through, he was bent over as if... 54 00:05:50,280 --> 00:05:52,475 You did not pause as you passed? 55 00:05:52,840 --> 00:05:57,277 No, I went right to my office. I'd run out to get a sandwich. 56 00:05:57,480 --> 00:06:00,472 I knew I wouldn't be gettling home till pretty late. 57 00:06:00,680 --> 00:06:03,592 As I was coming back, I remembered I hadn't called my wife... 58 00:06:03,800 --> 00:06:06,030 to say I wouldn't be home for dinner. 59 00:06:06,320 --> 00:06:10,757 I wanted to call her quickly, to tell her to eat and to apologise. 60 00:06:10,960 --> 00:06:14,191 As I started dialling, I heard Roote call me. 61 00:06:14,400 --> 00:06:15,196 Is that you, Cliff? 62 00:06:15,400 --> 00:06:17,789 It could not have been Donald Heath? 63 00:06:18,000 --> 00:06:19,797 He wouldn't call me Cliff. 64 00:06:24,080 --> 00:06:28,517 Martha, guess who didn't come home for dinner tonight? 65 00:06:30,240 --> 00:06:33,038 I have to work over my market reports from the States. 66 00:06:33,240 --> 00:06:35,231 One of these days you'll lose your pants. 67 00:06:35,440 --> 00:06:37,317 Not me, I use my wife's money. 68 00:06:37,520 --> 00:06:41,991 You Americans have no scruples about your wives going without pants. 69 00:06:43,920 --> 00:06:47,435 I don't know. A couple of hours, maybe less than that. 70 00:06:50,680 --> 00:06:53,148 I always like you to wait up. 71 00:06:54,800 --> 00:06:55,915 Bye. 72 00:06:57,600 --> 00:06:58,919 Had your supper? 73 00:06:59,120 --> 00:07:00,394 I had a sandwich. 74 00:07:01,320 --> 00:07:03,072 I had to wait for those CODs. 75 00:07:03,280 --> 00:07:04,315 Did they come? 76 00:07:04,520 --> 00:07:06,238 Would you like to help me count them? 77 00:07:06,440 --> 00:07:08,635 See how it feels to stand in cash up to your... 78 00:07:08,840 --> 00:07:10,671 Don't rub my nose in it. 79 00:07:12,000 --> 00:07:14,434 Come in and have a drink before you go. 80 00:07:14,640 --> 00:07:15,755 Okay. 81 00:07:26,520 --> 00:07:27,714 Hey. 82 00:07:29,400 --> 00:07:30,594 Hey! 83 00:07:37,880 --> 00:07:39,074 Heath! 84 00:08:05,480 --> 00:08:06,629 Help! 85 00:08:06,880 --> 00:08:08,518 Help, officer! 86 00:08:09,680 --> 00:08:11,875 Stop him, he killed a man! 87 00:08:55,600 --> 00:08:56,749 Officer! 88 00:09:15,160 --> 00:09:17,720 You pursued the man, you caught him. 89 00:09:18,640 --> 00:09:20,278 Thank you, Mr. Radcliffe. 90 00:09:23,440 --> 00:09:27,115 Mr. Radcliffe, when you came upon Mr. Heath... 91 00:09:27,320 --> 00:09:31,074 down in the boiler room, did he have anything in his hands? 92 00:09:31,480 --> 00:09:32,276 Yes. 93 00:09:32,480 --> 00:09:33,913 Would you tell the court? 94 00:09:34,120 --> 00:09:34,996 A bottlle. 95 00:09:35,200 --> 00:09:37,760 He was not holding a satchel containing *60 000? 96 00:09:38,160 --> 00:09:38,956 No. 97 00:09:39,160 --> 00:09:40,878 Thank you. 98 00:09:41,400 --> 00:09:44,233 No doubt you've become aware during the trial... 99 00:09:44,480 --> 00:09:47,472 that the boiler room was searched and searched again and again... 100 00:09:47,800 --> 00:09:50,598 but neither the satchel nor the *60 000 were ever found. 101 00:09:51,000 --> 00:09:51,637 Yes. 102 00:09:51,840 --> 00:09:54,559 Yet you are certain the man you saw... 103 00:09:54,760 --> 00:09:58,878 run from the office of the deceased, a satchel in his hand... 104 00:09:59,440 --> 00:10:03,115 and the man you came upon concealed in the boiler room... 105 00:10:03,920 --> 00:10:05,638 a bottlle in his hand... 106 00:10:05,840 --> 00:10:09,913 you are absolutely certain that these were one and the same man? 107 00:10:11,560 --> 00:10:12,310 Yes. 108 00:10:12,520 --> 00:10:16,149 Please, think carefully. You could in no way be mistaken? 109 00:10:16,400 --> 00:10:19,870 There was no one else there. The officer and I made sure of that. 110 00:10:20,880 --> 00:10:22,871 I don't know what happened to the money. 111 00:10:23,080 --> 00:10:26,470 Forgive me. I'd no intention of ruffling you. 112 00:10:27,360 --> 00:10:30,796 But do you not think it possible that the man with the satchel... 113 00:10:31,000 --> 00:10:34,072 entered the boiler room and went out through another exit... 114 00:10:34,280 --> 00:10:36,635 while Heath had been down there... 115 00:10:36,840 --> 00:10:39,638 for the whole time of the robbery and the murder? 116 00:10:39,840 --> 00:10:42,400 Might not such an explanation be possible? 117 00:10:43,880 --> 00:10:44,995 No. 118 00:10:45,600 --> 00:10:49,036 Well, you may as well step down. 119 00:10:59,440 --> 00:11:01,476 You didn't have to come, Martha. 120 00:11:04,680 --> 00:11:06,910 The jury is taking a long time. 121 00:11:07,600 --> 00:11:10,239 It's the money that's worrying them. 122 00:11:10,720 --> 00:11:13,837 Even in the Old Bailey you can't get away from money worries. 123 00:11:14,320 --> 00:11:16,356 I wonder what he did with it. 124 00:11:16,560 --> 00:11:19,711 Why doesn't he give it up? It might mean his life. 125 00:11:19,920 --> 00:11:24,038 It's the only thing that could make a man give up that kind of money. 126 00:11:26,120 --> 00:11:27,439 Your shoulder? 127 00:11:56,080 --> 00:11:58,640 Quite a deal. This could be it, Martha. 128 00:11:58,840 --> 00:11:59,955 Who is he? 129 00:12:00,160 --> 00:12:01,593 My future partner. 130 00:12:03,280 --> 00:12:04,918 If nothing goes wrong. 131 00:12:15,400 --> 00:12:18,756 Yes, sir, we have. We find the defendant... 132 00:12:19,400 --> 00:12:20,549 guilty. 133 00:12:21,440 --> 00:12:22,714 No. 134 00:12:22,920 --> 00:12:24,558 No, I swear to God. 135 00:12:24,760 --> 00:12:27,228 You've got it all wrong. Radcliffe! 136 00:12:27,640 --> 00:12:29,835 Radcliffe! God in Heaven, Radcliffe! 137 00:12:30,040 --> 00:12:32,918 Please, tell them the truth. You know I didn't do it. 138 00:12:33,120 --> 00:12:35,111 - You know. - Silence. 139 00:12:36,000 --> 00:12:36,989 Sorry. 140 00:12:37,200 --> 00:12:40,351 Tell them, Radcliffe. It wasn't me. It must've been you. 141 00:12:40,760 --> 00:12:42,239 It was you, Radcliffe! 142 00:12:42,440 --> 00:12:44,237 I didn't do it, it was him. He did it! 143 00:12:44,440 --> 00:12:45,953 You did it, Radcliffe! 144 00:12:47,200 --> 00:12:48,952 It was you, Radcliffe! 145 00:13:18,360 --> 00:13:20,351 Cliff, let's go home. 146 00:13:20,560 --> 00:13:24,348 Martha, if you don't mind, I want to take a look at something. I... 147 00:13:27,440 --> 00:13:29,078 I want you to see it too. 148 00:13:36,800 --> 00:13:38,472 Now, there it is. 149 00:13:41,320 --> 00:13:44,118 That whole string of buildings beginning with the dark one... 150 00:13:44,320 --> 00:13:46,709 all the way over to where that white ship is. 151 00:13:46,920 --> 00:13:49,559 That's what I meant when I said "quite a deal". 152 00:13:49,880 --> 00:13:52,348 It now belongs to International Freight Forwarding... 153 00:13:52,560 --> 00:13:54,278 but if we can pull off this deal... 154 00:13:54,480 --> 00:13:55,230 We? 155 00:13:55,440 --> 00:13:57,829 Morris Brooke, the fellow I talked with in court today. 156 00:13:58,040 --> 00:13:59,996 He's in a position to... 157 00:14:02,240 --> 00:14:05,755 He can take over International, but he needs someone to put up... 158 00:14:09,720 --> 00:14:11,392 Wait here a minute, will you? 159 00:14:18,920 --> 00:14:19,830 What do you want? 160 00:14:20,040 --> 00:14:20,677 Why do you ask? 161 00:14:20,880 --> 00:14:22,836 You were following me. You were in Court. 162 00:14:23,120 --> 00:14:24,758 Yes, I have been following you. 163 00:14:25,400 --> 00:14:26,037 Why? 164 00:14:26,240 --> 00:14:28,674 Simply drawn, Mr. Radcliffe. Irresistibly. 165 00:14:29,480 --> 00:14:30,595 What are you? 166 00:14:30,800 --> 00:14:32,518 That warms it. 167 00:14:32,720 --> 00:14:35,678 It's been years since anyone cared enough about Jerry Clay to ask. 168 00:14:36,080 --> 00:14:39,390 I'm a counsellor-at-law. Take it, it's worthless. 169 00:14:40,240 --> 00:14:41,719 The bar "retired" me. 170 00:14:43,440 --> 00:14:44,350 What do you want? 171 00:14:44,560 --> 00:14:47,472 To thank you for your superb performance in court today. 172 00:14:47,920 --> 00:14:49,831 How admirably you told your tale... 173 00:14:50,120 --> 00:14:52,395 standing there like truth carved in brass. 174 00:14:52,720 --> 00:14:55,029 No. My interest is purely professional. 175 00:14:55,920 --> 00:15:00,357 They can't retire a man's interest. No, that they cannot, Mr. Radcliffe. 176 00:15:00,560 --> 00:15:03,279 Reduce me to earning an honest living, as a handyman... 177 00:15:03,480 --> 00:15:06,119 they can do. But reduce my interest in... 178 00:15:06,480 --> 00:15:07,515 In what? 179 00:15:07,720 --> 00:15:11,269 What does a man do, after he condemns another to life imprisonment? 180 00:15:11,920 --> 00:15:15,390 Does he take tea? Go to church? Make love? 181 00:15:16,440 --> 00:15:19,398 I've this compulsion to watch a man's behaviour at such a time. 182 00:15:19,840 --> 00:15:22,912 You might call me an intellectual peeping tom. 183 00:15:23,600 --> 00:15:24,749 Cliff! 184 00:15:31,960 --> 00:15:35,157 Some kind of a nut! Did you hear what he said? 185 00:15:35,360 --> 00:15:38,511 You looked about to kill him. What did he say? 186 00:15:39,200 --> 00:15:40,349 Nothing. 187 00:15:43,600 --> 00:15:44,953 You're cold? 188 00:16:01,480 --> 00:16:05,075 I'm warm now, with your arms around me. 189 00:16:08,440 --> 00:16:11,000 Are you tired of living the way we live? 190 00:16:12,720 --> 00:16:13,948 No. 191 00:16:14,320 --> 00:16:16,880 You don't mind always going without everything? 192 00:16:17,080 --> 00:16:19,355 I have some things. 193 00:16:20,240 --> 00:16:22,356 We're talking about different kinds of having. 194 00:16:22,560 --> 00:16:25,836 I've never minded being without what you call everything. 195 00:16:26,040 --> 00:16:27,268 I have. 196 00:16:27,480 --> 00:16:28,833 Yes, I know. 197 00:16:29,640 --> 00:16:31,153 It's almost over. 198 00:16:31,440 --> 00:16:33,078 This being without. 199 00:16:34,080 --> 00:16:37,117 Thanks to International and Morris Brooke. 200 00:16:42,760 --> 00:16:45,638 Do you know how long I've been waiting for this chance? 201 00:16:45,840 --> 00:16:49,469 All those years in the States after the war with nothing happening. 202 00:16:49,680 --> 00:16:52,513 Coming over here and more nothing. 203 00:16:52,760 --> 00:16:54,352 That man Brooke. 204 00:16:54,560 --> 00:16:58,394 You said he needs someone with a certain amount of money? 205 00:16:58,600 --> 00:16:59,919 And a knowledge of the freight business. 206 00:17:00,120 --> 00:17:01,189 You have the knowledge. 207 00:17:01,400 --> 00:17:04,836 And the money. I haven't been playing the stock market... 208 00:17:05,040 --> 00:17:07,634 just to be playing with something. 209 00:17:07,840 --> 00:17:10,070 Has something good happened? 210 00:17:11,320 --> 00:17:13,072 I've made a killing. 211 00:17:28,600 --> 00:17:31,558 I've put your plane ticket in your briefcase. 212 00:17:31,760 --> 00:17:34,513 As usual, Mr. Colettle will meet you at Orly. 213 00:17:34,720 --> 00:17:38,315 The conference is at 25 Rue d'Astarge. 214 00:17:38,800 --> 00:17:42,475 I've put it in your notebook, along with some other reminders. 215 00:17:43,400 --> 00:17:45,197 What's this name? 216 00:17:45,400 --> 00:17:47,675 Castor. As in oil. 217 00:17:48,000 --> 00:17:51,629 He's the bandit who's making this air freight sector meeting necessary. 218 00:17:51,840 --> 00:17:54,798 I put "skids" beside his name, meaning put them under him... 219 00:17:55,000 --> 00:17:58,231 before he undersells you and all your competitors. 220 00:17:59,440 --> 00:18:00,873 Good evening, sir. 221 00:18:03,520 --> 00:18:05,476 222 00:18:05,680 --> 00:18:07,318 Thank you very much, sir. 223 00:18:09,560 --> 00:18:13,189 Incidentally, you were dissatisfied with your hotel last year. 224 00:18:13,400 --> 00:18:17,109 No, the year before. Was that just because Mrs. Radcliffe wasn't along? 225 00:18:17,320 --> 00:18:19,880 How do you remember every littlle thing I tell you? 226 00:18:20,080 --> 00:18:22,992 You pay me well. Mrs. Radcliffe isn't going? 227 00:18:23,640 --> 00:18:25,676 I'll just be gone a couple of days. 228 00:18:25,880 --> 00:18:28,633 I didn't leave you a reminder to send her flowers. 229 00:18:29,000 --> 00:18:31,639 You don't have to remind me to do that. 230 00:18:31,960 --> 00:18:32,676 I know. 231 00:18:32,880 --> 00:18:34,279 I have that kind of wife. 232 00:18:34,600 --> 00:18:36,556 She has that kind of husband. 233 00:18:56,960 --> 00:18:58,518 Happy night out, darling. 234 00:19:00,240 --> 00:19:03,630 Well, have I forgottlen one of our anniversaries? 235 00:19:03,840 --> 00:19:05,193 Miss Osborne wouldn't let you. 236 00:19:05,400 --> 00:19:09,109 I gave her a complete list, the very day you hired her. 237 00:19:09,320 --> 00:19:11,834 I add to it from time to time. 238 00:19:12,600 --> 00:19:16,149 You look mighty special tonight. Something on? 239 00:19:16,360 --> 00:19:19,830 No, pure lark. Care to indulge me? 240 00:19:21,120 --> 00:19:22,997 Is that a crow's foot near your left eye? 241 00:19:23,200 --> 00:19:26,431 Take me somewhere elegant and dim and tell me it isn't. 242 00:19:26,640 --> 00:19:30,315 I was kidding about the crow's foot but you do look a littlle... 243 00:19:30,800 --> 00:19:32,791 Are you upset underneath all that finery? 244 00:19:33,000 --> 00:19:34,638 Oh, no. No, no. 245 00:19:34,960 --> 00:19:38,111 I'll wait until you finish up, then we'll go for dinner... 246 00:19:38,320 --> 00:19:41,278 Then ride home. Relax and read about world tension... 247 00:19:41,480 --> 00:19:44,119 I've got to go through this before we leave. 248 00:19:51,000 --> 00:19:51,989 Miss Osborne... 249 00:19:52,200 --> 00:19:54,634 Cliff. Have you read this story? 250 00:19:55,360 --> 00:19:56,554 I haven't seen the news. 251 00:19:56,760 --> 00:19:59,320 They've been talking about it on TV all day. 252 00:19:59,520 --> 00:20:03,229 They've even shown films of the place it was found abandoned. 253 00:20:03,440 --> 00:20:04,953 What was found? 254 00:20:05,160 --> 00:20:06,718 A mailbag, full of lettlers. 255 00:20:08,040 --> 00:20:11,999 One of the bags stolen in that train robbery five years ago, remember? 256 00:20:12,640 --> 00:20:13,993 The bag was untouched. 257 00:20:14,840 --> 00:20:17,912 They assume the thieves hid it and never got back to it. 258 00:20:18,120 --> 00:20:20,111 Do you know what the postal authorities did? 259 00:20:20,440 --> 00:20:22,635 The lettlers were all perfect, unopened. 260 00:20:22,840 --> 00:20:26,594 They simply marked them "delayed" and sent them on. 261 00:20:27,240 --> 00:20:30,198 Very British. Miss Osborne, send a wire to the Merchant Bank... 262 00:20:30,400 --> 00:20:31,549 Cliff. 263 00:20:33,200 --> 00:20:34,872 One of those lettlers was for you. 264 00:20:35,080 --> 00:20:35,717 Did you bring it? 265 00:20:35,920 --> 00:20:36,477 No. 266 00:20:36,680 --> 00:20:37,271 Why not? 267 00:20:37,480 --> 00:20:38,993 Are you going to be angry? 268 00:20:39,200 --> 00:20:40,030 Because you've opened it? 269 00:20:40,240 --> 00:20:43,232 Cliff, I resisted for hours, but there it was... 270 00:20:43,440 --> 00:20:46,398 and the newscasters were drumming about it... 271 00:20:46,920 --> 00:20:49,753 and it was addressed to our old place. 272 00:20:50,680 --> 00:20:51,908 What was it, a bill? 273 00:20:52,120 --> 00:20:54,793 No. No, it was very personal. 274 00:20:55,160 --> 00:20:58,311 Check that, before you claim it's been paid. I may be mistaken. 275 00:20:58,520 --> 00:21:01,671 It was about the murder, Jason Roote's murder. 276 00:21:07,000 --> 00:21:07,910 Where is it? 277 00:21:08,120 --> 00:21:09,348 I threw it away. 278 00:21:09,560 --> 00:21:10,709 Where? 279 00:21:11,960 --> 00:21:14,713 I thought the first thing you would ask is why? 280 00:21:14,920 --> 00:21:16,558 In the waste basket in your room. 281 00:21:16,760 --> 00:21:18,034 Alright, why? 282 00:21:18,240 --> 00:21:19,593 Because of what it said. 283 00:21:20,560 --> 00:21:22,596 What did it say, Martha? 284 00:21:23,240 --> 00:21:26,118 "Radcliffe, you killed Jason Roote. 285 00:21:31,880 --> 00:21:34,633 I have no feelings for Heath, let him rot... 286 00:21:34,880 --> 00:21:39,192 but I do feel for that *60 000 you helped yourself to. 287 00:21:39,400 --> 00:21:41,630 My feeling should be worth *30 000... 288 00:21:41,920 --> 00:21:44,639 get it to me within 10 days or I will go to the police." 289 00:21:44,840 --> 00:21:49,277 Signed by Jeremy Clay, Box 211, London. 290 00:21:51,880 --> 00:21:53,996 I think you believe it. 291 00:21:54,280 --> 00:21:58,956 Cliff, don't even joke. It's nothing but blackmail. 292 00:21:59,240 --> 00:22:01,117 Who's the clown that found the mailbag? 293 00:22:01,320 --> 00:22:04,312 He threatened to go to the police if he didn't hear from you... 294 00:22:04,520 --> 00:22:07,080 but you never got the lettler so he couldn't... 295 00:22:07,280 --> 00:22:09,840 and he obviously didn't go to the police. 296 00:22:11,200 --> 00:22:14,272 He didn't write again or call, did he? 297 00:22:17,320 --> 00:22:19,436 This is really bothering you, isn't it? 298 00:22:19,640 --> 00:22:21,358 No, no. 299 00:22:23,320 --> 00:22:26,039 Well, yes, a littlle bit. 300 00:22:27,840 --> 00:22:30,035 I'm not in the habit of gettling lettlers... 301 00:22:30,240 --> 00:22:32,708 saying my husband is a thief and a murderer. 302 00:22:32,920 --> 00:22:34,592 You didn't receive this one. 303 00:22:34,840 --> 00:22:39,038 Anyway, I figured out the dates, they prove that it isn't true. 304 00:22:39,240 --> 00:22:41,993 The trial was six years ago, the robbery, five. 305 00:22:42,240 --> 00:22:44,879 So, the lettler was writtlen a year after the trial. 306 00:22:45,120 --> 00:22:48,032 If this blackmailer knew about you, why did he wait so long? 307 00:22:48,280 --> 00:22:50,316 If he knew I was a thief and a murderer? 308 00:22:50,520 --> 00:22:54,274 Cliff, please! He waited because at the time of the trial... 309 00:22:54,480 --> 00:22:56,311 you had nothing to be blackmailed for! 310 00:22:56,720 --> 00:22:59,439 There was no reason to think you'd stolen the money. 311 00:22:59,640 --> 00:23:01,278 And killed Roote. 312 00:23:01,600 --> 00:23:06,310 Then, he must have read about you and Morris buying out International... 313 00:23:07,600 --> 00:23:08,316 and figured... 314 00:23:08,520 --> 00:23:10,272 And figured I'd mourned Roote... 315 00:23:10,480 --> 00:23:14,598 then used his cash to buy this big plush world we live in. 316 00:23:15,400 --> 00:23:18,551 It was about a year after the trial, wasn't it Martha? 317 00:23:18,760 --> 00:23:20,876 And they never did find the money... 318 00:23:21,120 --> 00:23:24,829 and that puts me smack in the middle of one hell of a coincidence. 319 00:23:25,680 --> 00:23:29,229 Yes Cliff, but that's all it is, isn't it? A coincidence. 320 00:23:29,480 --> 00:23:31,038 A hell of a coincidence. 321 00:23:37,680 --> 00:23:39,193 Dinner at the club all right? 322 00:23:39,400 --> 00:23:40,913 Yes, of course. 323 00:24:12,440 --> 00:24:13,953 Will we have to wait? 324 00:24:14,560 --> 00:24:16,152 Your usual table is... 325 00:24:16,360 --> 00:24:19,158 I'm sorry we didn't expect you tonight. 326 00:24:19,360 --> 00:24:22,238 Would 35 minutes do? 327 00:24:23,680 --> 00:24:25,477 We'll wait in the bar. 328 00:24:32,160 --> 00:24:33,354 Would you care to... 329 00:24:33,560 --> 00:24:34,834 Thank you. 330 00:24:35,400 --> 00:24:36,799 The usual. 331 00:24:41,640 --> 00:24:44,632 You're not going to let a lettler spoil your dinner, are you? 332 00:24:44,840 --> 00:24:47,308 Let's not talk about it anymore. 333 00:24:47,520 --> 00:24:50,910 I threw away the lettler, you got rid of the spool... 334 00:24:53,240 --> 00:24:56,152 I think we'd bettler go home and talk more about it. 335 00:24:56,360 --> 00:24:57,156 Mr. Radcliffe. 336 00:24:57,360 --> 00:24:58,873 The drinks. 337 00:24:59,520 --> 00:25:00,999 Well, hi! 338 00:25:01,200 --> 00:25:03,873 Your old friend Mrs. Harris would love you to join us... 339 00:25:04,080 --> 00:25:07,152 at the dark end of the bar. I'm St John. 340 00:25:07,360 --> 00:25:08,713 Lilly's here. 341 00:25:08,920 --> 00:25:09,796 We were just... 342 00:25:10,000 --> 00:25:12,389 Let's say hello, she'd be awfully hurt... 343 00:25:12,600 --> 00:25:14,511 Shattlered! But never show it. 344 00:25:14,720 --> 00:25:18,030 She shattlers only internally like a mind. 345 00:25:25,280 --> 00:25:27,271 Darling! 346 00:25:27,560 --> 00:25:31,155 Nobody told me you two were free tonight! 347 00:25:31,680 --> 00:25:33,591 How are things in paradise? 348 00:25:34,440 --> 00:25:36,795 Did you meet my Mr. St John? 349 00:25:37,000 --> 00:25:40,595 Manfridi, these are my Radcliffes George and Martha, buy them drinks. 350 00:25:40,840 --> 00:25:42,239 We have... 351 00:25:43,480 --> 00:25:45,072 Manny's my latest young man. 352 00:25:45,480 --> 00:25:48,711 I support him while he writes his ponderous plays... 353 00:25:48,920 --> 00:25:50,911 in return he keeps me from going old... 354 00:25:51,120 --> 00:25:53,315 while my husband does the diplomatic circuit. 355 00:25:53,720 --> 00:25:55,517 Have you heard from him lately? 356 00:25:55,720 --> 00:25:59,190 Only by cheque. Isn't it terrible of me? 357 00:25:59,440 --> 00:26:02,989 I love having everyone suspect everything. 358 00:26:03,200 --> 00:26:05,236 Do you think I do it to feel superior? 359 00:26:05,680 --> 00:26:07,318 Knowing I'm innocent... 360 00:26:07,520 --> 00:26:10,717 and watching all those inferior people suspect the worst. 361 00:26:10,960 --> 00:26:13,713 Suspicious people are inferior, aren't they? 362 00:26:15,480 --> 00:26:18,392 Not all, not to begin with anyway. 363 00:26:18,960 --> 00:26:21,758 Believe it or not, I'm innocent. 364 00:26:21,960 --> 00:26:24,428 I've just been gettling Manny to write... 365 00:26:24,640 --> 00:26:27,313 one of those angry dramas about young people... 366 00:26:27,520 --> 00:26:29,909 fighting out problems on a mussed bed. 367 00:26:30,120 --> 00:26:32,031 I deplore anger! 368 00:26:32,640 --> 00:26:36,076 The most I allow myself is petulance. Admittledly, it's feminine... 369 00:26:36,320 --> 00:26:39,118 but feminine emotions are easier to understand. 370 00:26:42,240 --> 00:26:43,673 Don't you agree, Mr. Radcliffe? 371 00:26:44,560 --> 00:26:47,597 I don't know, my wife doesn't get emotional often. 372 00:26:48,800 --> 00:26:50,870 Be quiet, Manny, buy me a drink. 373 00:26:51,080 --> 00:26:53,958 Should we dine together? Just the four of us? 374 00:26:54,360 --> 00:26:55,679 We were just on our way home. 375 00:26:55,880 --> 00:26:57,279 Just the three of us. 376 00:26:57,480 --> 00:26:59,994 Cliff's going to Paris in the morning. 377 00:27:00,200 --> 00:27:01,315 Your not going? 378 00:27:01,520 --> 00:27:02,714 No. 379 00:27:03,040 --> 00:27:07,113 Well, we'll do a bit of shopping together. I'll call for you at 10. 380 00:27:07,320 --> 00:27:11,233 While we're shopping you can tell me about all this. 381 00:27:12,120 --> 00:27:13,314 Night. 382 00:27:14,440 --> 00:27:15,270 Going already? 383 00:27:15,480 --> 00:27:16,469 Good night, Mr. Saint John. 384 00:27:16,680 --> 00:27:18,033 St John. 385 00:27:22,440 --> 00:27:24,192 Trouble in paradise... 386 00:27:25,120 --> 00:27:28,078 Why didn't you call me as soon as you read it? 387 00:27:28,320 --> 00:27:29,912 Read what, Cliff? 388 00:27:31,320 --> 00:27:33,356 That lettler that accuses me... 389 00:27:33,560 --> 00:27:35,596 Really! I'd forgottlen all about it. 390 00:27:35,880 --> 00:27:39,395 You had the lettler memorised you must've read it over and over. 391 00:27:39,600 --> 00:27:41,591 Why didn't you call me? 392 00:27:43,120 --> 00:27:45,918 I didn't think I should read a thing like that over the phone. 393 00:27:48,240 --> 00:27:49,798 Martha, look at me. 394 00:27:50,840 --> 00:27:52,990 Look. Do you really think...? 395 00:27:53,200 --> 00:27:54,792 Of course not. 396 00:27:55,480 --> 00:27:59,519 You're my husband and I love you. You couldn't be a murderer! 397 00:28:01,920 --> 00:28:03,353 Because you love me? 398 00:28:03,560 --> 00:28:06,632 I couldn't love you, if you were guilty. 399 00:28:07,760 --> 00:28:10,558 You couldn't think I was guilty, if you loved me. 400 00:28:12,560 --> 00:28:13,993 I love you! 401 00:28:39,040 --> 00:28:40,598 Good evening, Betty. 402 00:28:48,760 --> 00:28:49,909 Martha. 403 00:28:57,040 --> 00:28:58,598 The lettler gave you a shock. 404 00:28:58,800 --> 00:29:01,997 If not, you'd have called and we'd have laughed... 405 00:29:02,200 --> 00:29:04,111 Yes, I know. 406 00:29:04,680 --> 00:29:07,353 That's the way I wanted to feel. I'm sorry. 407 00:29:07,840 --> 00:29:10,513 It wasn't funny. If anyone got hold of it... 408 00:29:10,720 --> 00:29:14,315 No one will, let's never mention it again, let's forget it. 409 00:29:14,520 --> 00:29:18,593 No, we won't forget it. Until your convinced that it's a rottlen... 410 00:29:19,160 --> 00:29:21,833 I am convinced. You convinced me. 411 00:29:24,040 --> 00:29:27,874 Martha. This whole business has been dead for years. 412 00:29:28,080 --> 00:29:31,152 Even the fellow who wrote the lettler never followed it through. 413 00:29:31,520 --> 00:29:34,671 It's all dead. You've got to kill it too. 414 00:29:36,760 --> 00:29:39,035 Should I go to the police about it? 415 00:29:40,680 --> 00:29:42,591 Blackmailers have a terrible edge. 416 00:29:42,800 --> 00:29:46,076 Whatever they say, everybody believes it just a littlle bit. 417 00:29:46,480 --> 00:29:48,869 What would that suspicion do to me? 418 00:29:49,080 --> 00:29:51,958 My business, my life, everything... 419 00:29:52,680 --> 00:29:56,468 I'm not going to let it happen. Nobody's going to let that happen. 420 00:29:56,760 --> 00:29:58,079 Understand that. 421 00:31:22,840 --> 00:31:23,397 Martha. 422 00:31:23,600 --> 00:31:25,955 Cliff, you have to be up early. 423 00:31:26,920 --> 00:31:29,639 You know how we are when we start talking. 424 00:31:29,840 --> 00:31:31,831 All at once it's morning. 425 00:31:32,760 --> 00:31:34,990 We never did get around to dinner. 426 00:31:35,880 --> 00:31:37,438 I'm not hungry. 427 00:31:40,560 --> 00:31:44,075 Why don't I bring up some sandwiches we'll sit and talk and... 428 00:31:44,280 --> 00:31:47,192 No. Cliff, please I... 429 00:31:48,280 --> 00:31:49,474 I can't. 430 00:32:00,080 --> 00:32:01,752 I can't believe this. 431 00:32:02,520 --> 00:32:06,399 We've been married too many years, we know everything about each other. 432 00:32:09,040 --> 00:32:11,713 Could a woman live with a man sleep with him... 433 00:32:11,920 --> 00:32:14,036 and not know he's a murderer? 434 00:32:15,200 --> 00:32:17,316 Do murderer's make love differently? 435 00:32:22,960 --> 00:32:24,109 Cliff. 436 00:32:32,600 --> 00:32:34,192 Cliff, I'm sorry. 437 00:32:34,480 --> 00:32:35,595 And your right. 438 00:32:35,800 --> 00:32:37,711 I'd know, somehow. 439 00:32:39,480 --> 00:32:40,833 Come to bed. 440 00:32:42,720 --> 00:32:46,349 If you doubt me now, you've doubted me for a long time. 441 00:32:46,720 --> 00:32:48,676 Maybe, since I made all that money. 442 00:32:49,400 --> 00:32:51,391 Maybe before that, since the trial. 443 00:32:51,600 --> 00:32:52,794 No. 444 00:33:00,520 --> 00:33:02,317 George Radcliffe, please. 445 00:33:05,840 --> 00:33:07,558 What's the mattler, Martha? 446 00:33:08,960 --> 00:33:10,075 Nothing. 447 00:33:10,880 --> 00:33:12,029 Nothing. 448 00:33:18,240 --> 00:33:20,117 I have that work to finish up. 449 00:33:20,800 --> 00:33:24,395 I think I'll sleep in the study so I won't disturb you. 450 00:33:49,920 --> 00:33:53,117 Jeremy Clay. Clay, Clay... 451 00:33:59,200 --> 00:34:02,715 Information? Do you have a listing for a Jeremy Clay? 452 00:34:19,160 --> 00:34:22,152 Thank you for the information. Good night. 453 00:34:50,280 --> 00:34:51,793 You've cut yourself. 454 00:34:55,080 --> 00:34:56,911 Why don't you use an electric razor? 455 00:34:58,000 --> 00:35:00,958 My father gave me this on my 13th birthday. 456 00:35:02,080 --> 00:35:03,638 Did you need it at that age? 457 00:35:04,680 --> 00:35:09,196 I've always more than my share of those male things, hormones. 458 00:35:09,480 --> 00:35:11,038 Yes, I've noticed that often. 459 00:35:12,960 --> 00:35:17,431 Anyone hearing us make this small talk would think we'd slept together. 460 00:35:18,840 --> 00:35:20,193 Are you packed? 461 00:35:20,480 --> 00:35:21,799 Last night. 462 00:35:22,720 --> 00:35:23,835 Didn't you work? 463 00:35:24,040 --> 00:35:25,951 I'll try on the plane. 464 00:35:27,560 --> 00:35:30,074 I didn't go to sleep right away, I almost called you... 465 00:35:30,280 --> 00:35:34,193 but I thought you were working. I heard you on the phone. 466 00:35:34,960 --> 00:35:37,599 You want to know who I called, don't you? 467 00:35:37,880 --> 00:35:41,350 I wanted to last night. I'm not very proud of it. 468 00:35:41,880 --> 00:35:45,953 You're acting like a wife who has just begun to suspect a mistress. 469 00:35:46,480 --> 00:35:48,391 Only your suspicions are worse. 470 00:35:49,000 --> 00:35:50,433 My suspicions? 471 00:35:50,680 --> 00:35:52,557 Aren't you? Suspicious? 472 00:35:55,200 --> 00:35:58,078 I don't know. If I'm acting like I am... 473 00:35:58,280 --> 00:36:02,034 it must mean I am. At least a littlle. 474 00:36:02,400 --> 00:36:04,470 You can't be a littlle suspicious. 475 00:36:04,680 --> 00:36:07,672 It's like virginity, you either are, or aren't. 476 00:36:10,080 --> 00:36:13,914 I'll cancel my shopping and go to Paris. I want to be with you. 477 00:36:14,120 --> 00:36:16,350 No, you need a few days alone to think. 478 00:36:16,560 --> 00:36:17,595 But I don't want to. 479 00:36:17,800 --> 00:36:18,949 Well, do. 480 00:36:19,160 --> 00:36:23,039 And before I get back have it all straight in your mind. 481 00:36:23,520 --> 00:36:24,748 I will, Cliff. 482 00:36:24,960 --> 00:36:27,190 I don't know, but you bettler try. 483 00:36:27,880 --> 00:36:30,997 I don't want to have to prove anything. I want you to believe me. 484 00:36:31,200 --> 00:36:33,031 I don't need proof. 485 00:36:33,240 --> 00:36:35,629 Sometimes, we all need proof. 486 00:36:36,040 --> 00:36:37,678 Even if we shouldn't. 487 00:36:59,520 --> 00:37:01,590 Will you throw that in my bag? 488 00:37:22,440 --> 00:37:26,558 Of course you haven't told me the whole thing, I don't blame you. 489 00:37:27,040 --> 00:37:28,632 Heaven knows, I talk. 490 00:37:28,840 --> 00:37:32,958 But I think the last place in the world to allow a man to go off to... 491 00:37:33,160 --> 00:37:36,391 even when relations aren't strained, is Paris. 492 00:37:36,600 --> 00:37:40,036 Of course, being a woman, all I know about that side of Paris... 493 00:37:40,240 --> 00:37:44,597 is what men tell me. But if I had a husband like George... 494 00:37:45,360 --> 00:37:49,911 If I even knew a man like George, I'd be on the next plane. 495 00:37:52,200 --> 00:37:54,589 George is in that taxi, Martha. 496 00:37:59,040 --> 00:38:00,792 Please don't play pranks. 497 00:38:01,000 --> 00:38:02,228 Pranks? 498 00:38:02,440 --> 00:38:03,714 George is in Paris. 499 00:38:03,920 --> 00:38:08,357 I saw him in that taxi. No Martha, George is not in Paris. 500 00:38:24,560 --> 00:38:26,152 What do you want? 501 00:38:34,520 --> 00:38:36,829 Who gave you the right to come barging in? 502 00:38:37,040 --> 00:38:38,871 I was given this address for Jeremy Clay. 503 00:38:39,080 --> 00:38:40,399 By whom, may I ask? 504 00:38:41,000 --> 00:38:42,956 Someone helpful. 505 00:38:43,600 --> 00:38:46,478 Pity we can't all be that way, helpful. 506 00:38:49,080 --> 00:38:50,593 I can help you. 507 00:38:51,560 --> 00:38:52,709 Follow me. 508 00:38:56,080 --> 00:38:57,274 Thank you. 509 00:39:15,120 --> 00:39:16,235 Jim? 510 00:39:19,840 --> 00:39:21,831 I'm sorry I can't ask you to sit down. 511 00:39:22,040 --> 00:39:23,837 Do you know where I can find Jeremy Clay? 512 00:39:24,040 --> 00:39:25,996 I said I did, didn't I? 513 00:39:26,200 --> 00:39:28,475 Sit on my half of the bed. 514 00:39:29,080 --> 00:39:31,514 You see why my wife left me? 515 00:39:31,840 --> 00:39:34,035 She said she didn't mind going without board... 516 00:39:34,240 --> 00:39:37,232 but at her age, she wasn't going without bed! 517 00:39:38,520 --> 00:39:39,794 Lusty creature! 518 00:39:40,000 --> 00:39:41,319 Look, I'm late... 519 00:39:41,520 --> 00:39:44,318 Bibliomania, that's what I have. 520 00:39:44,680 --> 00:39:46,318 Where can I find Jeremy Clay? 521 00:39:46,520 --> 00:39:50,672 We'll come to that later. I started my collection with Bibles... 522 00:39:50,880 --> 00:39:53,189 and then worked from holy selectivity... 523 00:39:53,400 --> 00:39:58,349 all the way down to what is known as books of an unexpurgated nature. 524 00:39:59,040 --> 00:40:02,555 The kind that nice folk think you can only buy in Paris. 525 00:40:03,080 --> 00:40:05,275 Which brings me to Mr. Clay. 526 00:40:05,840 --> 00:40:08,912 He had a strong fancy for such literature. 527 00:40:09,120 --> 00:40:12,829 When he lived here, he used to pop in and leaf through them. 528 00:40:13,080 --> 00:40:14,308 Where is he now? 529 00:40:14,520 --> 00:40:18,433 Finally married. Not wisely, but fairly well. 530 00:40:18,760 --> 00:40:21,991 The woman who owns a bookshop, the next street across the road. 531 00:40:27,120 --> 00:40:28,678 Lovely hot chestnuts! 532 00:40:37,440 --> 00:40:38,793 You wanted to see me? 533 00:40:39,000 --> 00:40:42,197 I just wondered if Mr. Radcliffe got off all right. 534 00:40:42,400 --> 00:40:43,276 He seemed to. 535 00:40:43,480 --> 00:40:44,595 Was his plane on time? 536 00:40:44,800 --> 00:40:46,313 Yes, I think so. 537 00:40:47,760 --> 00:40:49,671 Did you see him board the plane? 538 00:40:50,160 --> 00:40:52,594 No, I let him off at the check-in. 539 00:40:52,920 --> 00:40:54,558 Oh, yes. Thank you, Jim. 540 00:40:59,080 --> 00:41:00,195 Taxi! 541 00:41:00,960 --> 00:41:02,712 London Airport, quick! 542 00:41:42,160 --> 00:41:43,832 Mr. Radcliffe, calling from Paris. 543 00:41:44,040 --> 00:41:46,110 All right, Betty. I'll take it. 544 00:41:47,080 --> 00:41:48,433 Hello, Cliff. 545 00:41:50,880 --> 00:41:52,598 No, I was awake. 546 00:41:53,760 --> 00:41:55,557 How does Paris feel? 547 00:41:58,240 --> 00:42:01,312 You're the sort who should never go to Paris without a woman. 548 00:42:02,760 --> 00:42:07,390 Yes, of course I miss you tonight. I missed you today too. 549 00:42:10,080 --> 00:42:13,277 It's probably only one of Lily's pranks, but... 550 00:42:14,200 --> 00:42:17,431 she said she saw you in a taxi today, in town. 551 00:42:17,840 --> 00:42:19,831 You think Lily would play a prank? 552 00:42:22,600 --> 00:42:24,192 Are you still on, Martha? 553 00:42:25,160 --> 00:42:28,789 I've got to get this conference started. I'll call in the morning. 554 00:42:29,480 --> 00:42:30,833 Cliff, wait. 555 00:42:33,520 --> 00:42:36,353 I can't seem to simply ask you directly... 556 00:42:37,160 --> 00:42:38,832 if you were in London today. 557 00:42:39,240 --> 00:42:41,390 I'll call you in the morning. Good night. 558 00:43:05,360 --> 00:43:06,952 Yes, Betty? 559 00:43:07,160 --> 00:43:10,914 That gentleman is here, madam, Mr. Radcliffe's associate. 560 00:43:11,680 --> 00:43:12,317 Mr. Brooke? 561 00:43:12,520 --> 00:43:13,794 Yes, madam. 562 00:43:23,880 --> 00:43:26,440 I'm sorry to barge in without calling. 563 00:43:26,640 --> 00:43:28,995 I know you prefer to respect the formalities. 564 00:43:29,200 --> 00:43:30,189 Why are you in London? 565 00:43:30,400 --> 00:43:31,150 Business. 566 00:43:31,360 --> 00:43:33,715 It must be vital to pry you out of New York. 567 00:43:33,920 --> 00:43:34,557 Very vital. 568 00:43:34,760 --> 00:43:35,670 George is in Paris. 569 00:43:35,880 --> 00:43:39,270 I know. Miss, take my bags to the guest room, please. 570 00:43:39,480 --> 00:43:41,835 These jet flights are fast and practical... 571 00:43:42,040 --> 00:43:44,634 but they do tend rather to wind one up. 572 00:43:44,840 --> 00:43:46,398 My hat and coat, please. 573 00:43:46,920 --> 00:43:51,596 Would you care to unwind me, Martha? A drink would help. 574 00:43:51,880 --> 00:43:55,156 When you've aired the guest room would you bring my robe? 575 00:43:55,360 --> 00:43:56,713 Yes, madam. 576 00:43:57,360 --> 00:44:01,956 Some people manifest their chilliness the way others generate their heat. 577 00:44:09,560 --> 00:44:11,073 You're the perfect hostess. 578 00:44:11,280 --> 00:44:15,068 Even if you don't care for a guest, you remember what he drinks. 579 00:44:16,920 --> 00:44:18,512 How did you know George was in Paris? 580 00:44:18,720 --> 00:44:20,039 He told me. 581 00:44:20,920 --> 00:44:23,150 Last night, when he called? 582 00:44:23,880 --> 00:44:25,632 Did he call me last night? 583 00:44:27,680 --> 00:44:29,591 How did you first meet George? 584 00:44:29,800 --> 00:44:34,669 How? I'm not quite sure I remember. Quite naturally, I suppose. 585 00:44:35,240 --> 00:44:37,549 I'm a promoter and George, a gambler. 586 00:44:37,760 --> 00:44:40,593 It was natural we'd meet sometime, someplace. 587 00:44:40,840 --> 00:44:42,034 When? 588 00:44:42,480 --> 00:44:44,152 Do you mean the precise day? 589 00:44:44,360 --> 00:44:45,475 Yes. 590 00:44:46,360 --> 00:44:48,271 The day I had something grand to promote... 591 00:44:49,080 --> 00:44:51,640 and George had something grand to gamble with. 592 00:44:52,920 --> 00:44:56,390 You'd make a very poor witness. You never answer directly. 593 00:44:56,760 --> 00:44:59,228 Am I supposed to be in the witness box? 594 00:45:00,200 --> 00:45:01,713 I bettler go to bed. 595 00:45:01,920 --> 00:45:03,911 What a lovely way to end a conversation. 596 00:45:04,120 --> 00:45:06,156 A perfect hostess would show me to her room. 597 00:45:06,360 --> 00:45:07,349 I'd rather not be perfect. 598 00:45:07,560 --> 00:45:08,390 You can't help it. 599 00:45:08,600 --> 00:45:10,431 Now, please, Morris. 600 00:45:10,880 --> 00:45:12,233 I think you enjoy it. 601 00:45:12,440 --> 00:45:13,190 What? 602 00:45:13,400 --> 00:45:15,356 Treating me with passionate animosity. 603 00:45:15,560 --> 00:45:18,028 You make even animosity sound provocative. Come on. 604 00:45:18,240 --> 00:45:21,915 You needn't fawn over me, but you might show a glimmer of gratitude. 605 00:45:22,120 --> 00:45:25,829 After all, I took George by the hand and led him into the plush life. 606 00:45:26,040 --> 00:45:28,952 I cannot imagine anyone leading George by the hand. 607 00:45:29,160 --> 00:45:32,470 Not now, perhaps. But once, he was a desperate fellow. 608 00:45:33,120 --> 00:45:34,473 You mean before the murder? 609 00:45:34,680 --> 00:45:36,113 Whose murder, dear? 610 00:45:36,320 --> 00:45:37,799 Jason Roote. 611 00:45:38,520 --> 00:45:41,034 There are many ways a woman can show gratitude. 612 00:45:41,280 --> 00:45:43,475 Morris, please stop it. 613 00:45:43,680 --> 00:45:46,752 I'm after a bit of sweetening. My drink, I mean. 614 00:45:47,840 --> 00:45:49,398 You know, if I told Cliff... 615 00:45:49,600 --> 00:45:51,033 He'd smack my hand. 616 00:45:51,240 --> 00:45:52,150 He'd kill you. 617 00:45:52,360 --> 00:45:53,475 George? 618 00:45:54,280 --> 00:45:57,829 Come to think of it, he did once say he wouldn't hesitate to kill me... 619 00:45:58,040 --> 00:46:00,554 if I double crossed him in our deal at International. 620 00:46:00,760 --> 00:46:03,752 But he wouldn't do it over anything as casual as passion. 621 00:46:03,960 --> 00:46:05,473 Excuse me, madam. 622 00:46:05,800 --> 00:46:08,314 Here's your armour. 623 00:46:32,400 --> 00:46:33,196 I thought... 624 00:46:33,400 --> 00:46:35,709 That meeting can be finished anytime. 625 00:46:36,480 --> 00:46:39,517 This has to be settlled now, Martha. Finished. 626 00:46:40,920 --> 00:46:42,433 That's why I came back. 627 00:46:43,720 --> 00:46:45,073 I feel so bad. 628 00:47:05,760 --> 00:47:08,354 Oh, I don't feel so bad now. 629 00:47:19,280 --> 00:47:20,156 I was in London. 630 00:47:20,360 --> 00:47:21,839 I don't care. 631 00:47:22,040 --> 00:47:24,156 I was looking for Clay, to make him... 632 00:47:24,360 --> 00:47:25,588 Don't talk. 633 00:47:25,920 --> 00:47:27,672 To make him admit he was lying. 634 00:47:27,880 --> 00:47:29,836 You know he was. 635 00:47:30,640 --> 00:47:32,153 Admit it to you. 636 00:47:33,320 --> 00:47:34,878 Did you find him? 637 00:47:37,480 --> 00:47:38,959 He wasn't there. 638 00:47:40,560 --> 00:47:42,630 You'd like to hear it from him. 639 00:47:43,680 --> 00:47:46,433 That's the kind of proof that would convince you. 640 00:47:46,720 --> 00:47:49,439 No. I feel convinced, Cliff. 641 00:47:50,240 --> 00:47:52,196 I feel convinced, now. 642 00:47:53,640 --> 00:47:56,632 That lettler wasn't enough to do this to you, Martha. 643 00:47:57,880 --> 00:47:59,632 You've always thought I killed Roote. 644 00:47:59,840 --> 00:48:01,432 No. No, I... 645 00:48:01,640 --> 00:48:04,313 Please, don't move away. 646 00:48:06,160 --> 00:48:08,993 I won't. If you don't want me to. 647 00:48:10,160 --> 00:48:12,799 I love to hold onto you, Cliff. 648 00:48:13,720 --> 00:48:15,278 I love you. 649 00:48:16,640 --> 00:48:17,390 You always have. 650 00:48:17,600 --> 00:48:19,079 I always will. 651 00:48:19,440 --> 00:48:20,793 I promised. 652 00:48:21,200 --> 00:48:22,792 That first time... 653 00:48:23,240 --> 00:48:25,993 when we rented the littlle cottlage in East Hampton. 654 00:48:27,880 --> 00:48:29,108 West. 655 00:48:29,960 --> 00:48:31,678 Was it West? 656 00:49:14,600 --> 00:49:16,556 [Skipped item nr. 656] 657 00:49:19,400 --> 00:49:20,958 May I help you? 658 00:49:21,240 --> 00:49:24,949 Would I be permittled to look at the files of a murder trial? 659 00:49:25,160 --> 00:49:26,912 If you give me the details... 660 00:49:27,600 --> 00:49:30,637 This lever will adjust the focus for you. 661 00:49:30,840 --> 00:49:34,355 And to raise the columns, use this dial on the left. 662 00:49:47,840 --> 00:49:50,718 You did not see Mr. Radcliffe return to the office? 663 00:49:50,920 --> 00:49:54,913 No, that part must be like he said. He must have gone past while I was... 664 00:49:55,120 --> 00:49:56,758 While you were doing what, Mr. Heath? 665 00:49:56,960 --> 00:50:00,032 Searching in my desk for a medicine bottle. 666 00:50:00,400 --> 00:50:02,197 You kept medicine in your desk? 667 00:50:03,080 --> 00:50:05,036 Have you a recurrent illness, Mr. Heath? 668 00:50:05,240 --> 00:50:06,195 Yes. 669 00:50:08,160 --> 00:50:09,752 I'm an alcoholic. 670 00:50:11,560 --> 00:50:13,357 And in your medicine bottlle, you kept...? 671 00:50:13,560 --> 00:50:15,835 Whisky. I'm not trying to deny... 672 00:50:16,040 --> 00:50:20,909 No. You seem to be trying to build your defence on your alcoholism. 673 00:50:25,160 --> 00:50:27,037 - You found the bottlle? - Yes. 674 00:50:27,520 --> 00:50:31,433 - And? - I knew Mr. Roote was in his office. 675 00:50:31,720 --> 00:50:34,473 - Indeed. - But, I had to... 676 00:50:35,600 --> 00:50:39,593 I couldn't go on and work my overtime without at least... 677 00:50:40,880 --> 00:50:43,440 I didn't want to be seen by Mr. Roote... 678 00:50:44,080 --> 00:50:46,435 - So I did like always. - Which is? 679 00:50:46,680 --> 00:50:49,353 I slipped out and went down to the boiler room. 680 00:50:49,560 --> 00:50:50,788 Before Mr. Roote was killed. 681 00:50:51,000 --> 00:50:53,992 Of course, no one saw you slip out before Mr. Roote was... 682 00:50:54,200 --> 00:50:56,316 I don't know. Maybe somebody did. 683 00:50:56,600 --> 00:50:59,353 Maybe Mr. Radcliffe did. He saw me at my desk. 684 00:50:59,640 --> 00:51:01,710 Maybe he saw me slip out before the murder. 685 00:51:01,920 --> 00:51:03,273 Mr. Heath. 686 00:51:03,520 --> 00:51:06,717 Throughout my questioning and that of your own counsel... 687 00:51:06,920 --> 00:51:09,718 you have deliberately and blatantly attlempted... 688 00:51:09,920 --> 00:51:11,638 to cast suspicion on George Radcliffe. 689 00:51:11,880 --> 00:51:14,997 He was up in the offices. I was down in the boiler room. 690 00:51:15,200 --> 00:51:17,760 We all know he was in the offices. 691 00:51:18,320 --> 00:51:21,198 We also know that Mr. Radcliffe and a police officer... 692 00:51:21,400 --> 00:51:22,958 pursued you to the boiler room. 693 00:51:23,240 --> 00:51:25,470 Then he was chasing someone else, not me. 694 00:51:25,680 --> 00:51:27,796 Somebody he knew, maybe. Maybe an accomplice. 695 00:51:35,080 --> 00:51:37,674 That must be it. Him and this other man... 696 00:51:37,960 --> 00:51:41,350 Mr. Heath, are you asking this court... 697 00:51:41,560 --> 00:51:43,596 to even consider that George Radcliffe... 698 00:51:43,800 --> 00:51:46,439 could be involved in a plot to rob and murder... 699 00:51:46,640 --> 00:51:48,995 a great friend, and as we heard... 700 00:51:49,200 --> 00:51:50,474 a friendly benefactor? 701 00:51:51,560 --> 00:51:56,350 Mr. Heath. After observing this inhuman, immoral effort... 702 00:51:56,560 --> 00:51:58,152 you're making to save your neck... 703 00:51:58,360 --> 00:52:00,635 I doubt if there remains in court one person... 704 00:52:00,840 --> 00:52:03,479 who can believe in your protested innocence. 705 00:52:05,000 --> 00:52:06,228 I can. 706 00:52:47,640 --> 00:52:48,789 Yes? 707 00:52:52,040 --> 00:52:53,359 Mrs. Heath? 708 00:52:57,520 --> 00:52:59,033 May I come in? 709 00:53:00,200 --> 00:53:04,273 I thought I'd never forget your face. Any of those faces. 710 00:53:05,760 --> 00:53:07,671 Funny how I almost did. 711 00:53:08,640 --> 00:53:10,119 What do you want? 712 00:53:11,360 --> 00:53:12,952 Please, may I? 713 00:53:28,600 --> 00:53:32,957 I thought nothing could brighten this place except Donald walking in. 714 00:53:33,160 --> 00:53:34,991 Free, cleared. 715 00:53:36,480 --> 00:53:37,879 But I was wrong. 716 00:53:38,480 --> 00:53:40,118 You brighten it. 717 00:53:40,680 --> 00:53:42,910 With your clothes, your hair... 718 00:53:43,120 --> 00:53:46,396 your complexion and your jewellery. 719 00:53:48,080 --> 00:53:48,796 Mrs. Heath... 720 00:53:49,000 --> 00:53:50,558 How did you find me? 721 00:53:51,720 --> 00:53:54,314 The... The welfare people. 722 00:53:57,160 --> 00:53:59,674 I didn't live here at the time of the trial. 723 00:54:00,640 --> 00:54:03,108 We had a nice littlle place in Stretham. 724 00:54:04,040 --> 00:54:06,110 Donald's never seen me here. 725 00:54:08,240 --> 00:54:11,710 Would you like your husband to see you in a place like this? 726 00:54:13,000 --> 00:54:14,319 What do you want? 727 00:54:15,000 --> 00:54:16,115 I want... 728 00:54:16,880 --> 00:54:18,871 I want you to tell me something. 729 00:54:19,640 --> 00:54:20,755 As a favour? 730 00:54:20,960 --> 00:54:22,154 No, I'll pay. 731 00:54:25,240 --> 00:54:26,912 What do you want me to tell you? 732 00:54:27,120 --> 00:54:28,348 The truth. 733 00:54:28,560 --> 00:54:30,039 You can't buy that. 734 00:54:30,920 --> 00:54:32,194 I know. 735 00:54:34,120 --> 00:54:35,519 Want some tea? 736 00:54:35,800 --> 00:54:38,837 I always drink tea when I feel like being sick. 737 00:54:39,800 --> 00:54:42,519 Donald tried to keep things down with whisky. 738 00:54:44,040 --> 00:54:46,474 Your husband is in prison. He may never get out... 739 00:54:46,680 --> 00:54:48,830 If you would just tell me... 740 00:54:49,640 --> 00:54:51,835 I mean, if you know... 741 00:54:52,040 --> 00:54:54,998 and believe me when I swear I'll never tell anyone... 742 00:54:55,200 --> 00:54:56,349 If you'd just tell me... 743 00:54:56,560 --> 00:54:57,549 What? 744 00:54:57,760 --> 00:54:59,876 Your husband. Was he...? 745 00:55:00,080 --> 00:55:01,399 Was he what? 746 00:55:02,480 --> 00:55:03,674 I'm sorry, I can't seem to... 747 00:55:03,880 --> 00:55:06,110 Can't seem to be able to say it? 748 00:55:06,960 --> 00:55:09,918 Why can't you ask me that simple question? 749 00:55:10,320 --> 00:55:12,470 Was my husband guilty? 750 00:55:14,080 --> 00:55:17,789 What does it do to you to come here and ask me that? 751 00:55:18,840 --> 00:55:21,149 Does it make you want to be sick? 752 00:55:23,280 --> 00:55:24,315 I'm sorry... 753 00:55:24,520 --> 00:55:28,479 What's going on? Why do you come here asking questions? 754 00:55:28,680 --> 00:55:30,432 Something opened up an old sore? 755 00:55:30,640 --> 00:55:31,311 I have no... 756 00:55:31,520 --> 00:55:33,829 You were in court. You heard everything. 757 00:55:34,040 --> 00:55:36,952 You saw. You saw my husband weep. 758 00:55:38,200 --> 00:55:41,192 Those tears washed away what was left of his manhood. 759 00:55:41,400 --> 00:55:44,198 They also washed him clean. Innocent. 760 00:55:44,640 --> 00:55:46,198 Women know innocence. 761 00:55:46,400 --> 00:55:50,234 Your husband didn't weep. He sweated a littlle. 762 00:55:50,440 --> 00:55:52,396 And sweat doesn't clean. 763 00:55:53,000 --> 00:55:55,150 You knew even then that he was guilty. 764 00:55:59,560 --> 00:56:01,630 Women know guilt too, you know. 765 00:56:02,360 --> 00:56:05,113 You've lived with it all these years, why can't you go on? 766 00:56:05,360 --> 00:56:07,271 It never even crossed my... 767 00:56:07,760 --> 00:56:08,875 mind. 768 00:56:14,320 --> 00:56:18,313 They said they'd review his sentence if he told them where the money is. 769 00:56:18,840 --> 00:56:21,400 Do you think he'd let us live in this garbage pit... 770 00:56:21,600 --> 00:56:24,672 if he had that money? Do you think he likes jail? 771 00:56:27,320 --> 00:56:30,357 If he knew where the money was, if he could touch it... 772 00:56:30,960 --> 00:56:32,279 he'd tell. 773 00:56:33,520 --> 00:56:34,794 Donald would tell. 774 00:56:38,560 --> 00:56:41,597 He's cured, you know, of that drinking business. 775 00:56:43,520 --> 00:56:46,193 He's got a half nice colour to his face. 776 00:56:47,240 --> 00:56:49,231 Like when I first knew him. 777 00:56:51,680 --> 00:56:54,797 Your husband's got a nice colour to his face all the time. 778 00:56:55,000 --> 00:56:56,558 The money he's got. 779 00:56:56,880 --> 00:57:00,031 You can buy sunshine. Even in London. 780 00:57:01,800 --> 00:57:03,916 What are you throwing away, Lucy? 781 00:57:04,240 --> 00:57:07,550 You have to believe your husband is innocent, don't you? 782 00:57:07,760 --> 00:57:09,637 You have to blame someone else. 783 00:57:12,640 --> 00:57:15,438 I blame the rats. Here, look. 784 00:57:18,280 --> 00:57:21,909 Hungry rats always get the bait without gettling caught. 785 00:57:29,600 --> 00:57:31,591 [Skipped item nr. 785] 786 00:57:36,520 --> 00:57:40,115 I said you couldn't buy the truth. I meant you could have it free. 787 00:57:40,440 --> 00:57:42,317 Now you've got your truth, what will you do with it? 788 00:57:42,520 --> 00:57:44,590 Drink it down and sleep it away at night? 789 00:57:44,800 --> 00:57:48,236 You think drink will kill it? Or love? Try it. 790 00:57:49,000 --> 00:57:52,879 Lie in his arms, let him love you. Let him touch you with his hands. 791 00:57:53,080 --> 00:57:54,877 Murderer's hands! 792 00:57:56,560 --> 00:57:59,916 Let him kill the truth the way he killed Jason Roote... 793 00:58:00,120 --> 00:58:01,758 and my Donald. 794 00:58:02,440 --> 00:58:05,159 And maybe someday he'll kill you too. 795 00:59:13,360 --> 00:59:16,716 Where've you been? What are you doing in this place? 796 00:59:21,320 --> 00:59:22,833 Martha! What are you doing? 797 00:59:23,040 --> 00:59:26,157 Cliff, I... She looked so terrible, I... 798 00:59:26,360 --> 00:59:28,032 So you wrote out a cheque? 799 00:59:28,240 --> 00:59:30,959 How would this look if it got into the wrong hands? 800 00:59:31,160 --> 00:59:34,948 Listen. Don't you realise, my testimony sent Heath to prison? 801 00:59:35,160 --> 00:59:38,311 Now, I give his wife money. What kind of money? 802 00:59:38,520 --> 00:59:40,397 Conscience? Hush? What kind? 803 00:59:40,600 --> 00:59:42,033 What kind do you have? 804 00:59:42,240 --> 00:59:42,877 This could ruin us. 805 00:59:43,080 --> 00:59:47,437 What kind of money? Tell me, where did you get that money? 806 00:59:48,040 --> 00:59:49,519 We'll talk about this at home. 807 00:59:49,720 --> 00:59:50,835 No. 808 00:59:51,840 --> 00:59:53,796 Right here. Now. 809 00:59:54,480 --> 00:59:55,674 Cliff, where? 810 00:59:55,960 --> 00:59:57,393 I told you, I made a killing. 811 00:59:57,600 --> 01:00:01,115 I know that phrase. Down the years it's made bad dreams. 812 01:00:01,320 --> 01:00:04,392 In the stock market. I explained it to you. 813 01:00:04,920 --> 01:00:08,356 That day, by the river. The day I showed you International. 814 01:00:08,560 --> 01:00:10,869 Yes, I remember, the day of the trial... 815 01:00:11,080 --> 01:00:12,877 you explained. Yes, I know. 816 01:00:13,520 --> 01:00:14,316 You didn't understand? 817 01:00:14,520 --> 01:00:15,873 Yes, I... 818 01:00:16,120 --> 01:00:19,874 No. Oh, Cliff, I don't understand stocks and take-overs. 819 01:00:20,080 --> 01:00:23,516 Did you explain? What did you explain? Tell me. 820 01:00:23,720 --> 01:00:25,392 I have the papers at home. 821 01:00:25,600 --> 01:00:27,830 Notes, receipts... I'll show you how I did it. 822 01:00:28,040 --> 01:00:29,268 Tell me. 823 01:00:30,200 --> 01:00:33,476 I borrowed. I bought. It was a gamble. 824 01:00:33,800 --> 01:00:36,394 I put us in hock for the rest of our lives, Martha... 825 01:00:36,600 --> 01:00:39,034 on a tip from a man I'd never even seen... 826 01:00:39,240 --> 01:00:43,119 I'd only talked to him by phone. I had to take the chance. 827 01:00:43,360 --> 01:00:46,477 Brooke was waving that deal in front of me. I needed a lot of money. 828 01:00:46,720 --> 01:00:49,075 It was a gamble, nothing more. 829 01:00:50,080 --> 01:00:51,798 It sounds so... 830 01:00:52,640 --> 01:00:54,551 Why can't I believe you? 831 01:00:55,920 --> 01:00:57,638 You still can't? 832 01:00:58,160 --> 01:01:01,914 Take me home. Show me the papers, the receipts, anything. 833 01:01:02,120 --> 01:01:04,475 I wish I didn't have to be shown, but... 834 01:01:04,680 --> 01:01:06,432 I hope I can find them. 835 01:01:06,640 --> 01:01:08,710 Maybe they're in my office, in the files. 836 01:01:11,480 --> 01:01:13,072 Then just take me home. 837 01:01:15,880 --> 01:01:17,393 I'll get them tomorrow. 838 01:01:19,080 --> 01:01:20,513 Yes, tomorrow. 839 01:01:27,400 --> 01:01:29,675 Suppose I can't find those papers? 840 01:01:31,200 --> 01:01:34,829 Well, we'll just forget the whole thing, won't we? 841 01:01:35,120 --> 01:01:36,394 Will you? 842 01:01:39,480 --> 01:01:40,629 No. 843 01:01:42,000 --> 01:01:43,399 What will you do? 844 01:01:45,000 --> 01:01:46,558 I don't know. 845 01:01:47,160 --> 01:01:48,354 I know. 846 01:01:48,800 --> 01:01:52,076 You'll go on searching, talking to people like Mrs. Heath... 847 01:01:52,280 --> 01:01:53,759 maybe even the police. 848 01:01:53,960 --> 01:01:56,997 You'll kick up enough suspicion to get the case reviewed. 849 01:01:58,160 --> 01:02:00,116 Nobody can prove I killed Jason... 850 01:02:00,320 --> 01:02:02,788 but while they're trying, I'll be destroyed. 851 01:02:03,000 --> 01:02:04,592 We'll be destroyed. 852 01:02:05,800 --> 01:02:08,155 I just can't let you do that. 853 01:02:28,120 --> 01:02:29,348 I needed that drive. 854 01:02:29,560 --> 01:02:32,677 The old American cure-all, a long drive in the country. 855 01:02:33,200 --> 01:02:34,838 Want to stretch your legs? 856 01:02:54,240 --> 01:02:55,832 Come on, feels good. 857 01:02:57,440 --> 01:02:58,839 No, I'm all right, Cliff. 858 01:02:59,640 --> 01:03:01,392 Stretch them for me. 859 01:03:16,840 --> 01:03:18,353 Come on, Martha. 860 01:03:38,640 --> 01:03:41,712 We never did buy that cottlage in East Hampton. 861 01:03:41,920 --> 01:03:43,069 West. 862 01:03:44,480 --> 01:03:46,277 Remember how we wanted to own it? 863 01:03:46,480 --> 01:03:49,153 A place to run to if we ever had to run. 864 01:03:54,320 --> 01:03:56,151 Let's go home. 865 01:03:56,960 --> 01:03:58,393 There's no hurry. 866 01:03:59,240 --> 01:04:00,639 No, I want to. 867 01:04:13,680 --> 01:04:18,071 We're doing shocking things to your liquor supply. Come and help us. 868 01:04:18,280 --> 01:04:19,235 Hope you saved one for me. 869 01:04:19,440 --> 01:04:21,032 Where's Martha? 870 01:04:21,400 --> 01:04:21,957 Lily... 871 01:04:22,160 --> 01:04:25,232 No, George, you may not come with me. 872 01:04:31,640 --> 01:04:32,231 Cliff? 873 01:04:32,440 --> 01:04:34,078 It's Lily. 874 01:04:35,040 --> 01:04:36,837 Lily. Come in. 875 01:04:43,240 --> 01:04:46,550 Locked bedrooms always make me feel guilty. 876 01:04:47,800 --> 01:04:48,630 Are you all right? 877 01:04:48,840 --> 01:04:50,796 Yes, I'm just tired. 878 01:04:51,080 --> 01:04:54,072 You're not going to bed at this hour, are you? 879 01:04:54,320 --> 01:04:56,117 No, I'm going to soak. 880 01:04:56,720 --> 01:04:57,835 I... 881 01:04:58,760 --> 01:05:02,719 I suppose I didn't see George in a taxi after all. 882 01:05:03,520 --> 01:05:04,669 Did I? 883 01:05:08,800 --> 01:05:10,392 It was George. 884 01:05:10,840 --> 01:05:14,071 You go soak. I'll sit somewhere and we'll talk. 885 01:05:14,320 --> 01:05:16,311 I don't feel like talking. 886 01:05:16,520 --> 01:05:20,399 That psychoanalyst I went to in '35, you didn't know me then... 887 01:05:20,600 --> 01:05:24,070 he always said, when you don't feel like talking... 888 01:05:24,440 --> 01:05:28,752 I don't remember his exact words, but he implied a fear of talking... 889 01:05:28,960 --> 01:05:33,317 had something to do with a fear of giving, sexually that is. 890 01:05:33,680 --> 01:05:36,035 Do you suspect George of giving? 891 01:05:36,320 --> 01:05:37,594 No. Taking. 892 01:05:37,960 --> 01:05:41,032 Oh. Martha, what is wrong? 893 01:05:41,480 --> 01:05:43,835 I don't know. Me, I suppose. 894 01:05:44,720 --> 01:05:49,077 If you're all ready to blame yourself I know exactly what's wrong... 895 01:05:49,280 --> 01:05:51,510 but it isn't necessarily true, you know... 896 01:05:51,720 --> 01:05:54,439 that it's always the wife's fault if the husband strays... 897 01:05:54,640 --> 01:05:58,394 even some unmarried men stray. Are you sure? 898 01:06:00,080 --> 01:06:01,274 No. 899 01:06:01,680 --> 01:06:03,830 You only suspect? 900 01:06:04,600 --> 01:06:05,396 Yes. 901 01:06:05,600 --> 01:06:09,229 Suspicion. The black plague of our middle years. 902 01:06:13,960 --> 01:06:16,554 The things that can make you love men! 903 01:06:17,320 --> 01:06:19,072 What? Oh. 904 01:06:20,520 --> 01:06:24,433 It's just a thing that grows between a man and a woman who live together. 905 01:06:25,280 --> 01:06:26,952 What are you talking about? 906 01:06:27,560 --> 01:06:30,518 His razor. I always wash it for him. 907 01:06:31,120 --> 01:06:33,190 But I left in such a hurry this morning. 908 01:06:33,400 --> 01:06:35,675 Well, there is one consolation. 909 01:06:35,880 --> 01:06:38,235 Eventually, whatever they're doing... 910 01:06:38,440 --> 01:06:42,319 and regardless of whomsoever they may be doing it with... 911 01:06:42,520 --> 01:06:43,953 it's over. 912 01:06:47,080 --> 01:06:50,152 Yes, it must be nice to have it over with. 913 01:07:08,560 --> 01:07:09,595 Do you mind? 914 01:07:09,800 --> 01:07:10,949 You'd like me to go? 915 01:07:11,160 --> 01:07:12,832 You're wonderful, Lil. 916 01:07:13,120 --> 01:07:14,633 I'll call you in the morning. 917 01:07:14,840 --> 01:07:16,068 All right. 918 01:07:16,640 --> 01:07:19,677 Perhaps, even before morning. 919 01:07:24,560 --> 01:07:26,596 Run out of girl talk? 920 01:07:26,840 --> 01:07:29,798 Run along and say our goodbyes to George, Manny. 921 01:07:30,000 --> 01:07:33,595 He's gone. Taken the other fellow to the airport. 922 01:07:34,560 --> 01:07:36,198 You got it straightened out? 923 01:07:36,400 --> 01:07:37,469 Did my best. 924 01:07:37,680 --> 01:07:38,829 Thanks. 925 01:07:39,240 --> 01:07:41,117 So, nothing can hurt us? 926 01:07:41,320 --> 01:07:43,197 Nothing ordinary could hurt us. 927 01:07:43,400 --> 01:07:45,994 Anything out of the ordinary, prevent. 928 01:09:22,960 --> 01:09:24,871 I didn't hear you come in. 929 01:09:28,280 --> 01:09:30,032 Oh, Cliff, help me. 930 01:09:30,640 --> 01:09:31,356 How? 931 01:09:31,560 --> 01:09:32,879 Help me. 932 01:09:33,560 --> 01:09:34,879 How? 933 01:09:35,280 --> 01:09:40,115 I feel in the middle of some place high and empty. 934 01:09:40,520 --> 01:09:42,192 I'm frightened. 935 01:09:43,080 --> 01:09:45,674 I've always been so closed in, Cliff. 936 01:09:46,000 --> 01:09:49,629 I've always had strong arms around me. Even you. 937 01:09:49,960 --> 01:09:53,316 We didn't even know each other and you put your arms around me... 938 01:09:53,520 --> 01:09:56,956 and all these years you've never taken them away... 939 01:09:57,160 --> 01:09:59,355 right from that moment until now. 940 01:09:59,560 --> 01:10:01,755 They're still around you, Martha. 941 01:10:02,480 --> 01:10:03,595 No. 942 01:10:04,200 --> 01:10:06,191 No, I've moved out of them. 943 01:10:10,280 --> 01:10:14,273 I can't find those papers. I must've left them at the office. 944 01:10:16,680 --> 01:10:18,113 Never mind, Cliff. 945 01:10:18,320 --> 01:10:20,072 You don't want to see them? 946 01:10:20,280 --> 01:10:21,713 I don't care. 947 01:10:22,600 --> 01:10:25,353 I don't want to care about anything. 948 01:10:27,640 --> 01:10:29,471 A littlle while ago... 949 01:10:29,760 --> 01:10:31,432 for just a moment... 950 01:10:32,560 --> 01:10:34,915 I even thought I might kill myself. 951 01:10:35,120 --> 01:10:36,314 Stop it! 952 01:10:39,720 --> 01:10:41,312 I know you, Martha. 953 01:10:42,520 --> 01:10:43,794 You couldn't. 954 01:10:44,000 --> 01:10:47,595 That wouldn't make things right and you have to have things right. 955 01:10:48,520 --> 01:10:51,239 You want Donald Heath free and the real murderer put away... 956 01:10:51,440 --> 01:10:53,908 and you think I'm the real murderer. 957 01:10:55,160 --> 01:10:57,037 So you won't slit your wrists, you'll turn me in. 958 01:10:57,240 --> 01:10:58,593 I don't think I could. 959 01:10:58,800 --> 01:11:02,270 Not tonight. Maybe not for a year, but it'll come. 960 01:11:02,880 --> 01:11:05,110 Do you expect me to live with that? 961 01:11:05,880 --> 01:11:09,316 I don't think I could turn you in even if I knew for certain. 962 01:11:09,520 --> 01:11:11,636 I'd find some way to live with it. 963 01:11:11,840 --> 01:11:13,751 Maybe you can live with it, I can't. 964 01:11:13,960 --> 01:11:16,269 Then I'll just have to find out for certain. 965 01:11:19,160 --> 01:11:20,912 How? Asking questions... 966 01:11:21,120 --> 01:11:24,510 raking things up like a ghoul in a graveyard? Forget it. 967 01:11:24,720 --> 01:11:25,357 I can't. 968 01:11:25,560 --> 01:11:27,551 Martha. You don't know about murderers. 969 01:11:27,760 --> 01:11:29,113 Should I? 970 01:11:29,760 --> 01:11:31,273 What if Heath is innocent? 971 01:11:31,480 --> 01:11:34,517 That means the real murderer has got away with it for six years. 972 01:11:34,720 --> 01:11:36,870 Do you think he'll let someone rake it up? 973 01:11:37,080 --> 01:11:39,275 Do you think he'll let you...? 974 01:11:39,560 --> 01:11:42,393 How do you suppose he'll protect his freedom? 975 01:11:42,880 --> 01:11:44,438 He'll kill me. 976 01:11:55,920 --> 01:11:57,148 Yes? 977 01:12:00,600 --> 01:12:02,158 Can I help you, madam? 978 01:12:02,360 --> 01:12:05,716 Mr. Is Mr. Clay here? Jeremy Clay? 979 01:12:07,160 --> 01:12:09,993 In the back. Pay me when you leave. 980 01:12:12,200 --> 01:12:13,349 Thank you. 981 01:12:23,120 --> 01:12:24,473 Come in. 982 01:12:39,400 --> 01:12:40,833 I'm Martha Radcliffe. 983 01:12:56,240 --> 01:12:58,276 We received your lettler. 984 01:12:59,720 --> 01:13:02,757 After all these years, you've decided to do something? 985 01:13:02,960 --> 01:13:07,192 We've only just received it. It was in that stolen mail bag. 986 01:13:09,120 --> 01:13:11,714 I thought he didn't answer because he was brassy... 987 01:13:11,920 --> 01:13:15,515 calling my bluff and all that. He never even received it. 988 01:13:16,640 --> 01:13:18,198 That takes the bun. 989 01:13:19,200 --> 01:13:22,795 It was a lie, wasn't it? Your lettler. Blackmail. 990 01:13:25,400 --> 01:13:27,118 Does he intend doing anything about it? 991 01:13:27,320 --> 01:13:31,438 Somebody has to do something. Blackmail is a vicious crime. 992 01:13:31,640 --> 01:13:33,278 Punishable by law. 993 01:13:33,640 --> 01:13:35,551 But you know what, Mrs. Radcliffe? 994 01:13:35,760 --> 01:13:38,797 I don't think your husband is going to tell on me. 995 01:13:39,320 --> 01:13:40,719 Do you plan to? 996 01:13:41,800 --> 01:13:42,550 Yes. 997 01:13:42,760 --> 01:13:46,150 Then I shall be punished. Not only for blackmail... 998 01:13:46,360 --> 01:13:48,316 but also for withholding evidence. 999 01:13:48,760 --> 01:13:52,719 You see, I didn't come forward at the trial, as the saying goes. 1000 01:13:53,320 --> 01:13:54,799 I knew the truth. 1001 01:13:55,360 --> 01:13:58,670 I couldn't have attlempted blackmail otherwise, could I? 1002 01:13:59,360 --> 01:14:00,759 What truth? 1003 01:14:01,960 --> 01:14:04,428 Your husband murdered Jason Roote. 1004 01:14:06,720 --> 01:14:08,517 That's why I was afraid to press him. 1005 01:14:08,720 --> 01:14:11,109 One is careful about harassing a murderer. 1006 01:14:11,320 --> 01:14:12,753 Oh, Cliff... 1007 01:14:13,120 --> 01:14:16,237 I admit many times I was tempted to press him. 1008 01:14:16,440 --> 01:14:18,237 I could've used the money. 1009 01:14:18,840 --> 01:14:23,550 I even strolled by that cosy cottlage of yours in Regent's Park. 1010 01:14:23,760 --> 01:14:28,197 I paused by the gate, looking, pettling the brass gargoyles... 1011 01:14:28,720 --> 01:14:31,996 Brass. Everything about your husband is brass. 1012 01:14:33,240 --> 01:14:34,912 Does he know you're here? 1013 01:14:35,480 --> 01:14:36,913 No, he's left. 1014 01:14:37,120 --> 01:14:40,999 Left you? Left you alone with all this terrible knowledge? 1015 01:14:43,600 --> 01:14:45,079 I don't believe you. 1016 01:14:45,280 --> 01:14:46,793 Think clearly. 1017 01:14:47,000 --> 01:14:50,151 If I'm arrested for blackmail, he'll be arrested for murder. 1018 01:14:50,360 --> 01:14:51,429 I'll tell them everything. 1019 01:14:51,640 --> 01:14:53,119 They won't believe you, any more than I. 1020 01:14:53,320 --> 01:14:57,518 Everything, in splendid detail. Exactly how he did it. 1021 01:14:57,720 --> 01:14:59,631 Exactly how I saw him do it. 1022 01:15:01,040 --> 01:15:02,996 You saw him do it? 1023 01:15:03,480 --> 01:15:05,232 I'd no right to be there. 1024 01:15:05,440 --> 01:15:07,829 I didn't work there anymore. 1025 01:15:08,040 --> 01:15:09,951 They were glad of me, at first. 1026 01:15:10,160 --> 01:15:14,517 After all, a former lawyer does make a rather elegant handyman. 1027 01:15:15,360 --> 01:15:16,349 You were there? 1028 01:15:16,560 --> 01:15:19,711 They were glad of me. Until they caught me helping myself... 1029 01:15:19,920 --> 01:15:24,232 to that fine store of bourbon whisky Mr. Roote kept in his office... 1030 01:15:24,440 --> 01:15:26,032 then they had to let me go. 1031 01:15:26,240 --> 01:15:28,959 Now and again, I'd steal back, at night. 1032 01:15:29,160 --> 01:15:30,639 Not that I ever drank the stuff. 1033 01:15:30,840 --> 01:15:34,469 I merely sold it and spent the money on more exotic vices. 1034 01:15:34,680 --> 01:15:37,319 And you let them convict an innocent man? 1035 01:15:37,720 --> 01:15:39,711 You'd rather I let them convict your husband? 1036 01:15:39,920 --> 01:15:42,309 I did feel a twinge for poor Heath. 1037 01:15:42,640 --> 01:15:44,631 He told the truth in court. 1038 01:15:45,120 --> 01:15:47,588 Pity the truth always sounds so untrue. 1039 01:15:48,280 --> 01:15:52,034 If he hadn't been so mad for a drink, he might've had me for a witness. 1040 01:15:52,240 --> 01:15:56,472 As I was stealing up the stairway he was stealing down. 1041 01:16:23,240 --> 01:16:25,913 Come in for a drink when you've finished. 1042 01:17:02,040 --> 01:17:03,837 Now, what do you do? 1043 01:17:06,800 --> 01:17:09,553 I've already thought of killing myself. 1044 01:17:10,080 --> 01:17:12,150 It seemed the easy way. 1045 01:17:12,840 --> 01:17:15,400 To lie down in burning water... 1046 01:17:16,440 --> 01:17:19,432 they say you don't feel the sharp edge. 1047 01:17:20,640 --> 01:17:22,232 Now, that is morbid. 1048 01:17:22,800 --> 01:17:25,792 Why not forget it all, including my lettler? 1049 01:17:26,080 --> 01:17:27,877 I've no heart to rot in jail. 1050 01:17:28,080 --> 01:17:32,790 I don't imagine Mr. Brass has either. Be thankful I didn't come forward. 1051 01:17:33,000 --> 01:17:37,118 You should have. It would've all been over by now. 1052 01:17:37,320 --> 01:17:40,551 But I didn't. And we've all lived happily ever after. 1053 01:17:40,760 --> 01:17:42,876 We'll continue to, won't we? 1054 01:17:43,840 --> 01:17:45,273 Or won't we? 1055 01:17:47,080 --> 01:17:49,514 Mr. Radcliffe, Mrs. Radcliffe called several times. 1056 01:17:49,720 --> 01:17:52,473 Get me on a plane to New York. Tonight, if possible. 1057 01:17:52,680 --> 01:17:55,274 Mr. Radcliffe, your wife. It sounded urgent. 1058 01:17:58,160 --> 01:18:00,390 Yes? Oh, yes, he did, just this moment. 1059 01:18:00,600 --> 01:18:02,192 It's Mrs. Radcliffe. 1060 01:18:08,920 --> 01:18:10,069 Martha? 1061 01:18:10,520 --> 01:18:12,192 And I believe him. 1062 01:18:14,080 --> 01:18:16,275 You called me back to say that? 1063 01:18:16,720 --> 01:18:18,392 I couldn't not say it, Cliff. 1064 01:18:20,320 --> 01:18:23,312 Now Clay has you convinced I'm a murderer... 1065 01:18:23,520 --> 01:18:25,636 you think you can live with it. 1066 01:18:25,840 --> 01:18:27,319 I want to. 1067 01:18:28,280 --> 01:18:30,510 I married all of you, Cliff. 1068 01:18:31,040 --> 01:18:32,598 I'll never mention it again. 1069 01:18:33,080 --> 01:18:34,638 I'll never even think of it. 1070 01:18:34,840 --> 01:18:35,431 No? 1071 01:18:35,640 --> 01:18:39,428 I'll put it away, wherever people put things like this... 1072 01:18:40,200 --> 01:18:42,395 wherever these things are hidden. 1073 01:18:42,920 --> 01:18:44,956 Of course, you'll never tell anybody. 1074 01:18:46,800 --> 01:18:48,074 No, never. 1075 01:18:51,160 --> 01:18:52,878 Cliff, I swear. 1076 01:18:57,600 --> 01:18:59,079 Cliff, stay! 1077 01:19:03,800 --> 01:19:06,268 How can a man live with a wife who might turn him... 1078 01:19:06,480 --> 01:19:09,153 any time she feels like it? 1079 01:19:16,600 --> 01:19:19,398 Cliff. Cliff, I had to believe Clay. 1080 01:19:19,600 --> 01:19:24,196 He wasn't lying. He wouldn't admit being there just to build up a lie. 1081 01:19:27,080 --> 01:19:28,433 He said he was there? 1082 01:19:28,640 --> 01:19:29,755 Yes. 1083 01:19:31,960 --> 01:19:33,632 He saw it happen. 1084 01:19:40,520 --> 01:19:42,636 That's unfortunate for him. 1085 01:26:43,080 --> 01:26:46,709 He bends it into the net! One up to Wolves in the 15th minute. 1086 01:27:48,680 --> 01:27:50,352 Hello, Lily. 1087 01:27:52,920 --> 01:27:54,797 Lily, I'll call you back. 1088 01:28:41,640 --> 01:28:42,868 I came back. 1089 01:28:43,800 --> 01:28:45,279 Yes, I knew you would. 1090 01:28:46,200 --> 01:28:50,352 I can't leave things like this. There's just too much to lose. 1091 01:28:51,440 --> 01:28:52,475 Yes. 1092 01:28:53,120 --> 01:28:55,509 You look very tired. Why don't you go to bed? 1093 01:28:56,120 --> 01:28:58,509 Have some hot milk, or a pill... 1094 01:28:59,040 --> 01:29:00,678 really put you under. 1095 01:29:02,080 --> 01:29:04,275 I don't need anything, Cliff. 1096 01:29:05,640 --> 01:29:07,437 I'm too tired to resist. 1097 01:29:08,360 --> 01:29:09,839 All right. 1098 01:29:10,720 --> 01:29:12,517 Good night, Cliff. 1099 01:29:31,720 --> 01:29:33,073 Coming up? 1100 01:31:10,760 --> 01:31:11,875 Cliff? 1101 01:31:22,760 --> 01:31:23,954 Cliff? 1102 01:31:25,880 --> 01:31:28,269 Oh, Cliff, I'm so sorry. 1103 01:31:29,200 --> 01:31:31,555 It breaks my heart... 1104 01:31:44,320 --> 01:31:48,233 Telling you I was there was as good as saying I killed Roote. 1105 01:31:48,440 --> 01:31:50,271 Sooner or later, you'd see. 1106 01:31:50,600 --> 01:31:52,192 Then where would I be? 1107 01:31:56,760 --> 01:31:59,115 Relax. This is the easy way. 1108 01:31:59,320 --> 01:32:02,756 Remember? You said, "Lie down in burning water..." 1109 01:32:20,880 --> 01:32:24,998 Lord, I wonder if women get naked when kill themselves this way. 1110 01:32:30,440 --> 01:32:31,793 Don't tense. 1111 01:32:32,240 --> 01:32:34,470 There. I told you too much today. 1112 01:32:34,840 --> 01:32:36,671 I always tell too much. 1113 01:32:59,480 --> 01:33:01,072 Let me get them underwater... 1114 01:33:01,480 --> 01:33:02,754 No pain... 1115 01:33:11,400 --> 01:33:14,756 Afterwards, the clothes... Afterwards. 1116 01:34:10,440 --> 01:34:11,634 Talk! 1117 01:34:12,480 --> 01:34:13,708 I can't. 1118 01:34:18,080 --> 01:34:19,354 Talk you... 1119 01:34:19,760 --> 01:34:21,079 She knew. 1120 01:34:21,440 --> 01:34:23,192 I told her I was there. 1121 01:34:25,720 --> 01:34:29,076 I'd gottlen away with murder for years, but I was free. 1122 01:34:29,280 --> 01:34:31,271 I never got a penny out of it. 1123 01:34:31,480 --> 01:34:33,596 Never a penny, but I was free. 1124 01:34:35,000 --> 01:34:36,513 I tried to hide the money. 1125 01:34:36,720 --> 01:34:39,359 When you chased me, I threw it behind the boiler. 1126 01:34:40,080 --> 01:34:42,640 I threw it, but I missed. 1127 01:34:43,200 --> 01:34:44,792 God, I always miss. 1128 01:34:45,400 --> 01:34:47,038 The money burnt into ashes... 1129 01:34:47,600 --> 01:34:50,353 in the boiler. In the boiler... 1130 01:34:56,040 --> 01:34:57,951 I was so sure it was Heath. 1131 01:34:59,440 --> 01:35:01,431 I've condemned the wrong man. 1132 01:35:02,920 --> 01:35:04,478 So did I. 1133 01:36:34,400 --> 01:36:38,473 Ladies and gentlemen, you now know who killed Jason Roote. 1134 01:36:38,760 --> 01:36:41,638 Please do not reveal this secret to anyone. 84246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.