All language subtitles for The Man with the Magic Box (2017) 720p BluRay 900MB - MoviesWbb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,600 --> 00:01:12,199
We have to explain in the simplest way
for you to understand
2
00:01:12,360 --> 00:01:14,719
who you are,
but you won't know who you were.
3
00:01:14,880 --> 00:01:17,479
The government removed your memory
to restore you to society,
4
00:01:17,520 --> 00:01:19,399
without taking away your physical life.
5
00:01:19,440 --> 00:01:21,119
Life.
6
00:01:22,880 --> 00:01:27,319
Warsaw, 2030
7
00:01:28,400 --> 00:01:31,639
You must be familiar
with the 1997 classic film "Men in Black",
8
00:01:32,200 --> 00:01:35,959
directed by Barry Sonnenfeld
and starring Tommy Lee Jones and Billy...
9
00:01:40,160 --> 00:01:42,199
They had a similar gadget.
10
00:01:42,440 --> 00:01:45,039
One click and a patient
remembered nothing, at all.
11
00:01:45,120 --> 00:01:46,559
Sir!
12
00:01:51,520 --> 00:01:52,879
Yes...
13
00:01:56,080 --> 00:01:58,639
Anyway, the situation is similar.
14
00:01:58,800 --> 00:02:02,039
You lost your old identity
but gained a new, better life.
15
00:02:02,640 --> 00:02:04,759
Of course, we'll provide you with a good job,
16
00:02:04,800 --> 00:02:06,039
appreciate it.
17
00:02:06,360 --> 00:02:09,319
And we promise the government
won't bother you anymore.
18
00:02:10,200 --> 00:02:14,079
We thank you for your sacrifice
for the betterment of our reborn, national state.
19
00:02:14,160 --> 00:02:17,239
We wish you all the best
in your future endeavors.
20
00:02:22,920 --> 00:02:25,079
Where is he?
21
00:02:28,280 --> 00:02:30,319
Where is he?
22
00:02:34,720 --> 00:02:42,479
THE MAN WITH THE MAGIC BOX
23
00:02:44,160 --> 00:02:47,679
A FEW DAYS EARLIER
24
00:03:28,400 --> 00:03:31,039
with a special appearance of
25
00:03:31,920 --> 00:03:35,119
with a special appearance of
26
00:03:40,600 --> 00:03:42,319
Don't lose it.
27
00:03:51,560 --> 00:03:52,519
Relax,
28
00:03:52,720 --> 00:03:54,599
I told you it would come back to you.
29
00:03:54,840 --> 00:03:56,799
Sooner or later you'll remember everything.
30
00:04:00,840 --> 00:04:02,079
So, what's my name?
31
00:04:02,480 --> 00:04:03,319
Adam.
32
00:04:07,120 --> 00:04:08,759
I know, it was a joke.
33
00:04:09,240 --> 00:04:09,999
Right.
34
00:04:10,920 --> 00:04:12,599
Try to blend in.
35
00:04:13,360 --> 00:04:14,319
So...
36
00:04:15,040 --> 00:04:16,239
good luck.
37
00:04:16,680 --> 00:04:19,679
casting
38
00:04:24,520 --> 00:04:26,839
costumes
39
00:04:35,240 --> 00:04:38,799
You shouldn't hang up, sir.
This is the best offer, you'd better hold off.
40
00:04:41,880 --> 00:04:42,719
Yes, yes.
41
00:04:43,280 --> 00:04:44,359
Mister Osowiecki said that...
42
00:04:44,400 --> 00:04:45,119
Yes, yes.
43
00:04:45,200 --> 00:04:47,919
Of course,
I remember. Yes.
44
00:04:50,320 --> 00:04:51,359
Yes, yes!
45
00:04:51,800 --> 00:04:52,359
No.
46
00:04:59,320 --> 00:05:02,319
make-up
47
00:05:02,800 --> 00:05:04,599
No, oh no.
48
00:05:04,720 --> 00:05:05,719
Forget it.
49
00:05:05,840 --> 00:05:08,399
You won't find it on this side of the river.
Forget it.
50
00:05:08,680 --> 00:05:12,079
music
51
00:05:16,000 --> 00:05:17,519
Come, come.
52
00:05:18,040 --> 00:05:19,679
The building is uninhabited,
53
00:05:19,760 --> 00:05:21,879
because the city has some unresolved
issues with the descendants
54
00:05:21,920 --> 00:05:24,479
from before the World War II,
can you believe it?
55
00:05:24,760 --> 00:05:25,719
Are you with me?
56
00:05:25,880 --> 00:05:29,319
So! Theoretically you can't live here,
57
00:05:29,400 --> 00:05:31,439
no building commissioning and so on.
58
00:05:31,440 --> 00:05:31,479
director of photography
59
00:05:31,560 --> 00:05:33,719
But since I have to put you here,
then well...
60
00:05:34,160 --> 00:05:35,599
editor
61
00:05:35,720 --> 00:05:37,479
Come.
62
00:05:37,600 --> 00:05:39,999
I've cleaned one of the flats upstairs,
strange layout.
63
00:05:40,080 --> 00:05:41,639
It looks like servant's quarters.
64
00:05:42,320 --> 00:05:43,879
I haven't touched the rest.
65
00:05:44,240 --> 00:05:45,479
Come, come.
66
00:05:49,160 --> 00:05:51,759
Do you know how old this light bulb is?
67
00:05:52,560 --> 00:05:53,679
Very old!
68
00:05:53,880 --> 00:05:55,319
And it works!
69
00:05:56,200 --> 00:05:56,879
Come.
70
00:05:57,040 --> 00:05:58,119
Come, come.
71
00:06:00,000 --> 00:06:03,199
production manager
72
00:06:10,840 --> 00:06:11,719
Take it.
73
00:06:12,680 --> 00:06:13,519
Take it.
74
00:06:15,600 --> 00:06:21,719
producers
75
00:06:25,240 --> 00:06:27,359
And now I'll show you something cool.
76
00:06:27,400 --> 00:06:28,319
Come.
77
00:06:30,160 --> 00:06:33,679
written and directed by
78
00:06:37,800 --> 00:06:39,479
No meters.
79
00:06:39,720 --> 00:06:41,399
Free water.
80
00:06:42,560 --> 00:06:43,999
Do you get it?
81
00:06:53,120 --> 00:06:55,519
Give me your hand.
82
00:06:59,960 --> 00:07:03,199
Adam, you have insufficient funds
in your account.
83
00:07:06,880 --> 00:07:08,559
So maybe this...
84
00:07:15,040 --> 00:07:18,119
Thank you for your transaction.
Do you need a loan?
85
00:07:19,040 --> 00:07:20,279
OK, good.
86
00:07:20,920 --> 00:07:23,519
Tomorrow you'll have
the container on the street.
87
00:07:23,680 --> 00:07:25,759
I'll see you in two weeks,
when you get settled.
88
00:07:25,840 --> 00:07:27,799
When you get some money.
89
00:07:28,080 --> 00:07:29,959
First week free of charge.
90
00:07:30,200 --> 00:07:31,559
You know,
91
00:07:31,800 --> 00:07:33,279
I risk a lot here
92
00:07:33,480 --> 00:07:35,439
so, if you could...
93
00:07:35,840 --> 00:07:37,599
send a thousand points or so my way?
94
00:07:37,720 --> 00:07:39,359
Every month.
95
00:07:40,320 --> 00:07:41,999
You can get cheap cash from the Prols
96
00:07:42,040 --> 00:07:43,799
on the other side of the river.
97
00:07:43,960 --> 00:07:44,959
Ah,
98
00:07:45,720 --> 00:07:47,319
and don't you forget to go to work
99
00:07:47,400 --> 00:07:49,359
or they'll send you back.
100
00:07:51,680 --> 00:07:52,959
Bye.
101
00:08:23,600 --> 00:08:25,359
We will implant a chip In your body,
102
00:08:25,440 --> 00:08:27,919
it will be your new identity,
your credit card...
103
00:08:28,040 --> 00:08:29,639
Meanwhile in Warsaw,
104
00:08:29,720 --> 00:08:32,279
the head of the Visegrad Union,
Roman Lebik,
105
00:08:32,360 --> 00:08:34,359
reassured his allies at the convention,
106
00:08:34,440 --> 00:08:36,559
that the cities of our homelands
107
00:08:36,640 --> 00:08:39,799
are perfectly protected
by the missile defense shield.
108
00:08:41,000 --> 00:08:44,399
The incidents that have taken place
in eastern Slovakia
109
00:08:44,560 --> 00:08:47,439
are the result of opposition sabotage.
110
00:08:48,320 --> 00:08:49,439
Burgers and energy drink.
111
00:08:49,560 --> 00:08:52,479
Roman Lebik also confirmed
the quotas of military contingents
112
00:08:52,600 --> 00:08:56,119
for joint defense and
counteroffensive operations.
113
00:09:09,320 --> 00:09:10,279
Hi.
114
00:09:10,480 --> 00:09:11,959
So, how are you?
115
00:09:12,400 --> 00:09:15,119
You won't believe
what happened to me yesterday.
116
00:09:16,720 --> 00:09:17,879
So:
117
00:09:18,160 --> 00:09:21,399
I go for a walk with my little girl,
right, just like we always do and we,
118
00:09:21,600 --> 00:09:25,719
you know, circle the apartment building
once, twice, three times, yeah,
119
00:09:25,880 --> 00:09:30,079
and we meet this guy form the apartment 20,
you know the guy, yeah.
120
00:10:00,520 --> 00:10:02,999
Excuse me, whose bag is this?
121
00:10:13,520 --> 00:10:16,319
I can see you've mastered
the art of vacuuming.
122
00:10:19,360 --> 00:10:22,999
This is your personal transporter
for equipment and cleaning products
123
00:10:23,200 --> 00:10:25,679
of the biggest chemical
and pharmaceutical company,
124
00:10:25,760 --> 00:10:28,079
which is destroying this poor planet.
125
00:10:29,200 --> 00:10:30,519
There,
126
00:10:30,760 --> 00:10:33,679
you can't go behind that door,
this is zone zero.
127
00:10:33,760 --> 00:10:35,039
You don't clean there.
128
00:10:35,200 --> 00:10:37,399
It's top secret.
129
00:10:38,320 --> 00:10:41,839
Our masters and benefactors,
our patrons and protectors work there.
130
00:10:42,400 --> 00:10:44,519
You vacuum the floor, clean the desks.
131
00:10:44,680 --> 00:10:47,119
If you find something valuable,
put it in the locker
132
00:10:47,200 --> 00:10:49,719
then you empty the bin and move on.
133
00:10:50,080 --> 00:10:53,319
Unless there's a power break,
just like right now.
134
00:10:54,720 --> 00:10:57,759
In the summer,
you do the empty desks by the windows.
135
00:10:58,440 --> 00:11:01,999
But when it's dark,
you stand still and wait for the backup lights.
136
00:11:04,680 --> 00:11:06,679
The lights start off bright
137
00:11:06,880 --> 00:11:09,159
and then dim a little.
138
00:11:09,680 --> 00:11:11,279
Over there you have lifts.
139
00:11:11,320 --> 00:11:14,399
They eat up most of the power,
to get the trapped ones to their destination.
140
00:11:14,760 --> 00:11:16,959
Usually, you just wait a minute,
141
00:11:17,640 --> 00:11:21,279
but if the lights don't come back,
you can take an extra break.
142
00:11:24,120 --> 00:11:25,519
Not today.
143
00:11:26,480 --> 00:11:28,919
Have a good first day at work.
144
00:12:37,720 --> 00:12:40,239
Hey, you peeper!
145
00:12:46,640 --> 00:12:48,999
Riddle me this: what animal
146
00:12:49,360 --> 00:12:54,119
walks on four legs in the morning,
on two in the afternoon and on three in the evening?
147
00:12:57,120 --> 00:12:59,279
I thought so.
148
00:13:00,520 --> 00:13:03,639
Watch out for this one, she's crazy.
She'll bring you misfortune.
149
00:13:14,360 --> 00:13:16,199
A day is a life of a man...
150
00:13:16,320 --> 00:13:17,559
Too late.
151
00:13:19,000 --> 00:13:20,199
But I appreciate it.
152
00:13:21,400 --> 00:13:24,599
I'll give you good advice:
don't be too chummy with the office staff.
153
00:13:24,720 --> 00:13:27,199
We'll never be mates.
154
00:13:27,560 --> 00:13:30,439
I'd also try to spend as little time
as possible with this moron, Bernard.
155
00:13:30,560 --> 00:13:33,559
He can be really dangerous.
156
00:13:36,680 --> 00:13:39,479
Do you know that he lives
in a broom closet?
157
00:13:40,960 --> 00:13:43,319
Come with me for a second.
158
00:13:51,160 --> 00:13:55,679
In a normal situation,
you should be asking me out right now.
159
00:13:55,920 --> 00:13:57,119
Do you want to go out?
160
00:13:57,680 --> 00:13:59,159
What a nerve!
161
00:14:00,080 --> 00:14:02,519
Just like Bernie.
162
00:14:05,320 --> 00:14:07,119
Boy, you are direct.
163
00:14:07,480 --> 00:14:08,679
I appreciate the offer,
164
00:14:08,760 --> 00:14:10,999
but you know,
I work on one of the highest floors
165
00:14:11,120 --> 00:14:12,999
of one of the highest buildings in Warsaw.
166
00:14:13,040 --> 00:14:14,439
So do I.
167
00:14:15,480 --> 00:14:17,799
You didn't let me finish.
168
00:14:18,520 --> 00:14:22,119
You interrupted me,
and I had a really cool bit prepared.
169
00:14:25,480 --> 00:14:27,239
You distracted me.
170
00:14:35,320 --> 00:14:37,319
Adam, collect the package.
171
00:14:41,320 --> 00:14:44,079
Adam Nowak,
please collect the package.
172
00:15:00,840 --> 00:15:01,919
Thank you.
173
00:15:45,080 --> 00:15:47,759
I hate my job, I'm lonely and bitter.
174
00:15:47,840 --> 00:15:49,639
But I don't blame the Creator.
175
00:15:49,760 --> 00:15:52,239
When I was little they thought, I had Asperger's,
176
00:15:52,360 --> 00:15:54,959
then Tourette's, but I just tell the truth.
177
00:15:57,200 --> 00:15:59,399
Maybe you just can't lie?
178
00:16:00,320 --> 00:16:01,599
I can't lie.
179
00:16:03,880 --> 00:16:06,399
I lied.
Of course, I can lie.
180
00:16:16,360 --> 00:16:18,479
So, how did you get here?
181
00:16:18,680 --> 00:16:19,759
In a boat.
182
00:16:19,880 --> 00:16:21,599
Why in a boat?
183
00:16:21,800 --> 00:16:24,479
I don't know.
Maybe I'm afraid of the attack.
184
00:16:24,520 --> 00:16:26,199
Don't be stupid.
185
00:16:26,840 --> 00:16:27,999
Subway.
186
00:16:28,120 --> 00:16:30,119
The subway is the safest,
they won't blow it up.
187
00:16:30,240 --> 00:16:32,119
It's too expensive,
it's not worth it.
188
00:16:32,680 --> 00:16:36,039
They only destroy objects
when land tenancy is running out,
189
00:16:36,320 --> 00:16:39,159
this way they govern through fear.
190
00:16:40,080 --> 00:16:41,519
Bernard...
191
00:16:43,640 --> 00:16:46,399
Is it true that you live in a broom closet?
192
00:16:47,600 --> 00:16:48,759
Come on.
193
00:17:03,320 --> 00:17:05,679
No hacker will steal my password.
194
00:17:13,120 --> 00:17:14,919
Get in!
195
00:17:21,840 --> 00:17:23,199
Don't worry, I don't bite.
196
00:17:23,240 --> 00:17:24,559
And don't suck either.
197
00:17:24,800 --> 00:17:26,079
Just joking.
198
00:17:32,960 --> 00:17:34,959
Have you ever thought about
199
00:17:35,240 --> 00:17:37,919
going on a disability pension?
200
00:17:39,760 --> 00:17:40,919
No way.
201
00:17:41,920 --> 00:17:44,159
It's a great ruse for thieves.
202
00:18:16,720 --> 00:18:18,879
I've been working in the company
for as long as I can remember,
203
00:18:19,080 --> 00:18:21,919
and when I had a problem
with a mortgage in Swiss francs
204
00:18:22,080 --> 00:18:23,999
they offered me this room
205
00:18:24,080 --> 00:18:25,959
so I wouldn't end up on the street.
206
00:18:26,800 --> 00:18:28,599
I don't need much.
207
00:18:29,160 --> 00:18:30,599
I like it here.
208
00:18:32,200 --> 00:18:33,519
It's nice of them.
209
00:18:33,680 --> 00:18:34,999
Right?
210
00:18:44,240 --> 00:18:45,359
A vitamin?
211
00:18:49,440 --> 00:18:50,959
Don't you miss windows?
212
00:18:52,960 --> 00:18:54,559
A view?
213
00:18:55,440 --> 00:18:56,879
Space?
214
00:19:11,960 --> 00:19:13,439
Strange.
215
00:19:14,360 --> 00:19:16,519
I've never thought about it before.
216
00:19:16,960 --> 00:19:19,839
And besides,
no one's watching me.
217
00:19:22,480 --> 00:19:24,199
Adam, can I ask you a question?
218
00:19:24,240 --> 00:19:25,559
Please.
219
00:19:26,360 --> 00:19:27,759
I mean, ask away.
220
00:19:29,360 --> 00:19:31,599
Where did you come from, man?
221
00:19:51,600 --> 00:19:53,799
You didn't clean my desk.
222
00:20:07,280 --> 00:20:09,159
You don't deserve me taking it.
223
00:20:09,280 --> 00:20:11,839
- Come on...
- No "come on", I said no.
224
00:20:13,440 --> 00:20:16,479
The salesman swore on Allah it's real.
225
00:20:16,720 --> 00:20:20,039
And that's why
we're from two different worlds.
226
00:20:27,320 --> 00:20:28,999
I appreciate the gesture,
227
00:20:29,200 --> 00:20:31,279
it must have cost
228
00:20:31,640 --> 00:20:34,119
a half of your salary.
229
00:20:34,800 --> 00:20:37,679
My grandma would call you romantic.
230
00:20:38,920 --> 00:20:40,719
Gallant.
231
00:20:44,000 --> 00:20:46,719
You're nice, really,
but sorry.
232
00:20:47,480 --> 00:20:48,799
You'll be chasing me.
233
00:20:48,960 --> 00:20:49,719
Yeah!
234
00:20:49,840 --> 00:20:52,599
Only if I catch my scarf
in the door of your car.
235
00:20:52,640 --> 00:20:54,319
Do you have a car?
236
00:20:56,480 --> 00:20:57,919
You're not helping yourself
237
00:20:58,040 --> 00:21:00,119
with those answers.
238
00:21:26,840 --> 00:21:31,879
[Mushroom Killer]
[Maria, athlete's foot is not the end of the world - Mushroom Killer]
239
00:21:35,200 --> 00:21:37,679
[Free Will Estate]
240
00:21:38,520 --> 00:21:41,119
[Goria, don't put off a decision to start a family indefinitely]
241
00:21:41,280 --> 00:21:43,519
[More space will give you wings]
242
00:21:43,600 --> 00:21:45,319
[Free Will Estate]
243
00:21:45,920 --> 00:21:49,119
There are already signs of the emergence
of very dangerous diseases
244
00:21:49,240 --> 00:21:51,559
which haven't been seen
in Europe for a long time.
245
00:21:51,640 --> 00:21:54,799
Cholera on Greek islands,
dysentery in Vienna
246
00:21:54,880 --> 00:21:56,679
various types of parasites, protozoans,
247
00:21:56,760 --> 00:21:59,119
which aren't dangerous
in the organisms of these people
248
00:21:59,240 --> 00:22:00,639
but which could be dangerous here.
249
00:22:54,640 --> 00:22:59,279
I remember every word,
your every smile.
250
00:23:01,800 --> 00:23:05,119
Today, I noticed the first gray hair
251
00:23:05,240 --> 00:23:07,279
on your temple...
252
00:23:10,960 --> 00:23:14,479
It moved me immensely
253
00:23:16,520 --> 00:23:19,159
I still remember the day, when...
254
00:23:19,720 --> 00:23:22,599
I saw you for the first time
255
00:23:42,200 --> 00:23:45,239
So quiet and cheerful.
256
00:23:46,720 --> 00:23:49,559
Look at the gossamer
257
00:23:49,680 --> 00:23:53,039
Silver threads floating in the air.
258
00:23:54,800 --> 00:23:56,119
Like clouds...
259
00:25:35,080 --> 00:25:37,559
We can bang like this sometimes
260
00:25:37,880 --> 00:25:39,199
For sport.
261
00:25:40,360 --> 00:25:43,599
And then you hold me and let me go.
262
00:25:44,440 --> 00:25:46,039
It's not personal.
263
00:25:46,560 --> 00:25:50,319
If I find someone who gives me
sense of security, I'll follow him
264
00:25:50,480 --> 00:25:52,599
even to the edge of the world,
265
00:25:52,640 --> 00:25:54,319
but it's not you.
266
00:25:55,280 --> 00:25:57,279
I'd better go now.
267
00:26:00,400 --> 00:26:02,279
Thanks for the orgasm.
268
00:26:47,960 --> 00:26:51,919
Try to get more comfortable, loosen up and relax.
269
00:26:53,120 --> 00:26:56,239
Don't be as stiff as a poker.
270
00:26:56,480 --> 00:26:59,439
Relax, just relax.
271
00:27:00,880 --> 00:27:03,639
Now, look at the wall in front of you
272
00:27:03,760 --> 00:27:07,879
and search for a space
where you can visualize a big triangle.
273
00:27:10,400 --> 00:27:13,399
Then imagine there's a circle
274
00:27:13,480 --> 00:27:16,319
inside that triangle.
275
00:27:18,080 --> 00:27:21,239
If the image inside your mind
starts to blur,
276
00:27:21,360 --> 00:27:25,239
try again patiently and calmly.
277
00:27:27,000 --> 00:27:30,319
Stay watchful and focused.
278
00:27:32,120 --> 00:27:35,599
Triangle with a circle.
279
00:27:36,440 --> 00:27:38,959
Triangle with a circle.
280
00:27:39,600 --> 00:27:43,039
Again and again.
281
00:27:45,520 --> 00:27:49,759
If it's possible, try not to blink.
282
00:27:50,320 --> 00:27:51,999
Close your eyes.
283
00:27:54,200 --> 00:27:55,719
What are you doing here?
284
00:27:59,960 --> 00:28:01,399
What are you doing here?
285
00:28:14,440 --> 00:28:16,399
What are you doing here?
286
00:28:22,600 --> 00:28:24,479
Come on doggy,
287
00:28:25,520 --> 00:28:26,879
let's go.
288
00:28:36,240 --> 00:28:37,519
Come on.
289
00:28:46,760 --> 00:28:49,559
While breathing out imagine
290
00:28:49,640 --> 00:28:54,159
that the number three appears
in front of you three times.
291
00:28:55,280 --> 00:28:58,319
While repeating in your head:
292
00:28:58,520 --> 00:29:02,799
three, three, three.
293
00:29:05,120 --> 00:29:06,879
Do it now.
294
00:29:08,160 --> 00:29:10,399
Breathe in,
295
00:29:11,360 --> 00:29:14,159
breathe in.
296
00:29:14,240 --> 00:29:16,479
And when you breathe out
297
00:29:16,920 --> 00:29:17,799
Three!
298
00:29:18,720 --> 00:29:20,239
Three!
299
00:29:22,000 --> 00:29:23,159
Three!
300
00:29:25,680 --> 00:29:28,079
Relax now.
301
00:29:28,160 --> 00:29:30,919
If any of your muscles are tensed,
302
00:29:31,000 --> 00:29:33,959
It's not enough to think about them,
303
00:29:34,040 --> 00:29:36,199
You have to relax them.
304
00:29:37,640 --> 00:29:40,879
Relax the muscles of your face.
305
00:29:42,000 --> 00:29:45,959
You're now relaxing the muscles
of your face.
306
00:29:47,680 --> 00:29:50,079
Your forehead.
307
00:29:51,520 --> 00:29:54,279
Make sure you're not frowning.
308
00:30:16,760 --> 00:30:18,959
We must be really careful.
309
00:30:19,240 --> 00:30:22,119
You're aware of consequences.
310
00:30:23,640 --> 00:30:26,599
I just came to get a sip of water.
311
00:30:38,120 --> 00:30:40,399
Goria, your free water limit is up.
312
00:30:40,640 --> 00:30:42,479
The times we live in!
313
00:30:50,000 --> 00:30:52,159
You were in my dreams last night.
314
00:30:53,040 --> 00:30:54,439
It's obvious.
315
00:30:54,640 --> 00:30:56,159
Anything else?
316
00:30:56,240 --> 00:30:57,999
No, only you and two men.
317
00:30:58,200 --> 00:30:59,359
Fuck off.
318
00:31:18,880 --> 00:31:21,479
I don't know if this is a good idea.
319
00:31:32,200 --> 00:31:33,759
Wait, Bernard.
320
00:31:33,840 --> 00:31:36,959
This is a pacemeter, there are lamps inside,
it needs to warm up.
321
00:31:37,960 --> 00:31:39,239
I know.
322
00:31:39,440 --> 00:31:42,119
I had a history of technology at school, too.
323
00:31:46,840 --> 00:31:48,559
Beautiful,
324
00:31:49,960 --> 00:31:51,639
sweet,
325
00:31:53,800 --> 00:31:55,679
kitty, kitty, kitty.
326
00:31:55,800 --> 00:31:57,999
Bernard, it's not like that!
327
00:31:58,160 --> 00:32:00,439
It's supposed to play songs.
328
00:32:01,600 --> 00:32:03,279
I swear, it works.
329
00:32:03,480 --> 00:32:04,639
Don't worry, it happens.
330
00:32:04,680 --> 00:32:06,839
The city increased the fluoride level
in the water, you're hallucinating.
331
00:32:06,880 --> 00:32:07,839
Bernard, please!
332
00:32:07,880 --> 00:32:09,719
And now take it and get out!
333
00:32:12,440 --> 00:32:14,559
Get this shit out of here.
334
00:32:15,960 --> 00:32:19,359
- Take it and don't you ever bring this shit here again...
- What?
335
00:32:19,440 --> 00:32:21,439
- ...never again, you moron!
- All right!
336
00:32:21,560 --> 00:32:22,439
Get out!
337
00:32:22,560 --> 00:32:24,479
I'm sorry, I'm turning it off.
338
00:32:26,760 --> 00:32:28,959
Wait, I want to say goodbye.
339
00:34:03,480 --> 00:34:04,399
No!
340
00:34:12,960 --> 00:34:14,119
Bernard.
341
00:34:16,280 --> 00:34:17,399
Bernard.
342
00:34:17,960 --> 00:34:19,519
You have to come by.
343
00:34:21,000 --> 00:34:22,639
You have to help me.
344
00:34:23,040 --> 00:34:25,119
You have to fix something for me.
345
00:34:27,040 --> 00:34:28,239
No way.
346
00:34:30,000 --> 00:34:31,959
Please, I know you can.
347
00:34:32,800 --> 00:34:34,519
I can't, I have to work.
348
00:34:34,800 --> 00:34:35,999
Bernard.
349
00:34:39,720 --> 00:34:41,559
It's very important for me, Bernard.
350
00:34:45,480 --> 00:34:46,839
Do you hear me?
351
00:34:49,040 --> 00:34:50,279
Okay.
352
00:34:51,800 --> 00:34:53,959
Just let me finish this.
353
00:34:54,520 --> 00:34:55,999
How many do you have left?
354
00:34:56,080 --> 00:34:57,519
Five walls.
355
00:35:09,920 --> 00:35:11,999
Oh, there you are.
356
00:35:13,040 --> 00:35:14,239
Goria!
357
00:35:16,040 --> 00:35:18,199
I would like to share with you
something I discovered.
358
00:35:18,240 --> 00:35:19,759
What? There's oil coming down your faucet?
359
00:35:19,800 --> 00:35:22,519
I wouldn't share it with anybody,
or the hell will break loose at your home.
360
00:35:22,600 --> 00:35:24,279
Stop following me.
361
00:35:24,680 --> 00:35:26,159
OK, just a minute,
362
00:35:26,320 --> 00:35:27,919
I wanted to show you something special.
363
00:35:27,960 --> 00:35:29,199
I've seen it.
364
00:35:29,960 --> 00:35:31,479
I wouldn't go that far.
365
00:35:31,720 --> 00:35:33,519
There's not much to boast about.
366
00:35:34,240 --> 00:35:36,279
I know you really like me.
367
00:35:36,480 --> 00:35:38,239
You don't have much competition.
368
00:35:38,400 --> 00:35:41,479
Most of them are gay,
and the nice boys are in the army.
369
00:35:41,960 --> 00:35:43,479
We can go now.
370
00:35:45,080 --> 00:35:47,999
Good, go to get the tools,
I'll be right back.
371
00:35:48,400 --> 00:35:50,279
Go get the tools,
he'll be right back.
372
00:35:50,360 --> 00:35:52,999
Just watch out for germs and viruses.
373
00:35:57,640 --> 00:36:00,079
You don't look good,
what's wrong with you?
374
00:36:02,960 --> 00:36:04,559
Will you come?
375
00:36:05,680 --> 00:36:07,559
If I do, it's only out of pity.
376
00:36:07,640 --> 00:36:09,519
Excellent.
Fine with me.
377
00:36:11,080 --> 00:36:14,159
I would sit on you deep down
and fuck you hard.
378
00:36:15,880 --> 00:36:17,599
That's nice.
379
00:36:24,120 --> 00:36:26,959
So, I'll come by when my period's gone.
380
00:36:48,960 --> 00:36:50,759
Ground floor.
381
00:36:59,320 --> 00:37:00,559
I don't know.
382
00:37:03,520 --> 00:37:05,599
I'm not going anywhere, sorry.
383
00:37:14,320 --> 00:37:15,519
Bernard,
384
00:37:16,760 --> 00:37:19,199
I beg you, you have to help me.
385
00:37:31,160 --> 00:37:32,919
No way, it won't work.
386
00:37:33,440 --> 00:37:34,879
I can't do it.
387
00:37:35,120 --> 00:37:37,319
Please, mate, it's just few steps from here.
388
00:37:38,000 --> 00:37:38,959
You can do it.
389
00:37:39,160 --> 00:37:41,319
Read my lips: I can't.
390
00:37:42,000 --> 00:37:43,199
Bernard.
391
00:37:45,160 --> 00:37:46,519
Let me go.
392
00:37:49,120 --> 00:37:51,519
I'm sorry, my legs are asleep.
393
00:37:57,080 --> 00:37:58,079
Bernard,
394
00:37:58,520 --> 00:37:59,759
I'm sorry.
395
00:38:04,240 --> 00:38:05,999
Everything's going to be fine.
396
00:38:10,240 --> 00:38:13,119
Nearby there is a place
with an unlimited Internet.
397
00:38:13,280 --> 00:38:14,839
Go there.
398
00:38:15,080 --> 00:38:16,679
Be careful.
399
00:38:18,320 --> 00:38:19,079
Go.
400
00:38:27,760 --> 00:38:29,199
Please, help me up.
401
00:38:29,240 --> 00:38:30,959
My legs are asleep.
402
00:39:04,360 --> 00:39:05,359
Excuse me.
403
00:39:05,440 --> 00:39:06,559
Wait.
404
00:39:10,760 --> 00:39:11,879
Yes?
405
00:39:13,560 --> 00:39:15,719
I'd like to connect to the Internet.
406
00:39:15,800 --> 00:39:17,759
You're in the right place.
407
00:40:00,600 --> 00:40:02,119
Water.
408
00:40:03,080 --> 00:40:05,079
Twice filtered.
409
00:40:06,000 --> 00:40:07,039
Thank you.
410
00:40:15,960 --> 00:40:17,239
Stop!
411
00:40:47,240 --> 00:40:48,439
Shit!
412
00:40:49,520 --> 00:40:51,439
We have a fugitive.
413
00:42:11,360 --> 00:42:14,719
Tape B, recording one.
414
00:42:16,120 --> 00:42:17,559
Modification.
415
00:42:22,240 --> 00:42:27,559
In your current level of superconsciousness,
416
00:42:29,000 --> 00:42:32,479
in a familiar scenery,
417
00:42:33,040 --> 00:42:35,719
build yourself a workshop to do
418
00:42:35,800 --> 00:42:38,519
mind perfecting exercises.
419
00:42:40,560 --> 00:42:43,919
Let it be bright, roomy space.
420
00:42:45,600 --> 00:42:48,519
Furnish it with comfortable
421
00:42:48,560 --> 00:42:51,399
and esthetically pleasing items.
422
00:42:52,520 --> 00:42:54,879
Lay a soft carpet on the floor.
423
00:43:11,480 --> 00:43:14,519
WARSAW, 1952
424
00:43:58,240 --> 00:44:00,039
[With party toward a better future]
425
00:44:00,080 --> 00:44:01,879
Come with us, citizen.
426
00:44:02,360 --> 00:44:04,119
Come, come.
427
00:44:05,880 --> 00:44:07,799
I live here, comrade.
428
00:44:10,760 --> 00:44:13,239
What do you have there?
Let us see!
429
00:44:14,760 --> 00:44:16,759
I don't really know...
430
00:44:17,000 --> 00:44:18,879
my mom sent me.
431
00:44:24,560 --> 00:44:25,879
Open it.
432
00:44:27,600 --> 00:44:29,239
Go on, open it.
433
00:44:34,200 --> 00:44:36,839
Never mind, comrade engineer,
you're free to go.
434
00:44:39,600 --> 00:44:41,359
Thank you. Thank you.
435
00:44:46,680 --> 00:44:48,519
Thank you.
436
00:45:56,520 --> 00:45:58,799
Have you seen my dog?
437
00:47:04,800 --> 00:47:08,399
Do you perhaps have an old radio
438
00:47:08,800 --> 00:47:10,799
like the one you have destroyed?
439
00:47:11,880 --> 00:47:13,279
I do.
440
00:47:35,560 --> 00:47:38,199
I'm looking out the window
441
00:47:38,280 --> 00:47:41,719
Tired and longing for storm
442
00:47:43,040 --> 00:47:46,439
The Sun is high, so high
443
00:47:47,760 --> 00:47:51,079
Shining into pilot's eye
444
00:47:51,800 --> 00:47:55,439
Warming tirelessly
445
00:47:57,640 --> 00:48:00,639
Cold, blue, great expanse
446
00:48:01,800 --> 00:48:05,279
I'm waiting for wind to scatter
447
00:48:06,480 --> 00:48:09,599
This dark and swirly matter
448
00:48:10,960 --> 00:48:13,999
I'll stand there as one
449
00:48:15,560 --> 00:48:18,119
Face to face with the Sun
450
00:48:19,920 --> 00:48:23,519
I'm waiting for wind to scatter
451
00:48:24,480 --> 00:48:27,839
This dark and swirly matter
452
00:48:28,920 --> 00:48:31,679
I'll stand there as one
453
00:48:33,480 --> 00:48:35,959
Face to face with the Sun
454
00:48:53,520 --> 00:48:55,519
It's not what I meant.
455
00:48:56,680 --> 00:48:59,319
I was thinking about something else.
456
00:49:00,640 --> 00:49:03,599
But I don't keep money at home.
457
00:49:08,280 --> 00:49:10,519
I'm not here,
458
00:49:11,080 --> 00:49:12,759
to steal from you
459
00:49:13,200 --> 00:49:14,879
or kill you.
460
00:49:17,040 --> 00:49:19,799
In that case,
I can't help you.
461
00:49:55,880 --> 00:49:57,359
You have a beautiful brooch, mam.
462
00:49:57,480 --> 00:49:58,479
Stop sucking up.
463
00:49:58,600 --> 00:50:00,479
We're here about the case 19...
464
00:50:03,160 --> 00:50:05,359
We're here about the case 1977
465
00:50:05,480 --> 00:50:08,879
#fugitives/2204
466
00:50:09,240 --> 00:50:12,799
My heart breaks when I see
an officer with potential like yours,
467
00:50:13,160 --> 00:50:15,559
who, instead of working
on priorities of our department...
468
00:50:15,920 --> 00:50:17,439
I don't even feel like finishing.
469
00:50:17,520 --> 00:50:18,719
That's a shame.
470
00:50:18,840 --> 00:50:19,719
I'd like to hear that
471
00:50:19,800 --> 00:50:20,999
All right, all right.
472
00:50:27,080 --> 00:50:30,359
I'm giving my permission
for your two-person squad
473
00:50:31,000 --> 00:50:32,799
to implement preventative actions
474
00:50:32,960 --> 00:50:36,119
and to move the surveillance
of the target into the field.
475
00:50:36,320 --> 00:50:37,919
Yes, sir.
476
00:50:47,840 --> 00:50:50,959
Tape A, recording three.
477
00:50:51,480 --> 00:50:52,919
Procedure:
478
00:50:54,520 --> 00:50:56,679
Lie down comfortably,
479
00:50:57,160 --> 00:50:58,719
relax,
480
00:50:59,600 --> 00:51:03,639
lie comfortably, loosely, calmly
481
00:51:03,800 --> 00:51:05,039
relax
482
00:51:07,680 --> 00:51:09,039
relax
483
00:51:11,600 --> 00:51:15,439
If the conjured image starts to blur,
484
00:51:16,080 --> 00:51:19,999
start again, calmly and patiently.
485
00:51:22,400 --> 00:51:24,999
Stay focused and present.
486
00:51:27,240 --> 00:51:29,399
A triangle with a circle.
487
00:51:31,160 --> 00:51:33,079
A triangle with a circle.
488
00:51:33,400 --> 00:51:36,359
The first experimental TV program.
489
00:51:38,120 --> 00:51:40,519
A triangle with a circle.
490
00:51:46,120 --> 00:51:48,519
A triangle with a circle.
491
00:51:51,040 --> 00:51:53,599
A triangle with a circle.
492
00:51:55,360 --> 00:51:57,999
A triangle with a circle.
493
00:52:00,120 --> 00:52:01,959
You lost it!
494
00:52:12,280 --> 00:52:14,319
Come by tonight.
495
00:52:15,840 --> 00:52:18,119
It seems I've discovered
something amazing.
496
00:52:18,200 --> 00:52:20,279
Share it online.
497
00:52:21,480 --> 00:52:23,319
Do you want to bang?
498
00:52:23,400 --> 00:52:25,079
Good, me too.
499
00:52:25,760 --> 00:52:29,839
But...
first take me on a real date
500
00:52:30,720 --> 00:52:32,959
with beer or something.
501
00:52:35,480 --> 00:52:36,439
Fine.
502
00:52:36,520 --> 00:52:38,319
Then we'll bang!
503
00:52:38,440 --> 00:52:40,479
But change the sheets.
504
00:52:44,280 --> 00:52:46,439
It suits you.
505
00:52:52,600 --> 00:52:54,079
You'll see...
506
00:52:55,720 --> 00:52:58,039
You have to get yourself in a trance.
507
00:52:58,400 --> 00:53:01,919
First you think it's a dream
508
00:53:03,240 --> 00:53:06,639
and then it's like you get this
strong impression, that...
509
00:53:07,160 --> 00:53:10,879
you see, hear and feel
510
00:53:13,640 --> 00:53:15,479
that you can touch things.
511
00:53:15,640 --> 00:53:18,199
Hey, this guy keeps looking at us.
512
00:53:22,640 --> 00:53:26,359
He's looking at you,
because you're exceptionally beautiful.
513
00:53:34,560 --> 00:53:36,159
Maybe.
514
00:53:37,720 --> 00:53:38,839
Continue.
515
00:53:38,960 --> 00:53:40,799
The most beautiful girl I've ever talked to.
516
00:53:40,800 --> 00:53:42,279
Not this,
517
00:53:43,040 --> 00:53:44,879
the one about the radio.
518
00:54:02,720 --> 00:54:04,319
It's here.
519
00:54:20,760 --> 00:54:21,839
Listen,
520
00:54:22,000 --> 00:54:25,159
if you try to do something
to me I don't want,
521
00:54:25,320 --> 00:54:27,919
I'll rip your dick off.
522
00:54:29,920 --> 00:54:31,239
Okay.
523
00:54:33,040 --> 00:54:35,399
And now kiss me
524
00:54:35,600 --> 00:54:38,239
just like they do it in the movies.
525
00:54:40,400 --> 00:54:41,639
Okay.
526
00:55:16,640 --> 00:55:21,999
[Better tomorrow was yesterday]
527
00:55:25,920 --> 00:55:27,759
They love it.
528
00:55:36,160 --> 00:55:38,799
Wait here,
when I say "come in"- come in.
529
00:55:38,960 --> 00:55:39,999
All right.
530
00:55:54,840 --> 00:55:56,439
Come in!
531
00:56:01,880 --> 00:56:03,959
Sit in the armchair.
532
00:56:21,160 --> 00:56:22,719
That's illegal.
533
00:56:24,400 --> 00:56:25,639
Whatever.
534
00:57:09,720 --> 00:57:11,119
AdaĆ...
535
00:57:13,240 --> 00:57:17,319
Everything's great and all,
but I didn't come here to watch TV.
536
00:58:19,320 --> 00:58:21,399
I think I love you.
537
00:58:29,920 --> 00:58:31,839
That's nice
538
00:58:39,240 --> 00:58:41,719
but you're not my type.
539
00:58:44,760 --> 00:58:47,039
I'm looking for someone...
540
00:58:47,600 --> 00:58:50,559
mature and responsible.
541
00:58:51,520 --> 00:58:54,239
Somebody to start a family.
542
00:58:54,880 --> 00:58:57,999
If I were unlucky enough
to get pregnant with you, I...
543
00:58:58,200 --> 00:59:00,719
would have to get rid of it.
544
00:59:04,080 --> 00:59:07,439
Anybody can see you're a freak.
545
00:59:14,720 --> 00:59:16,079
I'm not.
546
00:59:17,640 --> 00:59:19,079
Yes, you are.
547
00:59:24,080 --> 00:59:27,959
I must get going
or I'll miss the last subway.
548
00:59:35,160 --> 00:59:37,679
You don't want to stay the night?
549
00:59:46,160 --> 00:59:48,359
It's too intimate.
550
01:00:58,640 --> 01:01:01,599
Tape A, recording three
551
01:01:02,280 --> 01:01:03,839
Procedure:
552
01:01:05,320 --> 01:01:07,519
Lie down comfortably,
553
01:01:07,880 --> 01:01:09,079
relax,
554
01:01:10,360 --> 01:01:14,519
Lie comfortably, loosely, calmly.
555
01:01:14,680 --> 01:01:16,039
Relax.
556
01:01:17,160 --> 01:01:18,799
Loosely.
557
01:02:04,040 --> 01:02:05,919
...to the hospital.
558
01:02:18,240 --> 01:02:19,199
He's here!
559
01:02:19,320 --> 01:02:20,719
He's here!
560
01:02:20,960 --> 01:02:23,879
Siwicki, tell us where you were!
561
01:02:24,160 --> 01:02:26,359
Take it easy,
take it easy, not so close.
562
01:02:26,640 --> 01:02:27,999
Gentlemen,
563
01:02:28,240 --> 01:02:31,959
let's truly celebrate
the return of our friend.
564
01:02:32,880 --> 01:02:34,039
That's something!
565
01:02:34,120 --> 01:02:36,119
That's a Nobel Prize,
that's a Nobel Prize, professor!
566
01:02:36,240 --> 01:02:38,239
Professor, a shot?
567
01:02:39,560 --> 01:02:40,199
Cheers!
568
01:02:40,280 --> 01:02:43,199
Gentlemen!
Let your friend rest.
569
01:02:44,360 --> 01:02:45,599
Of course, of course.
570
01:02:45,800 --> 01:02:48,479
Take it easy, KrzyĆ.
Breath.
571
01:02:48,880 --> 01:02:50,119
Now.
572
01:02:52,240 --> 01:02:54,359
You're safe now.
573
01:03:01,800 --> 01:03:05,279
In my session,
I felt like there was no matter! KrzyĆ...
574
01:03:06,760 --> 01:03:09,119
You were maybe two or three minutes.
575
01:03:09,280 --> 01:03:10,319
Time is not important.
576
01:03:10,400 --> 01:03:12,159
Coming back to the Gudriev's experiment,
577
01:03:12,280 --> 01:03:14,679
I think we can't exclude
578
01:03:15,160 --> 01:03:16,519
any of these options.
579
01:03:16,600 --> 01:03:18,279
But nobody is excluding any options.
580
01:03:18,320 --> 01:03:21,079
We won't agree
until Krzysztof says something.
581
01:03:21,280 --> 01:03:22,679
See, Urszulka?
582
01:03:22,800 --> 01:03:25,199
Krzysio is back and he's fine.
583
01:03:26,080 --> 01:03:27,039
Let's go.
584
01:03:28,280 --> 01:03:31,079
We don't want you
to turn grey from the smoke.
585
01:03:31,240 --> 01:03:33,199
Out of body experience!
586
01:03:33,640 --> 01:03:34,839
Cheers, Krzysiu!
587
01:03:38,040 --> 01:03:39,799
Gentlemen...
588
01:03:41,200 --> 01:03:42,599
Silence!
589
01:03:43,600 --> 01:03:45,399
I don't know...
590
01:03:47,840 --> 01:03:50,239
I dreamt about a bleak flat,
591
01:03:51,520 --> 01:03:54,039
getting across the river.
592
01:03:57,080 --> 01:04:00,359
I saw my body from afar,
593
01:04:01,040 --> 01:04:04,039
I could walk through
walls like a ghost.
594
01:04:15,200 --> 01:04:18,359
It was a dream, which...
595
01:04:19,920 --> 01:04:22,159
I don't know if it really was a dream, or...
596
01:04:24,720 --> 01:04:27,559
I don't know if this is not a dream.
597
01:04:51,880 --> 01:04:53,399
Hi, chubby.
598
01:04:54,000 --> 01:04:55,599
I'm on a break.
599
01:04:56,280 --> 01:04:58,199
I don't have to talk to you.
600
01:04:58,480 --> 01:05:00,199
I've noticed.
601
01:05:00,440 --> 01:05:03,079
Your day is one long break.
602
01:05:04,120 --> 01:05:05,479
Where's your buddy?
603
01:05:05,560 --> 01:05:08,039
I don't know,
he's not here.
604
01:05:08,480 --> 01:05:10,359
I've noticed that, too.
605
01:05:10,520 --> 01:05:13,279
You're not curious
what happened to him?
606
01:05:14,120 --> 01:05:15,479
No.
607
01:05:19,640 --> 01:05:21,959
You're not curious at all?
608
01:05:22,200 --> 01:05:24,119
Not even a little.
609
01:05:28,080 --> 01:05:30,199
I thought you were buddies.
610
01:05:30,360 --> 01:05:32,079
Call him.
611
01:05:34,640 --> 01:05:37,159
Do you have any better ideas?
612
01:05:37,920 --> 01:05:40,559
I can't help you, babe.
613
01:05:51,760 --> 01:05:53,399
Take this one, now!
614
01:07:14,000 --> 01:07:14,839
Here.
615
01:07:19,840 --> 01:07:21,719
Thank you.
616
01:07:23,960 --> 01:07:26,439
What's your relation to the patient?
617
01:07:28,360 --> 01:07:31,599
We're supposed to get married.
In the spring.
618
01:07:33,240 --> 01:07:35,719
Your fiancé is in a coma.
619
01:07:36,080 --> 01:07:40,119
His condition is not a result
of any physical trauma, like an accident.
620
01:07:41,360 --> 01:07:44,679
We don't really know what's wrong with him.
The CT didn't show anything.
621
01:07:44,760 --> 01:07:46,919
He can wake up tomorrow
622
01:07:47,160 --> 01:07:49,559
or he can never wake up again.
623
01:07:51,360 --> 01:07:53,439
Can I see him now?
624
01:08:27,400 --> 01:08:29,239
You should go now.
625
01:08:34,720 --> 01:08:37,119
Your friend is in good hands.
626
01:08:37,880 --> 01:08:39,319
He's been in better ones before.
627
01:08:41,720 --> 01:08:43,959
I don't doubt that.
628
01:10:06,520 --> 01:10:10,919
You have to tell me everything Adam told you,
do you understand?
629
01:10:12,560 --> 01:10:14,359
No way.
630
01:10:14,840 --> 01:10:16,799
I promised to be discreet.
631
01:10:20,600 --> 01:10:24,879
Fine, it may not interest you,
but your buddy and my dear friend
632
01:10:25,280 --> 01:10:27,839
is now lying like...
sea food,
633
01:10:28,520 --> 01:10:31,119
like some sort
of steamed vegetable, get it?
634
01:10:31,240 --> 01:10:32,399
I don't know.
Something happened to him.
635
01:10:32,480 --> 01:10:33,599
He's almost a dead man.
636
01:10:33,640 --> 01:10:37,119
And only you can help me,
but you have to be honest with me and tell me.
637
01:10:37,280 --> 01:10:38,719
Everything.
638
01:10:41,000 --> 01:10:42,399
But I know nothing.
639
01:10:42,600 --> 01:10:44,359
I just clean here.
640
01:10:44,400 --> 01:10:46,879
Just clean?
641
01:10:48,720 --> 01:10:52,239
Who would keep such
a lazy bone like you?
642
01:10:54,200 --> 01:10:56,319
Look around, the way you live.
643
01:10:56,360 --> 01:10:57,839
Where's your bed?
644
01:10:58,760 --> 01:11:02,159
Don't take it personally,
but I'm not interested.
645
01:11:04,120 --> 01:11:05,359
You don't have one.
646
01:11:05,440 --> 01:11:06,959
Because you don't need it.
647
01:11:07,880 --> 01:11:10,439
When was the last time you slept?
648
01:11:13,320 --> 01:11:14,759
- What did you dream about?
- What did you dream about?
649
01:11:14,880 --> 01:11:16,239
What did you dream about?
650
01:11:16,280 --> 01:11:18,399
This visit is making me tired.
651
01:11:18,480 --> 01:11:19,839
What did you dream about?
652
01:11:19,880 --> 01:11:22,359
This visit is making me tired,
you're making me tired.
653
01:11:25,600 --> 01:11:28,079
I make friends easily,
654
01:11:29,520 --> 01:11:32,279
I know many secrets of this corporation.
655
01:11:36,880 --> 01:11:39,639
You're our first android, you fool.
656
01:11:42,720 --> 01:11:44,599
And not a good one at that.
657
01:11:46,320 --> 01:11:48,519
Fat, ugly, bald,
forty-year-old android!
658
01:11:48,600 --> 01:11:51,399
Really, who would want such a fat android?
659
01:11:51,600 --> 01:11:54,359
I guess they didn't have better embryos.
660
01:11:57,360 --> 01:11:58,679
Tell me, Bernie
661
01:12:01,000 --> 01:12:02,199
Bernie...
662
01:12:05,080 --> 01:12:06,759
You remember everything.
663
01:12:10,000 --> 01:12:13,359
No way, I promised to be discreet.
It's a matter of honor.
664
01:12:15,160 --> 01:12:16,839
Honorable robot?
665
01:12:19,120 --> 01:12:20,919
That's funny.
666
01:12:23,080 --> 01:12:24,079
Fine.
667
01:12:24,720 --> 01:12:25,759
Fuck you.
668
01:12:26,400 --> 01:12:28,719
I'll manage without you.
669
01:13:34,880 --> 01:13:36,359
[for with]
670
01:13:37,400 --> 01:13:39,039
[much]
671
01:13:40,440 --> 01:13:41,999
[wisdom]
672
01:13:43,360 --> 01:13:45,159
[comes]
673
01:13:46,080 --> 01:13:47,959
[much]
674
01:13:48,920 --> 01:13:51,039
[sorrow]
675
01:14:04,720 --> 01:14:05,839
Good morning.
676
01:14:06,840 --> 01:14:07,879
This door, please.
677
01:14:16,360 --> 01:14:19,599
I'd like to buy one exhibit from you.
678
01:14:37,440 --> 01:14:39,999
If only you were a midget, too.
679
01:14:40,920 --> 01:14:43,559
When I was younger,
I was much taller.
680
01:14:45,200 --> 01:14:47,319
Please, choose something,
681
01:14:48,120 --> 01:14:51,399
they're all well maintained,
in good condition.
682
01:14:54,720 --> 01:14:56,279
Maybe this.
683
01:14:58,520 --> 01:15:00,519
Choose one.
684
01:15:31,040 --> 01:15:32,959
Did you bring cash like I asked?
685
01:15:33,080 --> 01:15:34,199
Yes.
686
01:15:35,520 --> 01:15:36,999
But it wasn't easy.
687
01:15:37,080 --> 01:15:38,559
I suppose it wasn't.
688
01:15:46,480 --> 01:15:47,439
Sir...
689
01:15:50,520 --> 01:15:52,639
Do you think that...
690
01:15:53,440 --> 01:15:56,479
you can travel
in time with this radio?
691
01:15:58,240 --> 01:15:59,759
Don't know.
692
01:15:59,960 --> 01:16:01,879
I'm no scientist.
693
01:16:08,560 --> 01:16:10,919
Take this one, too.
A souvenir.
694
01:16:16,680 --> 01:16:18,879
Thank you,
it was good to see you.
695
01:16:19,120 --> 01:16:21,079
It was good to hear you.
696
01:16:35,000 --> 01:16:36,439
Wait.
697
01:16:38,880 --> 01:16:41,119
[For with much]
698
01:16:41,440 --> 01:16:43,599
[wisdom]
699
01:16:44,120 --> 01:16:46,359
[comes much]
700
01:16:46,920 --> 01:16:48,959
[grief]
701
01:16:49,600 --> 01:16:52,039
[Ec. S. 1 :18]
702
01:18:02,240 --> 01:18:03,279
Oh fuck!
703
01:18:03,320 --> 01:18:04,599
She was telling the truth.
704
01:18:04,600 --> 01:18:05,719
I adore her.
705
01:18:05,840 --> 01:18:06,879
Fat android.
706
01:18:07,000 --> 01:18:07,919
Fat android.
707
01:18:08,040 --> 01:18:08,879
Fat android.
708
01:18:11,200 --> 01:18:12,759
Can you hurry up?
709
01:18:21,960 --> 01:18:23,479
I promise, it works fine.
710
01:18:23,800 --> 01:18:27,479
Don't worry, man, the city increased
the fluoride level in the water, you're hallucinating.
711
01:18:27,560 --> 01:18:28,999
Send it to me.
712
01:18:38,400 --> 01:18:40,999
Maybe they didn't have better embryos.
713
01:18:41,160 --> 01:18:42,759
I despise you.
714
01:18:42,880 --> 01:18:44,919
You're dirt to us.
715
01:18:47,040 --> 01:18:48,319
Fuck.
716
01:20:24,640 --> 01:20:27,639
Agent Jan Targosz
from National Security Bureau
717
01:20:27,800 --> 01:20:29,839
Please call me back urgently
718
01:22:35,520 --> 01:22:37,519
His only photo.
719
01:22:39,200 --> 01:22:41,559
I stole it from daddy.
720
01:22:46,880 --> 01:22:49,279
I had a crush on him.
721
01:22:58,400 --> 01:22:59,959
Tea?
722
01:23:02,920 --> 01:23:04,719
Maybe coffee?
723
01:23:05,240 --> 01:23:08,759
What do you know about Adam's past?
724
01:23:12,960 --> 01:23:14,559
I don't understand,
725
01:23:15,320 --> 01:23:17,199
I asked about tea.
726
01:23:18,920 --> 01:23:20,039
Fuck!
727
01:23:20,720 --> 01:23:22,039
I'll bring some
728
01:23:22,440 --> 01:23:24,239
tea and cookies.
729
01:23:24,560 --> 01:23:26,639
We'll have a chat.
730
01:23:30,840 --> 01:23:33,359
I'm 83 years
731
01:23:34,720 --> 01:23:37,919
I've spent my whole life in this house
732
01:23:41,760 --> 01:23:43,799
and now I'd like to...
733
01:23:45,680 --> 01:23:49,239
move somewhere else.
734
01:23:54,360 --> 01:23:56,119
Help me.
735
01:24:04,120 --> 01:24:06,199
My daddy,
736
01:24:06,360 --> 01:24:09,719
professor engineer Emfazy StefaĆski,
737
01:24:10,480 --> 01:24:12,359
was a genius.
738
01:24:22,880 --> 01:24:24,599
In those days,
739
01:24:24,760 --> 01:24:26,439
just like today,
740
01:24:26,600 --> 01:24:28,639
if you loved Poland
741
01:24:28,760 --> 01:24:30,159
you could choose between
742
01:24:30,200 --> 01:24:32,279
escaping through the Iron Curtain
743
01:24:33,880 --> 01:24:36,359
or dying for the country.
744
01:24:41,160 --> 01:24:46,879
Father decided to use alpha
and theta waves to escape.
745
01:24:48,920 --> 01:24:54,479
Together with his assistants
they spent days working on Polish Television,
746
01:24:55,160 --> 01:24:58,199
and experimented at night.
747
01:24:59,160 --> 01:25:02,559
Krzysztof was my daddy's favorite assistant.
748
01:25:07,000 --> 01:25:10,999
In the fall of 1952
749
01:25:12,000 --> 01:25:13,639
my Krzysztof,
750
01:25:14,040 --> 01:25:15,799
and your Adam,
751
01:25:16,920 --> 01:25:19,599
left his body for few hours.
752
01:25:19,800 --> 01:25:21,679
He was unconscious
753
01:25:23,080 --> 01:25:24,879
but he came back.
754
01:25:28,760 --> 01:25:31,959
But one day KrzyĆ didn't come back.
755
01:28:19,920 --> 01:28:24,279
I guess somebody really overdid it!
756
01:28:24,560 --> 01:28:28,479
We're so sorry,
but KrzyĆ has to rest a little bit more.
757
01:28:28,800 --> 01:28:30,359
Direction: bathroom.
758
01:28:37,160 --> 01:28:39,759
Just a little bit more, KrzyĆ.
759
01:30:07,320 --> 01:30:09,559
Fuck, bravo, gentlemen.
760
01:30:15,680 --> 01:30:17,599
Do you recognize me?
761
01:30:34,200 --> 01:30:35,759
And now?
762
01:30:37,440 --> 01:30:39,279
Goria!
763
01:30:40,680 --> 01:30:42,639
It's short for Phantasmagoria, right?
764
01:30:42,760 --> 01:30:44,359
Maybe.
765
01:30:45,200 --> 01:30:46,879
Come back to me!
766
01:30:47,040 --> 01:30:49,159
Wake up for me!
767
01:30:50,480 --> 01:30:53,639
I don't know how to explain,
I don't fully understand it myself.
768
01:30:53,720 --> 01:30:55,679
You don't have to explain anything.
769
01:30:55,720 --> 01:30:57,919
I'm few steps ahead of you.
770
01:30:58,120 --> 01:31:00,599
XXI century says hello.
771
01:31:01,200 --> 01:31:02,399
I don't understand.
772
01:31:02,480 --> 01:31:03,999
You don't have to.
773
01:31:05,080 --> 01:31:06,799
Just come back to me.
774
01:31:06,960 --> 01:31:09,079
I don't want to be alone anymore.
775
01:31:09,200 --> 01:31:11,159
Wake up for me.
776
01:31:11,280 --> 01:31:12,959
Krzysiu!
777
01:31:13,080 --> 01:31:15,559
Why are you sitting in the dark?
778
01:31:16,280 --> 01:31:18,479
Oh, excuse moi!
779
01:31:19,440 --> 01:31:20,519
My apologies
780
01:31:20,600 --> 01:31:21,799
Heniu,
781
01:31:21,960 --> 01:31:24,359
get the professor to the kitchen.
782
01:31:26,040 --> 01:31:28,759
It looks like your experiment works.
783
01:31:28,880 --> 01:31:30,679
And in both ways.
784
01:31:30,840 --> 01:31:33,799
Remember, you were unconscious
for a long time.
785
01:31:34,840 --> 01:31:37,159
I just came to get a sip of water.
786
01:31:48,640 --> 01:31:50,119
Ask her.
787
01:31:50,160 --> 01:31:52,639
Try not to scare her off.
788
01:32:12,600 --> 01:32:14,439
Krzysiu!
789
01:33:04,320 --> 01:33:06,759
Agent Jan Targosz,
National Security Bureau.
790
01:33:06,840 --> 01:33:08,599
Warsaw 2030.
791
01:33:08,760 --> 01:33:10,439
Welcome to the future.
792
01:33:15,920 --> 01:33:19,159
We have to explain in the simplest way
for you to understand
793
01:33:19,240 --> 01:33:21,199
who you are,
but you won't know who you were.
794
01:33:21,280 --> 01:33:23,599
The government removed
your memory to restore you to society,
795
01:33:23,680 --> 01:33:25,039
without taking away your physical life.
796
01:33:25,120 --> 01:33:26,039
Life.
797
01:33:28,640 --> 01:33:30,079
You lost your old identity,
798
01:33:30,120 --> 01:33:31,959
but you gained a new, better life.
799
01:33:32,040 --> 01:33:34,439
Of course, we'll provide you with
a good job, appreciate it.
800
01:33:34,640 --> 01:33:37,279
And we promise the government
won't bother you anymore.
801
01:33:37,440 --> 01:33:40,839
We thank you for your sacrifice
for the betterment of our reborn
802
01:33:41,320 --> 01:33:42,439
independent
803
01:33:42,480 --> 01:33:43,319
country.
804
01:33:43,440 --> 01:33:46,039
We wish you all the best
in your future endeavors.
805
01:33:49,720 --> 01:33:51,719
Where is he?
806
01:33:55,120 --> 01:33:56,959
Where is he?
807
01:33:58,440 --> 01:34:01,279
How incompetent, fix her.
808
01:36:39,880 --> 01:36:42,599
Written and directed by
809
01:36:43,880 --> 01:36:46,319
Producers
810
01:36:47,040 --> 01:36:50,119
Co-producers
811
01:36:50,920 --> 01:36:53,719
Directors of photography
812
01:36:54,800 --> 01:36:57,399
Music
813
01:36:58,440 --> 01:37:01,199
Editing
814
01:37:02,120 --> 01:37:04,919
Sound
815
01:37:05,600 --> 01:37:08,359
Set Design
816
01:37:09,400 --> 01:37:12,159
Costume Design
817
01:37:13,160 --> 01:37:15,559
Make up Artist
818
01:37:16,640 --> 01:37:19,359
Casting by
819
01:37:20,560 --> 01:37:23,079
Production manager
54191