All language subtitles for The Magicians (2016) - 03x06 - Do You Like Teeth-.AMZN.WEB-DL-ViSUM.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:07,475 Previously on "The Magicians"... 2 00:00:08,676 --> 00:00:10,244 We found a key, too. 3 00:00:10,278 --> 00:00:11,345 The ghost said it has the power 4 00:00:11,379 --> 00:00:13,614 to reveal things that are hidden. I'm a hidden thing. 5 00:00:13,647 --> 00:00:15,083 I'm Hyman. 6 00:00:15,116 --> 00:00:18,319 When I first got stuck in the Astral Plane, 7 00:00:18,352 --> 00:00:20,688 I spent months trying to push things. 8 00:00:20,721 --> 00:00:24,592 I never got anywhere. Until I tried being the thing. 9 00:00:24,625 --> 00:00:26,427 Holy zerts! You did it! 10 00:00:26,460 --> 00:00:30,231 The farmers are hesitant because you're asking them to throw out food 11 00:00:30,264 --> 00:00:33,167 - and replace it with, uh... - Inedible mushrooms. 12 00:00:33,201 --> 00:00:35,703 I got it. I just need it done. 13 00:00:35,736 --> 00:00:38,639 On Earth we tend to meet the people we're gonna marry first. 14 00:00:38,672 --> 00:00:42,576 Surely you've heard of the Tribe of The Floating Mountain. 15 00:00:44,345 --> 00:00:46,314 It is my duty and honor 16 00:00:46,347 --> 00:00:48,349 to take the place of my late brother. 17 00:00:48,382 --> 00:00:50,584 - Why do you have magic? - I don't know. 18 00:00:50,618 --> 00:00:52,286 I'd do anything to get it back. 19 00:00:52,320 --> 00:00:54,488 If I could give it to you, I would. 20 00:00:54,498 --> 00:00:56,464 What if you could? 21 00:01:03,664 --> 00:01:06,200 Whoo. Sorry. 22 00:01:11,639 --> 00:01:13,607 Last I checked, we're looking for a spell, 23 00:01:13,641 --> 00:01:15,309 not starting an eBay store. 24 00:01:15,343 --> 00:01:18,446 There's this old hedge story I once heard 25 00:01:18,479 --> 00:01:20,548 about some sort of electrical transfer 26 00:01:20,581 --> 00:01:24,152 Marina used to steal magic from some poor faun. 27 00:01:24,185 --> 00:01:26,587 People still talk about it. 28 00:01:26,620 --> 00:01:28,256 Just look. 29 00:01:31,492 --> 00:01:33,361 So, you want us to reverse engineer 30 00:01:33,394 --> 00:01:35,596 a hedge witch urban legend using kids' toys? 31 00:01:35,629 --> 00:01:38,266 I mean, aluminum wiring's been scant since the '90s, 32 00:01:38,299 --> 00:01:40,234 so unless you have a better idea. 33 00:02:02,623 --> 00:02:04,358 Do you feel anything? 34 00:02:04,392 --> 00:02:05,426 No. 35 00:02:06,560 --> 00:02:07,728 Go again? 36 00:02:12,633 --> 00:02:14,402 ♪ Oh, as long as I know ♪ 37 00:02:14,435 --> 00:02:16,170 ♪ How to love, I know I'll stay alive ♪ 38 00:02:16,204 --> 00:02:18,272 Why did that just turn on by itself? 39 00:02:18,306 --> 00:02:19,473 Oh, my God. 40 00:02:19,507 --> 00:02:20,708 ♪ I've got all my love to give ♪ 41 00:02:20,741 --> 00:02:22,543 ♪ And I'll survive ♪ 42 00:02:22,576 --> 00:02:25,279 Give me your hand. 43 00:02:25,313 --> 00:02:27,181 Wait. Stop. 44 00:02:27,215 --> 00:02:28,616 Do not do this. 45 00:02:28,649 --> 00:02:30,518 Did you just use that fish as a doorbell? 46 00:02:30,551 --> 00:02:32,253 I've been trying to warn you guys for, like, an hour. 47 00:02:32,286 --> 00:02:33,621 "Being the fish button" is the first thing 48 00:02:33,654 --> 00:02:35,389 in this entire room that's worked. 49 00:02:35,423 --> 00:02:37,625 - What are you trying to warn us about? - This spell. 50 00:02:37,658 --> 00:02:39,260 I've seen it in person. 51 00:02:39,270 --> 00:02:40,861 Are you serious? 52 00:02:40,661 --> 00:02:42,663 Yeah. 53 00:02:42,696 --> 00:02:44,698 Couple months back on a book-stealing job, 54 00:02:44,732 --> 00:02:47,201 I saw a group of magically-starved idiots 55 00:02:47,235 --> 00:02:49,703 do the transfer, and by the end of it, 56 00:02:49,737 --> 00:02:51,705 everyone was on fire. 57 00:02:52,873 --> 00:02:54,575 Trust me. Fogg was right. 58 00:02:54,608 --> 00:02:56,577 It's a bad idea. 59 00:02:57,745 --> 00:03:00,748 Wait a minute. Did you just say Fogg was right? 60 00:03:00,781 --> 00:03:02,750 - Aw, f... - Fuck me. 61 00:03:02,783 --> 00:03:04,552 You have magic. 62 00:03:04,585 --> 00:03:05,819 And you're just now telling me? 63 00:03:05,853 --> 00:03:08,456 Don't take this the wrong way, 64 00:03:08,489 --> 00:03:10,724 but you've been a little drunk. 65 00:03:10,758 --> 00:03:13,227 - And unreliable. - Yes. 66 00:03:13,261 --> 00:03:17,531 I'm drunk, but I am entirely... reliable. 67 00:03:19,800 --> 00:03:22,803 Um, maybe we should get back to Marina's spell. 68 00:03:22,836 --> 00:03:25,273 It wasn't Marina's spell. It's mine. 69 00:03:25,306 --> 00:03:28,342 She stole it from my private collection. 70 00:03:28,376 --> 00:03:30,644 And if any of you had attended my annual colloquia 71 00:03:30,678 --> 00:03:33,247 on prohibited magic, you would know 72 00:03:33,281 --> 00:03:35,649 that its proper name is the Voltaic Transfer. 73 00:03:35,683 --> 00:03:37,718 It is incredibly delicate. 74 00:03:37,751 --> 00:03:39,653 - We... we know that, but... - But what? 75 00:03:39,687 --> 00:03:41,389 But you want to rid yourself 76 00:03:41,422 --> 00:03:43,791 of the one thing we all so desperately want? 77 00:03:43,824 --> 00:03:46,694 - If you understood what... - You understand. 78 00:03:46,727 --> 00:03:48,796 I'm a Magician with no magic. 79 00:03:48,829 --> 00:03:51,499 A dean without a school. 80 00:03:51,532 --> 00:03:53,901 Just a blind, unemployed 81 00:03:53,934 --> 00:03:56,770 black man in America. 82 00:03:56,804 --> 00:04:02,343 Which, shockingly, was actually being kept 38% more tolerant 83 00:04:02,376 --> 00:04:03,911 through a series of enchantments 84 00:04:03,944 --> 00:04:06,480 which have now died. 85 00:04:06,514 --> 00:04:08,616 In case you hadn't noticed or perhaps maybe you weren't 86 00:04:08,649 --> 00:04:10,551 - in a position to need to. - Okay, you're really drunk. 87 00:04:10,584 --> 00:04:11,652 So what? 88 00:04:13,454 --> 00:04:15,789 What does it matter? 89 00:04:15,823 --> 00:04:17,758 Alice, of all people, you should know better 90 00:04:17,791 --> 00:04:19,493 than to attempt this. 91 00:04:19,527 --> 00:04:21,295 You want to blow yourselves up? Is that it? 92 00:04:25,466 --> 00:04:28,302 Um. Just give me one second. 93 00:04:59,367 --> 00:05:00,768 Uh, they'll hold for a day or two, 94 00:05:00,801 --> 00:05:02,670 but then Alice can recharge them. 95 00:05:03,871 --> 00:05:06,574 After we finish the transfer. 96 00:05:06,607 --> 00:05:09,710 I know. Everything is fucked. 97 00:05:09,743 --> 00:05:12,346 - I'm sorry. - It's not your fault. 98 00:05:12,380 --> 00:05:13,881 Julia. 99 00:05:13,914 --> 00:05:16,584 Yeah, well, it's not not my fault, either so. 100 00:05:16,617 --> 00:05:19,620 What you two utter idiots need, 101 00:05:19,653 --> 00:05:21,455 if you don't want to die, 102 00:05:21,489 --> 00:05:23,457 is the flesh of a magical creature 103 00:05:23,491 --> 00:05:26,594 to act as a sort of semiconductor. 104 00:05:26,627 --> 00:05:30,398 A potent energy-drainer. An incubus. 105 00:05:34,968 --> 00:05:36,470 If this is about the whole 106 00:05:36,504 --> 00:05:37,771 marriage not being consummated yet, 107 00:05:37,805 --> 00:05:39,573 don't worry, it'll happen. 108 00:05:39,607 --> 00:05:42,410 Oh, no, no, no. You misunderstand me, my dear. 109 00:05:42,443 --> 00:05:44,778 You see, I've heard a rumor about your advisor, 110 00:05:44,812 --> 00:05:47,581 the Pickwick? Sighted in a certain corridor. 111 00:05:47,615 --> 00:05:49,383 Taking scrapings from the wall. 112 00:05:49,417 --> 00:05:50,951 He's just a compulsive redecorator. 113 00:05:50,984 --> 00:05:53,754 You might be interested to know that we both have been 114 00:05:53,787 --> 00:05:56,490 plotting against our mutual friend. 115 00:05:57,858 --> 00:06:00,794 No idea what you're talking about. 116 00:06:00,828 --> 00:06:03,397 Margo. 117 00:06:03,431 --> 00:06:04,765 You can trust me. 118 00:06:04,798 --> 00:06:06,734 The misguided actions of my son 119 00:06:06,767 --> 00:06:10,538 have soured both sides of our arrangement. 120 00:06:10,571 --> 00:06:14,575 I've acquired a weapon forged in the foundries of Stonehaven. 121 00:06:15,576 --> 00:06:17,044 When the time is right, 122 00:06:17,077 --> 00:06:19,680 we could use it to kill the Fairy Queen. 123 00:06:24,518 --> 00:06:27,555 - Hi. - Oh, hell no. 124 00:06:27,588 --> 00:06:29,022 Move. 125 00:06:29,056 --> 00:06:31,659 Hang your sheets out the window afterwards, dear. 126 00:06:31,692 --> 00:06:33,694 Guards! Guards! 127 00:06:33,727 --> 00:06:35,796 Don't even think about closing it. No! 128 00:06:35,829 --> 00:06:38,899 Guards! 129 00:06:40,934 --> 00:06:41,969 Let me out! 130 00:06:46,934 --> 00:06:52,969 3x06 == Do You Like Teeth? == - Synced and corrected by mielb - - www.addic7ed.com - 131 00:06:53,681 --> 00:06:55,683 I don't give a shit if you have to find someone 132 00:06:55,716 --> 00:06:57,050 to sell those shares short. 133 00:06:57,084 --> 00:06:58,819 I need them today. 134 00:06:59,853 --> 00:07:01,589 So the Incubus is a hedge fund manager? 135 00:07:01,622 --> 00:07:02,956 - Mm-hmm. - Plus 5%. 136 00:07:02,990 --> 00:07:04,958 And not one more cent, you piece of monkey shit. 137 00:07:04,992 --> 00:07:06,994 Just remember what Fogg said. 138 00:07:07,027 --> 00:07:09,563 Be respectful, no matter what. 139 00:07:09,597 --> 00:07:10,931 You got two minutes. 140 00:07:10,964 --> 00:07:13,534 Henry Fogg said that you might be able 141 00:07:13,567 --> 00:07:14,968 to help us power our spell. 142 00:07:15,002 --> 00:07:18,872 Uh, we just... we need to use your thing. 143 00:07:18,906 --> 00:07:21,575 - My what? - Uh, your... your thing. 144 00:07:21,609 --> 00:07:23,977 Your... your business. 145 00:07:24,288 --> 00:07:25,946 - Sorry? - Uh. 146 00:07:25,813 --> 00:07:29,550 Your little friend. Uh, I mean... your big friend. 147 00:07:29,583 --> 00:07:31,619 Well, I'm... I'm sure your friend 148 00:07:31,652 --> 00:07:33,721 is perfectly proportioned to your body. 149 00:07:33,754 --> 00:07:37,758 - I was just saying... - Your penis. 150 00:07:37,791 --> 00:07:41,595 Yep, we need to use your penis to power our spell. 151 00:07:41,629 --> 00:07:43,497 And we know that you need it too. 152 00:07:43,531 --> 00:07:45,633 So that's why we'll build the spell around it. 153 00:07:45,666 --> 00:07:46,967 It'll be completely painless 154 00:07:47,000 --> 00:07:48,702 and should only take a couple minutes. 155 00:08:01,148 --> 00:08:03,684 I can't believe that actually worked! 156 00:08:03,760 --> 00:08:05,752 Wha... what actually worked? 157 00:08:05,719 --> 00:08:08,589 I planted this joke on Fogg 25 years ago. 158 00:08:08,622 --> 00:08:10,824 I had him totally convinced that I had a magic Johnson. 159 00:08:10,858 --> 00:08:12,893 Wait, so you... you don't have a magic... 160 00:08:12,926 --> 00:08:14,161 Of course not. 161 00:08:14,194 --> 00:08:15,763 - That's ridiculous. - No, it's not. 162 00:08:15,796 --> 00:08:17,631 I mean you're an incubus. 163 00:08:17,665 --> 00:08:19,933 Isn't sex, like, your thing? 164 00:08:19,967 --> 00:08:21,969 Gods no. 165 00:08:22,002 --> 00:08:23,771 I don't even like sex. 166 00:08:23,804 --> 00:08:27,808 Stress is a much better way to drain people's energy. 167 00:08:27,841 --> 00:08:29,009 May I? 168 00:08:34,648 --> 00:08:38,085 Oh, and you. 169 00:08:38,118 --> 00:08:40,721 You got a lot of it, I can tell. 170 00:08:43,090 --> 00:08:46,660 Delish. 171 00:08:46,694 --> 00:08:49,630 You give me a few more hits of this, 172 00:08:49,663 --> 00:08:50,898 and I'll give you something 173 00:08:50,931 --> 00:08:53,100 that'll actually power your spell. 174 00:09:00,207 --> 00:09:02,810 - Is that your tail? - Yeah. 175 00:09:02,843 --> 00:09:04,645 Yeah, I grow a new one every spring. 176 00:09:07,748 --> 00:09:09,082 Welcome back. 177 00:09:09,116 --> 00:09:11,919 I see you've misplaced your wife and child. 178 00:09:11,952 --> 00:09:15,222 You'd be shocked how easy it is to misplace people 179 00:09:15,255 --> 00:09:18,692 when your mind's on tax collection and annexation 180 00:09:18,726 --> 00:09:21,829 and unforeseen seafaring... confusion. 181 00:09:24,097 --> 00:09:25,899 I'll immediately sail back out there and find them, 182 00:09:25,933 --> 00:09:27,701 - of course... - No, you won't. 183 00:09:27,735 --> 00:09:30,170 I have a bigger problem I need you to solve. 184 00:09:30,203 --> 00:09:34,041 The Stone Queen has locked Margo and Fomar in the dungeon. 185 00:09:34,074 --> 00:09:36,176 Wait. What? Why? 186 00:09:36,209 --> 00:09:40,047 She thinks it will get the marriage consummated, 187 00:09:40,080 --> 00:09:42,883 but ultimately I need the union officialized 188 00:09:42,916 --> 00:09:44,718 just as much as the Floaters do. 189 00:09:44,752 --> 00:09:46,620 Listen, pro tip. 190 00:09:46,654 --> 00:09:48,722 Let Margo out of there immediately. 191 00:09:48,756 --> 00:09:50,858 You know her. Force isn't going to work. 192 00:09:50,891 --> 00:09:54,061 True. Force may not work. 193 00:09:54,094 --> 00:09:57,064 But the clever coercion on the part of a trusted friend. 194 00:09:57,097 --> 00:09:58,732 I am not going to coerce Margo 195 00:09:58,766 --> 00:10:00,701 into having sex with a 15-year-old. 196 00:10:00,734 --> 00:10:02,102 Have you never heard of statutory rape? 197 00:10:02,135 --> 00:10:05,238 - Fomar isn't a statue. - That is not what... 198 00:10:05,272 --> 00:10:06,874 Forget it. 199 00:10:06,907 --> 00:10:09,710 You will solve this problem for me. 200 00:10:09,720 --> 00:10:11,219 And if I refuse? 201 00:10:14,314 --> 00:10:18,151 I've been searching for a new keepsake. 202 00:10:18,185 --> 00:10:20,087 Several bits will do. 203 00:10:20,120 --> 00:10:22,890 Fine, but I have a feeling Queen Margo 204 00:10:22,923 --> 00:10:25,225 is going to be a little bit difficult. 205 00:10:27,094 --> 00:10:28,261 I know! 206 00:10:28,295 --> 00:10:30,163 You hate me for killing Micah. 207 00:10:30,197 --> 00:10:32,065 Jesus Christ. 208 00:10:32,099 --> 00:10:33,801 It's just in our culture, 209 00:10:33,834 --> 00:10:36,970 younger sons can't marry or inherit property. 210 00:10:37,004 --> 00:10:38,906 Most of us wind up 211 00:10:38,939 --> 00:10:41,842 serving in the Crag Guard or dying in battle. 212 00:10:41,875 --> 00:10:43,911 Is this supposed to make me feel bad for you? 213 00:10:43,944 --> 00:10:45,879 No. 214 00:10:45,913 --> 00:10:47,114 So, do you want to take a break? 215 00:10:47,147 --> 00:10:49,016 Let me touch your maiden peaks? 216 00:10:49,049 --> 00:10:50,918 Do you want me to cut your hands off and have them made 217 00:10:50,951 --> 00:10:52,285 into a decorative, whimsical planter? 218 00:10:52,319 --> 00:10:55,022 How are we supposed to become one flesh 219 00:10:55,055 --> 00:10:57,024 if you won't let me touch you? 220 00:10:57,057 --> 00:10:58,926 - We're not. - But you're my wife. 221 00:10:58,959 --> 00:11:00,694 Oh, please. 222 00:11:00,728 --> 00:11:02,195 You don't need a wife. 223 00:11:02,229 --> 00:11:04,798 You need a pile of socks and a sex-ed class. 224 00:11:04,832 --> 00:11:08,035 What's a sex class? Who... who's Ed? 225 00:11:08,068 --> 00:11:09,803 It's something they make you do on Earth. 226 00:11:09,837 --> 00:11:11,038 It makes you never wanna. 227 00:11:13,106 --> 00:11:14,908 How about I show you? 228 00:11:21,849 --> 00:11:23,083 Vaginas. 229 00:11:23,116 --> 00:11:25,953 The leading cause of death in men. 230 00:11:25,986 --> 00:11:28,021 They spread disease. 231 00:11:28,055 --> 00:11:30,157 They explode during childbirth. 232 00:11:31,992 --> 00:11:35,195 But worst of all, they bleed. Every month. 233 00:11:35,228 --> 00:11:38,098 In fact, mine's doing it right now. 234 00:11:38,131 --> 00:11:41,001 Well, that's okay. I like blood. 235 00:11:44,314 --> 00:11:46,381 But do you like teeth? 236 00:11:49,109 --> 00:11:51,278 Sorry I'm late. 237 00:11:51,311 --> 00:11:53,113 You okay? 238 00:11:53,146 --> 00:11:55,115 Enjoying being a palace guard in your own palace? 239 00:11:55,148 --> 00:11:57,184 This uniform is, like, really sweaty. 240 00:11:57,217 --> 00:11:59,252 Yeah, I know, but it beats 241 00:11:59,286 --> 00:12:01,188 having the Fairy Queen's hand up your ass. 242 00:12:01,221 --> 00:12:03,891 Last thing we need is another puppet king. 243 00:12:03,924 --> 00:12:06,126 Okay, key quest. Hit me. 244 00:12:06,159 --> 00:12:09,062 Uh, okay, so I'm pretty sure that 245 00:12:09,096 --> 00:12:10,864 the fourth key is somewhere 246 00:12:10,898 --> 00:12:12,866 in this stretch of ocean called The Abyss. 247 00:12:12,900 --> 00:12:15,135 Um, it's an uncharted region of Fillory 248 00:12:15,168 --> 00:12:18,872 where it's, like, sort of permanently night. 249 00:12:18,906 --> 00:12:22,409 Um, but, you know, we get to go 250 00:12:22,442 --> 00:12:26,947 on a quest on a magical boat, so it doesn't totally suck. 251 00:12:26,980 --> 00:12:30,017 Uh, yeah. I wish I could. 252 00:12:30,050 --> 00:12:32,953 Believe me, but duty calls a dozen different ways. 253 00:12:32,986 --> 00:12:35,255 - And I can't leave Margo. - Right, of course. 254 00:12:35,288 --> 00:12:37,290 - Sorry. - No. 255 00:12:37,324 --> 00:12:39,927 I was looking forward to going on a boating quest with you. 256 00:12:40,003 --> 00:12:41,669 Who wouldn't? 257 00:12:43,831 --> 00:12:45,866 Uh, think about it. You can take Benedict. 258 00:12:45,899 --> 00:12:48,268 Go be life-partners with someone else for a little bit. 259 00:12:48,301 --> 00:12:51,805 But you'll be able to do the... thing on the prow of a ship 260 00:12:51,839 --> 00:12:53,240 you've been waiting your whole life to do. 261 00:12:53,273 --> 00:12:56,309 - What thing? - You know, the thing. 262 00:13:19,867 --> 00:13:21,935 Sorry. Uh, sorry. 263 00:13:31,411 --> 00:13:33,080 Yes, yes, yes, yes, yes. 264 00:13:48,295 --> 00:13:51,498 Being on a mission is a hell of an antidepressant. 265 00:13:51,531 --> 00:13:53,066 You notice that, Benedict? 266 00:13:53,100 --> 00:13:54,902 Well, now that you mention it. 267 00:13:58,371 --> 00:14:00,140 We're entering The Abyss, Sire. 268 00:14:03,276 --> 00:14:06,146 It'll be darkness from here on. 269 00:14:09,349 --> 00:14:11,184 Thank you. 270 00:14:22,429 --> 00:14:24,932 So how long until we can keep going? 271 00:14:24,965 --> 00:14:27,267 As soon as we find safe passage, your Majesty. 272 00:14:27,444 --> 00:14:29,603 Is someone out there? 273 00:14:29,402 --> 00:14:31,138 Help! 274 00:14:33,040 --> 00:14:36,143 Is someone out there? Help! 275 00:14:40,480 --> 00:14:43,183 God, I think there's someone out there on a raft. 276 00:14:50,567 --> 00:14:51,725 You okay? 277 00:14:53,060 --> 00:14:55,195 You just saved the shit out of me. 278 00:14:55,228 --> 00:14:57,330 Poppy Kline. 279 00:14:57,364 --> 00:15:00,100 Draconologist, postgraduate fellow, and field researcher 280 00:15:00,133 --> 00:15:02,135 at your service. 281 00:15:02,169 --> 00:15:05,372 Holy shit. You're from Brakebills? 282 00:15:06,472 --> 00:15:08,620 Yeah. 283 00:15:13,646 --> 00:15:15,984 So, Brakebills students are kings and queens now? 284 00:15:15,995 --> 00:15:16,915 Yeah. 285 00:15:16,920 --> 00:15:19,086 Shit. I've been stuck in The Abyss way too long. 286 00:15:19,119 --> 00:15:20,287 How did you end up out here anyway? 287 00:15:20,320 --> 00:15:21,588 Oh, I came with some other students. 288 00:15:21,621 --> 00:15:24,591 Oh. Hey, sorry. I can, um... uh. 289 00:15:24,624 --> 00:15:27,260 Spring Break, Class of 2016? 290 00:15:27,294 --> 00:15:28,495 Didn't turn out so well for us, 291 00:15:28,528 --> 00:15:30,563 but that is a whole other story. 292 00:15:30,597 --> 00:15:31,598 Wait, sorry. 293 00:15:31,631 --> 00:15:33,333 Do you know, um... 294 00:15:33,366 --> 00:15:34,734 If the next two words out of your mouth are "Josh" 295 00:15:34,767 --> 00:15:37,170 and "Hoberman," we just became best friends. 296 00:15:37,204 --> 00:15:39,239 No way. He's still alive? 297 00:15:39,272 --> 00:15:41,408 I mean, as far as I know. 298 00:15:41,441 --> 00:15:43,176 Oh, that's amazing. 299 00:15:43,210 --> 00:15:44,744 So how does a Brakebills student 300 00:15:44,777 --> 00:15:47,414 wind up alone on a raft? 301 00:15:47,447 --> 00:15:50,350 Get a girl a drink. I'll tell you the whole story. 302 00:15:50,383 --> 00:15:51,551 All right. 303 00:16:05,265 --> 00:16:07,234 Your Majesty. 304 00:16:07,267 --> 00:16:09,402 An urgent message from Prince Ess of Loria. 305 00:16:09,412 --> 00:16:11,228 Wasn't Ess in the dungeon? 306 00:16:11,238 --> 00:16:12,439 High Queen Margo let him go 307 00:16:12,472 --> 00:16:13,740 as he was innocent of all charges. 308 00:16:13,773 --> 00:16:17,377 Oh, right. Yeah. 309 00:16:17,410 --> 00:16:18,611 Sorry about that. 310 00:16:23,616 --> 00:16:28,288 I figured out the problem. Humans don't mate in captivity. 311 00:16:28,321 --> 00:16:31,191 What Margo and Fomar need is a honeymoon. 312 00:16:31,224 --> 00:16:33,393 An hour's ride North, there is a forest 313 00:16:33,426 --> 00:16:35,495 with naturally-occurring aphrodisiacs 314 00:16:35,528 --> 00:16:38,331 that's guaranteed to get that marriage consummated. 315 00:16:38,365 --> 00:16:40,467 Fine. 316 00:16:40,500 --> 00:16:42,269 - But if you fail... - I know, I know. 317 00:16:42,302 --> 00:16:44,537 New keepsakes. Fingers, ears. 318 00:16:44,571 --> 00:16:46,573 Try your spleen. 319 00:16:46,606 --> 00:16:48,541 - Okay. - Go. 320 00:16:49,842 --> 00:16:52,612 Fieldwork was my thing at Brakebills, and well, dragons. 321 00:16:52,645 --> 00:16:54,281 Love them. 322 00:16:54,314 --> 00:16:56,316 Wait, so what happened to your ship? 323 00:16:56,349 --> 00:16:57,684 Oh, wrecked. 324 00:16:57,717 --> 00:16:59,419 Off the coast of the Truthwaters. 325 00:16:59,452 --> 00:17:02,289 I spent two years on that little Picket. 326 00:17:02,322 --> 00:17:05,792 And, bam. Over in an instant. 327 00:17:05,825 --> 00:17:08,261 That was three weeks ago. 328 00:17:08,295 --> 00:17:11,798 You survived for three weeks on a raft by yourself? 329 00:17:11,831 --> 00:17:14,701 Yeah, it was rough. 330 00:17:14,734 --> 00:17:16,369 Especially without magic. 331 00:17:16,403 --> 00:17:17,604 Do you know anything about why the hell 332 00:17:17,637 --> 00:17:20,273 - it just went out? - I mean, um... 333 00:17:20,307 --> 00:17:22,442 I just hope someone's fixing it. 334 00:17:22,475 --> 00:17:25,612 That someone is, um, sort of me. 335 00:17:25,645 --> 00:17:30,717 Um, I'm on a... a quest, right, for these golden keys. 336 00:17:30,750 --> 00:17:32,385 Right, so there's seven of them. 337 00:17:32,419 --> 00:17:35,522 Wait, wait, wait, wait. Golden keys? 338 00:17:35,555 --> 00:17:36,789 Like... 339 00:17:40,360 --> 00:17:42,682 - Holy shit. How did you... - Short version? 340 00:17:42,695 --> 00:17:44,431 Stole it. 341 00:17:44,464 --> 00:17:46,599 Mid-voyage we wound up on this random island, 342 00:17:46,633 --> 00:17:49,269 just, like, covered in treasure. 343 00:17:49,302 --> 00:17:50,470 A dragon breeding ground which is like... 344 00:17:50,503 --> 00:17:52,339 Spontaneous orgasm. 345 00:17:52,372 --> 00:17:54,574 I mean, places like this are so rare. 346 00:17:54,607 --> 00:17:56,343 There are only two species of dragon 347 00:17:56,376 --> 00:17:57,577 that even build treasure-nests. 348 00:17:57,610 --> 00:17:59,746 Anyway, this was in one of them 349 00:17:59,779 --> 00:18:01,614 with a bunch of cool stuff. 350 00:18:01,648 --> 00:18:04,384 But the thing that got me was 351 00:18:04,417 --> 00:18:05,852 I could feel something coming off it. 352 00:18:05,885 --> 00:18:08,355 - Yeah. - Even now. 353 00:18:08,388 --> 00:18:11,258 It's somehow not dead, right? 354 00:18:11,291 --> 00:18:13,626 And, you know, the dragons were all horny and distracted, 355 00:18:13,660 --> 00:18:15,628 so I just took it. 356 00:18:15,638 --> 00:18:16,547 Just like that? 357 00:18:17,464 --> 00:18:19,532 I'm a person of questionable ethics. 358 00:18:19,566 --> 00:18:22,335 Here. 359 00:18:23,436 --> 00:18:26,639 It's yours, from one quester to another. 360 00:18:28,508 --> 00:18:30,643 Wow. Thank you. 361 00:18:30,744 --> 00:18:32,712 So do you know what it does? I mean, each one 362 00:18:32,745 --> 00:18:34,347 sort of has a unique thing. 363 00:18:34,381 --> 00:18:36,383 I don't know. 364 00:18:36,416 --> 00:18:39,552 - Maybe you can figure it out. - Yeah. 365 00:18:39,586 --> 00:18:42,589 Uh, here's to that. 366 00:18:50,430 --> 00:18:52,432 - You wanna? Yeah. - Oh. 367 00:18:55,668 --> 00:18:58,305 - Okay. - Well, here goes nothing. 368 00:19:05,378 --> 00:19:07,814 Ugh, man, one of your wires is coming loose. 369 00:19:07,847 --> 00:19:09,716 You're gonna kill yourselves! 370 00:19:09,749 --> 00:19:13,420 - Oh, my God. I can't... - Golly Moses. 371 00:19:13,453 --> 00:19:15,388 You're right. They're gonna kill themselves. 372 00:19:15,422 --> 00:19:17,657 Don't you have some shower to go haunt? 373 00:19:17,690 --> 00:19:19,759 Oh, no one's showering right now. 374 00:19:19,792 --> 00:19:21,828 Except Fogg, and he's asleep. 375 00:19:21,861 --> 00:19:23,963 Jesus, that man needs help. Is he all right? 376 00:19:23,996 --> 00:19:26,699 Ah, just a bit zozzled, I think. 377 00:19:26,733 --> 00:19:29,836 He was quite naked. 378 00:19:29,869 --> 00:19:32,739 Remarkably... well-preserved. 379 00:19:33,973 --> 00:19:36,743 Guess it's possible to age gracefully. 380 00:19:36,776 --> 00:19:37,977 Oh, my God. 381 00:19:38,010 --> 00:19:40,547 Fuck, man. I can't watch this. 382 00:19:40,580 --> 00:19:42,982 See? This is what I love about you, Penny. 383 00:19:43,015 --> 00:19:44,884 You act like you don't care, 384 00:19:44,917 --> 00:19:47,720 but really, you care most in this whole story. 385 00:19:47,754 --> 00:19:49,789 Yeah, then... then why is everyone acting 386 00:19:49,822 --> 00:19:51,758 like I'm not a part of it anymore? 387 00:19:51,791 --> 00:19:56,396 Maybe it's time to blouse this popsicle stand. 388 00:19:56,816 --> 00:19:57,887 - You mean, leave? - Why not? 389 00:19:57,897 --> 00:19:59,766 Go... go find a story to watch 390 00:19:59,799 --> 00:20:01,634 that doesn't make you so depressed. 391 00:20:01,668 --> 00:20:04,704 Oh, I think they did it. 392 00:20:11,010 --> 00:20:13,513 I'm having a good time. 393 00:20:17,750 --> 00:20:19,852 You just wait a second, I'm gonna close... 394 00:20:45,378 --> 00:20:46,979 Rise and shine, princess. 395 00:20:48,348 --> 00:20:50,283 Who? 396 00:20:50,317 --> 00:20:52,319 The real question, dipshit, is how you managed 397 00:20:52,352 --> 00:20:54,321 to black out after, what, five drinks? 398 00:20:54,354 --> 00:20:55,955 Why do you always have to embarrass yourself? 399 00:20:55,988 --> 00:20:57,857 I don't... 400 00:20:57,890 --> 00:21:00,493 Okay. Uh... 401 00:21:04,063 --> 00:21:05,865 Seriously. 402 00:21:05,898 --> 00:21:08,568 You hold your liquor like a kindergartner. 403 00:21:11,504 --> 00:21:14,907 Sorry, um, can you... Are you... Are you seeing this? 404 00:21:17,377 --> 00:21:18,778 Nobody cares, dude. 405 00:21:18,811 --> 00:21:21,348 They all have actual jobs, unlike you. 406 00:21:21,381 --> 00:21:23,015 Right, okay. 407 00:21:23,049 --> 00:21:24,784 No problem. 408 00:21:30,590 --> 00:21:32,559 - What the fuck did you do? - Okay, I can explain. 409 00:21:32,592 --> 00:21:34,561 - What is this key? - Just calm down. 410 00:21:34,594 --> 00:21:36,863 - It's all right. - There's another me. 411 00:21:36,896 --> 00:21:39,031 And he's mean, and no one else can see him. 412 00:21:39,065 --> 00:21:40,867 Nothing about this is all right. 413 00:21:40,900 --> 00:21:43,002 Okay, listen. Here's the deal. 414 00:21:43,035 --> 00:21:45,372 - The key does have a power. - No shit. 415 00:21:45,405 --> 00:21:46,906 It takes the darkest parts of you 416 00:21:46,939 --> 00:21:50,042 and makes a... kind of... well, you met it. 417 00:21:50,076 --> 00:21:53,480 It's kind of like a depression monster? 418 00:21:53,513 --> 00:21:57,350 Looks like you, talks like you. 419 00:21:57,384 --> 00:22:00,420 But don't worry, it can't actually hurt you. 420 00:22:00,453 --> 00:22:02,455 - Unless... - Unless? 421 00:22:02,489 --> 00:22:03,890 Unless it gets in your head 422 00:22:03,923 --> 00:22:05,057 and convinces you to hurt yourself. 423 00:22:05,091 --> 00:22:06,926 - Well... - But you'll be fine. 424 00:22:06,959 --> 00:22:08,928 It only affects the last person who touched the key. 425 00:22:08,961 --> 00:22:10,963 So just pass it along to someone else. 426 00:22:10,997 --> 00:22:14,066 - That's what we did. - Who's we? 427 00:22:14,100 --> 00:22:15,468 My former shipmates. 428 00:22:15,502 --> 00:22:16,869 After I stole the key, 429 00:22:16,903 --> 00:22:18,405 we passed it from person to person 430 00:22:18,438 --> 00:22:21,140 until we, you know, ran out of options. 431 00:22:21,173 --> 00:22:23,543 What does that mean, you ran out of options? 432 00:22:23,553 --> 00:22:26,635 Um. Hit an iceberg? 433 00:22:26,646 --> 00:22:28,415 I happened to be holding the key when we sank 434 00:22:28,448 --> 00:22:30,583 'cause the rest of 'em just couldn't handle it. 435 00:22:30,617 --> 00:22:32,385 You have to be, like, a badass about it, 436 00:22:32,419 --> 00:22:34,120 and what can I say? 437 00:22:34,153 --> 00:22:35,988 - They were weak. - Okay, I'm sorry. 438 00:22:36,022 --> 00:22:39,091 Exactly how many of them survived the key before you? 439 00:22:39,101 --> 00:22:41,584 Eh. Maybe, like, half? 440 00:22:41,594 --> 00:22:43,596 This key made half of your shipmates 441 00:22:43,630 --> 00:22:45,965 kill themselves, and you gave it to me? 442 00:22:45,998 --> 00:22:47,900 Yeah. But don't worry. 443 00:22:47,934 --> 00:22:50,970 They were all pretty psychologically damaged already. 444 00:22:51,003 --> 00:22:53,039 You'll be fine. You're so happy and positive. 445 00:22:53,072 --> 00:22:56,108 Mmmm, no. No, no. 446 00:22:56,142 --> 00:22:58,445 I'm not. This is like... 447 00:22:58,478 --> 00:22:59,879 It's like we're on a boat, okay? 448 00:22:59,912 --> 00:23:01,548 This is not how I usually am. 449 00:23:01,581 --> 00:23:03,416 You're usually a wet blanket, self-pitying, 450 00:23:03,450 --> 00:23:04,584 party pooping dickwad. 451 00:23:04,617 --> 00:23:06,586 Shut up! 452 00:23:06,619 --> 00:23:08,888 You better pass that along fast. 453 00:23:08,921 --> 00:23:11,458 What? No! Not if there is a 50% 454 00:23:11,491 --> 00:23:12,959 chance of it killing the next person. 455 00:23:17,497 --> 00:23:19,999 Right, yep. I'll just hold on to it. 456 00:23:20,032 --> 00:23:22,068 Until we get back to Whitespire. 457 00:23:22,101 --> 00:23:24,136 - I can do that. - Your choice. 458 00:23:24,170 --> 00:23:25,738 I mean, we're stuck in The Abyss 459 00:23:25,772 --> 00:23:26,973 till we found our way out. 460 00:23:27,006 --> 00:23:29,742 It could be days. It could be weeks. 461 00:23:29,776 --> 00:23:31,911 Oh, but hey. Don't stress. 462 00:23:31,944 --> 00:23:34,547 - You might be fine. - You won't be. 463 00:23:34,557 --> 00:23:36,506 You know what? 464 00:23:36,516 --> 00:23:39,486 I have come up against you before, asshole. 465 00:23:39,519 --> 00:23:41,754 Maybe a little more subtly, but you and I both know 466 00:23:41,788 --> 00:23:43,456 that I've got a black belt. 467 00:23:43,490 --> 00:23:44,924 So come at me. 468 00:23:49,496 --> 00:23:50,930 The problem is your hair. 469 00:23:50,963 --> 00:23:52,532 I know you're just trying to hide your face, 470 00:23:52,565 --> 00:23:54,634 but it really only makes it worse. 471 00:23:54,667 --> 00:23:56,168 Seriously, have you ever noticed 472 00:23:56,202 --> 00:23:57,770 that your face sort of looks like a foot? 473 00:23:57,804 --> 00:23:59,506 If feet had frown lines? 474 00:23:59,539 --> 00:24:01,541 I mean, you're definitely aging prematurely, 475 00:24:01,574 --> 00:24:04,511 which is a symptom of early-onset Alzheimer's. 476 00:24:04,544 --> 00:24:07,079 Which, funny, both your grandparents had. 477 00:24:07,113 --> 00:24:10,049 And you will definitely get it so then you'll be 478 00:24:10,082 --> 00:24:11,684 a senile frowny foot-face. 479 00:24:11,718 --> 00:24:14,086 Jesus. Fuck. 480 00:24:15,788 --> 00:24:19,158 This is pointless. You can't run me off. 481 00:24:20,226 --> 00:24:22,529 You can't eat me off. 482 00:24:23,229 --> 00:24:25,665 You can't drink me off. 483 00:24:26,633 --> 00:24:29,602 You can't jerk me off. 484 00:24:29,636 --> 00:24:31,003 God, you're so vulgar. 485 00:24:31,037 --> 00:24:33,706 We had a thing going, and you... you made it 486 00:24:33,740 --> 00:24:35,608 unnecessarily gross. 487 00:24:35,642 --> 00:24:39,211 You sick of the shallow, petty stuff? 488 00:24:39,245 --> 00:24:41,681 I get it. 489 00:24:41,714 --> 00:24:43,616 The thing is, I start on the outside, 490 00:24:43,650 --> 00:24:45,785 and I work my way into the core. 491 00:24:45,818 --> 00:24:49,522 The part of you that kept magic from Julia 492 00:24:49,556 --> 00:24:50,790 when you could have helped her, 493 00:24:50,823 --> 00:24:54,126 that is what set her on that path. 494 00:24:54,160 --> 00:24:58,565 You got your best friend sexually assaulted. 495 00:24:58,598 --> 00:25:00,266 And let's talk about what happened to Alice. 496 00:25:00,299 --> 00:25:02,101 You ruined her. 497 00:25:02,134 --> 00:25:04,737 And she is never going to be the girl that she was. 498 00:25:04,771 --> 00:25:07,273 You killed her, and she is never coming back. 499 00:25:07,306 --> 00:25:11,310 How many people have to pay the price for your heroics? 500 00:25:11,343 --> 00:25:13,112 Just stop! 501 00:25:13,145 --> 00:25:15,548 You are willing to destroy everyone around you 502 00:25:15,582 --> 00:25:18,084 to find something that makes you feel okay. 503 00:25:18,117 --> 00:25:20,119 But you are never gonna feel okay. 504 00:25:20,152 --> 00:25:22,822 No, stop. You're trying to get in my head. 505 00:25:22,855 --> 00:25:24,290 Quentin. 506 00:25:26,158 --> 00:25:27,760 I am your head. 507 00:25:27,794 --> 00:25:30,763 You know I'm right because I am you. 508 00:25:36,202 --> 00:25:40,339 - To Mr. and Mrs... - Fomar. 509 00:25:40,372 --> 00:25:42,742 Fomar. 510 00:25:42,775 --> 00:25:44,276 Bottoms up. 511 00:25:45,645 --> 00:25:49,716 Uh, in my culture, the woman always drinks first. 512 00:25:49,749 --> 00:25:52,852 - Drink the wine, Margo. - I don't wanna drink the wine. 513 00:25:52,885 --> 00:25:55,187 What I wanted was for you to handle this, Eliot. 514 00:25:55,221 --> 00:25:57,056 You'll feel better if you just 515 00:25:57,089 --> 00:26:00,059 drink the wine, Margo. 516 00:26:11,638 --> 00:26:14,173 So, um... 517 00:26:14,206 --> 00:26:16,676 Do we have sex in the carriage? 518 00:26:16,709 --> 00:26:19,311 Or do we have sex outside? 519 00:26:19,345 --> 00:26:23,616 - Or do... - I'm not having sex with you. 520 00:26:23,650 --> 00:26:27,086 You psychotic fetus. 521 00:26:27,119 --> 00:26:28,655 Ever. 522 00:26:36,829 --> 00:26:38,898 Either I just killed him with my rage 523 00:26:38,931 --> 00:26:40,332 or you drugged his wine. 524 00:26:40,366 --> 00:26:42,201 And to think... 525 00:26:42,234 --> 00:26:44,603 - You doubted me. - To think. 526 00:26:45,772 --> 00:26:50,142 I just spent three days locked in a dungeon with him. 527 00:26:50,176 --> 00:26:52,278 Okay. Yes, and that sucks. 528 00:26:52,311 --> 00:26:54,814 But we have a problem, possibly much bigger 529 00:26:54,847 --> 00:26:56,749 than sleeping beauty over here. 530 00:26:56,783 --> 00:26:58,885 The fairies are up to something in the Northern Orchards. 531 00:26:58,918 --> 00:27:00,853 They evacuated the villagers weeks ago 532 00:27:00,887 --> 00:27:03,122 and haven't let another human in since. 533 00:27:03,155 --> 00:27:06,358 Except Ess came through on his way from Loria, 534 00:27:06,392 --> 00:27:08,427 and he saw some crazy shit. 535 00:27:08,460 --> 00:27:10,963 Rivers running red, three-eyed fanged toads, 536 00:27:10,997 --> 00:27:13,933 mutant plant life, Chernobyl-level shit. 537 00:27:13,966 --> 00:27:16,936 I think the fairies might be poisoning the ecosystem. 538 00:27:16,969 --> 00:27:20,439 Great, well, now I can't be mad at you. 539 00:27:20,472 --> 00:27:22,141 Thanks. 540 00:27:22,174 --> 00:27:24,143 I know, I wanted to fight, too, 541 00:27:24,176 --> 00:27:26,245 so that we could make up and on the other side of it, 542 00:27:26,278 --> 00:27:28,848 - we could just... - Be us again? 543 00:27:28,881 --> 00:27:30,850 Who are we now, El? 544 00:27:30,883 --> 00:27:32,251 We used to be glamorous, 545 00:27:32,284 --> 00:27:34,954 amazing mega-bitches. 546 00:27:34,987 --> 00:27:36,455 And now? 547 00:27:36,488 --> 00:27:40,893 We have depth and character. 548 00:27:40,927 --> 00:27:43,930 Let's decide... we'll find us again 549 00:27:43,963 --> 00:27:46,265 once we're done saving Fillory. 550 00:27:49,902 --> 00:27:51,337 Duty calls. 551 00:27:51,370 --> 00:27:53,305 Let's go see about these orchards. 552 00:27:59,011 --> 00:28:01,680 Which are... 553 00:28:05,385 --> 00:28:07,519 No longer here. 554 00:28:13,826 --> 00:28:14,460 Nothing is going to save you. 555 00:28:15,828 --> 00:28:17,029 Not Brakebills. 556 00:28:17,063 --> 00:28:20,032 Not Fillory. Not a quest. 557 00:28:20,066 --> 00:28:22,869 Just do it. 558 00:28:22,902 --> 00:28:24,871 Kill yourself. 559 00:28:24,904 --> 00:28:27,439 Make it stop. 560 00:28:27,473 --> 00:28:29,809 You know the way out. 561 00:28:40,386 --> 00:28:42,021 King Quentin, no! 562 00:28:42,054 --> 00:28:44,156 Oh, no, I wasn't. I was just... 563 00:28:44,190 --> 00:28:45,925 - I thought I saw something. - Your Majesty, 564 00:28:45,958 --> 00:28:48,394 if I may, I understand what you're contemplating. 565 00:28:48,427 --> 00:28:50,930 I thought about it too. 566 00:28:50,963 --> 00:28:54,333 Though I've never spoken about it, of course. 567 00:28:54,343 --> 00:28:56,192 Why not? 568 00:28:56,202 --> 00:29:00,206 Well, you know what parents teach you about emotions. 569 00:29:00,239 --> 00:29:05,211 That you should bottle them up and never talk about them 570 00:29:05,244 --> 00:29:09,048 and turn them into, um, maps, for example. 571 00:29:09,081 --> 00:29:11,217 Jesus, Benedict. 572 00:29:11,250 --> 00:29:13,085 Okay, we should talk about this. 573 00:29:13,119 --> 00:29:15,087 If it please you, Sire, but first, 574 00:29:15,121 --> 00:29:17,189 why don't we step away from the edge of the boat? 575 00:29:20,126 --> 00:29:23,863 Yeah. I don't really trust myself right now. 576 00:29:23,896 --> 00:29:28,334 You know, in old days, when sailors would go mad, 577 00:29:28,367 --> 00:29:30,002 the crew would tie them to the mast. 578 00:29:30,036 --> 00:29:32,004 Isn't that funny? 579 00:29:32,038 --> 00:29:33,472 Oh, my God. Tie me to the mast. 580 00:29:37,143 --> 00:29:40,112 - No... no, Your Majesty. - No, do it. 581 00:29:40,146 --> 00:29:42,882 Okay, swear to me, no matter what I say, 582 00:29:42,915 --> 00:29:46,953 that you will not untie me until we get to Whitespire. 583 00:29:46,986 --> 00:29:50,256 Very well. I won't. 584 00:29:50,289 --> 00:29:52,024 Thank you. 585 00:30:19,451 --> 00:30:21,387 It worked. 586 00:30:23,322 --> 00:30:26,025 Thank you. 587 00:31:15,507 --> 00:31:19,211 Oh. I see the transfer worked. 588 00:31:19,245 --> 00:31:22,348 It's still small, I can feel that, but I'm gonna grow it. 589 00:31:22,381 --> 00:31:24,583 I hope you'll be careful. 590 00:31:24,616 --> 00:31:27,486 I will be. 591 00:31:27,519 --> 00:31:31,490 You know that fixing my glasses 592 00:31:31,523 --> 00:31:33,625 won't fix me. 593 00:31:33,659 --> 00:31:35,561 Yeah, but they make all of this 594 00:31:35,594 --> 00:31:38,164 one speck less shitty. 595 00:31:45,337 --> 00:31:47,339 It smells like the fairy realm. 596 00:31:49,041 --> 00:31:50,509 We're so far North. 597 00:31:50,542 --> 00:31:53,412 The climate should be cold and dry, not hot and moist. 598 00:31:53,445 --> 00:31:56,115 Yeah, well, they're such moisture freaks. 599 00:31:56,148 --> 00:31:59,518 All that spritzing and bathing. 600 00:31:59,551 --> 00:32:02,088 You know, it's... it's like they're afraid 601 00:32:02,121 --> 00:32:05,024 to dry out in Fillory or something. 602 00:32:07,059 --> 00:32:09,128 Oh, my God. 603 00:32:10,429 --> 00:32:13,365 The fuckers are terraforming. 604 00:32:13,399 --> 00:32:16,168 They're turning our kingdom into a mushroom steam bath. 605 00:32:16,202 --> 00:32:17,669 - That is not okay. - No. 606 00:32:17,703 --> 00:32:19,338 Definitely not. 607 00:32:21,507 --> 00:32:24,143 That mushroom just moved. 608 00:32:24,153 --> 00:32:26,353 - Really? - Should I pluck it? 609 00:32:28,647 --> 00:32:30,249 I'm... I'm gonna do it. 610 00:32:30,282 --> 00:32:32,051 Mm. Margo, don't. 611 00:32:45,131 --> 00:32:47,333 It's a fairy embryo. 612 00:32:48,434 --> 00:32:50,602 - Really? - These are eggs, El. 613 00:32:50,612 --> 00:32:52,261 I mean, really? 614 00:32:52,271 --> 00:32:54,140 The fairies aren't just terraforming. 615 00:32:54,173 --> 00:32:56,275 They're growing an army. 616 00:32:56,285 --> 00:32:57,617 Oh, fuck. 617 00:33:00,212 --> 00:33:01,380 I think these fairies might actually qualify as Big Bads. 618 00:33:03,249 --> 00:33:05,251 I mean, think about all the crazy shit 619 00:33:05,284 --> 00:33:07,019 they've kept us busy with. 620 00:33:07,053 --> 00:33:10,522 Earthworms, adolescent slug mash, turtle semen. 621 00:33:10,556 --> 00:33:13,459 This is all just a thin frosting of whimsy 622 00:33:13,492 --> 00:33:16,562 on a cupcake of conspiracy. 623 00:33:16,595 --> 00:33:20,032 No, no, no, no, no, no. This is a full-scale invasion. 624 00:33:20,066 --> 00:33:22,568 We need a plan bigger than just assassinating the Queen. 625 00:33:22,601 --> 00:33:26,172 We need... we need... we need... we need... we need... 626 00:33:26,205 --> 00:33:29,141 We need... Margo? 627 00:33:30,742 --> 00:33:33,212 Margo? 628 00:33:33,245 --> 00:33:35,114 Kidnapping. Hostages. Leverage. 629 00:33:35,147 --> 00:33:37,736 - Don't ask questions, go! Go! - What the fuck? 630 00:33:37,749 --> 00:33:40,052 Go, go! 631 00:33:49,828 --> 00:33:51,820 It's a bitch, right? 632 00:33:51,830 --> 00:33:53,832 Imagine being stuck on a raft with that thing. 633 00:33:53,865 --> 00:33:55,601 Have you tried distracting it? 634 00:33:55,634 --> 00:33:58,570 For some reason, mine was really into seagulls. 635 00:33:58,604 --> 00:34:00,239 Wonder if that's because I'm into seagulls? 636 00:34:00,272 --> 00:34:02,074 Please, fuck off. 637 00:34:02,108 --> 00:34:04,510 Look, I'm sorry I passed you the key. 638 00:34:04,543 --> 00:34:05,844 I really thought you could handle it. 639 00:34:05,877 --> 00:34:07,746 This is me handling it. 640 00:34:07,779 --> 00:34:10,749 No, no, you're right. 641 00:34:10,782 --> 00:34:13,185 I wish we'd thought of tying ourselves up. 642 00:34:13,219 --> 00:34:15,521 That first day, we passed it around randomly. 643 00:34:15,554 --> 00:34:17,356 That killed three of us off quick. 644 00:34:17,389 --> 00:34:19,191 Called it Bloody Tuesday. 645 00:34:19,225 --> 00:34:21,227 We figured out it affects some people right away. 646 00:34:21,260 --> 00:34:23,162 Others, it takes time to wear down. 647 00:34:26,598 --> 00:34:29,301 You want me to take the key for a while? Give you some relief? 648 00:34:29,335 --> 00:34:31,703 No. 649 00:34:31,737 --> 00:34:34,273 I don't trust you not to pass it on to someone else. 650 00:34:34,306 --> 00:34:36,642 And I need it. 651 00:34:36,675 --> 00:34:38,677 - For the quest. - Fine. 652 00:34:38,710 --> 00:34:40,812 Be a suffer-martyr. 653 00:34:40,846 --> 00:34:42,648 Look, the keys don't just make you suffer. 654 00:34:42,681 --> 00:34:44,683 They help sometimes, too. 655 00:34:44,716 --> 00:34:47,853 Like with the keyholes and shit like that. 656 00:34:47,886 --> 00:34:49,388 Keyholes, like... 657 00:34:49,421 --> 00:34:53,125 Like in the walls or clocks. 658 00:34:53,159 --> 00:34:55,261 Don't ask me how it works. 659 00:34:55,294 --> 00:34:57,629 So... so where do the keyholes go? 660 00:34:57,663 --> 00:35:01,300 To Earth or the Neitherlands or wherever. 661 00:35:01,333 --> 00:35:03,602 Wait, wait. Are you serious? 662 00:35:09,175 --> 00:35:10,742 Stop it. What are you doing? 663 00:35:10,776 --> 00:35:12,178 I've been stuck here in Fillory this whole time 664 00:35:12,211 --> 00:35:13,412 when I could have gone home? 665 00:35:13,445 --> 00:35:16,148 Hey. No, Poppy, stop it. 666 00:35:16,182 --> 00:35:18,684 Poppy, no. Stop. 667 00:35:18,717 --> 00:35:21,153 Poppy! 668 00:35:21,187 --> 00:35:23,289 I told you you should've killed yourself. 669 00:35:30,696 --> 00:35:33,799 Okay, we just have one outstanding problem. 670 00:35:33,832 --> 00:35:35,367 You kind of still need to fuck your husband. 671 00:35:35,401 --> 00:35:37,669 Don't worry. I got this. 672 00:35:42,374 --> 00:35:46,712 Let's just say Ess was right about the toads in these parts. 673 00:35:46,745 --> 00:35:49,881 - They've got three eyes? - No, baby. 674 00:35:49,915 --> 00:35:51,783 They've got fangs. 675 00:35:58,357 --> 00:36:01,260 Oh! Oh, something bit my manhood. 676 00:36:01,293 --> 00:36:03,329 Congratulations, son. You just had sex. 677 00:36:03,362 --> 00:36:05,231 The first time's always painful. 678 00:36:05,264 --> 00:36:07,433 It's all those teeth they've got down there. 679 00:36:07,466 --> 00:36:11,203 But, hey, you were amazing. 680 00:36:11,237 --> 00:36:13,339 What? 681 00:36:13,372 --> 00:36:14,940 I like to watch. 682 00:36:16,510 --> 00:36:18,869 Wanna go again? 683 00:36:21,247 --> 00:36:23,215 Benedict! 684 00:36:26,252 --> 00:36:28,720 Benedict, help! 685 00:36:28,754 --> 00:36:29,988 - Your Majesty? - Oh, my God, Benedict. 686 00:36:30,021 --> 00:36:32,658 - Okay, untie me. - Sire, you said not to untie you. 687 00:36:32,691 --> 00:36:35,227 No. No, no, no, no, no. Please, come on. Okay, look. 688 00:36:35,261 --> 00:36:36,762 I'm not trying to kill myself. 689 00:36:36,795 --> 00:36:38,697 Poppy took the key, and she is trying 690 00:36:38,730 --> 00:36:40,232 to use it to get back to Earth. 691 00:36:40,266 --> 00:36:41,933 Just... okay, go find her yourself. 692 00:36:41,967 --> 00:36:44,703 Just whatever you do, do not let her leave with that key. 693 00:36:44,736 --> 00:36:45,871 Yes, Your Majesty. 694 00:36:47,739 --> 00:36:49,207 God. 695 00:36:52,511 --> 00:36:54,012 No! Stop! 696 00:37:05,557 --> 00:37:08,427 - Hey, did you get it? - I'm sorry, Your Majesty. 697 00:37:10,362 --> 00:37:12,464 I'm a terrible failure. 698 00:37:12,498 --> 00:37:14,766 Okay. It's okay. 699 00:37:15,834 --> 00:37:17,703 We'll get the key back somehow. 700 00:37:25,444 --> 00:37:26,978 Benedict. 701 00:37:30,382 --> 00:37:32,784 Hey, hey. Benedict. 702 00:37:32,818 --> 00:37:34,553 Whoa, Benedict, no. Hey, listen. 703 00:37:34,586 --> 00:37:38,357 Whatever it's telling you to do, do not do it. 704 00:37:38,390 --> 00:37:40,759 I'm sorry. 705 00:37:40,792 --> 00:37:41,993 Benedict, no! 706 00:37:53,372 --> 00:37:55,741 Mm. Yummy. 707 00:38:08,887 --> 00:38:09,688 ♪ Oh, as long as I know how to love ♪ 708 00:38:11,990 --> 00:38:13,559 ♪ I know I'll stay alive ♪ 709 00:38:13,592 --> 00:38:15,461 ♪ I've got all my life to live ♪ 710 00:38:15,494 --> 00:38:17,529 ♪ I've got all my love to give ♪ 711 00:38:17,563 --> 00:38:21,333 ♪ And I'll survive, hey, hey ♪ 712 00:38:21,310 --> 00:38:22,957 Penny, what's wrong? 713 00:38:22,968 --> 00:38:24,970 - Just saying goodbye. - What? 714 00:38:25,003 --> 00:38:27,573 Goodbye? Where are you going? 715 00:38:27,606 --> 00:38:28,840 Just away. 716 00:38:28,874 --> 00:38:30,876 Away... wait. 717 00:38:30,909 --> 00:38:34,480 Fuck, I hate this thing. Um. I don't understand. 718 00:38:34,513 --> 00:38:35,847 Is this because of what happened with Kady? 719 00:38:35,881 --> 00:38:37,449 - No. - Okay. 720 00:38:37,483 --> 00:38:38,717 Is it because we did the transfer? 721 00:38:38,750 --> 00:38:40,952 No. Look, I gotta go. 722 00:38:40,986 --> 00:38:42,654 Wait, will you just talk to me for a second? 723 00:38:42,688 --> 00:38:44,990 You know what, we barely know each other. 724 00:38:45,023 --> 00:38:47,893 Don't suddenly act like you care just 'cause I'm going. 725 00:38:47,926 --> 00:38:49,561 I'm not acting. 726 00:38:49,595 --> 00:38:52,564 I do care. I don't want to see you go. I don't want to see you give up. 727 00:38:52,598 --> 00:38:54,766 - Give up? - Yeah. 728 00:38:54,800 --> 00:38:58,904 You're the one who had magic, and you gave it away. 729 00:38:58,937 --> 00:39:01,840 What's your plan? Go back to law school? 730 00:39:01,873 --> 00:39:03,642 Live off your trust fund? 731 00:39:03,675 --> 00:39:06,378 Actually, no, my plan was to take five minutes 732 00:39:06,412 --> 00:39:08,747 and try to remember what life was like 733 00:39:08,780 --> 00:39:10,982 without a god or a quest. 734 00:39:11,016 --> 00:39:12,751 Or some dead asshole bothering me. 735 00:39:12,784 --> 00:39:14,520 And, I don't know, frankly beyond that, 736 00:39:14,553 --> 00:39:15,754 it's none of your business. 737 00:39:15,787 --> 00:39:18,624 'Cause you have nothing beyond that. 738 00:39:24,796 --> 00:39:26,798 Penny wants to say goodbye. 739 00:39:28,667 --> 00:39:32,771 - You're leaving? - I can't do this anymore. 740 00:39:32,804 --> 00:39:36,642 I can't be a ghost person in my own life, okay? 741 00:39:40,679 --> 00:39:43,782 Why don't I just make you a new body? 742 00:39:43,815 --> 00:39:45,617 Like Mayakovsky did for me. 743 00:40:03,735 --> 00:40:05,571 A-plus job 744 00:40:05,604 --> 00:40:08,073 getting rid of me, gorgeous. 745 00:40:08,083 --> 00:40:10,765 Is this just a dream? 746 00:40:10,776 --> 00:40:13,745 That time you fell out of a tree when you were 12. 747 00:40:13,779 --> 00:40:17,816 The bone in your arm healed in six little weeks. 748 00:40:17,849 --> 00:40:20,519 How come your fear of heights never did? 749 00:40:25,724 --> 00:40:27,526 I'm not the bone. 750 00:40:28,694 --> 00:40:30,762 I'm the terror. 751 00:40:32,030 --> 00:40:35,467 I do love how you keep trying. 752 00:40:35,501 --> 00:40:41,840 And trying. And trying. 753 00:40:48,614 --> 00:40:49,948 I have not been punched 754 00:40:49,981 --> 00:40:51,517 that hard since Burning Man. 755 00:40:51,550 --> 00:40:54,520 Where is he? Where did he go? 756 00:40:55,887 --> 00:40:57,723 Why does it smell like barbeque? 757 00:41:01,059 --> 00:41:03,995 Benedict is dead, and best-case-scenario, 758 00:41:04,029 --> 00:41:05,597 the dragon shits the key into the bottom of the ocean. 759 00:41:05,631 --> 00:41:07,699 - Um, Quentin. - Don't talk to me. 760 00:41:07,733 --> 00:41:09,735 - Please, I mean it. - Okay. 761 00:41:09,768 --> 00:41:11,737 Just... Just one thing 762 00:41:11,770 --> 00:41:13,505 and I swear I will never talk to you again. 763 00:41:13,515 --> 00:41:14,630 What? 764 00:41:14,640 --> 00:41:16,642 Dragons don't shit. 765 00:41:16,675 --> 00:41:18,677 Okay, great, fun fact. Thanks. 766 00:41:18,710 --> 00:41:20,111 No one knows exactly how it works, 767 00:41:20,145 --> 00:41:22,881 but what they ingest goes elsewhere. 768 00:41:22,914 --> 00:41:24,650 They're gatekeepers, you know? 769 00:41:24,683 --> 00:41:26,151 They don't just make portals. 770 00:41:26,184 --> 00:41:28,153 They are portals. 771 00:41:28,186 --> 00:41:31,757 So, actual best-case-scenario... 772 00:41:31,790 --> 00:41:34,626 The key went to the Underworld. 773 00:41:34,660 --> 00:41:36,962 - Mm. - Oh, my God. 774 00:41:43,969 --> 00:41:45,671 If you're here, I'm practicing 775 00:41:45,704 --> 00:41:47,939 an Osseus Confervium. Bone-knitting. 776 00:41:47,973 --> 00:41:49,808 First step to building a new body. 777 00:41:49,841 --> 00:41:54,646 I know you can't see me, but I'm here. 778 00:41:54,680 --> 00:41:56,047 Thanks for giving a shit about me. 779 00:42:01,620 --> 00:42:02,821 Alice? 780 00:42:04,089 --> 00:42:06,191 Alice, you okay? Alice? 781 00:42:06,224 --> 00:42:09,127 God, Alice. Alice! 782 00:42:09,160 --> 00:42:12,631 God, this is... where's... 783 00:42:12,664 --> 00:42:14,099 Alice! 784 00:42:17,669 --> 00:42:21,673 Okay, okay, God. Come on. 785 00:42:21,707 --> 00:42:24,976 Come on, someone's got to hear this, please. 786 00:42:29,915 --> 00:42:32,217 ♪ Oh, as long as I know how to love ♪ 787 00:42:32,250 --> 00:42:34,019 ♪ I know I'll stay alive ♪ 788 00:42:34,052 --> 00:42:35,987 ♪ I've got all my life to live ♪ 789 00:42:36,021 --> 00:42:38,089 ♪ I've got all my love to give ♪ 790 00:42:38,123 --> 00:42:40,959 ♪ And I'll survive, hey, hey ♪ 791 00:42:41,875 --> 00:42:45,178 - Synced and corrected by mielb - - www.addic7ed.com - 56805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.