All language subtitles for The Magicians (2016) - 03x05 - A Life in the Day.1080p.AMZN.WEB-DL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,051 --> 00:00:07,423 Previously on "The Magicians"... 2 00:00:07,433 --> 00:00:10,517 I wouldn't. Playing with time is such difficult magic. 3 00:00:10,527 --> 00:00:12,165 This is Jane Chatwin, all grown up. 4 00:00:12,175 --> 00:00:14,279 We know about the time loops that you keep making. 5 00:00:14,290 --> 00:00:17,541 - As you should by now. - Prince Ess of Loria. 6 00:00:18,718 --> 00:00:20,663 I like you. 7 00:00:21,219 --> 00:00:24,204 Tick, you're going to go to that fairy repellent hallway 8 00:00:24,214 --> 00:00:27,041 and you're gonna grind one of those bricks to dust. 9 00:00:27,051 --> 00:00:29,363 You're gonna put it in the fairy queen's bath. 10 00:00:29,374 --> 00:00:31,003 I'm gonna cut out her heart and eat it. 11 00:00:31,013 --> 00:00:33,246 No, come on, Penny. Don't... don't... Come on. 12 00:00:33,603 --> 00:00:35,126 I was astral projecting. 13 00:00:35,136 --> 00:00:36,984 I wasn't in my body when I died. 14 00:00:36,994 --> 00:00:38,563 Thank you. 15 00:00:38,573 --> 00:00:40,620 You're missing the signs, Julia. 16 00:00:40,630 --> 00:00:42,789 Help her, now. 17 00:00:42,799 --> 00:00:45,892 [FAST-PACED ELECTRONIC MUSIC] 18 00:00:45,902 --> 00:00:46,961 Jesus. 19 00:00:46,971 --> 00:00:48,203 Kady! 20 00:00:48,238 --> 00:00:51,065 ♪ ♪ 21 00:00:51,075 --> 00:00:53,173 We've been... we've been calling it the Truth Key, 22 00:00:53,184 --> 00:00:55,264 'cause it... well, it reveals truths. 23 00:00:55,275 --> 00:00:57,504 Mm, I can handle a little truth. 24 00:00:57,515 --> 00:00:58,925 Oh, hey, Penny. 25 00:00:59,749 --> 00:01:00,949 Wai... 26 00:01:05,789 --> 00:01:07,171 Hi. 27 00:01:07,791 --> 00:01:09,082 I was just leaving. 28 00:01:09,092 --> 00:01:10,683 Okay. 29 00:01:10,693 --> 00:01:13,127 Oh, hey, wait. I, um... 30 00:01:15,669 --> 00:01:17,495 Um... 31 00:01:17,506 --> 00:01:18,998 Um, don't talk shit on Penny. 32 00:01:19,009 --> 00:01:21,554 He's... he's here. He's coming with me. 33 00:01:22,390 --> 00:01:23,596 Oh. Okay. 34 00:01:23,607 --> 00:01:25,974 Um, hi, Penny. 35 00:01:27,209 --> 00:01:29,267 Right, sorry. Um... 36 00:01:29,277 --> 00:01:32,177 You heard about Brakebills, right? 37 00:01:33,052 --> 00:01:35,144 Well, it turns out, the Physical Cottage 38 00:01:35,569 --> 00:01:38,643 has been, like, magically moved so many times 39 00:01:38,654 --> 00:01:40,972 that, uh, there's no valid deed on it, 40 00:01:40,983 --> 00:01:45,492 so, like, you can't sell something that you don't own, so we can, um... 41 00:01:47,195 --> 00:01:49,121 Um, I'm sorry. 42 00:01:49,131 --> 00:01:51,903 I'm sor... sorry. I'm not trying to make it weird. 43 00:01:51,914 --> 00:01:53,571 It's just weird now. 44 00:01:53,582 --> 00:01:55,842 It just is. It's just weird. 45 00:01:56,071 --> 00:01:57,829 Sorry. 46 00:01:57,839 --> 00:02:01,968 So I'm going to take the key so I can see Penny, and I'll bring it back. 47 00:02:01,979 --> 00:02:03,053 Okay. 48 00:02:03,064 --> 00:02:05,665 - You guys have fun. - Mm-hmm. 49 00:02:09,250 --> 00:02:12,151 [INDISTINCT CHATTER] 50 00:02:16,157 --> 00:02:18,682 Sorry. I thought you went to rehab. 51 00:02:18,692 --> 00:02:21,418 Uh, this is where they stick you when you don't have insurance. 52 00:02:21,429 --> 00:02:22,918 - [SCOFFS] - Oh. 53 00:02:22,929 --> 00:02:24,989 The upside? 54 00:02:25,066 --> 00:02:27,166 I'm the least crazy person in here. 55 00:02:29,486 --> 00:02:31,453 What do you want? 56 00:02:35,175 --> 00:02:36,332 Hold this. 57 00:02:36,342 --> 00:02:37,609 Why? 58 00:02:47,854 --> 00:02:50,746 Oh, my God! 59 00:02:50,756 --> 00:02:52,729 No. No, no, no, wait! 60 00:02:52,740 --> 00:02:54,684 You just need to hold this. 61 00:02:54,694 --> 00:02:57,954 [DRAMATIC MUSIC] 62 00:02:57,964 --> 00:02:59,990 ♪ ♪ 63 00:03:00,001 --> 00:03:01,426 Oh, my God. 64 00:03:01,801 --> 00:03:07,697 ♪ ♪ 65 00:03:07,707 --> 00:03:09,865 I'm Just gonna give you two a moment. 66 00:03:09,875 --> 00:03:12,068 Oh, God. Oh, my God. 67 00:03:12,078 --> 00:03:14,236 [DOOR OPENS, CLOSES] 68 00:03:14,246 --> 00:03:17,372 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 69 00:03:17,382 --> 00:03:19,141 Look, I know it's weird, 70 00:03:19,151 --> 00:03:21,210 but at least I'm not stuck in the fucking Underworld 71 00:03:21,220 --> 00:03:22,978 for a billion years. 72 00:03:22,988 --> 00:03:26,047 Why are you acting like this is good news? 73 00:03:26,057 --> 00:03:27,949 Because... 74 00:03:27,959 --> 00:03:29,218 I'm not dead. 75 00:03:29,228 --> 00:03:31,953 Yeah, well, I almost was. 76 00:03:31,963 --> 00:03:34,923 [SCOFFS] Look... look at me. Look at where I am. 77 00:03:34,933 --> 00:03:36,258 I know. 78 00:03:36,268 --> 00:03:38,142 And I'm sorry. 79 00:03:38,153 --> 00:03:39,861 I tried to save you, 80 00:03:39,872 --> 00:03:41,394 and I failed, 81 00:03:41,405 --> 00:03:43,898 and it broke me, 82 00:03:43,908 --> 00:03:46,609 and now... now you're... you're... 83 00:03:47,679 --> 00:03:51,806 You're... you're what... some kind of ghost? 84 00:03:51,816 --> 00:03:52,992 Astral projection. 85 00:03:53,003 --> 00:03:55,009 What's the fucking difference? 86 00:03:55,020 --> 00:03:56,744 I-I can't... I can't touch you. 87 00:03:56,754 --> 00:03:58,412 I can't even see you without holding a key 88 00:03:58,422 --> 00:04:00,348 that makes me physically ill. 89 00:04:00,358 --> 00:04:02,116 I can't... 90 00:04:02,126 --> 00:04:04,545 I... [SIGHS] 91 00:04:05,929 --> 00:04:08,422 Look, I'm here. That's all. 92 00:04:08,432 --> 00:04:10,324 God, when does this end? 93 00:04:10,334 --> 00:04:12,192 Let me help you. 94 00:04:12,202 --> 00:04:15,095 [LAUGHS] 95 00:04:15,105 --> 00:04:18,032 How are you gonna help me? 96 00:04:18,042 --> 00:04:19,933 Huh? 97 00:04:19,943 --> 00:04:22,335 You're the reason I'm in here, Penny. 98 00:04:22,345 --> 00:04:25,047 Don't you fucking get that? 99 00:04:26,984 --> 00:04:29,176 No, I have to put myself back together. 100 00:04:29,186 --> 00:04:30,977 - Yeah, but, Kady, I... - No. 101 00:04:30,987 --> 00:04:33,446 If you say "I love you," I swear to God, 102 00:04:33,456 --> 00:04:35,681 I will find a way to kill you. 103 00:04:36,459 --> 00:04:39,126 At least then, this would be over. 104 00:04:53,676 --> 00:04:55,902 Whatever happens, 105 00:04:55,912 --> 00:04:59,405 remind me never to take your advice again. 106 00:04:59,415 --> 00:05:01,648 Let's go. 107 00:05:04,320 --> 00:05:08,414 I'm sorry. You sent Fen and Fray into the City? 108 00:05:08,424 --> 00:05:09,915 They're gonna get eaten alive. 109 00:05:09,925 --> 00:05:13,485 [SIGHS] She is a knife maker's daughter. She can handle herself. 110 00:05:13,495 --> 00:05:15,354 Besides, I sent them with Todd, 111 00:05:15,364 --> 00:05:17,989 so it's not like I'm completely irresponsible. 112 00:05:17,999 --> 00:05:19,858 Look, if you really want to talk about this 113 00:05:19,868 --> 00:05:22,327 instead of getting over Alice, then we can, but... 114 00:05:22,337 --> 00:05:25,163 I'm sorry. Look... 115 00:05:25,173 --> 00:05:27,833 I know that it's all shitty right now, but... 116 00:05:27,843 --> 00:05:30,335 At least we're doing whatever we can to fix it. 117 00:05:30,345 --> 00:05:32,204 - Mm. - Right? 118 00:05:32,214 --> 00:05:34,872 And when we do, maybe Alice will act 119 00:05:34,882 --> 00:05:36,173 like someone I recognize. 120 00:05:36,183 --> 00:05:37,842 On the plus, you didn't exaggerate. 121 00:05:37,852 --> 00:05:40,177 This book is strangely compelling, 122 00:05:40,187 --> 00:05:42,046 yet incomplete. 123 00:05:42,056 --> 00:05:45,516 Yeah, it's a one-step-at-a-time quest. 124 00:05:45,526 --> 00:05:47,051 Um... 125 00:05:47,061 --> 00:05:50,054 Okay, so the chapter, right? 126 00:05:50,064 --> 00:05:52,256 It's about the Daughter's training 127 00:05:52,266 --> 00:05:53,791 to become a knight, right? 128 00:05:53,801 --> 00:05:55,425 And it is... it's sort of fascinating 129 00:05:55,435 --> 00:05:58,763 how it plays with the classic trope of the hero's journey. 130 00:05:58,773 --> 00:06:01,465 Right. Cute. Where do we get the key? 131 00:06:01,475 --> 00:06:04,301 Um... 132 00:06:04,311 --> 00:06:05,535 Right here. 133 00:06:05,545 --> 00:06:07,138 Mm. 134 00:06:07,148 --> 00:06:08,204 Oh, yeah. 135 00:06:08,214 --> 00:06:10,774 - Familiar? - Mm-hmm. 136 00:06:10,784 --> 00:06:11,975 It's the Mosaic. 137 00:06:11,985 --> 00:06:13,209 What's the Mosaic? 138 00:06:13,219 --> 00:06:15,479 The Mosaic. 139 00:06:15,489 --> 00:06:17,881 - The puzzle. - Nope. 140 00:06:17,891 --> 00:06:19,549 It's... 141 00:06:19,559 --> 00:06:21,151 You use tiles... 142 00:06:21,161 --> 00:06:24,262 Are you kidding me? You use the tiles to create a design 143 00:06:24,273 --> 00:06:26,222 that reflects the beauty of all life, 144 00:06:26,232 --> 00:06:28,424 and when you do, there's a-a mystery prize. 145 00:06:28,434 --> 00:06:30,226 You've... really, you've never heard of this? 146 00:06:30,236 --> 00:06:32,262 "The beauty of all life"? 147 00:06:32,272 --> 00:06:35,064 Sounds appropriately vague and impossible. 148 00:06:35,074 --> 00:06:37,300 What's the prize? 149 00:06:37,310 --> 00:06:40,569 A so-called key to greater magic. 150 00:06:40,579 --> 00:06:42,438 [SIGHS] Don't you love it when the metaphors 151 00:06:42,448 --> 00:06:44,573 turn out to be literal? Let's go. 152 00:06:44,583 --> 00:06:47,418 El, it's in Fillory. 153 00:06:49,488 --> 00:06:51,414 Psst! 154 00:06:51,424 --> 00:06:52,948 You look nervous. 155 00:06:52,958 --> 00:06:54,583 [CHUCKLES] 156 00:06:54,593 --> 00:06:56,084 Why would I be nervous? 157 00:06:56,094 --> 00:06:57,820 I only collected a substance 158 00:06:57,830 --> 00:07:00,588 I must assume the fairy queen would kill me for having... 159 00:07:00,598 --> 00:07:01,864 Shh. 160 00:07:01,875 --> 00:07:04,036 Ovary up, Tick. 161 00:07:04,679 --> 00:07:06,560 Let me see the jar. 162 00:07:08,807 --> 00:07:12,935 Having scraped from the very walls she is violently allergic to. 163 00:07:12,945 --> 00:07:15,437 Nicely done. We need more. 164 00:07:15,447 --> 00:07:17,271 This took me seven hours. 165 00:07:17,281 --> 00:07:19,374 So seven more hours should be easy. 166 00:07:19,384 --> 00:07:21,976 We only get one shot to slip this in her bath. 167 00:07:21,986 --> 00:07:24,111 High Queen Margo. 168 00:07:24,121 --> 00:07:25,547 Join me, won't you? 169 00:07:25,557 --> 00:07:28,123 [INDISTINCT CHATTER] 170 00:07:31,028 --> 00:07:35,156 All right. You want to tell me what the fuck is going on here? 171 00:07:35,166 --> 00:07:37,358 A leader as brave and cunning as yourself 172 00:07:37,368 --> 00:07:41,628 knows that she needs alliances in order to grow her kingdom. 173 00:07:41,638 --> 00:07:42,989 Does she? 174 00:07:43,802 --> 00:07:45,401 Consider this a wedding gift. 175 00:07:49,546 --> 00:07:52,145 Well, don't just stand there. 176 00:07:52,484 --> 00:07:55,352 You've got to get ready for your guests. 177 00:07:57,254 --> 00:07:59,921 Oh, fucking balls. 178 00:08:02,593 --> 00:08:05,651 [EERIE MUSIC] 179 00:08:05,662 --> 00:08:09,364 ♪ ♪ 180 00:08:09,832 --> 00:08:12,606 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 181 00:08:13,668 --> 00:08:16,496 On Earth, we tend to meet the people we're gonna marry first, 182 00:08:16,506 --> 00:08:18,498 or at least know where they come from. 183 00:08:18,508 --> 00:08:21,100 Surely you've heard of the Tribe of The Floating Mountain. 184 00:08:21,110 --> 00:08:22,344 I mean, vaguely. 185 00:08:22,355 --> 00:08:24,570 I was told they're marauding dickholes who steal stuff. 186 00:08:24,580 --> 00:08:27,607 Well, thanks to the loss of magic, their mountain crashed 187 00:08:27,617 --> 00:08:30,376 and is now an island off your coast. 188 00:08:30,386 --> 00:08:32,512 Their army, however, 189 00:08:32,522 --> 00:08:35,915 numbers 4,000 spears. 190 00:08:35,925 --> 00:08:37,549 Marry into the tribe, it's yours. 191 00:08:37,559 --> 00:08:39,385 [SCOFFS] 192 00:08:39,395 --> 00:08:42,187 Look, somebody already tried to trick me 193 00:08:42,197 --> 00:08:44,689 into the whole "alliance by wedding" thing. 194 00:08:44,699 --> 00:08:45,917 I passed. 195 00:08:45,928 --> 00:08:48,105 You had a choice back then. 196 00:08:49,204 --> 00:08:50,583 Being a queen 197 00:08:50,594 --> 00:08:53,571 means sacrificing for your people. 198 00:08:54,207 --> 00:08:55,483 Get used to it. 199 00:08:55,494 --> 00:08:58,236 Do you want to enlighten me as to why you give a queef 200 00:08:58,247 --> 00:09:00,539 whether I marry some mountain turd or not? 201 00:09:00,549 --> 00:09:02,441 No, I don't. 202 00:09:02,451 --> 00:09:03,575 High Queen Margo. 203 00:09:03,585 --> 00:09:05,243 Jesus. 204 00:09:05,253 --> 00:09:07,045 [SIGHS] You scared me. 205 00:09:07,055 --> 00:09:08,379 Were you talking to someone? 206 00:09:08,389 --> 00:09:11,215 No, I just didn't expect to see you there. 207 00:09:11,225 --> 00:09:13,051 True. 208 00:09:13,061 --> 00:09:16,087 Haven't seen you since... 209 00:09:16,097 --> 00:09:17,479 After our own little near-miss, 210 00:09:17,490 --> 00:09:20,194 I'm a little surprised to see you running off to the altar so soon. 211 00:09:20,205 --> 00:09:21,725 I hear you there. 212 00:09:21,735 --> 00:09:23,594 I mean, The Floating Mountain? 213 00:09:23,604 --> 00:09:26,129 [SCOFFS] They don't have much in the way of resources. 214 00:09:26,139 --> 00:09:28,966 They have a real big army. 215 00:09:28,976 --> 00:09:33,070 Well, whatever you plan on doing with all that manpower, 216 00:09:33,080 --> 00:09:35,739 I certainly hope it doesn't put us on opposite sides. 217 00:09:35,749 --> 00:09:39,109 High King Eliot and your dad forged an alliance. 218 00:09:39,119 --> 00:09:40,678 Nothing's changed. 219 00:09:40,688 --> 00:09:42,412 [SIGHS] 220 00:09:42,422 --> 00:09:44,448 Is this about the time that we banged 221 00:09:44,458 --> 00:09:47,317 and then I opted out of marrying you? 222 00:09:47,327 --> 00:09:49,987 Your insecurity is showing, babe. 223 00:09:49,997 --> 00:09:52,356 That was purely political. 224 00:09:52,366 --> 00:09:55,359 But if we'd had another round, 225 00:09:55,369 --> 00:09:58,261 I'm certain my charms would lead you to reconsider... 226 00:09:58,271 --> 00:09:59,986 my queen. 227 00:09:59,997 --> 00:10:02,033 I look forward to our future talks. 228 00:10:06,178 --> 00:10:09,772 [INDISTINCT CHATTER] 229 00:10:09,782 --> 00:10:12,441 Your Queeniness, the groom's wedding party has arrived, 230 00:10:12,451 --> 00:10:14,210 and taken it upon themselves 231 00:10:14,220 --> 00:10:18,647 to set up camp in your very favorite hallway. 232 00:10:18,657 --> 00:10:21,683 I fear there is no way to complete the task we discussed. 233 00:10:21,693 --> 00:10:24,653 Shit. 234 00:10:24,663 --> 00:10:27,156 We have to figure out another weapon. 235 00:10:27,166 --> 00:10:28,624 In the meantime, 236 00:10:28,634 --> 00:10:31,660 I need the fastest bunnies you got. 237 00:10:31,670 --> 00:10:34,630 So we know that this is a portal to Fillory... 238 00:10:34,640 --> 00:10:36,197 or was. 239 00:10:36,207 --> 00:10:38,310 Um, so I figured, you know, stick the key in... 240 00:10:38,321 --> 00:10:40,502 - Mm. - Wind it, and... 241 00:10:40,512 --> 00:10:42,024 - Logical. - Right. 242 00:10:42,035 --> 00:10:44,139 Except that there is not a... 243 00:10:44,150 --> 00:10:45,983 you know, there's no keyhole anywhere. 244 00:10:45,994 --> 00:10:47,780 - It's chain-wound. - Huh? 245 00:10:47,791 --> 00:10:49,643 I took an elective in Horomancy. 246 00:10:49,654 --> 00:10:52,380 At castle. Getting married. 247 00:10:52,390 --> 00:10:54,815 Well, hello, there, little plot development. 248 00:10:54,825 --> 00:10:56,817 At castle. Getting married. 249 00:10:56,827 --> 00:10:58,353 Does that sound like Margo to you? 250 00:10:58,363 --> 00:10:59,521 Uh... 251 00:10:59,531 --> 00:11:01,222 Need help now, dickwads. 252 00:11:01,232 --> 00:11:02,524 Definitely Bambi. 253 00:11:02,534 --> 00:11:04,492 Okay, we have to find a way to get there. 254 00:11:04,502 --> 00:11:06,427 Um, uh, do you think that the key 255 00:11:06,437 --> 00:11:08,328 can create a portal to Fillory somehow? 256 00:11:08,338 --> 00:11:10,698 - Eliot, look. - Oh. 257 00:11:10,708 --> 00:11:13,067 I guess this is my cue. 258 00:11:13,077 --> 00:11:16,437 [DRAMATIC MUSIC] 259 00:11:16,447 --> 00:11:23,444 ♪ ♪ 260 00:11:23,454 --> 00:11:26,447 [CLOCK TICKING RAPIDLY] 261 00:11:26,457 --> 00:11:30,184 ♪ ♪ 262 00:11:30,194 --> 00:11:31,685 Okay... 263 00:11:31,695 --> 00:11:36,223 ♪ ♪ 264 00:11:36,608 --> 00:11:37,724 Okay. 265 00:11:37,734 --> 00:11:40,560 Well, we should wait and gather the troops, right? 266 00:11:40,570 --> 00:11:42,862 ♪ ♪ 267 00:11:42,872 --> 00:11:44,464 Go time. 268 00:11:44,474 --> 00:11:46,766 Guess this leg of the quest is you and me. 269 00:11:46,776 --> 00:11:51,270 ♪ ♪ 270 00:11:51,280 --> 00:11:52,872 Okay. 271 00:11:52,882 --> 00:11:59,052 ♪ ♪ 272 00:12:00,456 --> 00:12:02,881 Okay, well, I hope that was the right choice, 273 00:12:02,891 --> 00:12:05,692 'cause the portal just closed. 274 00:12:07,430 --> 00:12:08,887 Do you feel that? 275 00:12:08,897 --> 00:12:10,648 Yeah. 276 00:12:11,900 --> 00:12:13,259 Whoa. 277 00:12:14,150 --> 00:12:15,327 Oh, my God. 278 00:12:15,337 --> 00:12:16,462 Magic. 279 00:12:16,688 --> 00:12:19,397 - Magic. Ha! - Eliot. 280 00:12:19,407 --> 00:12:21,241 - What? - They... 281 00:12:22,244 --> 00:12:23,268 How is it back? 282 00:12:23,278 --> 00:12:26,338 It's not back. 283 00:12:26,348 --> 00:12:28,607 Um, is that... 284 00:12:28,617 --> 00:12:31,576 They're constructing the north spire. 285 00:12:31,586 --> 00:12:33,245 Which was built in, uh... 286 00:12:33,255 --> 00:12:34,846 Decades before the Chatwins arrived. 287 00:12:34,856 --> 00:12:36,621 We're... 288 00:12:37,759 --> 00:12:40,285 in Fillory in the past. 289 00:12:40,295 --> 00:12:43,255 ♪ ♪ 290 00:12:43,265 --> 00:12:45,731 Ah, shit. 291 00:12:46,664 --> 00:12:50,282 So, in the Fillory books, Jane, um, 292 00:12:50,292 --> 00:12:52,017 she decides to try the Mosaic, right? 293 00:12:52,027 --> 00:12:53,419 Uh, but she's too late. 294 00:12:53,429 --> 00:12:56,288 Someone had already solved it first. 295 00:12:56,298 --> 00:12:58,090 Who? 296 00:12:58,100 --> 00:13:00,325 Well, I don't know, but maybe it's us, 297 00:13:00,335 --> 00:13:01,778 and that's why we're here now. 298 00:13:01,789 --> 00:13:04,578 I don't know. Time travel only really makes sense to me 299 00:13:04,589 --> 00:13:06,889 when I'm on a good deal of peyote. 300 00:13:11,713 --> 00:13:14,773 Hmm... 301 00:13:14,783 --> 00:13:16,507 Yoo-hoo. 302 00:13:16,517 --> 00:13:18,710 Hiya. 303 00:13:18,720 --> 00:13:20,753 [GRUNTS] 304 00:13:23,191 --> 00:13:25,216 It's all yours... 305 00:13:25,226 --> 00:13:28,719 if you don't mind wasting your gods-damn time. 306 00:13:28,729 --> 00:13:32,356 [DRAMATIC MUSIC] 307 00:13:32,366 --> 00:13:35,526 Oh. Well... 308 00:13:35,536 --> 00:13:38,662 auspicious signs abound. 309 00:13:38,672 --> 00:13:40,197 ♪ ♪ 310 00:13:40,207 --> 00:13:41,281 Ay. 311 00:13:41,292 --> 00:13:45,059 ♪ ♪ 312 00:13:45,070 --> 00:13:48,739 All right, so 784 tiles in 15 colors. 313 00:13:48,749 --> 00:13:51,809 Uh, so that's 784 factorial, 314 00:13:51,819 --> 00:13:54,124 - uh, divided by... - Seriously? 315 00:13:54,135 --> 00:13:56,546 You're trying to calculate the beauty of all life? 316 00:13:56,556 --> 00:13:59,516 Uh, well, I'm just trying to see what we're in for. 317 00:13:59,526 --> 00:14:02,586 There's a finite set of possible solutions, so... 318 00:14:02,596 --> 00:14:06,656 Um... 319 00:14:06,666 --> 00:14:09,192 Okay, yeah, that's a lot of zeroes. 320 00:14:09,202 --> 00:14:11,227 Um, how many zeroes? 321 00:14:11,237 --> 00:14:13,395 - Uh, to be exact? - Yeah. 322 00:14:13,405 --> 00:14:14,955 A shitload. 323 00:14:16,638 --> 00:14:19,213 The mother of your soon-to-be prince consort 324 00:14:19,224 --> 00:14:20,393 wishes to meet with you. 325 00:14:20,404 --> 00:14:22,213 Yeah, thanks. Not in the mood. 326 00:14:22,224 --> 00:14:25,374 May I present, from the Tribe of The Floating Mountain. 327 00:14:25,384 --> 00:14:26,743 That Is No Longer Floating, 328 00:14:26,753 --> 00:14:29,345 Lady Agate Grey the Stone Queen? 329 00:14:29,355 --> 00:14:31,547 Greetings, High Queen Margo. 330 00:14:31,557 --> 00:14:34,216 Um, hey, Stone Queen. 331 00:14:34,226 --> 00:14:36,585 I'm actually glad you're here. 332 00:14:36,789 --> 00:14:40,950 I'd like to discuss postponing the nuptials. 333 00:14:40,961 --> 00:14:43,903 Well, I was led to believe this was a matter of some urgency. 334 00:14:43,914 --> 00:14:46,461 And who led you to believe that? 335 00:14:46,471 --> 00:14:49,131 A mutual royal friend. 336 00:14:49,141 --> 00:14:50,532 Very pale. 337 00:14:50,542 --> 00:14:53,568 Look, I'm sure your armies are super great. 338 00:14:53,578 --> 00:14:54,586 It's just... 339 00:14:54,597 --> 00:14:56,237 My own wedding was so long ago, 340 00:14:56,247 --> 00:14:58,140 I forget how nervous a bride can be. 341 00:14:58,150 --> 00:14:59,274 [LAUGHS] 342 00:14:59,284 --> 00:15:00,775 Perhaps we forego superstition 343 00:15:00,785 --> 00:15:04,612 and let you meet my son before the ceremony. 344 00:15:04,622 --> 00:15:06,914 Unless you think that's too forward? 345 00:15:06,924 --> 00:15:08,483 Fine. 346 00:15:08,493 --> 00:15:11,553 I'd love to meet the man I'm gonna marry in a couple hours. 347 00:15:11,563 --> 00:15:13,172 Wonderful. 348 00:15:13,812 --> 00:15:15,602 Invite the rest in. 349 00:15:16,267 --> 00:15:18,926 Oh, stand up straight, darling. 350 00:15:18,936 --> 00:15:21,662 May I present Prince Fomar. 351 00:15:21,672 --> 00:15:23,230 Okay, no. 352 00:15:23,240 --> 00:15:26,433 Uh-huh. Too freaky, even for me. 353 00:15:26,443 --> 00:15:28,602 Oh, no, Your Highness, of course not. 354 00:15:28,612 --> 00:15:29,804 Fomar is far too young. 355 00:15:29,814 --> 00:15:31,045 Mother. 356 00:15:31,056 --> 00:15:34,475 A pebble's time will come, dear. 357 00:15:34,685 --> 00:15:36,943 Fomar will be your brother-in-law. 358 00:15:37,546 --> 00:15:38,905 Ah. 359 00:15:39,286 --> 00:15:41,270 Your betrothed... 360 00:15:42,192 --> 00:15:43,917 Prince Micah. 361 00:15:43,927 --> 00:15:46,310 Greetings, my queen. 362 00:15:49,090 --> 00:15:51,235 May our great mountain 363 00:15:51,246 --> 00:15:53,712 find its way through your fertile valley. 364 00:15:57,607 --> 00:15:59,907 Hello, Prince Micah. 365 00:16:01,644 --> 00:16:03,502 Why don't you two take a moment 366 00:16:03,512 --> 00:16:06,313 to get to know each other... alone? 367 00:16:07,950 --> 00:16:10,150 Let's go. Come on. 368 00:16:13,489 --> 00:16:15,514 How can I make this right for you, my queen? 369 00:16:15,524 --> 00:16:17,850 Are you one of those sick fuck princes 370 00:16:17,860 --> 00:16:19,652 who likes to shoot girls with arrows, 371 00:16:19,662 --> 00:16:22,622 or am I gonna wake up tomorrow chained to a wall? 372 00:16:22,632 --> 00:16:25,991 If you are, I will free you, if you command. 373 00:16:26,001 --> 00:16:27,826 You are a woman. 374 00:16:27,836 --> 00:16:29,995 Okay. 375 00:16:30,005 --> 00:16:34,332 Since you mention women, let's discuss. 376 00:16:34,342 --> 00:16:36,401 Our women are leaders. 377 00:16:36,411 --> 00:16:38,670 They are the cave, full of wisdom. 378 00:16:38,680 --> 00:16:41,573 Men are the boulder, full of strength. 379 00:16:41,583 --> 00:16:43,675 The spear with the boulder... 380 00:16:43,685 --> 00:16:45,009 [LAUGHS] Yeah, okay. 381 00:16:45,338 --> 00:16:46,830 I get the idea. 382 00:16:46,841 --> 00:16:49,065 So, matriarchy, huh? 383 00:16:51,426 --> 00:16:55,420 Society where women hold the primary power. 384 00:16:55,430 --> 00:16:57,655 Is that not the way it is everywhere, my queen? 385 00:16:57,665 --> 00:16:59,556 [INHALES SHARPLY] 386 00:16:59,566 --> 00:17:00,866 It is. 387 00:17:02,535 --> 00:17:06,696 I still don't understand why we have to do this in the same room. 388 00:17:06,707 --> 00:17:10,776 It's a Floater custom, ma'am, and it has its advantages. 389 00:17:14,448 --> 00:17:16,515 [CHUCKLES] 390 00:17:21,021 --> 00:17:22,713 [CHUCKLES] 391 00:17:22,723 --> 00:17:25,716 [DRAMATIC MUSIC] 392 00:17:25,726 --> 00:17:29,052 ♪ ♪ 393 00:17:29,062 --> 00:17:30,553 [GASPS] 394 00:17:30,563 --> 00:17:32,522 ♪ ♪ 395 00:17:32,532 --> 00:17:34,057 Oh, my queen. 396 00:17:34,067 --> 00:17:35,926 ♪ ♪ 397 00:17:35,936 --> 00:17:37,928 I am unharmed, and you? 398 00:17:37,938 --> 00:17:39,595 I'm good. 399 00:17:39,605 --> 00:17:43,399 ♪ ♪ 400 00:17:43,409 --> 00:17:46,074 Um, one sec, okay? 401 00:17:46,085 --> 00:17:47,190 Mm-hmm. 402 00:17:49,127 --> 00:17:51,510 Are you seriously accusing me of trying to kill Micah? 403 00:17:51,521 --> 00:17:53,405 Why in Loria's name would I do that? 404 00:17:53,416 --> 00:17:57,065 I don't know. Why would you? 405 00:17:57,076 --> 00:17:58,743 You know, you didn't seem all that excited 406 00:17:58,753 --> 00:18:00,913 about the wedding yourself last time we talked. 407 00:18:00,924 --> 00:18:03,714 Are you suggesting I did it? 408 00:18:03,724 --> 00:18:05,649 Is your war council getting afraid 409 00:18:05,659 --> 00:18:07,718 of our alliance with the Floaters? 410 00:18:07,728 --> 00:18:09,620 You told me we had nothing to fear. 411 00:18:09,630 --> 00:18:12,215 And you told me you'd win me with charm. 412 00:18:12,226 --> 00:18:15,259 If I'd actually tried to kill that walking jawline, he'd be dead. 413 00:18:15,269 --> 00:18:17,227 It's not the first time you've waltzed in 414 00:18:17,237 --> 00:18:19,171 and tried to kill someone to get your way. 415 00:18:19,189 --> 00:18:21,767 Spoken like someone who's really starting to miss me. 416 00:18:21,778 --> 00:18:22,831 Honey... 417 00:18:23,643 --> 00:18:26,302 you ain't even top 50, 418 00:18:26,312 --> 00:18:30,593 and you ain't getting another chance to kill my husband. 419 00:18:31,812 --> 00:18:33,230 Guards! 420 00:18:33,241 --> 00:18:35,177 Lock him up. 421 00:18:35,187 --> 00:18:36,812 And be a little rough about it. 422 00:18:36,822 --> 00:18:40,591 ♪ ♪ 423 00:18:50,669 --> 00:18:53,461 Yeah, they're still not moving, Q. 424 00:18:53,471 --> 00:18:56,265 Son of a... 425 00:18:56,275 --> 00:18:57,473 I checked... 426 00:18:58,811 --> 00:19:00,435 Look, I've checked the Circumstances, 427 00:19:00,445 --> 00:19:01,636 and the Slavic is perfect. 428 00:19:01,646 --> 00:19:02,938 It should work. I don't... 429 00:19:02,948 --> 00:19:05,274 Unless magic doesn't work on this. 430 00:19:05,284 --> 00:19:07,475 Great. Brought back to a time when magic exists 431 00:19:07,485 --> 00:19:09,210 except on the one thing that we need it to. 432 00:19:09,220 --> 00:19:10,612 Okay, okay, so... so what? 433 00:19:10,622 --> 00:19:13,281 We do it the old-fashioned way. We're smart. We can do hard things. 434 00:19:13,291 --> 00:19:15,450 This is an impossible thing, Eliot. 435 00:19:15,460 --> 00:19:17,515 We have to show the beauty of all life. 436 00:19:17,526 --> 00:19:19,007 - The beauty of all life? - Yeah. 437 00:19:19,018 --> 00:19:21,710 What does that mean, and how are we supposed to show it with tiles? 438 00:19:21,721 --> 00:19:23,473 We're not gonna show it with fucking math, Quentin! 439 00:19:23,484 --> 00:19:25,751 - This is the stupidest puzzle! - No, no, no. 440 00:19:26,637 --> 00:19:28,896 - I... - This is our quest. 441 00:19:28,906 --> 00:19:31,606 We have to do it ourselves. 442 00:19:35,512 --> 00:19:38,339 I'm not saying that it's not going to take a while. 443 00:19:38,349 --> 00:19:41,842 Logic this with me for one second, okay? 444 00:19:41,852 --> 00:19:43,310 Hmm? 445 00:19:43,320 --> 00:19:45,746 Jane came along too late, right? 446 00:19:45,756 --> 00:19:48,482 Someone came to the Mosaic and solved it 447 00:19:48,492 --> 00:19:49,817 before she even got here... 448 00:19:49,827 --> 00:19:51,819 gets here... will get here. 449 00:19:51,829 --> 00:19:54,421 You tried to convince me that someone was us. 450 00:19:54,431 --> 00:19:55,556 Hmm? 451 00:19:55,567 --> 00:19:57,756 Yeah, but I didn't think that it was gonna take a decade. 452 00:19:57,767 --> 00:20:01,394 Well, in the absence of a better option, let's... let's at least try, huh? 453 00:20:01,404 --> 00:20:02,670 [GROANS] 454 00:20:06,776 --> 00:20:08,335 Is Penny with you? 455 00:20:08,345 --> 00:20:10,337 He needed some time to himself. 456 00:20:10,347 --> 00:20:12,705 - [SIGHS] - What are you doing? 457 00:20:12,715 --> 00:20:16,409 Uh, I've just been trying to figure out this thing that Penny told me... 458 00:20:16,419 --> 00:20:18,611 uh, something that he saw in the astral plane. 459 00:20:18,621 --> 00:20:21,914 These aren't magic. These are religion. 460 00:20:21,924 --> 00:20:23,583 Yeah. 461 00:20:23,593 --> 00:20:25,359 We're in that territory. 462 00:20:27,029 --> 00:20:29,388 [OMINOUS MUSIC] 463 00:20:29,398 --> 00:20:30,522 [BOOK THUDS ON FLOOR] 464 00:20:30,532 --> 00:20:31,590 ♪ ♪ 465 00:20:31,600 --> 00:20:34,026 Alice needs your help. 466 00:20:34,036 --> 00:20:35,527 Who are you? 467 00:20:35,537 --> 00:20:41,733 ♪ ♪ 468 00:20:41,743 --> 00:20:43,568 Help her, Julia. 469 00:20:43,578 --> 00:20:47,580 ♪ ♪ 470 00:20:49,584 --> 00:20:51,373 What the fuck? 471 00:20:52,754 --> 00:20:55,580 [SIGHS] 472 00:20:55,590 --> 00:20:57,590 [BOOK THUDS ON TABLE] Okay. 473 00:20:59,294 --> 00:21:01,920 Let's go get a drink. Yeah? 474 00:21:01,930 --> 00:21:04,923 [INDISTINCT CHATTER] 475 00:21:04,933 --> 00:21:07,926 [LIVELY MUSIC PLAYING] 476 00:21:07,936 --> 00:21:12,297 ♪ ♪ 477 00:21:12,307 --> 00:21:14,966 Everyone, gather around. 478 00:21:15,444 --> 00:21:18,736 Greetings, Fillorians, Floaters. 479 00:21:18,746 --> 00:21:21,447 We gather to join two great lands. 480 00:21:34,861 --> 00:21:36,954 High Queen Margo, 481 00:21:36,964 --> 00:21:38,822 do you take Micah 482 00:21:38,832 --> 00:21:41,825 of the Tribe of The Floating Mountain... 483 00:21:41,835 --> 00:21:43,961 That Is No Longer Floating 484 00:21:43,971 --> 00:21:45,595 to be yours, 485 00:21:45,605 --> 00:21:48,631 binding your houses together for eternity? 486 00:21:48,641 --> 00:21:51,701 Oh, what the hell? 487 00:21:51,711 --> 00:21:53,377 Traditional Earth saying. 488 00:21:55,381 --> 00:21:56,840 Prince Micah, 489 00:21:56,850 --> 00:22:00,109 do you take Margo of the Tribe of Hanson 490 00:22:00,119 --> 00:22:01,778 to be yours, 491 00:22:01,788 --> 00:22:05,448 binding your houses together for eternity? 492 00:22:05,458 --> 00:22:07,170 I do. 493 00:22:07,960 --> 00:22:09,385 [BLADE SLICES] [GASPS] 494 00:22:09,395 --> 00:22:12,388 [CROWD SCREAMING] 495 00:22:12,398 --> 00:22:16,186 ♪ ♪ 496 00:22:24,569 --> 00:22:27,652 When the rock crumbles in our hand, 497 00:22:27,663 --> 00:22:30,136 we must reach for the next. 498 00:22:30,499 --> 00:22:32,436 Pickwick, continue, per custom. 499 00:22:33,384 --> 00:22:34,709 What? 500 00:22:34,719 --> 00:22:36,677 Yes, yes, of course, you're right. 501 00:22:36,687 --> 00:22:38,513 [BREATHING HEAVILY] 502 00:22:38,523 --> 00:22:40,585 What are you talking about? 503 00:22:41,859 --> 00:22:43,484 What custom? 504 00:22:43,494 --> 00:22:47,388 Uh, when tragedy befalls a royal wedding, 505 00:22:47,398 --> 00:22:51,144 it is the solemn duty of the surviving sibling to carry out... 506 00:22:51,155 --> 00:22:53,527 - What? - It is my duty 507 00:22:53,537 --> 00:22:54,694 and honor 508 00:22:54,704 --> 00:22:57,164 to take the place of my... 509 00:22:57,174 --> 00:22:59,900 late brother. 510 00:22:59,910 --> 00:23:03,436 But he... he fucking killed him. 511 00:23:03,446 --> 00:23:06,907 - He murdered his own brother! - That does not affect my duty. 512 00:23:06,917 --> 00:23:09,543 ♪ ♪ 513 00:23:09,553 --> 00:23:12,612 Are you people all crazy? 514 00:23:12,622 --> 00:23:15,415 ♪ ♪ 515 00:23:15,425 --> 00:23:17,683 Marry him... 516 00:23:17,693 --> 00:23:19,118 now. 517 00:23:19,129 --> 00:23:23,365 ♪ ♪ 518 00:23:34,974 --> 00:23:36,640 God damn it! 519 00:23:38,077 --> 00:23:39,568 I'm done. 520 00:23:39,578 --> 00:23:41,137 Okay. 521 00:23:41,147 --> 00:23:44,674 Just don't take it apart until I write it down. 522 00:23:44,684 --> 00:23:46,583 Okay. 523 00:23:55,594 --> 00:23:58,587 God damn it. 524 00:23:58,597 --> 00:24:00,656 I'll write it down. 525 00:24:00,666 --> 00:24:03,258 Okay, yeah, so you just fill in... 526 00:24:03,268 --> 00:24:06,228 - fill that in with red. - Oh, my God. 527 00:24:06,238 --> 00:24:08,096 You know, you're not going to get very far 528 00:24:08,106 --> 00:24:10,332 if you're this frustrated after 14 days. 529 00:24:10,342 --> 00:24:11,399 How are you not? 530 00:24:11,409 --> 00:24:13,101 Oh, Q. 531 00:24:13,111 --> 00:24:15,103 You know the answer. 532 00:24:15,113 --> 00:24:18,406 Can you imagine Margo putting up with this tedium? 533 00:24:18,416 --> 00:24:21,108 No, not even a little. 534 00:24:21,118 --> 00:24:23,511 She'd have blown it up day two. 535 00:24:23,521 --> 00:24:25,179 What is that, anyway? 536 00:24:25,189 --> 00:24:26,448 You know, not everything 537 00:24:26,458 --> 00:24:28,350 has to look like something, Eliot. 538 00:24:28,360 --> 00:24:30,418 Ah, it's the eternal argument. 539 00:24:30,428 --> 00:24:34,222 Realism versus abstract expressionism. 540 00:24:34,232 --> 00:24:35,789 Mm, okay. 541 00:24:35,799 --> 00:24:37,791 Green. 542 00:24:37,801 --> 00:24:39,126 Green. 543 00:24:39,136 --> 00:24:41,195 - Yeah. - Yeah, green one. 544 00:24:41,205 --> 00:24:42,529 There. 545 00:24:42,539 --> 00:24:43,797 No, no, there. 546 00:24:43,807 --> 00:24:45,233 - There? - No. 547 00:24:45,243 --> 00:24:46,383 There. 548 00:24:46,394 --> 00:24:48,287 Just kidding. You had it right the first time. 549 00:24:48,298 --> 00:24:50,371 You know what? I'll tell you where I'll put this. 550 00:24:50,381 --> 00:24:51,705 Yeah? Come at me, Coldwater. 551 00:24:51,715 --> 00:24:54,541 Peaches? Plums? 552 00:24:54,551 --> 00:24:55,576 Arielle. 553 00:24:55,586 --> 00:24:56,643 I'm Eliot. 554 00:24:56,653 --> 00:24:59,246 - This is my friend, Quentin. - Hi, there. 555 00:24:59,256 --> 00:25:00,414 Hi. 556 00:25:00,424 --> 00:25:02,549 Oh, this is my helper, Lunk. 557 00:25:02,559 --> 00:25:05,452 [SOFT ELECTRONIC MUSIC] 558 00:25:05,462 --> 00:25:07,153 ♪ ♪ 559 00:25:07,163 --> 00:25:08,721 Happy anniversary, Q. 560 00:25:08,731 --> 00:25:11,758 To our first and last year at this thing. 561 00:25:11,768 --> 00:25:15,728 ♪ ♪ 562 00:25:15,738 --> 00:25:18,464 Mm. 563 00:25:18,474 --> 00:25:20,333 - Hey. - Hey. 564 00:25:20,343 --> 00:25:21,667 I, um... 565 00:25:21,677 --> 00:25:24,670 [DRAMATIC MUSIC] 566 00:25:24,680 --> 00:25:26,672 ♪ ♪ 567 00:25:26,682 --> 00:25:28,307 Um, so... 568 00:25:28,317 --> 00:25:29,509 Yeah. 569 00:25:29,519 --> 00:25:32,177 Um... 570 00:25:32,187 --> 00:25:34,414 let's just save our overthinking 571 00:25:34,424 --> 00:25:37,149 for the puzzle, yeah? 572 00:25:37,159 --> 00:25:38,518 Yeah. 573 00:25:38,528 --> 00:25:41,853 ♪ Being him is who you are ♪ 574 00:25:41,863 --> 00:25:43,688 ♪ ♪ 575 00:25:43,698 --> 00:25:46,858 ♪ Lay her in her lover's arms ♪ 576 00:25:46,868 --> 00:25:48,724 We could be done tomorrow for all you know. 577 00:25:48,735 --> 00:25:50,495 ♪ He will never know... ♪ 578 00:25:50,505 --> 00:25:52,764 We can't just throw away all this time we've invested. 579 00:25:52,774 --> 00:25:55,667 You want to live your life, live it here. 580 00:25:55,677 --> 00:25:57,268 What is that supposed to mean? 581 00:25:57,278 --> 00:25:59,370 You know exactly what that means. 582 00:25:59,380 --> 00:26:02,707 ♪ And she will never know why ♪ 583 00:26:02,717 --> 00:26:05,176 ♪ ♪ 584 00:26:05,186 --> 00:26:06,711 Oops. 585 00:26:06,721 --> 00:26:09,614 I don't know. It's just... 586 00:26:09,624 --> 00:26:11,349 ♪ ♪ 587 00:26:11,359 --> 00:26:13,818 - Hey. - Hey. 588 00:26:13,828 --> 00:26:15,386 ♪ ♪ 589 00:26:15,396 --> 00:26:16,887 No Lunk today? 590 00:26:16,897 --> 00:26:19,723 Found him holding someone else's peaches. 591 00:26:19,733 --> 00:26:21,892 ♪ ♪ 592 00:26:21,902 --> 00:26:25,463 Sorry, I, um... 593 00:26:25,473 --> 00:26:27,798 I mean, I always thought you were too good for him anyway. 594 00:26:27,808 --> 00:26:30,801 ♪ These young bodies turn ♪ 595 00:26:30,811 --> 00:26:32,903 ♪ Evolve on a word ♪ 596 00:26:32,913 --> 00:26:34,572 ♪ You found in my... ♪ 597 00:26:34,582 --> 00:26:36,574 [BOTH LAUGHING] 598 00:26:36,584 --> 00:26:38,375 ♪ ♪ 599 00:26:38,385 --> 00:26:41,545 ♪ It's all that I find ♪ 600 00:26:41,555 --> 00:26:44,915 ♪ And if you wanna sell your body ♪ 601 00:26:44,925 --> 00:26:47,484 ♪ There's a war to side ♪ 602 00:26:47,494 --> 00:26:51,921 ♪ I don't wanna say what I want first ♪ 603 00:26:51,931 --> 00:26:54,924 ♪ In the middle of your desert ♪ 604 00:26:54,934 --> 00:26:57,494 ♪ Where I only made it worse ♪ 605 00:26:57,504 --> 00:27:02,665 ♪ Would I light them up and know that it's done? ♪ 606 00:27:02,675 --> 00:27:05,902 ♪ There's a bottle full of water ♪ 607 00:27:05,912 --> 00:27:08,671 ♪ I've been turning on its side ♪ 608 00:27:08,681 --> 00:27:11,608 ♪ I don't mind if I don't find ♪ 609 00:27:11,618 --> 00:27:14,410 ♪ Where it's been running all this time ♪ 610 00:27:14,420 --> 00:27:17,279 ♪ I don't mind if I don't see it... ♪ 611 00:27:17,289 --> 00:27:18,882 Come visit soon. 612 00:27:18,892 --> 00:27:20,249 Of course. 613 00:27:20,259 --> 00:27:21,303 ♪ I don't mind... ♪ 614 00:27:21,314 --> 00:27:22,918 - If we're not here... - I know, Dad. 615 00:27:22,928 --> 00:27:25,388 ♪ I don't know what to say ♪ 616 00:27:25,398 --> 00:27:26,922 I love you, too. 617 00:27:26,932 --> 00:27:34,171 ♪ ♪ 618 00:27:40,546 --> 00:27:42,804 You ever think about them? 619 00:27:42,814 --> 00:27:43,872 My grandkids? 620 00:27:43,882 --> 00:27:47,242 No, um... 621 00:27:47,252 --> 00:27:48,443 our friends... 622 00:27:48,453 --> 00:27:50,546 ♪ ♪ 623 00:27:50,556 --> 00:27:52,247 Uh, from our lives before. 624 00:27:52,257 --> 00:27:54,749 ♪ ♪ 625 00:27:54,759 --> 00:27:56,617 I dream about them sometimes. 626 00:27:56,627 --> 00:27:58,319 Hmm. 627 00:27:58,329 --> 00:28:05,201 ♪ ♪ 628 00:28:14,344 --> 00:28:15,502 Eliot... 629 00:28:15,512 --> 00:28:22,551 ♪ ♪ 630 00:28:34,698 --> 00:28:37,524 [SHOVEL CLANKS] 631 00:28:37,534 --> 00:28:40,527 [DRAMATIC MUSIC] 632 00:28:40,537 --> 00:28:47,575 ♪ ♪ 633 00:29:38,925 --> 00:29:40,851 Did you just solve the Mosaic? 634 00:29:40,861 --> 00:29:46,890 ♪ ♪ 635 00:29:46,900 --> 00:29:48,592 With a friend. 636 00:29:48,602 --> 00:29:50,894 ♪ ♪ 637 00:29:50,904 --> 00:29:53,597 We solved it together. 638 00:29:53,607 --> 00:29:54,998 Well, this is dreadful! 639 00:29:55,008 --> 00:29:56,833 You see... 640 00:29:56,843 --> 00:29:58,902 Sorry, I don't mean to be rude. 641 00:29:58,912 --> 00:30:01,772 - My name is... - Jane Chatwin. 642 00:30:01,782 --> 00:30:03,606 Do I know you? 643 00:30:03,616 --> 00:30:04,941 You do look... 644 00:30:04,951 --> 00:30:06,910 Ah, just one of those faces. 645 00:30:06,920 --> 00:30:08,611 The dwarves... 646 00:30:08,621 --> 00:30:11,781 They built me this watch. 647 00:30:11,791 --> 00:30:14,584 It's terribly important. 648 00:30:14,594 --> 00:30:16,794 I need that key to power it. 649 00:30:19,465 --> 00:30:21,957 It sort of took us a while to, um... 650 00:30:21,967 --> 00:30:23,793 It's just... 651 00:30:23,803 --> 00:30:25,961 My brother, he's... 652 00:30:25,971 --> 00:30:27,797 he's become dangerous, 653 00:30:27,807 --> 00:30:29,965 and I'm trying to stop him. 654 00:30:29,975 --> 00:30:31,633 The dwarves told me 655 00:30:31,643 --> 00:30:34,036 if everything gets too buggered up to fix, 656 00:30:34,046 --> 00:30:35,871 I could use this watch. 657 00:30:35,881 --> 00:30:38,874 To create time loops. 658 00:30:38,884 --> 00:30:41,643 You need the key to stop The Beast. 659 00:30:41,653 --> 00:30:43,353 What's The Beast? 660 00:30:45,056 --> 00:30:47,557 Unfortunately, you'll find out. 661 00:30:49,494 --> 00:30:52,095 [INHALES DEEPLY] Mm... 662 00:30:53,465 --> 00:30:55,432 Uh... 663 00:31:00,138 --> 00:31:02,071 You have to take it. 664 00:31:03,808 --> 00:31:05,875 Here. 665 00:31:08,079 --> 00:31:09,804 [SIGHS WITH RELIEF] 666 00:31:09,814 --> 00:31:11,505 Thank you. 667 00:31:11,515 --> 00:31:18,554 ♪ ♪ 668 00:31:43,350 --> 00:31:44,783 My queen, 669 00:31:45,228 --> 00:31:46,777 time to complete our marriage. 670 00:31:46,787 --> 00:31:49,814 We must become one flesh. 671 00:31:49,824 --> 00:31:51,616 - Right? - I told you... 672 00:31:51,626 --> 00:31:53,350 it's Earth tradition. 673 00:31:53,360 --> 00:31:55,652 But must you really open every present 674 00:31:55,662 --> 00:31:57,321 before we can consummate? 675 00:31:57,331 --> 00:31:59,824 Well, if I don't... 676 00:31:59,834 --> 00:32:03,393 your manhood will rot and drop off 677 00:32:03,403 --> 00:32:05,662 like an overripe banana. 678 00:32:05,672 --> 00:32:07,464 Better not to chance it. 679 00:32:07,474 --> 00:32:08,864 Don't wait up. 680 00:32:31,264 --> 00:32:33,189 So I arranged for this to be delivered 681 00:32:33,199 --> 00:32:35,258 the day of your wedding, 682 00:32:35,268 --> 00:32:37,538 way, way in advance. 683 00:32:37,549 --> 00:32:40,529 Long story. Anyway, I hope you're okay. 684 00:32:40,539 --> 00:32:42,831 No easy way to say this, so I'll just say it. 685 00:32:42,841 --> 00:32:46,101 Eliot and I are both dead. 686 00:32:46,111 --> 00:32:48,203 Uh, the quest sent us 687 00:32:48,213 --> 00:32:50,105 to the past... again, super-long story... 688 00:32:50,115 --> 00:32:55,411 and you should know that we led full, good lives, 689 00:32:55,421 --> 00:32:59,882 and we took the quest as far as we could, and... 690 00:32:59,892 --> 00:33:02,517 now there's something that we need you to do. 691 00:33:02,527 --> 00:33:05,520 [SOLEMN MUSIC] 692 00:33:05,530 --> 00:33:08,290 ♪ ♪ 693 00:33:08,300 --> 00:33:11,334 [RAPID TICKING] 694 00:33:14,273 --> 00:33:16,765 Hello, Margo. 695 00:33:16,775 --> 00:33:18,533 Hi. 696 00:33:18,543 --> 00:33:19,801 Didn't you die? 697 00:33:19,811 --> 00:33:21,770 [CHUCKLES] On the linear plane, yes. 698 00:33:21,780 --> 00:33:23,772 Not here, in the Clock Barrens. 699 00:33:23,782 --> 00:33:25,407 Right. 700 00:33:25,417 --> 00:33:28,410 So some kind of timey-wimey magic going on here. 701 00:33:28,420 --> 00:33:30,545 Time loops are not my only trick. 702 00:33:30,555 --> 00:33:32,146 Here I managed to create a spot 703 00:33:32,156 --> 00:33:33,915 where all moments exist at the same time, 704 00:33:33,925 --> 00:33:36,217 overlapping. 705 00:33:36,227 --> 00:33:37,751 So, even if you're dead... 706 00:33:37,761 --> 00:33:39,453 You're alive here. 707 00:33:39,463 --> 00:33:41,488 And dead, too, I suppose. [CHUCKLES] 708 00:33:41,498 --> 00:33:43,424 This is a place outside of time. 709 00:33:43,434 --> 00:33:46,804 Well, I got a note from Quentin. He told me you could give me a key. 710 00:33:46,815 --> 00:33:48,228 Yes. 711 00:33:48,238 --> 00:33:50,631 The key is here, but I can't give it to you. 712 00:33:50,641 --> 00:33:52,633 It's what keeps the Clock Barrens stable. 713 00:33:52,643 --> 00:33:54,405 That said, I would like to help you, Margo. 714 00:33:54,416 --> 00:33:57,270 I don't need help. I need the key. 715 00:33:57,280 --> 00:33:59,606 Now, I'm sorry, but I've had a bad couple of days, 716 00:33:59,616 --> 00:34:01,442 and my best friends are dead, 717 00:34:01,452 --> 00:34:04,677 and, frankly, I wish I had your magic, or any magic, 718 00:34:04,687 --> 00:34:06,813 'cause I'd like to build my own Clock Barrens 719 00:34:06,823 --> 00:34:10,317 right about now and just live there 720 00:34:10,327 --> 00:34:13,286 for, like, five minutes without anyone trying to usurp 721 00:34:13,296 --> 00:34:15,455 or marry or educate or hump me. 722 00:34:15,465 --> 00:34:18,258 It is exhausting. 723 00:34:18,268 --> 00:34:21,327 You're going to be a very, very powerful magician 724 00:34:21,337 --> 00:34:22,795 and queen. 725 00:34:22,805 --> 00:34:26,298 Well, it doesn't feel that way. 726 00:34:26,308 --> 00:34:28,668 Eliot and Quentin make all the real moves. 727 00:34:28,678 --> 00:34:31,303 I'm more of a Fillorian middle manager. 728 00:34:31,313 --> 00:34:33,439 [SCOFFS] I know how that feels. 729 00:34:33,449 --> 00:34:35,341 Sometimes like you're a supporting player 730 00:34:35,351 --> 00:34:37,309 in somebody else's story. 731 00:34:37,319 --> 00:34:39,611 Your tale is your own, Margo. 732 00:34:39,621 --> 00:34:40,812 You may not get 733 00:34:40,822 --> 00:34:42,647 the appreciation you deserve, frankly, 734 00:34:42,657 --> 00:34:44,449 or the peace, 735 00:34:44,459 --> 00:34:45,951 but it is yours, 736 00:34:45,961 --> 00:34:48,487 and I can tell you, it won't be boring. 737 00:34:48,497 --> 00:34:50,789 [RAPID TICKING CONTINUES] 738 00:34:50,799 --> 00:34:52,491 Thank you. 739 00:34:52,501 --> 00:34:54,526 Now, as to how I can help... 740 00:34:54,536 --> 00:34:56,227 out there in the linear plane, 741 00:34:56,237 --> 00:34:57,962 the key rests on my body at Brakebills. 742 00:34:57,972 --> 00:34:59,865 I can send you there, no problem. 743 00:34:59,875 --> 00:35:01,833 You're telling me to dig up your corpse. 744 00:35:01,843 --> 00:35:03,668 How the hell can you be so chipper about it? 745 00:35:03,678 --> 00:35:05,637 Eh, hasn't happened yet. 746 00:35:05,647 --> 00:35:08,339 And I'm very English. [CHUCKLES] 747 00:35:08,349 --> 00:35:11,342 It's been so good to chat to you, Margo. 748 00:35:11,352 --> 00:35:13,344 Ready to go? 749 00:35:13,354 --> 00:35:14,478 Yeah. 750 00:35:14,488 --> 00:35:16,346 [DRAMATIC MUSIC] 751 00:35:16,356 --> 00:35:18,382 I guess this is my cue. 752 00:35:18,392 --> 00:35:22,486 ♪ ♪ 753 00:35:22,496 --> 00:35:24,388 Wait! 754 00:35:24,398 --> 00:35:26,023 You bitches looking for these? 755 00:35:26,033 --> 00:35:27,666 ♪ ♪ 756 00:35:29,870 --> 00:35:32,329 Fuck. 757 00:35:32,339 --> 00:35:34,589 That entrance line was the only thing keeping me going 758 00:35:34,600 --> 00:35:36,366 through six feet of dirt and corpse. 759 00:35:36,376 --> 00:35:37,935 Bambi. Hey. 760 00:35:37,945 --> 00:35:40,778 And I swore I wouldn't do this. 761 00:35:42,615 --> 00:35:44,707 [SNIFFLES] 762 00:35:44,717 --> 00:35:46,043 Wow. 763 00:35:46,053 --> 00:35:48,045 I mean, I can't believe we died. 764 00:35:48,055 --> 00:35:50,447 - Sort of weird. - Sad, right? 765 00:35:50,457 --> 00:35:51,848 But we didn't die. 766 00:35:51,858 --> 00:35:53,349 It was an alternate timeline 767 00:35:53,359 --> 00:35:55,618 and one that we never have to live now. 768 00:35:55,628 --> 00:35:57,454 Margo, you saved our lives. 769 00:35:57,464 --> 00:36:01,458 In addition to robbing the cradle and a grave. 770 00:36:01,468 --> 00:36:03,927 I'll never get that smell out of my hair. 771 00:36:03,937 --> 00:36:07,296 [ROCK MUSIC PLAYING] 772 00:36:07,306 --> 00:36:09,398 I mean, I know who I was. 773 00:36:09,408 --> 00:36:11,367 I was Alice Quinn. 774 00:36:11,377 --> 00:36:13,635 I was the best at something, 775 00:36:13,645 --> 00:36:15,304 at magic, 776 00:36:15,314 --> 00:36:18,374 but then magic took over, and I lost Alice, 777 00:36:18,384 --> 00:36:20,476 and by the time I got her back, I lost magic. 778 00:36:20,486 --> 00:36:22,578 Okay, so how can I help? 779 00:36:22,588 --> 00:36:26,748 I could use magic, and you have it. 780 00:36:26,758 --> 00:36:28,984 - Why do you have it? - Mm. 781 00:36:28,994 --> 00:36:30,786 Prevailing theory? 782 00:36:30,796 --> 00:36:33,789 Extra sprinkles on the cupcake from when Our Lady Underground 783 00:36:33,799 --> 00:36:36,825 restored my Shade, but... 784 00:36:36,835 --> 00:36:39,627 she didn't exactly leave a note, so... 785 00:36:39,637 --> 00:36:41,729 So you don't know. 786 00:36:41,739 --> 00:36:44,065 I mean, do I want to know? [CHUCKLES] 787 00:36:44,075 --> 00:36:45,633 Yes. 788 00:36:45,643 --> 00:36:47,635 I mean, if you want to understand it, 789 00:36:47,645 --> 00:36:50,472 you need to know. 790 00:36:50,482 --> 00:36:53,908 Hey, all magic has a provenance. 791 00:36:53,918 --> 00:36:56,443 ♪ ♪ 792 00:36:56,453 --> 00:36:59,079 Uh, there was this machine that the professors would use. 793 00:36:59,089 --> 00:37:02,783 Yeah, Q showed it to me, but it doesn't work anymore. 794 00:37:02,793 --> 00:37:05,620 Right, of course not. 795 00:37:05,630 --> 00:37:07,622 ♪ ♪ 796 00:37:07,632 --> 00:37:09,924 What about the key? 797 00:37:09,934 --> 00:37:11,625 It shows the truth of things, right? 798 00:37:11,635 --> 00:37:13,593 Have you tried using that? 799 00:37:13,603 --> 00:37:15,595 I've held it. 800 00:37:15,605 --> 00:37:19,699 ♪ ♪ 801 00:37:19,709 --> 00:37:21,968 Maybe a mirror could help you focus it. 802 00:37:21,978 --> 00:37:27,441 ♪ ♪ 803 00:37:27,451 --> 00:37:28,942 Yeah, okay. 804 00:37:28,952 --> 00:37:35,949 ♪ ♪ 805 00:37:35,959 --> 00:37:38,960 [INDISTINCT CHATTER] 806 00:37:42,365 --> 00:37:43,857 What? 807 00:37:43,867 --> 00:37:45,991 [GASPS] 808 00:37:46,001 --> 00:37:48,313 No, no. No, no, no, no, no. 809 00:37:57,380 --> 00:38:00,005 Have a seat, Julia. 810 00:38:00,015 --> 00:38:02,583 It's time for us to talk. 811 00:38:06,570 --> 00:38:08,071 What did you do to me? 812 00:38:08,874 --> 00:38:10,798 I planted a seed for you to grow. 813 00:38:10,808 --> 00:38:14,035 Without telling me or asking me? 814 00:38:14,045 --> 00:38:17,172 I've tried to guide you as gently as I could. 815 00:38:17,182 --> 00:38:19,040 I saw his eyes. 816 00:38:19,050 --> 00:38:21,984 I saw Reynard's eyes. 817 00:38:23,788 --> 00:38:26,013 Because the seed comes from him. 818 00:38:26,023 --> 00:38:27,514 Are you kidding me? 819 00:38:27,524 --> 00:38:29,183 I took it from him and gave it to you, 820 00:38:29,193 --> 00:38:32,853 and when you showed mercy, you earned this. 821 00:38:32,863 --> 00:38:34,454 You didn't think before shoving 822 00:38:34,464 --> 00:38:37,766 some rapist's seed inside me to ask? 823 00:38:39,070 --> 00:38:40,695 You gods are real shaky 824 00:38:40,705 --> 00:38:42,529 on the concept of consent, you know that? 825 00:38:42,539 --> 00:38:45,065 It doesn't matter where it comes from. 826 00:38:45,075 --> 00:38:47,668 It matters what you do with it. 827 00:38:47,678 --> 00:38:50,470 I don't want it. 828 00:38:50,480 --> 00:38:52,472 I don't accept it. 829 00:38:52,482 --> 00:38:55,209 Do you think the chosen want to be chosen? 830 00:38:55,219 --> 00:38:58,178 I don't want a molecule of his power. 831 00:38:58,188 --> 00:39:00,121 It's not his anymore. 832 00:39:01,191 --> 00:39:02,716 It's yours. 833 00:39:02,726 --> 00:39:05,719 [INDISTINCT CHATTER] 834 00:39:05,729 --> 00:39:09,022 [ROCK MUSIC PLAYING] 835 00:39:09,032 --> 00:39:10,556 ♪ ♪ 836 00:39:10,566 --> 00:39:12,558 This might sound horrible, 837 00:39:12,568 --> 00:39:13,893 but he's gone. 838 00:39:13,903 --> 00:39:15,862 Does it matter where it came from? 839 00:39:15,872 --> 00:39:18,063 It's magic. 840 00:39:18,073 --> 00:39:19,565 You sound like her. 841 00:39:19,575 --> 00:39:22,235 Yeah, well, maybe she's right. 842 00:39:22,245 --> 00:39:25,170 - You don't understand. - No, I don't. 843 00:39:25,180 --> 00:39:28,073 I'd do anything to get it back. 844 00:39:28,083 --> 00:39:30,843 If I could give it to you, I would. 845 00:39:30,853 --> 00:39:32,845 [SCOFFS] 846 00:39:32,855 --> 00:39:38,083 ♪ ♪ 847 00:39:38,093 --> 00:39:40,160 What if you could? 848 00:39:45,934 --> 00:39:47,760 Kady, have a seat, please. 849 00:39:47,770 --> 00:39:51,263 Actually, I need to sign out. 850 00:39:51,273 --> 00:39:53,231 Yes, well, let's talk about that. 851 00:39:53,241 --> 00:39:56,134 No offense, but we just did. 852 00:39:56,144 --> 00:39:58,570 So, if there's something for me to sign or... 853 00:39:58,580 --> 00:40:01,606 Kady, you are a danger to yourself and to others. 854 00:40:01,616 --> 00:40:03,541 You say "I love you," 855 00:40:03,551 --> 00:40:06,097 I swear to God, I will find a way to kill you. 856 00:40:06,108 --> 00:40:08,612 At least then, this would be over. 857 00:40:09,138 --> 00:40:11,631 So who do you think you're talking to? 858 00:40:11,642 --> 00:40:12,884 Who did you want to kill? 859 00:40:12,894 --> 00:40:16,620 This is not something you'll understand. 860 00:40:16,630 --> 00:40:19,257 Kady, we're going to give you a light sedative. 861 00:40:19,267 --> 00:40:20,829 Bob... 862 00:40:21,177 --> 00:40:22,710 move. 863 00:40:24,571 --> 00:40:25,604 Kady! 864 00:40:26,640 --> 00:40:28,299 Code gray. 865 00:40:28,309 --> 00:40:30,801 [SUSPENSEFUL MUSIC] 866 00:40:30,811 --> 00:40:34,137 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 867 00:40:34,147 --> 00:40:36,640 ♪ ♪ 868 00:40:36,650 --> 00:40:38,575 No, no, no! 869 00:40:38,585 --> 00:40:39,810 No, God damn it! 870 00:40:39,820 --> 00:40:40,911 You can't do this! 871 00:40:40,921 --> 00:40:41,972 No! 872 00:40:41,983 --> 00:40:45,315 - [NEEDLE PIERCES] - [GRUNTS] 873 00:40:45,325 --> 00:40:46,917 Well... 874 00:40:46,927 --> 00:40:50,320 you guys got to loop out of your shitty past. 875 00:40:50,330 --> 00:40:53,190 - Looks like I'm stuck with mine. - [SIGHS] 876 00:40:53,200 --> 00:40:58,093 We are not leaving you alone with this. 877 00:40:58,103 --> 00:41:01,096 There's the old ball and chain now. 878 00:41:01,106 --> 00:41:02,632 I better catch some rest 879 00:41:02,642 --> 00:41:04,667 before he wakes up with a boner 880 00:41:04,677 --> 00:41:07,044 and some bad, bad ideas. 881 00:41:27,366 --> 00:41:28,990 [INDISTINCT WHISPERING] 882 00:41:29,000 --> 00:41:32,060 ♪ Being him is who you are ♪ 883 00:41:32,070 --> 00:41:34,128 ♪ ♪ 884 00:41:34,138 --> 00:41:37,699 ♪ Lay her in her lover's arms ♪ 885 00:41:37,709 --> 00:41:39,067 ♪ ♪ 886 00:41:39,077 --> 00:41:42,671 ♪ He will never know why ♪ 887 00:41:42,681 --> 00:41:44,740 ♪ ♪ 888 00:41:44,750 --> 00:41:47,909 ♪ He will never know why ♪ 889 00:41:47,919 --> 00:41:49,710 ♪ ♪ 890 00:41:49,720 --> 00:41:52,680 ♪ And she will never know why ♪ 891 00:41:52,690 --> 00:41:55,049 - Déjà vu. - Peaches and... 892 00:41:55,059 --> 00:41:56,918 - Peaches and plums. - Peaches and plums. 893 00:41:56,928 --> 00:41:59,087 Peaches and plums. Peaches and plums. 894 00:41:59,097 --> 00:42:01,222 ♪ ♪ 895 00:42:01,232 --> 00:42:03,257 ♪ Being him is who you are ♪ 896 00:42:03,267 --> 00:42:06,761 I got so old. 897 00:42:06,771 --> 00:42:09,729 ♪ Made us in a star... ♪ 898 00:42:09,739 --> 00:42:10,997 You died. 899 00:42:11,007 --> 00:42:12,699 ♪ ♪ 900 00:42:12,709 --> 00:42:16,068 ♪ Eating us alive ♪ 901 00:42:16,078 --> 00:42:17,871 I died. 902 00:42:17,881 --> 00:42:21,408 ♪ All these young bodies turn ♪ 903 00:42:21,418 --> 00:42:23,843 You had a wife. 904 00:42:23,853 --> 00:42:26,245 ♪ You found in my mind ♪ 905 00:42:26,255 --> 00:42:28,680 ♪ ♪ 906 00:42:28,690 --> 00:42:31,250 And we had a family. 907 00:42:31,260 --> 00:42:34,086 How... how... 908 00:42:34,096 --> 00:42:37,290 how do we remember that? 909 00:42:37,300 --> 00:42:40,026 [LAUGHS] I don't know. 910 00:42:40,037 --> 00:42:43,400 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 60998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.