All language subtitles for The Magicians (2016) - 03x04 - Be the Penny.1080p.AMZN.WEB-DL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,157 --> 00:00:07,685 Previously on The Magicians... 2 00:00:07,695 --> 00:00:09,206 Q, I think this is it. 3 00:00:09,216 --> 00:00:10,407 The Tale of the Seven Keys. 4 00:00:10,417 --> 00:00:12,306 Jules, this is our quest. 5 00:00:12,317 --> 00:00:14,052 Was there always a keyhole right there? 6 00:00:14,087 --> 00:00:15,746 [DRAMATIC MUSIC] 7 00:00:15,756 --> 00:00:18,415 The eye can never be fixed. 8 00:00:18,425 --> 00:00:20,584 But you can't spy on me anymore. 9 00:00:20,594 --> 00:00:22,653 You have a week's sail back to Whitespire 10 00:00:22,663 --> 00:00:24,220 to think about what you've done. 11 00:00:24,230 --> 00:00:25,756 Alice! 12 00:00:25,766 --> 00:00:31,427 13 00:00:31,437 --> 00:00:33,429 I'm sorry. You called me too late. 14 00:00:33,439 --> 00:00:35,565 No, no, no, no, no, no, no. He can't. 15 00:00:35,575 --> 00:00:37,734 No, come on, Pen. Don't, don't, come on. 16 00:00:37,744 --> 00:00:42,605 Oh, no. Shit. 17 00:00:42,615 --> 00:00:47,477 What the... is happening? 18 00:00:47,487 --> 00:00:49,579 We have to do something. 19 00:00:49,589 --> 00:00:51,447 Do something! 20 00:00:51,457 --> 00:00:52,748 Kady. 21 00:00:52,758 --> 00:00:54,750 Kady, he's gone. 22 00:00:54,760 --> 00:00:58,821 [WHISPERS] No. 23 00:00:58,831 --> 00:01:02,925 K... Kady. Kady, I'm right... 24 00:01:02,935 --> 00:01:05,928 [QUIRKY MUSIC] 25 00:01:05,938 --> 00:01:09,598 26 00:01:09,608 --> 00:01:11,600 You need to hear me. 27 00:01:11,610 --> 00:01:13,468 I was astral projecting. 28 00:01:13,478 --> 00:01:16,538 I wasn't in my body when I died... it died. 29 00:01:16,548 --> 00:01:17,606 Damn it! 30 00:01:17,616 --> 00:01:22,611 31 00:01:22,621 --> 00:01:24,613 Damn it. 32 00:01:24,623 --> 00:01:26,548 [SCREAMS] 33 00:01:26,558 --> 00:01:27,849 Damn it! 34 00:01:27,859 --> 00:01:30,785 35 00:01:30,795 --> 00:01:32,854 Q. Hey. 36 00:01:32,864 --> 00:01:36,524 Hey, I, uh... What's wrong? 37 00:01:36,534 --> 00:01:41,291 Um... it's... It's Penny. 38 00:01:48,579 --> 00:01:51,672 [LAUGHS] 39 00:01:51,682 --> 00:01:55,243 Oh, come on. 40 00:01:55,253 --> 00:01:57,511 [LAUGHING] 41 00:01:57,521 --> 00:01:59,580 I'm sorry. Do you ever have, like, 42 00:01:59,590 --> 00:02:02,816 an inappropriate emotional response that you just can't... 43 00:02:02,826 --> 00:02:10,824 Um... 44 00:02:10,834 --> 00:02:14,527 Why is nobody crying? 45 00:02:14,537 --> 00:02:20,734 I saved all your asses so many times. 46 00:02:20,744 --> 00:02:23,134 Appreciate me! 47 00:02:29,619 --> 00:02:35,681 Well, I suppose someone should say some words. 48 00:02:35,691 --> 00:02:39,685 Yes? 49 00:02:39,695 --> 00:02:41,587 Okay, um, yeah. 50 00:02:41,597 --> 00:02:45,024 We're here today to remember the life 51 00:02:45,034 --> 00:02:48,861 of a friend and student. 52 00:02:48,871 --> 00:02:52,364 Uh, William Penny Adi... 53 00:02:52,374 --> 00:02:55,033 Adi... Uh... 54 00:02:55,043 --> 00:02:57,110 I don't really know how to pronounce his last name. 55 00:02:57,121 --> 00:02:59,621 It's Adiyodi. Idiot. 56 00:02:59,632 --> 00:03:00,977 Penny was complicated. 57 00:03:00,988 --> 00:03:04,876 And I... I, uh, think he probably hated me. 58 00:03:04,886 --> 00:03:08,646 But, um... 59 00:03:08,656 --> 00:03:10,648 None of us really knew him. 60 00:03:10,658 --> 00:03:11,983 Not even me. 61 00:03:11,993 --> 00:03:14,286 That's how he wanted it. 62 00:03:14,296 --> 00:03:17,289 So, uh... 63 00:03:17,300 --> 00:03:20,275 All I can really say is, uh... 64 00:03:29,610 --> 00:03:31,636 I am so screwed. 65 00:03:31,646 --> 00:03:34,639 [CREEPY MUSIC] 66 00:03:34,649 --> 00:03:39,070 67 00:03:44,758 --> 00:03:50,687 68 00:03:51,525 --> 00:03:54,079 [BUZZING AND SPARKING] 69 00:03:59,105 --> 00:04:03,633 Okay, come on. 70 00:04:04,002 --> 00:04:05,134 Damn it. 71 00:04:11,685 --> 00:04:13,036 Yo. 72 00:04:14,387 --> 00:04:15,644 Bodi, you down there? 73 00:04:15,654 --> 00:04:17,046 Shep! 74 00:04:17,056 --> 00:04:19,298 I found one of them soft ones you like. 75 00:04:19,309 --> 00:04:20,431 Don't burn it. 76 00:04:22,128 --> 00:04:24,387 Oh, the vellum feels nice on my ass. 77 00:04:24,397 --> 00:04:26,655 No, no, no, no, no. I need that. 78 00:04:26,665 --> 00:04:28,391 I got a surprise for you, too. 79 00:04:28,401 --> 00:04:30,105 Fresh meat upstairs. 80 00:04:30,116 --> 00:04:31,133 What's it been? 81 00:04:31,144 --> 00:04:33,691 Two weeks since we caught the Librarian? 82 00:04:33,706 --> 00:04:35,464 Not much left but gristle. 83 00:04:35,474 --> 00:04:38,237 [CHUCKLES] 84 00:04:38,247 --> 00:04:43,273 You ate a Librarian? 85 00:04:43,283 --> 00:04:45,441 Hi, there. 86 00:04:45,451 --> 00:04:47,777 - Eliot? - Hello, kind strangers. 87 00:04:47,787 --> 00:04:50,879 We were hoping to warm ourselves by your fire. 88 00:04:50,889 --> 00:04:52,748 That's a bad move, Eliot. 89 00:04:52,758 --> 00:04:54,283 What brought you to the Neitherlands? 90 00:04:54,293 --> 00:04:56,151 Family vacation. 91 00:04:56,161 --> 00:04:57,453 No, I mean... 92 00:04:57,463 --> 00:04:59,288 We got here using magic beans. 93 00:04:59,298 --> 00:05:01,141 - We used a magic key. - Right. 94 00:05:01,152 --> 00:05:04,946 But there's no magic now, so, um... so we're stuck. 95 00:05:04,957 --> 00:05:07,049 - Like you? - That's right. 96 00:05:07,239 --> 00:05:08,831 Fountains are all frozen over. 97 00:05:08,841 --> 00:05:10,165 We haven't eaten in days. 98 00:05:10,175 --> 00:05:12,134 Right, um... 99 00:05:12,144 --> 00:05:15,237 If you had a... an extra sandwich or something... 100 00:05:15,247 --> 00:05:17,572 No. No, no, no, no, no, no, no. 101 00:05:17,582 --> 00:05:19,274 - Have a seat. - Oh, thank you. 102 00:05:19,284 --> 00:05:22,109 No, no, no. No, Eliot, don't! They're cannibals! 103 00:05:22,119 --> 00:05:23,338 Oh, God. 104 00:05:23,349 --> 00:05:25,179 - Thank you. - No, no, no, no, no, no, no. 105 00:05:25,189 --> 00:05:27,148 No, that's... don't eat that. 106 00:05:27,158 --> 00:05:28,783 No, don't eat that, please. 107 00:05:28,793 --> 00:05:30,933 You're eating a dude! Mmm, it's not bad. 108 00:05:30,944 --> 00:05:34,144 Oh, man, seriously, this place! 109 00:05:36,433 --> 00:05:38,292 I can't believe that he's gone. 110 00:05:38,302 --> 00:05:40,361 I mean, we were never really that close. 111 00:05:40,371 --> 00:05:43,464 But I don't know, I... 112 00:05:43,474 --> 00:05:46,097 I loved him, I think. 113 00:05:46,108 --> 00:05:49,434 It's just... how come you never really know 114 00:05:49,445 --> 00:05:52,198 how much you care about somebody until they're gone? 115 00:05:55,800 --> 00:05:58,360 I remember he used to let me ride around on his shoulders. 116 00:05:58,370 --> 00:06:00,728 Hmm. What? 117 00:06:00,738 --> 00:06:02,511 I loved that. 118 00:06:03,808 --> 00:06:05,967 Were you close with your dad? 119 00:06:05,977 --> 00:06:09,036 Oh... [GROANS] For... sake. 120 00:06:09,046 --> 00:06:11,071 I saw him a few weeks ago. 121 00:06:11,081 --> 00:06:12,740 It's crazy. 122 00:06:12,750 --> 00:06:15,810 Um... the cancer that he had 123 00:06:15,820 --> 00:06:18,979 was sort of... inherently magical, 124 00:06:18,989 --> 00:06:21,413 so magic went away, and... 125 00:06:21,423 --> 00:06:24,491 He's, like, in remission. 126 00:06:24,501 --> 00:06:28,615 Sorry. I didn't mean to, um... 127 00:06:28,625 --> 00:06:31,685 No, it's good. It's good. 128 00:06:31,695 --> 00:06:34,562 it's the one good thing to come out of this. 129 00:06:36,700 --> 00:06:38,592 I didn't know when I was gonna see you again. 130 00:06:38,602 --> 00:06:40,560 I had nowhere else to go. 131 00:06:40,570 --> 00:06:43,697 After the burial, I can't be in the same room as my mom. 132 00:06:43,707 --> 00:06:46,366 I mean, we could use your help. 133 00:06:46,376 --> 00:06:48,568 Finding these keys, bringing magic back... 134 00:06:48,578 --> 00:06:50,992 Honestly, I don't think we should. 135 00:06:51,570 --> 00:06:54,020 Okay, I don't really know where to begin with that. 136 00:06:54,031 --> 00:06:55,909 But, I mean, for starters, I mean, 137 00:06:55,919 --> 00:06:57,711 this is... this is our quest. 138 00:06:57,721 --> 00:06:59,327 I sort of feel like we were elected. 139 00:06:59,338 --> 00:07:00,983 It's magic. Jesus, Alice, I... 140 00:07:00,994 --> 00:07:04,383 You turn it back on, what happens to your dad? 141 00:07:04,768 --> 00:07:05,812 [SIGHS] 142 00:07:05,823 --> 00:07:09,622 Sometimes I want magic back more than anything. 143 00:07:09,632 --> 00:07:11,825 And sometimes I just... 144 00:07:11,835 --> 00:07:15,894 I look around and... and see what a mess we made with it. 145 00:07:15,904 --> 00:07:18,631 Right now I just wanna be 23, 146 00:07:18,641 --> 00:07:22,532 and not know what I want, and not know what I'm doing. 147 00:07:24,468 --> 00:07:25,946 Yeah. 148 00:07:29,652 --> 00:07:31,293 Oh, God. 149 00:07:32,654 --> 00:07:35,747 I just remembered, I have to tell. 150 00:07:35,757 --> 00:07:37,415 Eliot and Margo about Penny. 151 00:07:37,425 --> 00:07:40,785 How? Aren't they in Fillory? 152 00:07:41,152 --> 00:07:43,347 [DRAMATIC MUSIC] 153 00:07:43,798 --> 00:07:45,423 154 00:07:45,433 --> 00:07:47,102 What are you doing? 155 00:07:47,113 --> 00:07:50,253 156 00:07:56,711 --> 00:07:58,363 [GRUNTS] 157 00:07:59,402 --> 00:08:01,673 That was super weird. 158 00:08:01,683 --> 00:08:03,641 Your Majesty, if you would prefer, 159 00:08:03,651 --> 00:08:07,102 we can put into harbor at, uh, Broken Bay instead. 160 00:08:07,113 --> 00:08:08,946 When did you get this sweet boat? 161 00:08:08,956 --> 00:08:10,982 Man. 162 00:08:10,992 --> 00:08:12,926 I miss all the cool shit. 163 00:08:12,937 --> 00:08:14,785 We don't have a choice. 164 00:08:14,795 --> 00:08:16,720 If we sail anywhere other than Whitespire, 165 00:08:16,730 --> 00:08:20,107 the Fairy Queen will fly in on the back of some whimsical animal, 166 00:08:20,118 --> 00:08:21,936 and she'll slit our throats, or worse. 167 00:08:21,947 --> 00:08:24,111 A messenger bunny, Your Majesty. 168 00:08:31,423 --> 00:08:34,211 Penny's dead. Sorry. 169 00:08:34,221 --> 00:08:36,180 [WHISPERING] Penny's dead? 170 00:08:36,190 --> 00:08:38,515 Was he not already? 171 00:08:38,525 --> 00:08:39,649 What? 172 00:08:39,659 --> 00:08:42,885 - I can't believe it. - Thank you. 173 00:08:43,323 --> 00:08:44,988 finally! 174 00:08:44,998 --> 00:08:46,990 He was my best friend. 175 00:08:47,000 --> 00:08:49,193 Okay, I mean, all right. 176 00:08:49,203 --> 00:08:53,404 I guess I always thought someday we were gonna bang. 177 00:08:53,414 --> 00:08:56,866 Me, too, girl. Me, too. 178 00:08:56,876 --> 00:08:59,069 [CRICKETS CHIRPING] 179 00:08:59,079 --> 00:09:01,505 You know, I... I thought we'd have normal problems. 180 00:09:01,516 --> 00:09:04,100 Like, I'd look at other girls, and you'd get mad. 181 00:09:04,111 --> 00:09:06,275 Or you'd tell me a story for the third time, 182 00:09:06,285 --> 00:09:08,561 and we'd realize we have nothing left to say. 183 00:09:08,572 --> 00:09:11,439 But we don't get normal problems. 184 00:09:12,957 --> 00:09:16,395 I know what you're looking for. Don't. 185 00:09:19,200 --> 00:09:20,731 This is stupid. 186 00:09:22,614 --> 00:09:24,825 What do you think this is gonna solve? 187 00:09:25,517 --> 00:09:29,453 You can't hear a word I say. 188 00:09:29,774 --> 00:09:32,867 There is no point in me staying here and watching you suffer 189 00:09:32,877 --> 00:09:35,915 if I can't do a damn thing about it, so... 190 00:09:37,280 --> 00:09:38,828 I'm gonna go. 191 00:09:40,226 --> 00:09:42,898 Try and find some way to fix this. 192 00:09:47,124 --> 00:09:48,756 Goodbye, Kady. 193 00:09:49,358 --> 00:09:54,119 194 00:09:54,129 --> 00:09:56,488 - Julia. - [GASPS] 195 00:09:56,498 --> 00:09:59,324 Help her. Now. 196 00:09:59,334 --> 00:10:01,076 - What? - The hell? 197 00:10:01,087 --> 00:10:03,479 You're the only one who can. 198 00:10:03,805 --> 00:10:06,420 199 00:10:08,107 --> 00:10:09,912 What? What... what happened? 200 00:10:10,679 --> 00:10:14,673 [KNOCKING] 201 00:10:14,683 --> 00:10:17,042 [SLAMMING] 202 00:10:18,486 --> 00:10:20,588 - Jesus. - Kady! 203 00:10:21,590 --> 00:10:24,009 - Kady, come on! - Um... 204 00:10:24,464 --> 00:10:25,889 Oh... 205 00:10:26,898 --> 00:10:28,151 Kady... 206 00:10:28,964 --> 00:10:30,488 Come on! 207 00:10:30,498 --> 00:10:33,831 208 00:10:34,702 --> 00:10:37,581 Come on. Please, Kady. 209 00:10:37,592 --> 00:10:39,315 Wake up. [GASPS] 210 00:10:39,796 --> 00:10:41,754 Okay. Okay. 211 00:10:42,076 --> 00:10:43,393 Okay, baby. 212 00:10:43,815 --> 00:10:45,229 - Okay. - [GAGS] 213 00:10:45,240 --> 00:10:48,753 Holy shit, that was gross. 214 00:10:50,751 --> 00:10:52,159 What? 215 00:10:53,787 --> 00:10:55,620 You... you can see me? 216 00:10:57,190 --> 00:10:59,167 You can see me? 217 00:11:02,643 --> 00:11:04,202 Hey, what's your deal? 218 00:11:04,213 --> 00:11:06,124 [LAUGHING] Sorry. 219 00:11:06,135 --> 00:11:08,073 It's just, you're talking to me, 220 00:11:08,083 --> 00:11:11,276 and not through me, and that's... that's kind of huge, Penny. 221 00:11:11,286 --> 00:11:12,443 How do you know my name? 222 00:11:12,453 --> 00:11:16,413 Well, I've been watching you and your friends since you got here. 223 00:11:16,884 --> 00:11:19,015 I'm Hyman. Cooper. 224 00:11:19,026 --> 00:11:21,352 - Hyman? - Mmm-hmm. 225 00:11:21,362 --> 00:11:24,121 Did that mean something different when you were born? 226 00:11:24,131 --> 00:11:26,357 Wait, you... you haven't heard of me? 227 00:11:26,367 --> 00:11:30,795 The Pervert Ghost of Brakebills? 228 00:11:30,805 --> 00:11:33,317 I was a student here in the 1920s. 229 00:11:33,328 --> 00:11:34,799 A Traveler, like you. 230 00:11:34,809 --> 00:11:38,138 I would practice Astral Projection around the campus. 231 00:11:38,149 --> 00:11:40,470 You know, pop into lectures, the dormitories, 232 00:11:40,480 --> 00:11:42,740 uh, showers, you know how it is. 233 00:11:42,750 --> 00:11:45,142 - Uh, no. - And as a prank, 234 00:11:45,152 --> 00:11:47,812 someone moved my body while I was... 235 00:11:47,822 --> 00:11:50,214 Being a... pervert. 236 00:11:50,224 --> 00:11:54,150 And, yes, in their defense, I was given several warnings. 237 00:11:54,160 --> 00:11:56,320 But I never found my body. 238 00:11:56,330 --> 00:12:00,757 You can't cast a locator spell without actual fingers, so... 239 00:12:00,767 --> 00:12:03,126 it must have died without me in it. 240 00:12:03,136 --> 00:12:05,495 - That's a bummer. - Well, joke's on them. 241 00:12:05,505 --> 00:12:07,130 'Cause now I'm a ghost. 242 00:12:07,140 --> 00:12:10,262 So it's all peeping, all the time. 243 00:12:11,144 --> 00:12:13,737 You know you're not a ghost, right? 244 00:12:13,747 --> 00:12:15,171 Wha... I'm not? 245 00:12:15,181 --> 00:12:17,787 You were on the Astral Plane when you died. 246 00:12:17,798 --> 00:12:18,904 So was I. 247 00:12:18,915 --> 00:12:20,607 Our minds were traveling. 248 00:12:20,618 --> 00:12:23,179 Now they have no place to go back to. 249 00:12:23,189 --> 00:12:26,545 Look, ghosts have some unresolved shit in this world, 250 00:12:26,556 --> 00:12:28,576 so they relive their death over and over. 251 00:12:28,587 --> 00:12:30,150 Are you doing that? 252 00:12:30,763 --> 00:12:32,255 People can see ghosts. 253 00:12:32,265 --> 00:12:34,156 Ghosts can touch things. 254 00:12:34,166 --> 00:12:36,459 I know, 'cause I've been touched by a ghost, Hyman, 255 00:12:36,469 --> 00:12:39,128 and it wasn't great. We can't do that. 256 00:12:39,138 --> 00:12:42,831 Okay, Professor, then how come I can sit in a chair? 257 00:12:42,841 --> 00:12:45,752 Why... why am I not just falling forever? 258 00:12:45,763 --> 00:12:48,771 I don't know. I don't make the rules. Your ass just knows. 259 00:12:48,781 --> 00:12:50,873 Look, didn't you... didn't you figure all this shit out 260 00:12:50,883 --> 00:12:53,208 100 years ago when you died? 261 00:12:53,218 --> 00:12:55,223 I mean, haven't you communicated with anyone? 262 00:12:55,234 --> 00:12:59,213 I mean, tried to get a message out that you're alive... ish? 263 00:12:59,223 --> 00:13:01,383 Believe me, I tried everything. 264 00:13:01,393 --> 00:13:03,351 For years. 265 00:13:03,361 --> 00:13:06,136 It did not end well. 266 00:13:06,147 --> 00:13:08,890 - What do you mean, it didn't end... - Shh. Shut up. 267 00:13:08,900 --> 00:13:10,792 Shut up. 268 00:13:10,802 --> 00:13:12,860 - Hey. - Hey. 269 00:13:12,870 --> 00:13:14,228 How's Kady? 270 00:13:14,238 --> 00:13:16,164 Sleeping it off in the infirmary. 271 00:13:16,174 --> 00:13:19,173 How did you know to knock down her door? 272 00:13:19,184 --> 00:13:21,535 - Just a feeling. - Okay. 273 00:13:21,545 --> 00:13:23,237 They're my favorite pairing. 274 00:13:23,247 --> 00:13:25,239 The... the tension between them. 275 00:13:25,249 --> 00:13:27,760 Friends for years, but he's always loved her. 276 00:13:27,771 --> 00:13:30,377 You're in a bit of a research K-Hole here, huh? 277 00:13:30,387 --> 00:13:32,313 - Mm, yeah. - It's cool. 278 00:13:33,026 --> 00:13:35,215 It just reminds me of me. 279 00:13:35,225 --> 00:13:37,578 So, the second key... So, the knight's daughter, 280 00:13:37,589 --> 00:13:39,828 she found it in a sentient cave 281 00:13:39,839 --> 00:13:41,245 that just kept asking her riddles, 282 00:13:41,256 --> 00:13:43,312 and wouldn't let her in until it deemed her worthy. 283 00:13:43,323 --> 00:13:45,358 - It was very patronizing. - Wait. Why does that sound familiar? 284 00:13:45,369 --> 00:13:49,930 Because Rupert Chatwin found the same cave 285 00:13:49,940 --> 00:13:52,389 in the first Fillory book, "The World in the Walls." 286 00:13:52,400 --> 00:13:54,529 He was being chased by a belligerent cassowary. 287 00:13:54,540 --> 00:13:56,131 - I remember. - Right. 288 00:13:56,142 --> 00:13:59,572 Um, so he finds this mountain of treasure, 289 00:13:59,582 --> 00:14:01,649 uh, but only takes one item. 290 00:14:01,660 --> 00:14:02,954 A golden key. 291 00:14:02,965 --> 00:14:05,555 - To bring to his friend. - Right, that he met during the war. 292 00:14:05,566 --> 00:14:07,580 So, look, if this story is real, 293 00:14:07,590 --> 00:14:10,950 and he actually did give him the key, then I... I... 294 00:14:10,960 --> 00:14:14,587 Jules, I think the key is here on Earth. 295 00:14:14,597 --> 00:14:16,856 Seriously? 296 00:14:16,866 --> 00:14:19,291 These two? 297 00:14:19,301 --> 00:14:21,293 You and Kady are great. 298 00:14:21,303 --> 00:14:23,195 I totally ship that. 299 00:14:23,205 --> 00:14:25,197 Alice is okay. 300 00:14:25,207 --> 00:14:26,531 She's a bit of a Mrs. Grundy. 301 00:14:26,541 --> 00:14:28,433 - You know? - I don't get that reference. 302 00:14:28,443 --> 00:14:30,585 Oh, Josh is my idol. 303 00:14:30,596 --> 00:14:34,206 That man is a Vagician. 304 00:14:34,216 --> 00:14:35,875 But Quentin, I mean, 305 00:14:35,885 --> 00:14:40,979 the outsider let into the inner sanctum of secret knowledge. 306 00:14:40,989 --> 00:14:43,214 As someone born in 1902, 307 00:14:43,224 --> 00:14:47,473 I find a heterosexual white male hero very relatable. 308 00:14:48,301 --> 00:14:52,323 Anyway, Quentin is the duck's nuts. 309 00:14:52,333 --> 00:14:55,493 No, that cannot be a real thing people said. 310 00:14:55,503 --> 00:14:57,328 So we should send a message to Eliot. 311 00:14:57,338 --> 00:14:59,297 Shit. Eliot. 312 00:14:59,307 --> 00:15:02,300 [DRAMATIC MUSIC] 313 00:15:02,310 --> 00:15:04,002 314 00:15:04,012 --> 00:15:05,503 Oh, my God. Oh! 315 00:15:05,513 --> 00:15:07,305 [ALL GASPING] 316 00:15:07,315 --> 00:15:09,991 Cannibals! They're cannibals! 317 00:15:10,002 --> 00:15:12,510 - I told you! - Oh... oh, my God. 318 00:15:12,520 --> 00:15:14,412 They made me... 319 00:15:14,422 --> 00:15:15,913 eat a person. 320 00:15:15,923 --> 00:15:17,314 We should make a deal with them. 321 00:15:17,324 --> 00:15:18,649 No. 322 00:15:18,659 --> 00:15:21,251 You can't negotiate with cannibals. 323 00:15:21,261 --> 00:15:22,757 You can't give them what they want. 324 00:15:22,768 --> 00:15:25,255 - Well, can't we? - No! 325 00:15:25,265 --> 00:15:27,524 You're grounded. 326 00:15:27,534 --> 00:15:29,359 We need to find a way out of here. 327 00:15:29,369 --> 00:15:30,945 On the Muntjac, the Key created a door 328 00:15:30,956 --> 00:15:32,262 out of nowhere when we needed it. 329 00:15:32,272 --> 00:15:34,364 I don't see any doors or places a door could be. 330 00:15:34,374 --> 00:15:35,738 Downstairs in the Library! 331 00:15:35,749 --> 00:15:38,625 You lied about the key. 332 00:15:38,636 --> 00:15:39,839 They lied first. 333 00:15:39,850 --> 00:15:41,756 I couldn't risk them taking the key from us. 334 00:15:41,767 --> 00:15:43,640 No, you lied to me. 335 00:15:43,650 --> 00:15:46,275 You were never collecting taxes. 336 00:15:46,285 --> 00:15:48,758 Uh, can we have this talk when we're not being hunted by cannibals? 337 00:15:48,769 --> 00:15:50,133 What is the key for? 338 00:15:50,144 --> 00:15:52,014 - Fray! - What does it really do? 339 00:15:52,024 --> 00:15:54,283 It doesn't... matter if we can't find a door. 340 00:15:54,293 --> 00:15:57,320 Wait, there are doors all over the downstairs of the Library. 341 00:15:57,330 --> 00:15:58,621 No shit! 342 00:15:58,631 --> 00:16:00,878 I think that cannibal's sitting on the only entry point. 343 00:16:00,889 --> 00:16:02,058 Wait, they're coming! 344 00:16:02,068 --> 00:16:03,725 Run, run, run! 345 00:16:03,735 --> 00:16:05,394 Slow down! 346 00:16:05,404 --> 00:16:06,462 I have wooden toes! 347 00:16:06,472 --> 00:16:11,467 Go, go, go, go, go, go. 348 00:16:11,477 --> 00:16:13,702 Hyman, where have you been? 349 00:16:13,712 --> 00:16:16,738 I went with them to solve the mystery of Rupert's golden key. 350 00:16:16,748 --> 00:16:18,406 Who cares? 351 00:16:18,416 --> 00:16:20,869 If they find all seven keys, Penny, 352 00:16:21,219 --> 00:16:22,911 then... 353 00:16:22,921 --> 00:16:25,213 something good happens? 354 00:16:25,223 --> 00:16:26,382 I missed a bit. 355 00:16:26,392 --> 00:16:29,317 - [SIGHS] - So the seven keys 356 00:16:29,327 --> 00:16:32,220 from the story unlock magic? 357 00:16:32,230 --> 00:16:33,355 Oh, that's... 358 00:16:33,365 --> 00:16:36,324 We think that Rupert Chatwin brought one back to Earth 359 00:16:36,334 --> 00:16:39,961 and gave it to an American soldier that he served with 360 00:16:39,971 --> 00:16:41,229 in World War II. 361 00:16:41,239 --> 00:16:42,397 His name was Lance Morrison. 362 00:16:42,407 --> 00:16:45,000 And it turns out that after the war, 363 00:16:45,010 --> 00:16:48,336 Lance went to a magic school. 364 00:16:48,346 --> 00:16:50,004 - Breakbills. - Right. 365 00:16:50,014 --> 00:16:53,340 So if there are any records from the late 1940s, 366 00:16:53,350 --> 00:16:55,464 maybe that can help us find the key. 367 00:16:55,475 --> 00:16:57,912 My assistant's file cabinet, bottom drawer. 368 00:16:58,241 --> 00:16:59,522 Thank you. 369 00:17:01,592 --> 00:17:04,542 - Pardon the interruption. - Can I help you? 370 00:17:04,553 --> 00:17:05,953 Wait a minute. I know that guy. 371 00:17:05,963 --> 00:17:07,321 I certainly hope you can. 372 00:17:07,331 --> 00:17:09,643 I'm here on behalf of the Order. 373 00:17:10,714 --> 00:17:14,694 At the Library formerly headquartered in the Neitherlands? 374 00:17:14,704 --> 00:17:16,363 We need to talk about Penny. 375 00:17:16,987 --> 00:17:20,367 376 00:17:20,377 --> 00:17:23,737 Sorry to be blunt, but did Penny die a traumatic death? 377 00:17:25,050 --> 00:17:27,278 Dean Fogg said you were the one to ask. 378 00:17:28,384 --> 00:17:30,710 Yes, it was traumatic. 379 00:17:30,720 --> 00:17:33,947 That explains it. 380 00:17:33,957 --> 00:17:36,382 Penny signed a contract with The Order, 381 00:17:36,392 --> 00:17:40,553 guaranteeing his services in this life and, well, beyond. 382 00:17:40,563 --> 00:17:44,529 Curiously, his soul never reported for service to our Underworld branch. 383 00:17:44,540 --> 00:17:47,360 - Then where is he? - I'm right here. 384 00:17:47,370 --> 00:17:49,628 Likely in the process of becoming a vengeful spirit. 385 00:17:49,638 --> 00:17:51,998 Best to nip that in the bud before his time is up. 386 00:17:52,008 --> 00:17:53,235 What do you mean? 387 00:17:53,246 --> 00:17:56,301 The soul is tethered to the body for seven days after death. 388 00:17:56,311 --> 00:17:59,338 We can use that tether to yank Penny's soul out from wherever 389 00:17:59,348 --> 00:18:00,372 and send him on his way. 390 00:18:00,382 --> 00:18:04,076 - How? - Eat him, naturally. 391 00:18:04,086 --> 00:18:06,219 Oh, sweetheart, I'm not gonna eat him. 392 00:18:06,230 --> 00:18:08,347 I'm a pescatarian. 393 00:18:08,365 --> 00:18:10,575 The Order has retained the services of a Corpse Eater 394 00:18:10,586 --> 00:18:14,052 - for situations such as this. - No one is eating my body, okay? 395 00:18:14,062 --> 00:18:15,864 I'm not... done with it yet. 396 00:18:15,875 --> 00:18:17,422 Kind of a ticking clock on this. 397 00:18:17,432 --> 00:18:20,692 If the tether goes before Penny's soul passes on, he's right... 398 00:18:20,702 --> 00:18:23,428 The Corpse Eater needs a tick to prepare. 399 00:18:23,438 --> 00:18:26,731 She'll be here tomorrow at sundown. 400 00:18:26,741 --> 00:18:32,404 Oh, and you're welcome. 401 00:18:37,195 --> 00:18:40,895 The ghost children at the Plover house couldn't be saved. 402 00:18:40,906 --> 00:18:42,563 But Penny still has his tether. 403 00:18:42,573 --> 00:18:44,032 I'm not a ghost! 404 00:18:44,042 --> 00:18:45,867 If he's a ghost, shouldn't he be, 405 00:18:45,877 --> 00:18:48,904 I don't... I don't know, haunting us? 406 00:18:48,914 --> 00:18:50,191 What if something else happened? 407 00:18:50,202 --> 00:18:52,240 Yes, something else did happen! 408 00:18:52,250 --> 00:18:55,043 It can take decades for a spirit to become malevolent. 409 00:18:55,053 --> 00:18:57,779 Corpse Eaters are a rare creature. 410 00:18:57,789 --> 00:18:59,914 If the Librarians actually have one, 411 00:18:59,924 --> 00:19:03,918 not just some sicko who wants a free meal, 412 00:19:03,928 --> 00:19:05,286 you should use it. 413 00:19:05,296 --> 00:19:08,589 But what if there's a way to fix him? 414 00:19:08,599 --> 00:19:10,090 To bring him back? 415 00:19:10,493 --> 00:19:11,985 Without magic? 416 00:19:11,996 --> 00:19:13,895 Julia has magic. 417 00:19:13,905 --> 00:19:17,831 Okay, not much, but I... 418 00:19:17,841 --> 00:19:20,935 It's just, I... I... I can't wrap my head around 419 00:19:20,945 --> 00:19:24,604 sending him to work for the Library for a billion years. 420 00:19:24,614 --> 00:19:26,058 I don't trust them. 421 00:19:26,285 --> 00:19:28,155 There you go. Come on, Kady. 422 00:19:28,165 --> 00:19:30,074 The Underworld's not so bad. 423 00:19:30,085 --> 00:19:32,493 Quentin says there's a bowling alley. 424 00:19:32,503 --> 00:19:35,335 And a billion years surrounded by books sounds like Heaven. 425 00:19:35,346 --> 00:19:36,738 Damn it, Alice. 426 00:19:36,749 --> 00:19:38,507 I thought we were bros. 427 00:19:38,842 --> 00:19:41,735 Aah, let go, let go, let go! 428 00:19:41,745 --> 00:19:43,420 My God! 429 00:19:43,431 --> 00:19:45,388 I was only trying to follow the story. 430 00:19:45,406 --> 00:19:49,166 No, what Julia does in the bath is not story! 431 00:19:49,177 --> 00:19:52,070 It is revealing... of character. 432 00:19:52,384 --> 00:19:56,128 Listen, I need to talk to Kady somehow today. 433 00:19:56,139 --> 00:19:57,308 Okay? 434 00:19:57,319 --> 00:20:01,159 Now, I don't give a shit if it didn't end well for you in the past. 435 00:20:01,170 --> 00:20:02,528 You are going to help me. 436 00:20:02,539 --> 00:20:06,652 Or I will cock block you for the rest of time. 437 00:20:07,060 --> 00:20:08,214 Okay. 438 00:20:13,285 --> 00:20:16,611 When I first got stuck in the Astral Plane, 439 00:20:16,621 --> 00:20:19,447 I spent months trying to push things. 440 00:20:19,457 --> 00:20:20,925 I never got anywhere. 441 00:20:20,936 --> 00:20:24,488 Until I tried being the thing. 442 00:20:25,930 --> 00:20:29,591 Uh... [BLOWS THROUGH LIPS] 443 00:20:29,601 --> 00:20:31,749 Okay, focus on a penny. 444 00:20:31,760 --> 00:20:34,180 Ha ha, get it? 'Cause of your name? 445 00:20:34,191 --> 00:20:35,416 You get it. 446 00:20:35,427 --> 00:20:37,252 Now, you're not gonna try to move the penny. 447 00:20:37,342 --> 00:20:39,967 You're gonna try to be it. 448 00:20:39,977 --> 00:20:44,044 So... so pour yourself into its shape. 449 00:20:44,055 --> 00:20:46,948 Inhabit it with your whole being. 450 00:20:47,185 --> 00:20:48,309 Hmm? 451 00:20:48,319 --> 00:20:49,459 Go ahead. 452 00:20:49,945 --> 00:20:51,102 Be the penny. Okay. 453 00:20:51,488 --> 00:20:53,622 I got this. 454 00:20:53,633 --> 00:20:55,287 Be the penny. 455 00:20:55,298 --> 00:20:56,418 _ 456 00:20:56,429 --> 00:20:58,186 Just be the goddamn penny! 457 00:20:58,197 --> 00:21:00,718 - Penny, just be it! - What does that even mean? 458 00:21:00,729 --> 00:21:03,093 You're getting confused by the whole Penny thing. 459 00:21:03,104 --> 00:21:04,925 Maybe we should have started with a nickel. 460 00:21:04,936 --> 00:21:06,475 - Wha... - Huh? - Be the nickel! 461 00:21:06,486 --> 00:21:08,819 Maybe you shouldn't say the same dumb shit 462 00:21:08,830 --> 00:21:10,843 over and over! Oh! 463 00:21:10,854 --> 00:21:12,979 I'm sorry, but you're a dullard! 464 00:21:13,215 --> 00:21:15,207 A real dunce, I say! 465 00:21:15,225 --> 00:21:17,751 You are worth less than a penny, 466 00:21:17,762 --> 00:21:19,386 and a penny is worthless! 467 00:21:19,397 --> 00:21:21,350 [SCREAMS] 468 00:21:22,427 --> 00:21:23,929 Um... 469 00:21:24,623 --> 00:21:25,847 This is weird. 470 00:21:25,864 --> 00:21:28,247 [GASPS] You are the Penny. 471 00:21:29,012 --> 00:21:30,770 What do I do now? I can't move. 472 00:21:30,780 --> 00:21:32,541 Well, how could you? You don't have any feet. 473 00:21:32,552 --> 00:21:35,275 [GRUNTS AND GROANS] 474 00:21:35,285 --> 00:21:37,277 What are you... what are you doing? 475 00:21:37,287 --> 00:21:39,724 - It sounds like you're pooping. - [GRUNTS] 476 00:21:39,735 --> 00:21:41,414 Holy zerts! You did it! 477 00:21:41,425 --> 00:21:45,271 [LAUGHS] [GAGGING] 478 00:21:46,162 --> 00:21:48,896 I still have the taste of pennies in my mouth. 479 00:21:51,292 --> 00:21:54,119 Wait, why... why don't I... 480 00:21:54,137 --> 00:21:56,429 Why don't I just project myself into my own body? 481 00:21:56,439 --> 00:21:58,131 I know how to be that. 482 00:21:58,141 --> 00:21:59,799 The only reason you're still alive 483 00:21:59,809 --> 00:22:02,368 is because you were Astral Projecting when you died. 484 00:22:02,378 --> 00:22:04,670 So if you go back into your corpse, 485 00:22:04,680 --> 00:22:07,448 you'll just be... dead. 486 00:22:08,817 --> 00:22:11,110 I need something bigger. 487 00:22:11,120 --> 00:22:13,045 I need something that can talk. 488 00:22:13,055 --> 00:22:15,047 Yeah, uh, hey, be careful. 489 00:22:15,057 --> 00:22:19,125 Controlling things with brains is much harder. 490 00:22:19,928 --> 00:22:22,429 Be the bunny. 491 00:22:23,164 --> 00:22:24,221 Be the bunny. 492 00:22:24,232 --> 00:22:27,734 - Be the bunny. - It won't work. 493 00:22:29,171 --> 00:22:31,797 Fairy Queen bitch thinks she can break me 494 00:22:31,807 --> 00:22:35,107 with a few days' time out on Eliot's party boat? 495 00:22:35,118 --> 00:22:38,472 Your Majesty, upon our return to Whitespire, 496 00:22:38,482 --> 00:22:43,140 might I suggest a hot bath to relax yourself? 497 00:22:43,151 --> 00:22:48,288 I can't, because that chalky twat won't get out of my tub. 498 00:22:48,994 --> 00:22:51,453 I keep waiting for Eliot to come back. 499 00:22:51,627 --> 00:22:53,786 But maybe he never will. 500 00:22:53,796 --> 00:22:57,189 That bunny I sent him was returned to sender. 501 00:22:58,403 --> 00:23:01,463 For all I know, he's dead. 502 00:23:01,537 --> 00:23:04,841 And him and Penny are blowing each other in Heaven. 503 00:23:06,709 --> 00:23:10,668 Now, when I get back... 504 00:23:10,678 --> 00:23:12,591 I'm gonna fix this. 505 00:23:13,648 --> 00:23:17,142 Benedict, you're gonna round up the guards. 506 00:23:17,152 --> 00:23:20,145 Tick, you're gonna go to that fairy-repelling hallway 507 00:23:20,155 --> 00:23:22,814 and you're gonna grind one of those bricks to dust. 508 00:23:22,824 --> 00:23:25,737 You're gonna put it in the Fairy Queen's bath... 509 00:23:26,362 --> 00:23:29,175 and when that knocks her on her ass... 510 00:23:30,097 --> 00:23:32,390 I'm gonna cut out her heart and eat it 511 00:23:32,400 --> 00:23:35,604 in front of every goddamn Fairy asshole in the Kingdom. 512 00:23:36,437 --> 00:23:39,975 Damn. Girl, you get shit done. 513 00:23:47,114 --> 00:23:50,841 [GROANS] 514 00:23:50,851 --> 00:23:53,616 And I thought Hyman was a perv. 515 00:24:01,023 --> 00:24:03,320 Be the Margolem. 516 00:24:04,565 --> 00:24:07,601 Be the Margolem. 517 00:24:08,569 --> 00:24:12,128 Uh, um, um, announcement. 518 00:24:12,138 --> 00:24:14,192 You guys remember the Margolem? 519 00:24:14,203 --> 00:24:16,532 Margo's doppelganger made of living clay? 520 00:24:16,543 --> 00:24:19,348 Since Margo's been gone, I've been storing it. 521 00:24:19,359 --> 00:24:21,136 You know, for safekeeping? 522 00:24:21,147 --> 00:24:22,157 Eww. 523 00:24:22,168 --> 00:24:23,223 That's problematic. 524 00:24:23,234 --> 00:24:27,828 It's not like that. I just dress her up and pretend she respects me. 525 00:24:28,060 --> 00:24:32,146 Anyways, she's been out of commission since magic died, only... 526 00:24:32,156 --> 00:24:33,434 [GROANS] 527 00:24:33,445 --> 00:24:35,356 She woke up. 528 00:24:40,180 --> 00:24:43,024 [GROANS] 529 00:24:43,034 --> 00:24:45,219 [GRUNTS] 530 00:24:48,437 --> 00:24:51,595 - [YELLS] - [SCREAMS] 531 00:24:51,606 --> 00:24:55,875 [SCREAMING] 532 00:24:58,024 --> 00:25:00,446 [SCREAMS] 533 00:25:01,297 --> 00:25:02,813 I told you it wouldn't end well. 534 00:25:02,824 --> 00:25:05,698 You know, I wish you weren't dead 535 00:25:05,709 --> 00:25:07,143 so I could kill you. 536 00:25:07,154 --> 00:25:08,385 So, this Margolem must've had 537 00:25:08,396 --> 00:25:11,823 some residual magic left in her. 538 00:25:11,834 --> 00:25:15,049 Or the living clay she was made of was a magical creature? 539 00:25:15,060 --> 00:25:16,932 Uh, anyway, while we have you here, 540 00:25:16,943 --> 00:25:19,736 we found Lance Morrison's Breakbill records. 541 00:25:19,747 --> 00:25:22,448 Um, it says that he was only a student for a semester. 542 00:25:22,459 --> 00:25:25,807 But it also says in this file that he left because of a "code seven." 543 00:25:25,818 --> 00:25:27,810 Student suicide. 544 00:25:27,821 --> 00:25:29,513 Or he magically exploded. 545 00:25:29,524 --> 00:25:32,026 I don't know why they use the same damn code for both. 546 00:25:32,471 --> 00:25:34,916 Okay, either way, he died on campus. 547 00:25:34,927 --> 00:25:36,784 So the key might still be here, right? 548 00:25:36,795 --> 00:25:38,573 But it says he was living in the West Dorm, 549 00:25:38,584 --> 00:25:41,166 - and there is no such thing, so... - That's because it's buried. 550 00:25:41,177 --> 00:25:42,948 Oh, no. No, no, no, no. 551 00:25:42,959 --> 00:25:46,666 In the late 1940s, there was a haunting in the West Dorm. 552 00:25:46,677 --> 00:25:50,604 At the time, it was considered bad form to have a ghost on campus. 553 00:25:50,615 --> 00:25:53,979 Unlike today, where we put it in the goddamn brochure. 554 00:25:53,990 --> 00:25:57,316 "That ghost" is gonna kill them. 555 00:25:57,327 --> 00:25:58,588 To death, Penny. 556 00:25:58,599 --> 00:26:00,624 So, the Dean buried the whole dorm. 557 00:26:00,635 --> 00:26:03,955 Magically protected the entrances so that students couldn't find it. 558 00:26:03,966 --> 00:26:08,272 But magic is gone. So we can walk right in. 559 00:26:08,283 --> 00:26:09,313 Right? 560 00:26:09,324 --> 00:26:10,348 What are you gonna do? 561 00:26:10,358 --> 00:26:11,515 Nothing. 562 00:26:11,525 --> 00:26:13,517 It's not my problem. 563 00:26:13,527 --> 00:26:16,185 - They're your friends. - Who I can't help in any way. 564 00:26:16,196 --> 00:26:17,998 You go figure some shit out. 565 00:26:18,009 --> 00:26:21,325 [SCOFFS] I'm not going down there. 566 00:26:21,335 --> 00:26:22,593 What are you scared of? 567 00:26:22,603 --> 00:26:24,027 You're dead already. 568 00:26:24,037 --> 00:26:26,397 You're so dumb, Penny. 569 00:26:26,407 --> 00:26:29,900 Ghosts can hurt whatever it is we are. 570 00:26:29,910 --> 00:26:32,055 That one in the West dorm? 571 00:26:32,066 --> 00:26:34,383 Terrorized me for a week. 572 00:26:34,394 --> 00:26:36,039 Wait a minute. 573 00:26:36,049 --> 00:26:40,244 If they can hurt us, then... then they can see us. 574 00:26:40,254 --> 00:26:43,914 [SPOOKY MUSIC] 575 00:26:48,572 --> 00:26:52,408 576 00:26:54,033 --> 00:26:58,127 577 00:27:00,740 --> 00:27:03,299 Hey. Q. 578 00:27:03,309 --> 00:27:05,768 579 00:27:05,778 --> 00:27:07,918 [DOOR HINGE CREAKS] 580 00:27:08,647 --> 00:27:11,040 581 00:27:11,050 --> 00:27:12,156 All right. 582 00:27:12,167 --> 00:27:18,447 583 00:27:18,457 --> 00:27:21,017 Um, excuse me. 584 00:27:21,027 --> 00:27:22,864 Lance Morrison? 585 00:27:22,874 --> 00:27:24,319 Who are you? 586 00:27:24,730 --> 00:27:27,634 Did my father send you? You can tell him I am not coming home for winter. 587 00:27:27,645 --> 00:27:30,325 Hey, ghost boy. 588 00:27:30,335 --> 00:27:32,064 We need to talk. 589 00:27:33,774 --> 00:27:36,239 You need to tell them that Penny 590 00:27:36,249 --> 00:27:39,977 - is in the room with them. - What are you talking about? 591 00:27:39,988 --> 00:27:41,851 - Well... - No, I am not a bitch! 592 00:27:41,861 --> 00:27:43,919 - Well, we don't think that. - Right, no, of course. 593 00:27:43,929 --> 00:27:47,094 Do you know anything about a golden key 594 00:27:47,105 --> 00:27:50,127 that maybe your friend Rupert Chatwin gave you? 595 00:27:50,247 --> 00:27:54,159 - Rupert? - [ELECTRICITY BUZZES] 596 00:27:54,909 --> 00:27:57,273 This place is quite something. 597 00:27:57,284 --> 00:27:59,425 Nothing compared to where you've been. 598 00:28:01,331 --> 00:28:03,905 He's in a ghost loop. He's not even listening to us. 599 00:28:03,915 --> 00:28:05,541 I brought you something. 600 00:28:05,551 --> 00:28:07,876 From Fillory. Here. 601 00:28:07,886 --> 00:28:09,811 Take it. 602 00:28:09,821 --> 00:28:14,449 It won't hurt. It just reveals the honest truth of things. 603 00:28:14,459 --> 00:28:17,695 Shows them as they truly are. 604 00:28:20,969 --> 00:28:24,594 605 00:28:26,504 --> 00:28:28,096 I see. 606 00:28:28,106 --> 00:28:30,242 607 00:28:32,110 --> 00:28:34,638 [LAUGHS] Damn it, Hyman. 608 00:28:34,649 --> 00:28:37,395 This isn't terrifying. It's just two dudes kissing. 609 00:28:37,406 --> 00:28:38,972 You homophobic pussy. 610 00:28:38,982 --> 00:28:40,174 [ELECTRICITY BUZZES] 611 00:28:40,184 --> 00:28:42,942 Lance Morrison. 612 00:28:43,507 --> 00:28:46,980 You've been speaking out of turn about your mother's family. 613 00:28:46,990 --> 00:28:49,684 You have sullied the McAllistair name. 614 00:28:49,695 --> 00:28:54,654 - All I did was tell the truth. - Truth can bury us. 615 00:28:54,664 --> 00:28:56,090 It's the key. 616 00:28:56,100 --> 00:28:57,777 It's ruined everything. 617 00:28:57,787 --> 00:29:00,332 Hi, I'm sorry to interrupt this little father-son moment, 618 00:29:00,343 --> 00:29:03,004 but could someone please just say the words, 619 00:29:03,015 --> 00:29:05,691 "Penny is in the room"? 620 00:29:05,702 --> 00:29:08,624 - Say it isn't true. - Okay. 621 00:29:10,134 --> 00:29:11,793 You can't control yourself. 622 00:29:11,804 --> 00:29:14,848 Don't blame the key for your perversion. 623 00:29:14,859 --> 00:29:16,895 - [GRUNTS] - Whoa, dude! 624 00:29:16,906 --> 00:29:18,278 Whoa! 625 00:29:18,288 --> 00:29:21,013 626 00:29:21,023 --> 00:29:23,406 [CHOKING] 627 00:29:28,601 --> 00:29:29,998 The key's in the dad's pocket. 628 00:29:30,273 --> 00:29:33,192 629 00:29:33,781 --> 00:29:35,895 I think he just... 630 00:29:35,905 --> 00:29:37,529 Oh, shit. 631 00:29:37,539 --> 00:29:39,232 [GRUNTING] 632 00:29:39,242 --> 00:29:44,303 [BOTH GRUNTING] 633 00:29:44,313 --> 00:29:47,306 I tried being nice. You will say my name. 634 00:29:47,317 --> 00:29:49,598 You say my name, you ghost dick! 635 00:29:49,609 --> 00:29:51,243 What is your name? 636 00:29:51,253 --> 00:29:52,711 That's not a name! 637 00:29:52,721 --> 00:29:54,045 No, it isn't! 638 00:29:54,055 --> 00:29:55,872 [SCREAMING] No, it isn't! 639 00:29:55,883 --> 00:29:57,582 Uh, Q? 640 00:29:57,592 --> 00:29:59,651 I think we might have broken this ride. 641 00:29:59,661 --> 00:30:00,718 No! 642 00:30:00,728 --> 00:30:06,305 643 00:30:13,952 --> 00:30:17,617 The Library has a Corpse Eater that can help take him to the Underworld. 644 00:30:19,083 --> 00:30:20,341 What's she saying? 645 00:30:20,352 --> 00:30:22,272 What... What..., stop signing! 646 00:30:22,282 --> 00:30:24,747 - Burn his body. - Burn his body? 647 00:30:24,758 --> 00:30:26,075 Oh, hell no. 648 00:30:26,085 --> 00:30:28,077 Then he'll be stuck there for eternity, 649 00:30:28,087 --> 00:30:31,266 turning into a ghost, or... or worse. 650 00:30:32,437 --> 00:30:35,536 She says, "Better than a slave "to the people who killed him. 651 00:30:35,547 --> 00:30:37,053 For a billion years." 652 00:30:37,063 --> 00:30:38,825 Am I the only one that knows that eternity 653 00:30:38,836 --> 00:30:41,352 is a lot longer than a billion years? 654 00:30:42,558 --> 00:30:43,716 [GROANS] 655 00:30:43,727 --> 00:30:45,981 Lance said his mom was a McAllistair. 656 00:30:45,992 --> 00:30:48,669 Well, that would explain how he got into Brakebills. 657 00:30:48,680 --> 00:30:51,397 The McAllistairs are on the Board of Trustees. 658 00:30:51,408 --> 00:30:53,866 They're one of the oldest magical families in America. 659 00:30:53,877 --> 00:30:56,827 Lance's father held the key. I mean, he knew how powerful it was. 660 00:30:56,838 --> 00:31:00,249 That it would reveal truth. It would show things that were hidden. 661 00:31:00,260 --> 00:31:01,777 So, he would have kept it. 662 00:31:02,182 --> 00:31:04,811 Except that he would have died by now, so... 663 00:31:04,822 --> 00:31:06,952 Wait, could you get us into that house? 664 00:31:06,963 --> 00:31:08,275 Maybe. 665 00:31:08,286 --> 00:31:10,869 Irene McAllistair's been calling me every day 666 00:31:10,880 --> 00:31:12,981 looking for a lead on magic. 667 00:31:12,991 --> 00:31:14,369 [CHUCKLES] 668 00:31:14,380 --> 00:31:17,900 Perhaps if we could give her something that she really wants. 669 00:31:19,596 --> 00:31:22,857 Hey, have you been paying attention to Quentin's stupid key thing? 670 00:31:22,867 --> 00:31:24,822 - [SCOFFS] Have I? - Yeah, great, shut up. 671 00:31:24,833 --> 00:31:28,658 The ghost said it has the power to reveal things that are hidden. 672 00:31:29,924 --> 00:31:31,865 I'm a hidden thing. 673 00:31:31,875 --> 00:31:33,031 [GASPS] Twist. 674 00:31:33,042 --> 00:31:35,869 Okay, tonight it'll be seven days since I died. 675 00:31:35,879 --> 00:31:37,539 If I don't contact Kady today, 676 00:31:37,550 --> 00:31:39,209 she is either gonna burn my corpse, 677 00:31:39,220 --> 00:31:41,479 or worse, give it to the Library. 678 00:31:41,490 --> 00:31:43,023 I'm not getting eaten. 679 00:31:43,034 --> 00:31:46,101 You know, Q said Eliot already found one of those keys. 680 00:31:46,827 --> 00:31:48,398 Okay, simple plan. 681 00:31:48,409 --> 00:31:51,369 We use the key to make a Shadow Bat monster illusion 682 00:31:51,380 --> 00:31:52,872 like that priest did on that island. 683 00:31:52,997 --> 00:31:55,383 We scare away the bad men, we get to a book chute, 684 00:31:55,394 --> 00:31:57,125 we find a door, and we get the hell out. 685 00:31:57,136 --> 00:31:58,593 - Okay. - Okay. 686 00:32:00,804 --> 00:32:03,843 687 00:32:03,854 --> 00:32:05,645 Please tell me you can see me. 688 00:32:06,695 --> 00:32:09,773 689 00:32:10,447 --> 00:32:12,939 - Jesus. - Holy moly. 690 00:32:12,949 --> 00:32:14,174 691 00:32:14,184 --> 00:32:15,539 What have I done? 692 00:32:15,550 --> 00:32:18,576 Eliot, what the hell are you wearing? 693 00:32:18,587 --> 00:32:21,078 Hi... Dad. 694 00:32:22,089 --> 00:32:24,211 Hi, Dad. 695 00:32:24,222 --> 00:32:26,209 This is your father? Hi, Grandpa. 696 00:32:26,220 --> 00:32:29,313 What is with everyone and their daddy issues today? 697 00:32:29,323 --> 00:32:31,181 Dressed like that, everyone's gonna know 698 00:32:31,191 --> 00:32:33,167 you haven't worked a day in your life. 699 00:32:33,178 --> 00:32:35,398 - It's just an illusion. - I didn't think you could make 700 00:32:35,409 --> 00:32:37,304 a sailor's uniform look gayer. 701 00:32:37,315 --> 00:32:39,468 - My God. - It's just an illusion. 702 00:32:39,479 --> 00:32:43,164 Eliot, you might be the only person in the multiverse more fucked than me. 703 00:32:43,175 --> 00:32:44,578 You're just an illusion. 704 00:32:44,588 --> 00:32:46,242 I wish I could help. 705 00:32:50,927 --> 00:32:52,585 - Henry. - How are you? 706 00:32:52,596 --> 00:32:55,956 - Oh, it is so good to see you! - [CHUCKLES] 707 00:32:55,966 --> 00:32:58,626 I was so happy when you called. 708 00:32:58,636 --> 00:33:00,956 Yeah. Irene, these are my students. 709 00:33:00,967 --> 00:33:04,034 Nice to meet you. It's a pleasure. Come on in. [CHUCKLES] 710 00:33:05,913 --> 00:33:07,800 [CLEARS THROAT] 711 00:33:12,550 --> 00:33:14,448 Okay, there's some real "Beauty and the Beast" 712 00:33:14,459 --> 00:33:16,185 kind of stuff happening here. 713 00:33:16,196 --> 00:33:18,555 I don't understand. How is that possible? 714 00:33:18,566 --> 00:33:20,780 Well, the house's enchantments run 715 00:33:20,790 --> 00:33:24,617 on a reserve of energy that my father built up over decades. 716 00:33:24,627 --> 00:33:28,284 When he was a child, there was a blackout that lasted for months. 717 00:33:28,295 --> 00:33:30,357 So he wanted to be prepared. 718 00:33:30,367 --> 00:33:32,089 Please, come. Follow me. 719 00:33:33,002 --> 00:33:35,862 Unfortunately, they won't last. 720 00:33:35,872 --> 00:33:38,542 Most of the enchantments have failed already. 721 00:33:38,553 --> 00:33:41,589 Which is why I was so intrigued by your call, Henry. 722 00:33:41,600 --> 00:33:42,667 Mmm. 723 00:33:43,312 --> 00:33:45,534 Would you like a martini? 724 00:33:45,545 --> 00:33:47,745 - Martini! - [SHAKING] 725 00:33:51,053 --> 00:33:54,026 Um, can I get an olive in mine, please? 726 00:33:57,659 --> 00:33:59,409 Thank you. 727 00:34:00,996 --> 00:34:02,058 Thank you. 728 00:34:03,699 --> 00:34:08,214 So, which one of you can do magic? 729 00:34:09,335 --> 00:34:10,487 Um... 730 00:34:10,906 --> 00:34:13,120 Well, I, um... 731 00:34:14,066 --> 00:34:18,327 So, before I knew about magic, real magic, 732 00:34:18,346 --> 00:34:20,825 I... I used to do a lot of sleight of hand tricks. 733 00:34:20,836 --> 00:34:26,410 So, it turns out that I wasn't very good at it. 734 00:34:26,421 --> 00:34:31,716 Um, I was cheating, um, by using translocation spells 735 00:34:31,726 --> 00:34:33,684 without really knowing it. 736 00:34:33,694 --> 00:34:40,024 Uh, I don't know why, but, um, those tricks still work. 737 00:34:40,034 --> 00:34:43,317 Or you have a squished olive in your pocket. 738 00:34:46,441 --> 00:34:47,546 [CHUCKLES] 739 00:34:47,557 --> 00:34:49,282 Fascinating. 740 00:34:49,293 --> 00:34:51,068 Not at all useful, but, uh... 741 00:34:51,078 --> 00:34:52,636 I can do more. 742 00:34:52,646 --> 00:34:54,771 Um, do you have a deck of cards? 743 00:34:54,781 --> 00:34:56,941 [CLEARS THROAT] Uh, excuse me. 744 00:34:56,951 --> 00:34:58,708 Where's your restroom? 745 00:34:58,718 --> 00:35:01,445 [DRAMATIC MUSIC] 746 00:35:01,455 --> 00:35:09,259 747 00:35:14,968 --> 00:35:18,794 [SNAPS] Holy shit. 748 00:35:19,545 --> 00:35:22,064 [GASPING] 749 00:35:22,075 --> 00:35:26,179 750 00:35:31,273 --> 00:35:32,730 I'm sorry, Penny. 751 00:35:32,818 --> 00:35:35,312 It's been six and a half days. 752 00:35:36,421 --> 00:35:38,085 Time's up. 753 00:35:39,124 --> 00:35:44,678 754 00:35:50,389 --> 00:35:54,397 755 00:35:58,810 --> 00:35:59,834 Come on. 756 00:35:59,844 --> 00:36:03,505 757 00:36:03,515 --> 00:36:05,007 Come on, find it! 758 00:36:05,017 --> 00:36:07,842 759 00:36:07,852 --> 00:36:08,943 Come on! 760 00:36:08,953 --> 00:36:12,380 761 00:36:12,390 --> 00:36:14,015 Damn it. 762 00:36:14,025 --> 00:36:18,876 763 00:36:24,068 --> 00:36:29,142 764 00:36:34,144 --> 00:36:38,987 765 00:36:44,089 --> 00:36:49,487 766 00:36:55,998 --> 00:36:57,818 Kady, wait. 767 00:36:59,569 --> 00:37:02,162 I just need more time. 768 00:37:07,177 --> 00:37:09,868 - It's not too late. - [GASPS] 769 00:37:09,878 --> 00:37:12,333 Corpse Eater'll be here any minute. 770 00:37:12,914 --> 00:37:15,706 Honestly, why do you care? 771 00:37:15,717 --> 00:37:17,165 He was my friend. 772 00:37:17,852 --> 00:37:19,501 He wasn't one of you. 773 00:37:20,589 --> 00:37:23,114 You're right. I barely knew Penny. 774 00:37:23,124 --> 00:37:24,583 775 00:37:24,593 --> 00:37:29,032 I don't know where he was from, I don't know about his family, 776 00:37:29,043 --> 00:37:30,922 I don't know... I don't know how he found magic. 777 00:37:30,932 --> 00:37:32,579 778 00:37:32,590 --> 00:37:35,649 But I know what it's like to be trapped 779 00:37:35,936 --> 00:37:39,564 and to totally lose control of yourself and your life. 780 00:37:39,574 --> 00:37:40,931 781 00:37:40,941 --> 00:37:42,726 But in the Underworld, 782 00:37:43,426 --> 00:37:45,384 he still gets to be Penny. 783 00:37:45,481 --> 00:37:47,904 Dammit, Alice, I'm still me. 784 00:37:47,915 --> 00:37:52,275 It took everything I had 785 00:37:52,285 --> 00:37:53,611 to try to save his life. 786 00:37:53,621 --> 00:37:56,683 787 00:37:56,694 --> 00:37:57,863 And then... 788 00:37:59,408 --> 00:38:00,699 he died anyway. 789 00:38:00,710 --> 00:38:02,268 790 00:38:02,279 --> 00:38:05,379 And then, I... and then I was relieved. 791 00:38:05,390 --> 00:38:06,742 To be done. 792 00:38:06,967 --> 00:38:09,892 793 00:38:09,902 --> 00:38:11,928 If Penny was here... 794 00:38:11,938 --> 00:38:14,097 795 00:38:14,107 --> 00:38:16,899 If he could tell us what he wanted... 796 00:38:16,909 --> 00:38:19,002 797 00:38:19,012 --> 00:38:20,182 But he's not. 798 00:38:20,193 --> 00:38:22,138 Okay, look, they're both terrible options, 799 00:38:22,148 --> 00:38:25,841 but if I had to choose, please don't send me to the Underworld. 800 00:38:25,851 --> 00:38:28,244 801 00:38:28,254 --> 00:38:30,979 I know you don't want the responsibility. 802 00:38:30,989 --> 00:38:32,537 803 00:38:32,548 --> 00:38:33,672 So don't take it. 804 00:38:33,683 --> 00:38:36,643 805 00:38:36,654 --> 00:38:37,853 Let me. 806 00:38:37,863 --> 00:38:39,988 807 00:38:39,998 --> 00:38:41,156 No, Kady, please. 808 00:38:41,166 --> 00:38:46,194 809 00:38:46,204 --> 00:38:48,688 Be the candle. 810 00:38:49,307 --> 00:38:51,422 Be the candle. 811 00:38:51,433 --> 00:38:53,704 I'll go get the Corpse Eater. 812 00:38:56,281 --> 00:38:58,139 [RUMBLING] 813 00:38:58,149 --> 00:39:02,143 [FIRE FLARING] 814 00:39:02,615 --> 00:39:04,609 Penny... 815 00:39:14,051 --> 00:39:17,242 That's uncomfortable to hold 816 00:39:17,547 --> 00:39:19,493 makes me feel like. 817 00:39:20,134 --> 00:39:23,215 I don't know, like I'm not really myself. 818 00:39:23,937 --> 00:39:26,215 Okay, then I will... 819 00:39:27,307 --> 00:39:29,799 pass on touching it. 820 00:39:30,059 --> 00:39:32,852 Oh, uh, I checked the book. 821 00:39:32,862 --> 00:39:35,555 Uh, so, you unlocked chapter three. 822 00:39:35,565 --> 00:39:39,859 Um, and it looks like the... the next key 823 00:39:39,869 --> 00:39:41,193 might be in Fillary, maybe. 824 00:39:41,203 --> 00:39:43,195 - [DOOR CREAKING] - Um... 825 00:39:43,205 --> 00:39:45,431 - [SLAMMING] - [CLEARS THROAT] 826 00:39:45,441 --> 00:39:46,832 Dean Fogg. 827 00:39:46,842 --> 00:39:48,166 Good morning. 828 00:39:48,177 --> 00:39:51,182 Yeah. It is the morning. 829 00:39:52,113 --> 00:39:54,605 Irene sent her apologies. 830 00:39:54,616 --> 00:39:57,409 Our little show did not convince her last night. 831 00:39:57,419 --> 00:39:59,689 We're out of time. As of this morning, 832 00:39:59,700 --> 00:40:02,093 the Board of Directors put Breakbills up for sale. 833 00:40:02,624 --> 00:40:04,283 The school will be closed. 834 00:40:04,294 --> 00:40:05,652 I'm out of a job. 835 00:40:05,894 --> 00:40:07,686 And I'd say you're evicted, 836 00:40:07,696 --> 00:40:14,233 but I have no idea who actually owns this building. 837 00:40:14,244 --> 00:40:17,003 Uh, Quentin, is this Scotch or Rye? 838 00:40:17,205 --> 00:40:20,231 - Uh, rum. - Excellent. 839 00:40:20,241 --> 00:40:23,162 Well, carry on. 840 00:40:23,173 --> 00:40:25,365 I'm going to go lie down. 841 00:40:30,117 --> 00:40:31,709 Well, look at it this way. 842 00:40:31,719 --> 00:40:35,713 Uh, now we've both been kicked out of Breakbills, so... 843 00:40:35,723 --> 00:40:37,548 we've got that in common. 844 00:40:37,558 --> 00:40:41,151 [CROWD SHOUTING] 845 00:40:41,161 --> 00:40:42,620 Holy shit. 846 00:40:42,630 --> 00:40:45,598 [PANTING] 847 00:40:47,499 --> 00:40:50,158 - Thank Christ. - Eliot? 848 00:40:50,169 --> 00:40:52,362 - Hey. - How did you... 849 00:40:52,373 --> 00:40:54,631 Hey. 850 00:40:54,642 --> 00:40:56,325 Can I please have some water? 851 00:40:56,343 --> 00:40:59,395 - Yeah, sure. - Sparkling, please. 852 00:41:05,752 --> 00:41:07,423 Gather 'round. 853 00:41:08,855 --> 00:41:11,869 Story time with Uncle Eliot. 854 00:41:12,933 --> 00:41:15,111 This story is called... 855 00:41:15,869 --> 00:41:19,353 "Eliot did nothing wrong but was chased by cannibals 856 00:41:19,364 --> 00:41:21,422 through the... Neitherlands anyway." 857 00:41:21,700 --> 00:41:22,994 Sorry, who's this? 858 00:41:23,005 --> 00:41:25,496 Oh, right, yeah. Meet Fray. 859 00:41:25,507 --> 00:41:26,658 Our daughter. 860 00:41:26,669 --> 00:41:28,556 I'm sorr... your... Wait, your daughter? 861 00:41:28,567 --> 00:41:31,517 Please, hold your questions till the end. 862 00:41:32,661 --> 00:41:36,788 So, the cannibals blocked our only point of egress. 863 00:41:36,806 --> 00:41:39,119 Naturally, I resolved to use the key, 864 00:41:39,130 --> 00:41:42,892 which, in Fillory, created illusions of a terrifying monster. 865 00:41:42,903 --> 00:41:46,337 - He made his father instead. - No spoilers. 866 00:41:47,119 --> 00:41:48,814 But, yeah. What she said. 867 00:41:48,825 --> 00:41:51,923 Turns out the key creates illusions of what you most fear. 868 00:41:51,933 --> 00:41:53,080 Hence... 869 00:41:53,869 --> 00:41:55,045 My dad. 870 00:41:55,056 --> 00:41:58,033 I told my father that the guys in the tent 871 00:41:58,044 --> 00:42:01,733 didn't know the difference between a tractor and a backhoe. 872 00:42:01,743 --> 00:42:04,845 So he went to set them straight. 873 00:42:04,856 --> 00:42:07,949 You saying you... you fed your... 874 00:42:07,960 --> 00:42:09,685 your dad to cannibals? 875 00:42:09,696 --> 00:42:12,455 An illusion of him. But yes. 876 00:42:13,111 --> 00:42:15,291 It was very cathartic. 877 00:42:15,302 --> 00:42:18,166 There was lots of screaming on both sides. 878 00:42:18,509 --> 00:42:21,462 But we snuck right past them. 879 00:42:23,203 --> 00:42:24,828 We found a key, too. 880 00:42:24,839 --> 00:42:26,634 - Oh. - Um... 881 00:42:26,900 --> 00:42:28,925 We've been... We've been calling it the truth key 882 00:42:28,935 --> 00:42:30,894 'cause it... well, it reveals truths. 883 00:42:30,904 --> 00:42:32,929 - Truths. - I can handle a little truth. 884 00:42:32,939 --> 00:42:35,932 [DRAMATIC MUSIC] 885 00:42:35,942 --> 00:42:38,244 886 00:42:38,255 --> 00:42:39,587 I don't know. 887 00:42:39,598 --> 00:42:41,041 I don't see anything. 888 00:42:41,052 --> 00:42:43,037 Maybe it doesn't work on me. 889 00:42:43,530 --> 00:42:45,631 - Oh, hey, Penny. - Wai... 61451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.