Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,019 --> 00:00:08,042
Previously on
"The Long Road Home"...
2
00:00:08,109 --> 00:00:10,418
Red One.
Be advised, Rescue 3 is launching.
3
00:00:10,611 --> 00:00:11,894
We're gonna get you out.
Over.
4
00:00:11,952 --> 00:00:13,755
We're bound to
face heavy resistance.
5
00:00:13,833 --> 00:00:17,300
For that reason, your Bradley's will
remain in front, then the Humvees,
6
00:00:17,358 --> 00:00:18,681
then the LMTV.
7
00:00:18,808 --> 00:00:19,916
Ask him
where the gun is.
8
00:00:19,974 --> 00:00:20,995
What gun?
9
00:00:21,053 --> 00:00:23,797
Well, the damn AK they all
have in this city. Ask him.
10
00:00:24,947 --> 00:00:28,580
- Whoa. Stay down.
- Stay down.
11
00:00:29,598 --> 00:00:31,035
- Come on, baby, guide us home.
12
00:00:31,119 --> 00:00:32,783
Guys, flare coming down.
13
00:00:32,885 --> 00:00:35,047
Get ready.
Here we go.
14
00:00:37,347 --> 00:00:39,048
Watch your sector!
15
00:00:49,784 --> 00:00:51,552
Hey, we're here.
16
00:00:51,864 --> 00:00:53,049
We're here.
17
00:00:53,658 --> 00:00:54,947
They're not
slowing down at all.
18
00:00:55,033 --> 00:00:56,226
They can't see the flares.
19
00:00:56,512 --> 00:00:58,871
- Over here.
- What the hell?
20
00:01:08,302 --> 00:01:11,513
You wanna leave.
You wanna leave?
21
00:01:11,715 --> 00:01:15,866
- Yeah, I wanna leave.
- Then go! Go!
22
00:01:16,847 --> 00:01:20,842
Where you gonna go, huh?
Where are you gonna go?
23
00:01:21,079 --> 00:01:23,358
I don't give a shit,
as long as it ain't here.
24
00:01:24,685 --> 00:01:28,514
- What are you gonna do, huh?
- What? You gonna take the kids?
25
00:01:28,830 --> 00:01:30,750
Who's gonna take
care of y'all?
26
00:01:30,858 --> 00:01:32,792
Huh? Huh? Your parents?
27
00:01:32,920 --> 00:01:34,920
Sorry, Eric.
28
00:01:36,805 --> 00:01:39,305
Please don't tell.
29
00:01:40,000 --> 00:01:42,217
It's okay, Danny.
30
00:01:42,571 --> 00:01:43,892
Let's clean you up.
31
00:01:43,950 --> 00:01:48,180
- I hate you! I hate...
- You disgust me!
32
00:01:49,117 --> 00:01:51,645
How did I ever even marry you?
33
00:01:52,305 --> 00:01:56,619
Look at that pale, ugly face.
You look like a crack whore.
34
00:01:57,278 --> 00:01:58,636
Shit!
35
00:02:00,020 --> 00:02:02,521
I thought
you were leaving.
36
00:02:03,414 --> 00:02:05,533
Huh?
37
00:02:06,294 --> 00:02:08,226
gonna go now?
38
00:02:11,199 --> 00:02:15,073
- Yeah, I wanna leave.
- Then go! Go!
39
00:02:16,370 --> 00:02:17,871
Where you gonna go, huh?
40
00:02:17,938 --> 00:02:19,273
Woman!
41
00:02:19,340 --> 00:02:21,308
Who is that?
42
00:02:21,375 --> 00:02:24,545
- I don't give a shit!
- Do you wanna be Duke?
43
00:02:24,612 --> 00:02:29,193
- Yup.
- sunray.
44
00:02:29,330 --> 00:02:31,452
- Ah.
- We will beat you.
45
00:02:31,523 --> 00:02:34,173
But I'm still the genius.
46
00:02:35,559 --> 00:02:39,319
I don't think I have a helmet.
47
00:02:44,495 --> 00:02:49,172
- Battle buddies forever?
- Yup. Battle buddies forever.
48
00:02:53,067 --> 00:02:55,128
Don't tell me
what's appropriate.
49
00:02:55,364 --> 00:02:57,155
They're my kids!
50
00:02:57,213 --> 00:02:58,244
copper.
51
00:02:58,316 --> 00:02:59,345
You ain't never blown
off steam with your wife?
52
00:02:59,403 --> 00:03:00,902
Ain't nobody's business
but ours and ours only.
53
00:03:00,960 --> 00:03:02,144
Y'all hear me?
54
00:03:02,202 --> 00:03:03,717
- Screw you!
- It's private!
55
00:03:03,784 --> 00:03:05,118
Copy that one-four.
56
00:03:05,185 --> 00:03:06,953
- Woman! -What?
- Voice down, please.
57
00:03:07,020 --> 00:03:08,689
Look, look at the situation!
This is your fault!
58
00:03:08,756 --> 00:03:10,324
Come in.
59
00:03:10,391 --> 00:03:12,393
Stop crying, Danny.
60
00:03:13,490 --> 00:03:16,901
Crying doesn't help.
It never helps.
61
00:03:20,911 --> 00:03:24,552
Lieutenant! Lieutenant!
62
00:03:25,467 --> 00:03:26,802
Where's he hit?
63
00:03:26,890 --> 00:03:28,317
I don't know.
64
00:03:31,231 --> 00:03:33,231
I need a flashlight.
65
00:03:36,689 --> 00:03:38,691
All right. There's no blood.
66
00:03:38,819 --> 00:03:40,088
It's coming from his mouth.
67
00:03:40,216 --> 00:03:44,465
You got a pulse?
Doc, talk to me.
68
00:03:46,055 --> 00:03:48,641
They left us.
The rescue left us.
69
00:03:48,699 --> 00:03:50,764
Shut up! Doc.
70
00:03:56,404 --> 00:03:59,106
Guys, the PKM
shooter is back.
71
00:03:59,486 --> 00:04:02,260
Jassim, fix the lieutenant.
72
00:04:02,318 --> 00:04:05,766
Red Platoon, cover
your sectors! Hayhurst!
73
00:04:05,869 --> 00:04:07,482
- Yeah.
- Wild, bunk down.
74
00:04:07,617 --> 00:04:10,345
We got to take this shithead
out once and for all!
75
00:04:13,987 --> 00:04:16,332
Jesus Christ,
we're all gonna die.
76
00:04:17,425 --> 00:04:19,548
You're one of my best shots.
77
00:04:19,606 --> 00:04:24,332
I need your head in the game before this
asshole breaches the wall, do you copy?
78
00:04:26,534 --> 00:04:27,901
Copy.
79
00:04:29,331 --> 00:04:31,372
Crying doesn't help.
80
00:04:33,111 --> 00:04:37,483
♪THE LONG ROAD HOME♪
Season 01 Episode 07
Title: "Abandon Hope"
81
00:04:49,122 --> 00:04:52,837
Whites Four and Five, this is Comanche
Six, we have passed the exfil point!
82
00:04:52,895 --> 00:04:55,063
Repeat, we have passed
the exfil point!
83
00:04:55,121 --> 00:04:56,593
Do you copy? Over.
84
00:05:00,868 --> 00:05:03,101
Fowler, Burkholder,
you guys all right?
85
00:05:03,884 --> 00:05:05,859
Still in the fight, sir!
86
00:05:26,530 --> 00:05:28,199
I can't breathe.
87
00:05:28,257 --> 00:05:29,696
You've got a
second chest wound.
88
00:05:29,763 --> 00:05:30,964
You've been hit
near your lung.
89
00:05:31,031 --> 00:05:32,500
Air's packing in your chest.
90
00:05:32,567 --> 00:05:35,286
I need to let it out.
Sorry, this is gonna hurt.
91
00:05:35,820 --> 00:05:38,743
There you go.
92
00:05:47,206 --> 00:05:48,748
Arsiaga, how is he?
93
00:05:48,814 --> 00:05:50,983
Is he okay? Is he okay?
94
00:05:53,414 --> 00:05:57,958
- He's gone.
- What?
95
00:05:58,341 --> 00:06:03,567
- He's gone.
- No. No.
96
00:06:05,966 --> 00:06:07,401
Just calm down.
Just calm down.
97
00:06:07,468 --> 00:06:08,602
Just breathe. You're okay.
98
00:06:08,669 --> 00:06:10,774
Just breathe. Just breathe.
99
00:06:29,490 --> 00:06:32,934
All Comanche and Warrior elements,
Comanche Six, casualty report!
100
00:06:33,126 --> 00:06:36,937
Comanche Six, Blue Five,
I have two wounded, non-urgent.
101
00:06:37,264 --> 00:06:39,600
Blue Five, Butler,
repeat your last. Over.
102
00:06:41,750 --> 00:06:43,652
I can't see.
103
00:06:51,017 --> 00:06:54,387
- Screw this.
- Dammit, Weibley. Weibley.
104
00:06:54,445 --> 00:06:58,442
What the hell are you doing?
Get back in the vehicle.
105
00:07:04,450 --> 00:07:05,951
Weibley!
106
00:07:09,697 --> 00:07:11,932
Just catch us up
to the Bradley's.
107
00:07:17,511 --> 00:07:20,768
Comanche Six, this is Lancer
Six, what is your status? Over.
108
00:07:21,839 --> 00:07:24,677
Lancer Six, we missed
the exfil point.
109
00:07:24,893 --> 00:07:28,362
The Bradley's have lost their comms
and we remain under heavy fire. Over!
110
00:07:29,005 --> 00:07:30,603
Casualties? Over.
111
00:07:31,007 --> 00:07:35,067
Two in this vehicle, at least
nine total wounded. Over.
112
00:07:40,000 --> 00:07:43,934
Comanche Six, abort mission and return
to base for casualty collection. Over.
113
00:07:44,584 --> 00:07:49,280
Sir, I can establish a CCP, evacuate the
wounded and go back for the Platoon.
114
00:07:49,338 --> 00:07:51,316
Request permission
to do so. Over.
115
00:07:51,506 --> 00:07:53,106
Permission denied,
Comanche Six.
116
00:07:53,381 --> 00:07:55,751
Crusaders are nearing the
area in heavy contact.
117
00:07:55,818 --> 00:07:58,768
Red Platoon reports ground
visibility at 25 meters.
118
00:07:58,966 --> 00:08:01,485
I cannot risk friendly fire
from those Crusader cannons.
119
00:08:01,649 --> 00:08:03,481
I'm sorry. Over.
120
00:08:03,562 --> 00:08:04,629
Sir.
121
00:08:04,687 --> 00:08:06,777
Comanche Six,
you've fought well.
122
00:08:06,835 --> 00:08:08,336
You've done all you can.
123
00:08:08,525 --> 00:08:12,870
Return to base for immediate casualty
collection, acknowledge. Over.
124
00:08:18,866 --> 00:08:22,094
Lancer Six, Comanche Six
returning to base. Over.
125
00:08:24,863 --> 00:08:28,065
Sir, with no more flares, how can the
Red Platoon signal their location
126
00:08:28,123 --> 00:08:30,055
to the Crusaders?
127
00:08:30,985 --> 00:08:32,804
They can't.
128
00:08:32,998 --> 00:08:35,334
We need to think
of something else.
129
00:08:37,621 --> 00:08:41,352
Okay. Go after this next
volley, same deal as before.
130
00:08:41,410 --> 00:08:42,824
Five seconds suppression.
131
00:08:42,882 --> 00:08:43,976
Everybody ready?
132
00:08:44,034 --> 00:08:45,481
Should've joined
the damn Air Force.
133
00:08:45,539 --> 00:08:47,489
Then what, you
miss all this fun?
134
00:08:47,547 --> 00:08:49,314
Go!
135
00:08:58,413 --> 00:09:00,582
It's not gonna get
too many more chances.
136
00:09:01,704 --> 00:09:02,972
Go!
137
00:09:08,115 --> 00:09:09,428
I got him.
138
00:09:09,486 --> 00:09:10,966
Hell yeah!
139
00:09:12,523 --> 00:09:15,289
-Sergeant B., he's not down.
- I hit him.
140
00:09:15,380 --> 00:09:18,203
He's not down.
141
00:09:20,977 --> 00:09:22,977
Now he's down.
142
00:09:32,707 --> 00:09:35,102
Red Platoon, cease-fire.
143
00:09:36,899 --> 00:09:39,701
Fire only to defend
against a breach.
144
00:09:40,254 --> 00:09:43,457
We're surrounded on all sides.
There's too many to take down.
145
00:09:44,674 --> 00:09:48,195
Stay calm.
We're protected and covered.
146
00:09:48,689 --> 00:09:50,791
Just got to save the ammo
for the extraction, okay?
147
00:09:50,858 --> 00:09:52,406
Yeah.
148
00:09:53,192 --> 00:09:54,427
How is he?
149
00:09:54,599 --> 00:09:56,296
He's okay.
150
00:09:56,601 --> 00:09:58,098
He's not hit? How?
151
00:09:58,165 --> 00:10:01,225
Bullet didn't penetrate,
just knocked him out.
152
00:10:01,734 --> 00:10:03,070
He's got a concussion.
153
00:10:03,291 --> 00:10:04,470
And the blood?
154
00:10:04,537 --> 00:10:06,873
He must've bit his
lip when he fell.
155
00:10:07,238 --> 00:10:10,844
I feel like I got hit with a frost
bomb and rolled a two to survive.
156
00:10:11,808 --> 00:10:13,436
It's a D&D thing.
157
00:10:13,651 --> 00:10:15,452
He's fine.
158
00:10:22,699 --> 00:10:24,366
You have nine
lives, Lieutenant.
159
00:10:24,424 --> 00:10:29,963
Sir, can you give me your name,
your rank, and your assignment?
160
00:10:32,151 --> 00:10:35,339
Can you give me your name,
rank, and assignment, sir?
161
00:10:37,129 --> 00:10:39,815
Lieutenant Shane Aguero,
162
00:10:40,602 --> 00:10:44,690
Comanche Red
Platoon, Charlie Company, 2-5 CAV.
163
00:10:46,042 --> 00:10:49,903
- And I am?
- Really fucking tall.
164
00:10:54,098 --> 00:10:56,775
Sergeant Bourquin.
Squad leader.
165
00:10:57,578 --> 00:10:59,392
Terrible at D&D.
166
00:10:59,603 --> 00:11:03,727
- My first name?
- Eric.
167
00:11:03,897 --> 00:11:07,167
Do you remember what
happened before you got hit?
168
00:11:09,439 --> 00:11:11,338
The Rescue.
169
00:11:12,077 --> 00:11:15,096
Sir. Sir, stay in cover,
please, sir.
170
00:11:15,375 --> 00:11:17,344
We're surrounded
on all sides now.
171
00:11:17,611 --> 00:11:19,918
But the Crusaders are coming.
172
00:11:20,172 --> 00:11:24,401
- What's our ETA?
- We don't know.
173
00:11:26,180 --> 00:11:28,697
I need to talk to
Colonel Volesky.
174
00:11:29,133 --> 00:11:31,637
Get me an updated
ammo count now.
175
00:11:32,059 --> 00:11:36,379
I'll just hang and
rest here a second.
176
00:12:07,398 --> 00:12:09,671
Where are you going, Mommy?
177
00:12:09,729 --> 00:12:11,464
I'm just going to
the living room.
178
00:12:11,531 --> 00:12:13,881
Can I come?
179
00:12:16,043 --> 00:12:18,314
Are you
looking about Daddy?
180
00:12:18,496 --> 00:12:20,545
Yup. But there's nothing new.
181
00:12:20,672 --> 00:12:23,276
You look stressed out,
Mommy.
182
00:12:23,643 --> 00:12:25,378
Do you know what that means?
183
00:12:25,445 --> 00:12:28,107
Uh-hmm. Daddy says
it's like being upset.
184
00:12:28,165 --> 00:12:29,628
Ratoon's upset, too.
185
00:12:29,686 --> 00:12:31,525
Do you know what we do
when Ratoon gets upset?
186
00:12:31,583 --> 00:12:33,233
What's that?
187
00:12:34,629 --> 00:12:37,913
Ratoon likes this
pillow and this one.
188
00:12:38,055 --> 00:12:40,582
Those are my favorites, too.
189
00:12:41,294 --> 00:12:43,596
And this is his
special chair.
190
00:12:43,824 --> 00:12:46,066
When you sit in it,
you feel all better.
191
00:12:46,248 --> 00:12:48,487
Come here, you munchkin.
192
00:13:00,480 --> 00:13:03,004
Daddy is coming
home, isn't he?
193
00:13:03,179 --> 00:13:06,093
Uh-hmm. Yeah.
194
00:13:06,820 --> 00:13:09,622
Uh-hmm.
195
00:13:17,537 --> 00:13:20,219
Please try and eat
something, honey.
196
00:13:28,175 --> 00:13:31,667
I keep thinking of all the
things I never said to Robert.
197
00:13:33,149 --> 00:13:37,396
All the things we were waiting to do
until he was out of the Army and now,
198
00:13:42,155 --> 00:13:43,891
I need to open it, Mama.
199
00:13:44,077 --> 00:13:45,777
No, don't.
200
00:13:45,922 --> 00:13:47,694
I don't want to,
but I need to.
201
00:13:47,932 --> 00:13:49,814
Robert knew this was coming.
202
00:13:50,187 --> 00:13:53,325
I need him to tell
me what to do now.
203
00:13:54,368 --> 00:13:56,068
How to be a widow.
204
00:13:56,863 --> 00:13:59,072
You don't know
that he's gone.
205
00:13:59,612 --> 00:14:01,955
He is.
206
00:14:02,750 --> 00:14:04,425
He knew, Mama.
207
00:14:04,592 --> 00:14:06,131
He knew he would die there.
208
00:14:06,189 --> 00:14:08,000
Do you know?
209
00:14:11,546 --> 00:14:14,698
Deep in your heart,
you really feel he's gone?
210
00:14:15,159 --> 00:14:19,107
- I don't know.
- Don't you give up hope.
211
00:14:19,569 --> 00:14:21,492
Don't do that.
212
00:14:21,692 --> 00:14:26,263
You got to carry it for
him, for both of you.
213
00:14:26,466 --> 00:14:28,210
I'm so scared, Mama.
214
00:14:28,507 --> 00:14:33,174
I know.
Oh, I know, baby
215
00:15:07,867 --> 00:15:10,570
♪♪
216
00:15:10,677 --> 00:15:12,079
Oh, shit.
217
00:15:16,283 --> 00:15:18,044
We're losing the convoy!
218
00:15:27,594 --> 00:15:29,665
Why are stopping, Sarge?
219
00:15:30,087 --> 00:15:32,465
Every man is still
able, cover your sectors.
220
00:15:32,612 --> 00:15:34,467
Miranda, what the
hell is going on?
221
00:15:34,734 --> 00:15:36,783
The truck's dead again.
222
00:15:46,679 --> 00:15:50,050
♪♪
223
00:15:56,056 --> 00:15:58,151
You really
didn't see who it was?
224
00:15:58,558 --> 00:16:00,478
That's how fast it happened?
225
00:16:02,729 --> 00:16:05,387
Last week, it was two
kids called you names.
226
00:16:05,898 --> 00:16:09,279
Two weeks before that, it was
someone vandalized your locker.
227
00:16:10,926 --> 00:16:16,098
I know you've had a very hard and unfair
life, Eric, but this kind of fighting,
228
00:16:16,473 --> 00:16:18,633
it has to stop.
229
00:16:19,320 --> 00:16:21,349
I don't start it.
230
00:16:21,834 --> 00:16:23,804
Sometimes I don't
even fight back.
231
00:16:24,178 --> 00:16:27,325
I have to tell you we're
running out of options, Eric.
232
00:16:28,077 --> 00:16:31,757
And you have such potential, so
many gifts,
233
00:16:32,162 --> 00:16:34,748
you're an avid reader.
234
00:16:37,935 --> 00:16:40,903
When you think about
the future, what do you see?
235
00:16:45,366 --> 00:16:47,968
It's not gonna be
like this forever.
236
00:16:50,210 --> 00:16:52,059
Yes, it will.
237
00:16:52,446 --> 00:16:54,982
Why?
238
00:16:56,477 --> 00:16:59,129
Because people always
fail you in the end.
239
00:17:08,261 --> 00:17:13,780
♪ This town ♪
240
00:17:14,026 --> 00:17:17,855
♪ Don't feel mine. ♪
241
00:17:18,745 --> 00:17:23,983
♪ I'm fast to ♪
242
00:17:24,379 --> 00:17:27,814
♪ Get away ♪
243
00:17:27,871 --> 00:17:29,647
♪ Far ♪
244
00:17:29,878 --> 00:17:33,443
♪♪
245
00:17:41,461 --> 00:17:45,235
♪♪
246
00:17:52,783 --> 00:17:56,778
Dear Danny, by the time
you read this, I'll be gone.
247
00:18:05,835 --> 00:18:09,332
I'm sorry I left without
saying goodbye,
248
00:18:11,382 --> 00:18:14,256
and that I can't be here
for you anymore.
249
00:18:17,580 --> 00:18:21,153
But you're old enough
now, strong enough.
250
00:18:27,036 --> 00:18:32,211
I hope one day you can forgive me and
understand that this is the only choice
251
00:18:32,269 --> 00:18:34,008
that I can make.
252
00:18:44,310 --> 00:18:46,678
Please don't hate me.
253
00:18:47,960 --> 00:18:52,487
If I stay in school,
I don't think I'll survive.
254
00:18:54,167 --> 00:18:57,844
I'll be in the area for a while
before I ship out to basic.
255
00:18:58,405 --> 00:19:00,807
But I'm not coming back home.
256
00:19:11,083 --> 00:19:14,933
♪♪
257
00:19:26,105 --> 00:19:29,866
♪♪
258
00:19:42,181 --> 00:19:45,961
♪♪
259
00:19:58,565 --> 00:20:02,384
♪♪
260
00:20:04,826 --> 00:20:06,800
Sorry, dude.
261
00:20:14,963 --> 00:20:17,417
We're down to a mag
and a half a man.
262
00:20:18,059 --> 00:20:19,385
Even with Chen's?
263
00:20:19,488 --> 00:20:20,649
Yeah.
264
00:20:20,882 --> 00:20:24,280
We do have the dismount done up there, but
I figure we save that for the extraction.
265
00:20:24,530 --> 00:20:27,783
Comanche Red
Platoon, this is Lancer Six, over.
266
00:20:30,375 --> 00:20:33,043
Lancer Six,
this is Comanche Red One, over.
267
00:20:33,210 --> 00:20:36,665
How are you holding up,
brother Aguero, over?
268
00:20:38,613 --> 00:20:41,442
We're down to about 30 rounds per man,
sir,
269
00:20:41,688 --> 00:20:43,133
surrounded on all sides.
270
00:20:43,191 --> 00:20:45,720
We kind of hope you might have
some good news for us. Over.
271
00:20:45,778 --> 00:20:47,407
I do, Red One.
272
00:20:47,613 --> 00:20:49,582
Crusaders' ETA is
now 30 minutes.
273
00:20:49,791 --> 00:20:51,874
We also got some added
help coming your way.
274
00:20:51,999 --> 00:20:54,146
We finally got that
air support, over.
275
00:20:54,368 --> 00:20:56,356
That is excellent news, sir.
276
00:20:56,797 --> 00:20:59,381
What kind of air
support, over?
277
00:20:59,692 --> 00:21:03,703
I got a pair of helos being dispatched to
pinpoint your location for the Crusaders.
278
00:21:04,004 --> 00:21:06,022
They should be to you soon.
279
00:21:06,633 --> 00:21:08,301
They carry a
good-sized payload;
280
00:21:08,455 --> 00:21:11,400
help you clear out some of those
hostile positions around you. Over.
281
00:21:12,275 --> 00:21:17,359
Roger that, sir.
How do we signal them, over?
282
00:21:19,119 --> 00:21:20,587
VS-17 panel.
283
00:21:20,704 --> 00:21:22,615
Your Humvee will have one.
284
00:21:22,882 --> 00:21:25,899
You put one on the roof; those
birds' searchlights will find it.
285
00:21:26,285 --> 00:21:30,293
Gentlemen, I know it's
been a long and trying day.
286
00:21:30,491 --> 00:21:32,492
I know you're tired, and
I know it's not over yet,
287
00:21:32,693 --> 00:21:36,545
but I promise you
we will get you out. Over.
288
00:21:40,819 --> 00:21:44,304
Thank you, sir. Over.
289
00:21:44,719 --> 00:21:47,844
Keep the faith.
Lancer Six out.
290
00:21:50,710 --> 00:21:53,045
Anyone seen one of
these signal panels?
291
00:21:54,180 --> 00:21:55,991
I know I'm going to find one.
292
00:21:56,182 --> 00:21:58,551
Turn this Humvee inside
out if we have to.
293
00:22:06,859 --> 00:22:09,577
Hey, Gina, is
everything all right?
294
00:22:09,850 --> 00:22:13,804
I got sauce on Troy's shirt
295
00:22:14,186 --> 00:22:17,730
and I am trying to decide
if I should
296
00:22:18,381 --> 00:22:19,481
put in the wash
297
00:22:19,539 --> 00:22:20,860
so it doesn't stain
298
00:22:20,918 --> 00:22:24,077
or if I shouldn't do that
because it might be the last thing
299
00:22:24,135 --> 00:22:26,325
I have that
ever smells like him.
300
00:22:28,381 --> 00:22:31,337
I feel ridiculous; Leann,
but I don't know what to do.
301
00:22:31,518 --> 00:22:33,302
You're not being ridiculous.
302
00:22:33,826 --> 00:22:35,446
Just breathe.
303
00:22:35,972 --> 00:22:40,460
Alex.
Alex, Alex, would you stop?
304
00:22:42,342 --> 00:22:44,697
Gina, I got to call you back.
305
00:22:45,865 --> 00:22:48,682
Sorry, honey,
I didn't mean to yell.
306
00:22:52,886 --> 00:22:54,586
Oh, God.
307
00:22:54,644 --> 00:22:58,715
I am so sorry, I've just got
a lot on my plate right now.
308
00:23:01,736 --> 00:23:04,334
Can we say
a prayer for Daddy?
309
00:23:05,605 --> 00:23:07,654
We sure can.
310
00:23:12,282 --> 00:23:15,735
Dear God, please
watch over Daddy.
311
00:23:15,878 --> 00:23:19,445
Please don't let him get
hurt by the bad guys.
312
00:23:19,596 --> 00:23:22,234
Please don't let him fall
in a hole or get lost.
313
00:23:22,464 --> 00:23:25,825
Please keep him safe from
scorpions and big bears.
314
00:23:26,582 --> 00:23:29,951
Please keep Israel and Robert
safe and guide them home.
315
00:23:30,009 --> 00:23:32,835
Even if wounded,
Lord, if it has to be, just
316
00:23:33,152 --> 00:23:36,208
please get them home
to us. Amen.
317
00:23:36,295 --> 00:23:37,615
Amen.
318
00:23:45,492 --> 00:23:48,492
You know Israel was sitting right there
when he told me they were deploying?
319
00:23:48,928 --> 00:23:53,124
He waited until just a few weeks
before they left, just said,
320
00:23:53,332 --> 00:23:55,659
"We're going and I didn't tell you sooner
321
00:23:55,717 --> 00:23:57,825
because I knew you were
gonna be mad and I didn't want
322
00:23:57,883 --> 00:23:59,597
you mad at me for
six months."
323
00:24:00,039 --> 00:24:02,548
I got so mad.
324
00:24:03,994 --> 00:24:06,396
He laughed and said, "See?"
325
00:24:12,218 --> 00:24:14,297
They have to be okay, right?
326
00:24:14,721 --> 00:24:17,490
They just have to be
because I couldn't.
327
00:24:29,184 --> 00:24:31,887
It wasn't supposed
to be like this, man.
328
00:24:33,479 --> 00:24:36,066
It wasn't supposed
to be like this.
329
00:24:54,445 --> 00:24:56,715
How you doing, brother?
330
00:24:59,878 --> 00:25:01,818
I'm okay.
331
00:25:01,974 --> 00:25:05,765
Okay, well, I'm really sorry.
332
00:25:05,949 --> 00:25:08,116
He was a great guy.
333
00:25:08,240 --> 00:25:10,309
I need to check your chest.
334
00:25:10,471 --> 00:25:12,506
How's your breathing?
335
00:25:14,380 --> 00:25:19,586
- It's okay.
- Okay, okay, okay.
336
00:25:19,791 --> 00:25:24,430
Hey, listen, man, I know it hurts
337
00:25:24,487 --> 00:25:28,211
but you gotta think of the pain
as your friend.
338
00:25:30,589 --> 00:25:34,265
It holds you in
this world, okay?
339
00:25:34,323 --> 00:25:35,474
Uh-hmm.
340
00:25:35,532 --> 00:25:37,604
It's letting go
that's dangerous.
341
00:25:37,662 --> 00:25:42,091
Sleep is dangerous, so you
hold on as hard as you can.
342
00:25:43,910 --> 00:25:46,168
All right, I'll be back.
343
00:25:46,226 --> 00:25:47,462
Yes, Sergeant.
344
00:25:47,520 --> 00:25:49,487
Hi, Martin, how you doin'?
345
00:25:53,953 --> 00:25:55,665
If pain keeps
you in this world.
346
00:25:55,723 --> 00:25:58,114
- Yeah.
- I'm all in.
347
00:26:02,992 --> 00:26:05,071
I can't believe
those fools shot me.
348
00:26:16,696 --> 00:26:19,094
How's Young?
349
00:26:23,115 --> 00:26:25,688
He's got a strong heart.
350
00:26:28,321 --> 00:26:30,242
Can I.
351
00:26:31,541 --> 00:26:35,362
- What?
- My tunes.
352
00:26:36,495 --> 00:26:39,155
- Here you go.
- All right.
353
00:26:44,860 --> 00:26:47,910
Okay, hold.
354
00:26:57,984 --> 00:27:02,488
♪♪
355
00:27:06,693 --> 00:27:09,938
This, how about this?
Come on! Come on.
356
00:27:11,291 --> 00:27:13,311
You all right, sir?
357
00:27:16,091 --> 00:27:18,775
Yeah. Found it.
358
00:27:20,120 --> 00:27:23,256
Jesus, maybe we could've shoved
it in a little deeper next time.
359
00:27:23,442 --> 00:27:27,313
I'd love to meet the genius
who packed that thing. Hey.
360
00:27:30,382 --> 00:27:33,485
Uh, I'm gonna take this
thing up to the roof.
361
00:27:35,179 --> 00:27:37,122
Come on.
362
00:27:42,177 --> 00:27:44,177
Come on.
363
00:27:59,011 --> 00:28:02,622
Sir, I was just looking,
easy, easy, easy.
364
00:28:02,701 --> 00:28:04,516
Come here, come on.
365
00:28:04,749 --> 00:28:06,692
Hey.
366
00:28:08,504 --> 00:28:12,000
This is crazy.
You got to rest right now.
367
00:28:12,142 --> 00:28:14,066
I can take that up.
368
00:28:14,260 --> 00:28:15,717
I got to get up there, man.
369
00:28:15,787 --> 00:28:18,723
You got to rest right now.
370
00:28:20,900 --> 00:28:24,836
Honestly, Bourquin, I think if I stop,
I'm not gonna be able to get back up.
371
00:28:25,590 --> 00:28:29,947
Then I'll carry you,
sir.
372
00:28:30,884 --> 00:28:34,587
It's okay.
We got this.
373
00:28:47,393 --> 00:28:51,130
♪♪
374
00:28:56,903 --> 00:29:00,524
We got to cover the helos when
they come in, so everybody stay ready.
375
00:29:01,640 --> 00:29:05,093
We got a couple of bullets from
Chen, so let's make him proud.
376
00:29:06,278 --> 00:29:08,480
Is it all right to
have a quick smoke, Sergeant?
377
00:29:08,658 --> 00:29:10,894
Yeah, just keep it low.
378
00:29:19,108 --> 00:29:20,992
I only got some Miami's.
379
00:29:21,643 --> 00:29:24,152
Hell, better than nothing.
380
00:29:32,704 --> 00:29:35,070
Most of the rounds
I got left are tracers.
381
00:29:35,541 --> 00:29:37,676
They kill just the same.
382
00:29:40,013 --> 00:29:42,745
I wish I got to know
Sergeant Chen more.
383
00:29:44,350 --> 00:29:48,440
He was my first roommate
when I got to Hood.
384
00:29:48,955 --> 00:29:51,555
He was my first
friend on base.
385
00:29:51,976 --> 00:29:56,246
He's the one who suggested
I enroll in the Arabic program.
386
00:30:02,168 --> 00:30:05,451
It's funny what you think
of up here in battle.
387
00:30:07,580 --> 00:30:10,178
You know what my favorite
book was as a kid?
388
00:30:10,509 --> 00:30:11,643
Lord of the Rings.
389
00:30:11,710 --> 00:30:13,850
You wanna know why?
390
00:30:14,580 --> 00:30:16,901
It's about a group of friends
391
00:30:17,243 --> 00:30:19,680
and they're meant
to save the world together.
392
00:30:20,221 --> 00:30:22,207
And they do.
393
00:30:22,922 --> 00:30:25,524
I might read that
when I get back.
394
00:30:27,159 --> 00:30:29,495
You ain't never scared
of dying, Sergeant?
395
00:30:35,767 --> 00:30:37,813
The way I see it, it doesn't matter
396
00:30:38,330 --> 00:30:41,297
who you are or where you are.
397
00:30:43,828 --> 00:30:46,113
One day, death comes.
398
00:30:49,164 --> 00:30:55,313
At least if we die here
tonight for each other,
399
00:30:58,326 --> 00:31:00,540
we die for something.
400
00:31:02,934 --> 00:31:05,397
No better way to go.
401
00:31:11,172 --> 00:31:12,606
Amen.
402
00:31:21,780 --> 00:31:25,266
♪♪
403
00:31:28,420 --> 00:31:31,788
How come you
don't have a gun here?
404
00:31:35,161 --> 00:31:39,598
Speaking in Arabic...
405
00:31:41,907 --> 00:31:43,976
It's a long story.
406
00:31:44,436 --> 00:31:46,472
I got nothing but time.
407
00:31:49,008 --> 00:31:51,910
Speaking in Arabic...
408
00:31:57,099 --> 00:32:01,143
After the Great Uprising
409
00:32:01,260 --> 00:32:05,033
that followed
what you Americans call the Gulf War.
410
00:32:05,553 --> 00:32:11,247
Speaking in Arabic...
411
00:32:11,763 --> 00:32:17,228
My wife and I woke up in the middle of
the night to men entering this house.
412
00:32:18,342 --> 00:32:22,212
Speaking in Arabic...
413
00:32:22,688 --> 00:32:25,611
Men from Saddam's
Republican Guard.
414
00:32:26,478 --> 00:32:32,218
Speaking in Arabic...
415
00:32:35,154 --> 00:32:40,117
They had come, not because we had done
anything but simply because we were Shia.
416
00:32:41,127 --> 00:32:45,998
Speaking in Arabic...
417
00:32:47,499 --> 00:32:51,070
They took me and a neighbor
to a place called Radwaniyah.
418
00:32:51,162 --> 00:32:55,066
Speaking in Arabic...
419
00:32:57,908 --> 00:33:02,801
At first there were only beatings
with fists, clubs, chains.
420
00:33:03,482 --> 00:33:08,587
Speaking in Arabic...
421
00:33:09,021 --> 00:33:11,509
But soon, the guards
grew bored of beatings.
422
00:33:11,676 --> 00:33:16,895
Speaking in Arabic...
423
00:33:17,196 --> 00:33:19,969
One night, my neighbor
complained that he was thirsty.
424
00:33:20,433 --> 00:33:25,504
Speaking in Arabic...
425
00:33:29,041 --> 00:33:33,366
The guard entered our cell and
brought with them
426
00:33:34,199 --> 00:33:35,820
a garden hose.
427
00:33:36,043 --> 00:33:39,351
Speaking in Arabic...
428
00:33:39,418 --> 00:33:41,520
"Hey, Shia, you want water?"
429
00:33:41,587 --> 00:33:42,654
they said.
430
00:33:42,738 --> 00:33:45,474
Speaking in Arabic...
431
00:33:46,192 --> 00:33:50,257
They held him down and forced
the hose down his throat.
432
00:33:50,663 --> 00:33:55,660
Speaking in Arabic...
433
00:33:55,812 --> 00:34:01,151
They, uh, turned on the water
434
00:34:01,209 --> 00:34:04,328
and kept it running until
his insides burst.
435
00:34:08,376 --> 00:34:10,445
I'm sorry.
436
00:34:12,818 --> 00:34:16,521
Speaking in Arabic...
437
00:34:16,588 --> 00:34:21,305
Through God's mercy somehow,
I survived that place.
438
00:34:22,494 --> 00:34:26,298
Speaking in Arabic...
439
00:34:29,901 --> 00:34:34,454
Later, others that were there
with me wanted to seek revenge.
440
00:34:34,748 --> 00:34:39,411
Speaking in Arabic...
441
00:34:39,478 --> 00:34:43,288
I promised God
I would not.
442
00:34:45,815 --> 00:34:49,385
Speaking in Arabic...
443
00:34:54,526 --> 00:34:59,464
I saw in that place with my own eyes
what violence does to the souls of men.
444
00:35:02,268 --> 00:35:05,871
Speaking in Arabic...
445
00:35:07,292 --> 00:35:11,177
That's why I will not
permit a weapon in my home.
446
00:35:18,660 --> 00:35:20,097
I didn't know.
447
00:35:26,958 --> 00:35:31,863
Speaking in Arabic...
448
00:35:37,303 --> 00:35:40,765
He said do not be afraid,
449
00:35:40,823 --> 00:35:44,513
everything that has happened
and will happen has been known
450
00:35:44,600 --> 00:35:46,478
to God since He
made the world.
451
00:35:46,545 --> 00:35:50,416
Speaking in Arabic...
452
00:35:52,425 --> 00:35:55,861
No one can change His will.
We can only accept it.
453
00:36:12,230 --> 00:36:15,434
- Hey, listen. Hey!
- Stay down.
454
00:36:15,574 --> 00:36:17,937
Sir, that sounds
like salvation.
455
00:36:23,555 --> 00:36:26,714
Everybody get ready!
They're coming!
456
00:36:33,542 --> 00:36:35,944
we're nearing route Delta.
457
00:36:36,194 --> 00:36:40,150
Comanche Red Platoon,
this is Chaos Six, how copy, over?
458
00:36:40,266 --> 00:36:43,462
Chaos Six, this is Red Four; I
have you loud and clear, over.
459
00:36:43,535 --> 00:36:47,343
Red Four, Chaos
Six, we're beginning our scan.
460
00:36:47,512 --> 00:36:49,676
Verify your panel
is visible, over?
461
00:36:50,384 --> 00:36:52,631
Affirmative, panel
in position, over.
462
00:37:23,309 --> 00:37:24,576
Negative visual.
463
00:37:24,634 --> 00:37:25,816
You seeing anything?
464
00:37:25,953 --> 00:37:27,230
Negative.
465
00:37:27,361 --> 00:37:30,200
Sergeant B, why aren't they
taking out these assholes already?
466
00:37:30,433 --> 00:37:32,491
They got to ID us first.
467
00:37:32,833 --> 00:37:35,754
You don't wanna hit the wrong
roof with a hellfire missile.
468
00:37:37,523 --> 00:37:39,145
Chaos Six, this is Red Four.
469
00:37:39,203 --> 00:37:41,092
Confirm you've ID'd
our location, over.
470
00:37:41,159 --> 00:37:42,260
Negative, Red Four.
471
00:37:42,327 --> 00:37:43,462
Did not identify.
472
00:37:43,529 --> 00:37:45,697
I repeat, did not identify.
473
00:37:45,764 --> 00:37:48,468
We're coming back around
and in a lower altitude. Over.
474
00:38:07,786 --> 00:38:10,389
Chaos Six, you
flew directly over us!
475
00:38:10,456 --> 00:38:13,733
Red Four, they've
got rugs or something on every roof.
476
00:38:13,905 --> 00:38:17,173
All of the same, we're
unable to ID the panel. Over.
477
00:38:17,276 --> 00:38:20,175
The helos report
negative visual.
478
00:38:23,802 --> 00:38:25,325
Sergeant B!
479
00:38:25,383 --> 00:38:27,018
The helos can't
make out the panel!
480
00:38:27,114 --> 00:38:29,083
We need a different signal!
481
00:38:29,375 --> 00:38:31,862
- Sergeant B!
- We need a different signal!
482
00:38:40,680 --> 00:38:43,016
Sergeant,
what do you wanna do?
483
00:38:54,873 --> 00:38:57,959
Red Four, Chaos
Six, we won't be able to maintain
484
00:38:58,017 --> 00:38:59,938
this orbit much longer.
485
00:39:01,356 --> 00:39:03,165
Sergeant B,
they're coming back around.
486
00:39:03,316 --> 00:39:04,865
We need a different signal.
487
00:39:12,159 --> 00:39:14,995
Fire.
We need to make a fire.
488
00:39:15,186 --> 00:39:17,222
The helos have a
heat-seeking capacity.
489
00:39:17,289 --> 00:39:19,533
They can zero
in on it. Perry!
490
00:39:19,591 --> 00:39:20,660
Yes, sergeant
491
00:39:20,718 --> 00:39:23,655
Go tell Swope to tell the pilots
to activate their thermal imaging.
492
00:39:23,781 --> 00:39:27,889
Sergeant B, they'll never be able
to isolate one fire from that high up.
493
00:39:27,952 --> 00:39:29,175
This whole area's on fire.
494
00:39:29,233 --> 00:39:30,429
They're gonna
have to come lower.
495
00:39:30,487 --> 00:39:33,003
Perry, go and tell the
LT we need shit to burn.
496
00:39:33,061 --> 00:39:34,205
Roger, sergeant.
497
00:39:37,876 --> 00:39:41,579
Lieutenant, Sergeant B needs to
make a signal fire for the helos!
498
00:39:53,792 --> 00:39:57,406
- You need to get over here quick.
- Shit.
499
00:40:05,486 --> 00:40:09,180
- You got any words of wisdom?
- Just fucking light the thing.
500
00:40:14,518 --> 00:40:16,320
I hope this works.
501
00:40:24,008 --> 00:40:25,894
Trail, this is lead.
502
00:40:25,958 --> 00:40:27,483
We're dropping
down to 300 feet.
503
00:40:27,554 --> 00:40:29,461
Engaging thermal
imaging, over.
504
00:40:29,528 --> 00:40:31,042
Roger.
505
00:40:43,809 --> 00:40:45,511
Another PKM!
506
00:40:49,451 --> 00:40:51,302
Breach!
507
00:40:55,136 --> 00:40:57,457
- Everyone, stay down!
508
00:40:57,879 --> 00:40:59,570
Get that breach sealed!
509
00:41:00,031 --> 00:41:01,259
Seal the breach!
510
00:41:01,326 --> 00:41:02,460
I'm down to fifteen rounds!
511
00:41:02,527 --> 00:41:04,730
This is the last
chance we got!
512
00:41:09,566 --> 00:41:11,036
Shit.
513
00:41:13,277 --> 00:41:14,578
Trail, this is lead.
514
00:41:14,636 --> 00:41:16,610
Breaking formation
to evade fire.
515
00:41:19,606 --> 00:41:22,068
Chaos Six,
this is Crusader Six.
516
00:41:22,163 --> 00:41:24,396
We are on Route Delta,
passing the mosque.
517
00:41:24,531 --> 00:41:26,652
We need the exfil grid, over.
518
00:41:30,922 --> 00:41:32,037
Taking fire.
519
00:41:32,095 --> 00:41:33,205
You seeing anything?
520
00:41:33,263 --> 00:41:34,893
I don't have anything.
521
00:41:34,978 --> 00:41:36,259
Shit.
522
00:41:37,726 --> 00:41:40,299
Find time. we got
to do something!
523
00:41:40,468 --> 00:41:42,470
We're gonna die, man!
524
00:41:52,878 --> 00:41:54,880
Cover Sergeant B!
525
00:42:03,521 --> 00:42:07,129
♪♪
526
00:42:15,411 --> 00:42:17,393
Put it all on the fire!
527
00:42:20,639 --> 00:42:22,941
Taking
heavy fire, breaking right.
528
00:42:24,810 --> 00:42:28,347
Chaos Six, Crusader Six,
I need the coordinates now!
529
00:42:36,972 --> 00:42:39,637
Enemy fire's too heavy,
breaking contact.
530
00:42:39,717 --> 00:42:41,210
Wait, wait, maintain heading.
531
00:42:41,321 --> 00:42:42,616
Roger.
532
00:42:43,349 --> 00:42:44,717
I got them! I got them!
533
00:42:44,775 --> 00:42:45,866
Grid follow.
534
00:42:45,924 --> 00:42:51,276
Mike, Bravo, four, niner,
six, niner, four, eight.
535
00:42:51,603 --> 00:42:55,559
Red Four, Chaos Six,
we've identified your grid, over.
536
00:42:56,085 --> 00:43:00,931
Lancer Six, Comanche Red Four, Chaos
Six has grid coordinates, over.
537
00:43:02,306 --> 00:43:04,117
Copy that, Red Four.
538
00:43:04,349 --> 00:43:06,374
Prepare your unit for
exfiltration, over.
539
00:43:06,461 --> 00:43:09,154
Chaos
Six just confirmed visual.
540
00:43:11,020 --> 00:43:13,341
Air support commencing.
Standby, over.
541
00:43:20,866 --> 00:43:24,574
Crusader Six, Chaos Six,
Red Platoon, is all yours.
542
00:43:24,679 --> 00:43:25,779
Godspeed.
543
00:43:25,837 --> 00:43:29,350
Sergeant Bourquin,
you are 100% batshit crazy!
544
00:43:32,889 --> 00:43:35,237
Now all we need's
a ride home.
545
00:43:36,417 --> 00:43:39,336
♪♪ Music plays through credits...
546
00:43:39,488 --> 00:43:43,238
♪♪
547
00:43:45,374 --> 00:43:49,124
♪♪
548
00:44:15,283 --> 00:44:18,589
♪♪
39487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.