Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,172 --> 00:00:09,556
Previously on The Long Road Home...
2
00:00:09,883 --> 00:00:12,716
He's a tough kid. I
guess he's got to be.
3
00:00:13,880 --> 00:00:15,244
Ambush!
4
00:00:16,158 --> 00:00:17,979
Sadr's militia has
seized control of all
5
00:00:17,980 --> 00:00:19,708
police stations, this
is city wide, sir.
6
00:00:19,709 --> 00:00:21,476
Sergeant Chen is dead, sir.
7
00:00:21,477 --> 00:00:22,899
Somebody tipped the enemy off to our
8
00:00:22,900 --> 00:00:25,490
movements and it's usually
the interpreters.
9
00:00:30,252 --> 00:00:32,921
I need to know that you can
still work with Jassim.
10
00:00:32,922 --> 00:00:36,491
All elements, regroup on Route Aeros for
casualty assessment and evac, over.
11
00:00:36,492 --> 00:00:38,820
Before you launch, I need you
to try to find Miltenberger.
12
00:00:38,821 --> 00:00:41,830
He's got an almost full
platoon on an unarmored LMTV.
13
00:00:41,831 --> 00:00:44,999
We can't risk having two units stranded
in an enemy-controlled city, over.
14
00:00:47,003 --> 00:00:48,937
Right now, I need every man and
every bullet on this roof.
15
00:00:48,938 --> 00:00:50,438
I need to be relieved.
16
00:00:50,439 --> 00:00:51,439
Sergeant, are you...
17
00:00:51,440 --> 00:00:52,941
Sit down, sit down.
18
00:00:52,942 --> 00:00:54,809
Grenade.
19
00:06:13,179 --> 00:06:19,530
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
20
00:06:45,461 --> 00:06:46,961
Ask them where the gun is.
21
00:06:46,962 --> 00:06:47,929
What gun?
22
00:06:47,963 --> 00:06:49,630
The damn AK they all
have in this city.
23
00:06:49,631 --> 00:06:50,431
Ask him.
24
00:06:50,466 --> 00:06:52,099
Sergeant, we've already searched.
25
00:06:52,101 --> 00:06:53,134
There are no weapons.
26
00:06:53,135 --> 00:06:55,536
I said ask him.
27
00:07:01,844 --> 00:07:03,077
No weapons, he says.
28
00:07:03,078 --> 00:07:05,746
Well, then why is he sweating
so much all of a sudden?
29
00:07:13,489 --> 00:07:14,856
She says he has a bad heart.
30
00:07:14,857 --> 00:07:16,424
He needs his medicine.
31
00:07:16,425 --> 00:07:17,558
Yes, medicine.
32
00:07:20,829 --> 00:07:24,432
No, no, no, no, nobody moves.
33
00:07:32,508 --> 00:07:35,443
Whoa, stop!
34
00:07:36,011 --> 00:07:39,881
Get back, sit down, sit down.
35
00:07:51,193 --> 00:07:54,128
Tie her up, the mother too.
36
00:07:54,463 --> 00:07:57,098
Sergeant, they're no threat,
she was just trying to...
37
00:07:57,099 --> 00:08:00,067
She was going for a
damn knife so do it.
38
00:08:00,202 --> 00:08:02,236
It's for all our safety.
39
00:09:07,461 --> 00:09:10,330
Lieutenant, are you okay?
40
00:09:11,298 --> 00:09:16,736
Can you hear me, can you
hear me, can you hear me?
41
00:09:17,304 --> 00:09:20,106
- I'm okay. I'm okay.
- You sure?
42
00:09:32,653 --> 00:09:33,820
How's the lieutenant?
43
00:09:33,821 --> 00:09:36,489
Left side caught the
blast, ear drum's damaged.
44
00:09:45,332 --> 00:09:46,933
Swope, my .50 caliber is down.
45
00:09:46,934 --> 00:09:48,801
Cover my lane.
46
00:09:59,680 --> 00:10:01,781
Two for one, fuck you.
47
00:10:07,021 --> 00:10:09,856
Swope, I need to get to the radio!
48
00:10:10,858 --> 00:10:12,091
Let's go.
49
00:10:17,865 --> 00:10:20,333
Go, go.
50
00:10:24,538 --> 00:10:26,639
Lancer Six, this is
Comanche Red One, over.
51
00:10:27,708 --> 00:10:29,308
Comanche Red One, this is Lancer Six.
52
00:10:29,310 --> 00:10:30,176
Go ahead, over.
53
00:10:30,210 --> 00:10:32,679
Lancer Six, we are back in contact.
54
00:10:32,680 --> 00:10:34,647
What is the ETA on our exfil, over?
55
00:10:37,217 --> 00:10:38,844
Red One, we have a
missing element from
56
00:10:38,869 --> 00:10:40,553
the rescue convoy we're
trying to locate.
57
00:10:40,554 --> 00:10:42,388
Staff Sergeant Miltenberger's troop.
58
00:10:42,389 --> 00:10:43,828
We have a team en route
to Captain Denomy to
59
00:10:43,829 --> 00:10:45,952
aid in the search and
we hope to relaunch
60
00:10:45,953 --> 00:10:48,728
you within 30 minutes.
61
00:10:48,729 --> 00:10:50,530
What's your status, over?
62
00:10:50,564 --> 00:10:53,245
Lancer Six, I have two
more wounded, not
63
00:10:53,246 --> 00:10:57,087
urgent, but we are close
to red on our ammo.
64
00:10:57,571 --> 00:11:02,028
At this rate, we have defenses for an
hour, an hour and a half maybe, over.
65
00:11:03,043 --> 00:11:04,744
Copy that, Red One.
66
00:11:04,745 --> 00:11:06,612
We're coming.
67
00:11:06,614 --> 00:11:08,748
You keep the faith, Lancer Six out.
68
00:11:12,553 --> 00:11:14,987
I need to get to the roof.
69
00:11:14,989 --> 00:11:17,323
I'm gonna send Perry down as a runner.
70
00:11:17,324 --> 00:11:19,792
Let me know if there's any news.
71
00:12:18,786 --> 00:12:20,820
It's like Night of the
Living Dead out there.
72
00:12:20,821 --> 00:12:22,622
We got two dozen more hostiles.
73
00:12:22,623 --> 00:12:23,990
Conserve your ammo!
74
00:12:23,991 --> 00:12:27,593
Confirmed targets only, leave
everything outside of 150 meters.
75
00:12:29,163 --> 00:12:30,062
Lieutenant?
76
00:12:30,064 --> 00:12:31,297
I'm fine!
77
00:12:31,331 --> 00:12:33,633
I'll brief you later, what the
hell is going on up here?
78
00:12:33,634 --> 00:12:35,401
I think we're done being bait.
79
00:12:38,138 --> 00:12:40,206
Son of a bitch!
80
00:12:41,341 --> 00:12:44,584
That can't be an AK,
that's got to be a PKM.
81
00:12:44,585 --> 00:12:47,776
Whatever the hell it is, we got to take
it out before they breach the wall.
82
00:12:49,016 --> 00:12:50,950
Friendlies.
83
00:13:00,051 --> 00:13:01,217
Sergeant Butler.
84
00:13:01,218 --> 00:13:02,385
Captain Denomy.
85
00:13:02,386 --> 00:13:03,753
I have your resupply and Intel, sir.
86
00:13:03,754 --> 00:13:05,155
Get that ammo distributed.
87
00:13:05,156 --> 00:13:06,856
Yes sir, yes sir.
88
00:13:09,260 --> 00:13:11,561
I heard about Cason and Hiller.
89
00:13:11,562 --> 00:13:12,362
I'm sorry.
90
00:13:12,396 --> 00:13:15,265
I know you and Cason were close.
91
00:13:15,266 --> 00:13:18,001
Thank you sir.
92
00:13:18,002 --> 00:13:20,537
As you know sir,
the missing truck has no radio,
93
00:13:20,538 --> 00:13:22,572
so Miltenberger has no
means of communicating.
94
00:13:22,573 --> 00:13:23,541
Uh-hmm.
95
00:13:23,542 --> 00:13:25,152
Since he hasn't returned
to base, we must
96
00:13:25,165 --> 00:13:26,609
assume his vehicle's become stranded.
97
00:13:26,610 --> 00:13:28,278
It's him and 14 men.
98
00:13:28,279 --> 00:13:29,846
Last known position?
99
00:13:29,880 --> 00:13:32,982
No one in Rescue 2 saw the vehicle
actually enter the kill zone on Copper.
100
00:13:33,117 --> 00:13:35,030
What helps us is that
with the bus blocking
101
00:13:35,031 --> 00:13:36,953
Route Bravo here, there
were limited turns
102
00:13:36,954 --> 00:13:40,123
Miltenberger could've made
away from the kill zone.
103
00:13:40,124 --> 00:13:42,099
Assuming the truck was
damaged near the entry,
104
00:13:42,100 --> 00:13:43,984
we place it on one of
these three sectors.
105
00:13:45,296 --> 00:13:46,563
It's all close to where we are now.
106
00:13:46,564 --> 00:13:50,333
Yeah, what do you
think for recon, sir?
107
00:13:51,702 --> 00:13:54,000
I think three teams of five, we go on
108
00:13:54,013 --> 00:13:56,684
foot to avoid detection
and we work fast.
109
00:13:57,008 --> 00:14:00,009
We got to find them, we can't risk two
platoons pinned down in this city.
110
00:14:00,478 --> 00:14:03,146
I'll lead a team to this sector, it's
most likely to be kinetic, Weibley,
111
00:14:03,147 --> 00:14:04,447
check for volunteers.
112
00:14:04,448 --> 00:14:06,382
Yes, sir.
113
00:14:06,784 --> 00:14:09,285
Captain, I'd like to go with you.
114
00:14:10,788 --> 00:14:15,592
Cason, he, uh, specifically asked to be
my gunner, he said he wouldn't come to
115
00:14:15,593 --> 00:14:18,795
Iraq if I didn't let him watch my six.
116
00:14:19,864 --> 00:14:22,398
I'd like to do that for you now, sir.
117
00:14:23,134 --> 00:14:25,969
I'd be honored, Sergeant.
118
00:14:29,639 --> 00:14:31,974
Coolant reservoirs definitely
full enough, Staff Sergeant.
119
00:14:31,975 --> 00:14:33,742
Why won't it start?
120
00:14:36,846 --> 00:14:39,682
I think because you
couldn't bleed the system.
121
00:14:39,683 --> 00:14:42,017
When that happens, the air bubbles
could stick to the temperature sensor,
122
00:14:42,018 --> 00:14:43,686
cause it to give a false read.
123
00:14:43,687 --> 00:14:45,187
That's why the rig won't start.
124
00:14:45,188 --> 00:14:46,689
Are you serious?
125
00:14:46,690 --> 00:14:48,691
We're stuck here over
a fucking air bubble?
126
00:14:48,692 --> 00:14:52,695
Okay, so what about emptying it out
and refilling it, just more slowly?
127
00:14:52,696 --> 00:14:55,064
I don't think that'll fix it.
128
00:14:55,065 --> 00:14:59,168
- Well, let's try it anyway.
- Yes, sir.
129
00:14:59,369 --> 00:15:02,971
If we can't fix this in,
we'll have to seek shelter.
130
00:15:09,379 --> 00:15:11,380
You think they'll fix it?
131
00:15:11,381 --> 00:15:14,049
Yeah, they'll handle it.
132
00:15:14,050 --> 00:15:18,220
Hey, if you go back anywhere, like,
anywhere, where, where would you go?
133
00:15:19,389 --> 00:15:21,657
- Like, in the past?
- Yeah.
134
00:15:24,060 --> 00:15:27,396
The day I asked Tracie to marry me.
135
00:15:27,397 --> 00:15:30,566
Me too, man.
136
00:15:30,567 --> 00:15:32,234
Me and Lupe.
137
00:15:32,235 --> 00:15:36,672
Didn't you have to meet with your parole
officer the day you guys got married?
138
00:15:37,040 --> 00:15:38,574
Over that Coke machine prank?
139
00:15:38,575 --> 00:15:41,877
No, that was the first date.
140
00:15:41,878 --> 00:15:44,413
- That's right.
- Shut up. -Yes, it was.
141
00:15:44,414 --> 00:15:47,015
Shut up, man.
142
00:15:47,751 --> 00:15:51,086
At least I didn't sing some sappy-ass
cheesy love song when I proposed.
143
00:15:51,921 --> 00:15:54,056
"If You're not The
One" is a great song.
144
00:15:54,057 --> 00:15:55,891
Oh, okay.
145
00:15:57,927 --> 00:16:00,929
God, I wish I had a chance to
call Tracie before we headed out.
146
00:16:00,930 --> 00:16:03,432
We'll get back.
147
00:16:03,767 --> 00:16:06,835
We'll get back.
148
00:16:06,836 --> 00:16:10,606
My dream, remember that?
149
00:16:10,607 --> 00:16:15,110
We'll be all right, you'll see.
150
00:16:15,111 --> 00:16:17,379
Yeah.
151
00:16:18,081 --> 00:16:21,316
You know how you, you
and Tracie want a boy?
152
00:16:21,785 --> 00:16:24,219
Yeah.
153
00:16:24,421 --> 00:16:29,820
Me and Lupe, we wanna
try for a girl next.
154
00:16:33,430 --> 00:16:35,259
Yeah man,
155
00:16:37,840 --> 00:16:39,233
a little girl.
156
00:16:43,606 --> 00:16:45,107
So...
157
00:16:45,108 --> 00:16:48,043
- Hmm? Hmm?
- How, how does it go?
158
00:16:49,779 --> 00:16:52,314
- Your song?
- Man, shut up.
159
00:16:52,649 --> 00:16:54,316
Come on, I just wanna
hear you sing it, man.
160
00:16:54,317 --> 00:16:55,317
I ain't singing it to you.
161
00:16:55,318 --> 00:16:57,152
Just a little bit dude,
just give it to me.
162
00:16:57,153 --> 00:17:00,722
You will hear it in your dream.
163
00:17:01,791 --> 00:17:05,594
Roger that.
164
00:17:09,499 --> 00:17:12,267
Gunner's at 1:00,
it's definitely a PKM.
165
00:17:12,502 --> 00:17:13,502
Can you take him out?
166
00:17:13,503 --> 00:17:15,938
Uh, yeah, I think so or Hayhurst can.
167
00:17:16,306 --> 00:17:18,140
Incoming fire's the problem.
168
00:17:18,141 --> 00:17:19,842
All right, 1:00?
169
00:17:19,843 --> 00:17:21,577
Yeah.
170
00:17:21,578 --> 00:17:23,062
I'mma try and find him, I'mma lay
171
00:17:23,063 --> 00:17:25,137
suppressive, and they
can put his head down.
172
00:17:25,949 --> 00:17:29,017
I'm gonna do five seconds, take him
out when he pops his head back up.
173
00:17:29,519 --> 00:17:31,019
Good, Roger.
174
00:17:31,020 --> 00:17:33,055
- Are you ready?
- Ready.
175
00:17:34,691 --> 00:17:39,795
Go, oh shit, shit.
176
00:17:41,197 --> 00:17:43,165
You just got to try that again.
177
00:17:43,166 --> 00:17:45,467
Everybody, shift left.
178
00:17:55,345 --> 00:17:57,813
- Alim? Alim!
- Sergeant?
179
00:17:58,047 --> 00:18:01,686
Sergeant, something's wrong.
180
00:18:08,057 --> 00:18:09,958
Pulse is abnormal, his
breathing is shallow.
181
00:18:14,898 --> 00:18:18,166
Sergeant, this man needs his medicine
and you have to cut the ties,
182
00:18:18,735 --> 00:18:20,736
he can't breathe.
183
00:18:29,579 --> 00:18:33,959
Sergeant, I'm gonna get his medicine
and a knife to cut the ties.
184
00:18:34,417 --> 00:18:36,551
He will die if we don't.
185
00:18:54,604 --> 00:18:56,171
Okay, do it.
186
00:18:56,172 --> 00:18:58,912
Find the medicine, get a knife, cut
the ties, give the knife to me.
187
00:19:31,474 --> 00:19:34,743
Pulse is improving, thank you.
188
00:20:02,171 --> 00:20:03,972
I'm getting real tired
of this asshole.
189
00:20:03,973 --> 00:20:05,340
You got to keep trying.
190
00:20:05,341 --> 00:20:06,508
Everybody ready?
191
00:20:06,509 --> 00:20:08,543
- Ready.
- Let's go.
192
00:20:20,356 --> 00:20:22,024
He's gone.
193
00:20:22,025 --> 00:20:24,359
So is everybody else.
194
00:20:30,533 --> 00:20:32,367
What the hell?
195
00:20:32,368 --> 00:20:34,202
Where'd, where'd everyone go?
196
00:20:34,203 --> 00:20:36,171
Did we win?
197
00:20:36,172 --> 00:20:37,639
No.
198
00:20:37,640 --> 00:20:40,709
Then where'd they all go?
199
00:20:40,710 --> 00:20:42,344
They were pulled back.
200
00:20:42,345 --> 00:20:46,715
You know how the tide
recedes before a tsunami?
201
00:20:47,850 --> 00:20:50,285
It's like that.
202
00:27:38,121 --> 00:27:43,988
Alright, his pulse is back to normal,
let me know if there’s any change.
203
00:28:28,939 --> 00:28:31,741
Anybody got any movement?
204
00:28:31,942 --> 00:28:33,142
Negative.
205
00:28:33,143 --> 00:28:35,478
No movement.
206
00:28:35,479 --> 00:28:37,246
Nothing, sir.
207
00:28:40,484 --> 00:28:45,331
So, Wild, if we don't
make it back, who do you
208
00:28:45,332 --> 00:28:46,797
think should play us
in the movie version?
209
00:28:46,798 --> 00:28:48,457
I think I'd like Tom Cruise.
210
00:28:48,458 --> 00:28:50,159
Nah, he's too tall.
211
00:28:50,160 --> 00:28:52,228
Screw you, man.
212
00:28:53,330 --> 00:28:55,131
Who do you want?
213
00:28:55,132 --> 00:28:56,298
Jamie Foxx.
214
00:28:56,300 --> 00:28:59,635
Dude, Jamie Foxx is black.
215
00:28:59,636 --> 00:29:00,836
I don't care.
216
00:29:00,837 --> 00:29:02,705
He's cool.
217
00:29:17,187 --> 00:29:19,188
You had the shot, bro.
218
00:29:19,189 --> 00:29:21,457
Why not take it?
219
00:29:23,961 --> 00:29:28,064
I'm not gonna kill someone if
I'm not sure they're the enemy.
220
00:29:28,198 --> 00:29:30,099
Homies out here don't
have such troubles.
221
00:29:30,100 --> 00:29:33,235
If they find us, they'll
do us all like that.
222
00:29:35,205 --> 00:29:37,473
Can I ask you something?
223
00:29:40,043 --> 00:29:43,045
You ever kill anyone?
224
00:29:43,213 --> 00:29:45,748
Like, when you used to bang.
225
00:29:51,154 --> 00:29:53,122
I tried to.
226
00:29:53,123 --> 00:29:56,058
Got shot at a bunch of times.
227
00:29:59,696 --> 00:30:03,265
Saw one homie die up close.
228
00:30:04,067 --> 00:30:07,069
What was that like?
229
00:30:10,073 --> 00:30:15,622
We were just hanging, you know,
walking down the street.
230
00:30:16,580 --> 00:30:19,582
This Yukon pulled up.
231
00:30:19,583 --> 00:30:24,353
This guy jumped out, wearing
gloves on a hot day...
232
00:30:26,023 --> 00:30:28,991
that's how I knew.
233
00:30:29,993 --> 00:30:35,831
He pulled out a gun,
and "pap, pa-pap."
234
00:30:38,268 --> 00:30:40,269
That's what it sounded like, too.
235
00:30:40,270 --> 00:30:43,339
It's like a toy gun.
236
00:30:56,019 --> 00:31:01,123
I remember holding his
hand when he died.
237
00:31:07,964 --> 00:31:12,636
I never held another
guy's hand before and...
238
00:31:16,106 --> 00:31:17,213
he just kept saying,
239
00:31:17,214 --> 00:31:20,978
"Man, let me sleep,
240
00:31:23,669 --> 00:31:25,383
just let me sleep,"
241
00:31:25,384 --> 00:31:29,383
and I, I couldn't believe he's
even talking when half of his
242
00:31:29,384 --> 00:31:31,587
brains were on the sidewalk.
243
00:31:31,988 --> 00:31:35,057
I'm sorry.
244
00:31:38,962 --> 00:31:43,199
Back home, you could, you
could, you could always run.
245
00:31:44,835 --> 00:31:50,806
But here, there ain't no running.
246
00:31:51,808 --> 00:31:55,177
There ain't no surrender.
247
00:31:55,178 --> 00:32:01,241
It's just kill or be killed.
248
00:32:20,169 --> 00:32:23,271
Report any movement.
249
00:32:32,848 --> 00:32:35,850
We got an alley.
250
00:32:35,851 --> 00:32:37,752
All right Butler, you're with me.
251
00:32:37,753 --> 00:32:39,054
We're gonna push around to
the front of the building.
252
00:32:39,055 --> 00:32:42,457
Weibley, you take these two
down the alley around the back.
253
00:32:42,458 --> 00:32:45,293
- Yes, sir.
- All right, go.
254
00:33:15,825 --> 00:33:17,959
Is that the Red Platoon?
255
00:33:17,960 --> 00:33:19,794
No, it's coming from the
opposite part of town.
256
00:33:19,795 --> 00:33:22,330
That sounds like tank fire.
257
00:33:24,133 --> 00:33:26,101
The Crusaders.
258
00:33:38,014 --> 00:33:39,681
Lancer Six, this is Crusader Six.
259
00:33:39,682 --> 00:33:42,150
QRF has reentered Sadr City.
260
00:33:42,151 --> 00:33:44,686
Resistance is heavy, but
we're making good progress.
261
00:33:44,687 --> 00:33:46,888
We're seven tanks strong now, over.
262
00:33:47,857 --> 00:33:50,692
That's my first bit of good
news in a while, Crusader Six.
263
00:33:50,693 --> 00:33:52,293
Your ETA to Route Delta, over?
264
00:33:52,294 --> 00:33:55,597
With hostile activity and barricades,
I anticipate 45 minutes to an hour.
265
00:34:00,202 --> 00:34:01,536
As fast as you can, Captain.
266
00:34:01,537 --> 00:34:03,638
My platoon's running
low on ammo, over.
267
00:34:03,639 --> 00:34:05,774
We'll get to them, sir, over.
268
00:34:05,775 --> 00:34:08,143
Thank you, Crusader Six,
Lancer Six out.
269
00:34:22,224 --> 00:34:24,459
I can't see shit, guys.
270
00:34:24,460 --> 00:34:27,162
Awesome no one thought to
bring night-vision gear.
271
00:34:27,530 --> 00:34:30,732
I should have joined the Air
Force like my dad said.
272
00:34:31,901 --> 00:34:33,735
Really, dude?
273
00:34:33,736 --> 00:34:35,870
Jamie Foxx?
274
00:34:35,871 --> 00:34:38,740
As in In Living Color?
275
00:34:38,741 --> 00:34:40,241
Booty Call?
276
00:34:40,242 --> 00:34:42,510
Any Given Sunday, it's a great movie.
277
00:34:45,414 --> 00:34:47,415
Oh, movement.
278
00:34:49,285 --> 00:34:50,418
What do you got?
279
00:34:50,419 --> 00:34:51,753
I got nothing.
280
00:34:51,754 --> 00:34:54,789
I'm not sure, civilians.
281
00:34:54,924 --> 00:34:56,090
You got anything?
282
00:34:56,092 --> 00:34:57,759
Negative.
283
00:34:57,760 --> 00:35:03,765
Wait, I got two, three.
284
00:35:04,767 --> 00:35:06,935
Sergeant B, Lieutenant.
285
00:35:06,936 --> 00:35:07,936
What do we got?
286
00:35:07,937 --> 00:35:10,939
Yeah, we're not sure, sir.
287
00:35:12,742 --> 00:35:15,777
I got a group down here, 10 more.
288
00:35:16,245 --> 00:35:18,613
Weapons, no weapons?
289
00:35:23,052 --> 00:35:25,520
No weapons.
290
00:35:33,529 --> 00:35:36,731
I got like a squad more coming.
291
00:35:37,633 --> 00:35:41,169
What is this, some kind of evacuation?
292
00:35:41,470 --> 00:35:42,604
We got hostiles.
293
00:35:42,605 --> 00:35:45,240
They're civilians, maybe 10.
294
00:35:45,241 --> 00:35:47,642
I don't have a clear shot.
295
00:35:48,778 --> 00:35:51,179
Well, what the hell are they doing?
296
00:35:59,321 --> 00:36:02,490
Like two dozen more,
they're moving them.
297
00:36:02,658 --> 00:36:05,727
Whoa, sir, there's another group
approaching from the west.
298
00:36:06,996 --> 00:36:10,331
Hostiles and civilians.
299
00:36:13,669 --> 00:36:15,703
I got no clean shot.
300
00:36:22,344 --> 00:36:25,079
Oh, my God.
301
00:36:27,149 --> 00:36:29,417
They're human shields.
302
00:36:39,662 --> 00:36:41,396
- Sir.
- Go.
303
00:36:42,998 --> 00:36:45,099
- Guzman, cover along.
- On it.
304
00:36:47,336 --> 00:36:49,270
- Back me up.
- Yeah.
305
00:36:49,705 --> 00:36:52,173
- Hayhurst, look in that way.
- Already on it.
306
00:36:52,174 --> 00:36:56,978
- Uh-hmm.
- Jassim, with me.
307
00:37:02,885 --> 00:37:04,986
Nobody moves.
308
00:37:16,212 --> 00:37:18,552
Distance fifty meters, no movement.
309
00:37:18,553 --> 00:37:20,247
Nothing on this side.
310
00:37:20,248 --> 00:37:23,016
They can't hope to win this.
311
00:37:43,771 --> 00:37:45,672
Stop.
312
00:37:45,940 --> 00:37:47,107
I don't need an interpreter.
313
00:37:47,108 --> 00:37:48,208
I speak English.
314
00:37:48,209 --> 00:37:51,445
Okay, street's closed,
there's been a homicide.
315
00:37:53,281 --> 00:37:54,381
Who's been killed?
316
00:37:54,415 --> 00:37:56,550
I'm sorry, I don't have the
information right now.
317
00:37:56,551 --> 00:37:57,451
Well, I.
318
00:37:57,452 --> 00:37:58,919
Sir, stop.
319
00:37:58,920 --> 00:38:02,656
I live at number 43, I live there
and my mother lives there.
320
00:38:02,790 --> 00:38:05,859
You must let me through.
321
00:38:08,763 --> 00:38:10,230
Sentinel two, this is Sentinel One.
322
00:38:10,231 --> 00:38:12,891
Be advised, you have a resident
approaching from your rear, over.
323
00:38:18,539 --> 00:38:21,641
Nine rifles, three swords.
324
00:38:21,643 --> 00:38:23,377
Got nothing but rifles over here.
325
00:38:23,378 --> 00:38:25,145
Red Platoon, hold your fire.
326
00:38:25,146 --> 00:38:28,749
Unless someone raises their
weapon, hold your fire.
327
00:38:28,916 --> 00:38:32,219
Jassim, tell these people to disperse.
328
00:38:32,654 --> 00:38:35,322
Tell them if they leave now,
they will not be harmed.
329
00:38:35,323 --> 00:38:37,557
If they approach, we
will defend ourselves.
330
00:38:37,558 --> 00:38:38,992
We will open fire.
331
00:38:38,993 --> 00:38:41,061
Tell them, now.
332
00:39:10,525 --> 00:39:12,192
No movement.
333
00:39:21,703 --> 00:39:25,505
He said, "Don't listen to the traitor
who stands with the Infidels.
334
00:39:26,207 --> 00:39:28,442
Paradise awaits us all."
335
00:39:36,184 --> 00:39:39,553
What are they saying?
336
00:39:39,554 --> 00:39:41,988
Death to America.
337
00:39:52,734 --> 00:39:54,100
Whoa, sit down.
338
00:40:00,908 --> 00:40:03,343
I said sit down.
339
00:40:05,580 --> 00:40:08,148
Sir, we're out of time.
340
00:40:08,316 --> 00:40:11,585
I know, all right guys,
just two more blocks then.
341
00:40:11,586 --> 00:40:13,620
Movement, 1:00.
342
00:40:13,921 --> 00:40:15,355
What'd you see?
343
00:40:15,356 --> 00:40:18,592
Lone hostile with weapon, slipped
past the second floor window.
344
00:40:28,336 --> 00:40:29,536
I thought I saw something.
345
00:40:29,537 --> 00:40:33,463
- I can't see them now.
- How many hostiles? - Unknown.
346
00:40:47,922 --> 00:40:49,689
Stop, stop, stop.
347
00:40:49,690 --> 00:40:50,690
Sergeant.
348
00:40:50,691 --> 00:40:51,958
Nobody move, do not fire.
349
00:40:51,959 --> 00:40:53,293
What, what are you talking about?
350
00:40:53,294 --> 00:40:55,462
That wasn't an A-K, that was an M-16.
351
00:40:55,463 --> 00:40:57,297
Oh, shit, what's that mean?
352
00:40:57,298 --> 00:41:00,233
He thinks it's our guys out there.
353
00:41:02,637 --> 00:41:04,804
Friendlies.
354
00:41:06,474 --> 00:41:08,642
It's Miltenberger.
355
00:41:09,143 --> 00:41:11,978
Friendlies, everyone, hold your fire.
356
00:41:11,979 --> 00:41:13,113
That's our guys.
357
00:41:13,114 --> 00:41:15,015
That's our guys, let's go.
358
00:41:41,676 --> 00:41:44,778
Oh, my God, please no.
359
00:41:48,649 --> 00:41:50,016
What do you got?
360
00:41:50,017 --> 00:41:51,785
They've brought out the
kids from earlier.
361
00:42:07,958 --> 00:42:10,460
I said sit, sit down.
362
00:42:12,596 --> 00:42:14,230
Please, he can help, please.
363
00:42:14,231 --> 00:42:16,766
Sit, shut up.
364
00:42:16,901 --> 00:42:18,601
All of you, just shut up.
365
00:42:18,602 --> 00:42:21,337
Shut up, sit down, shut the fuck up.
366
00:42:21,338 --> 00:42:23,339
Sit down, sit down.
367
00:42:27,411 --> 00:42:29,112
Sit down.
368
00:42:45,796 --> 00:42:48,498
They're coming, 40 meters.
369
00:42:49,466 --> 00:42:51,467
Stop!
370
00:42:52,269 --> 00:42:55,338
Jassim, tell these people to
stop; tell them to stop now.
371
00:42:59,476 --> 00:43:01,210
Oh, for the love of God!
372
00:43:03,981 --> 00:43:05,982
- Jassim!
- We got 30 meters.
373
00:43:05,983 --> 00:43:07,350
- Jassim!
- Fuck this.
374
00:43:36,180 --> 00:43:38,948
Sit down, sit down, sit down.
375
00:43:41,418 --> 00:43:42,852
I don't, I don't know what
the fuck you're saying!
376
00:43:42,853 --> 00:43:45,188
Sit the fuck down, sit down.
377
00:43:45,356 --> 00:43:46,355
This is insane!
378
00:43:46,357 --> 00:43:48,024
I didn't sign up to
shoot women and kids.
379
00:43:48,025 --> 00:43:50,860
We're not making this decision.
380
00:43:50,861 --> 00:43:52,528
Try to aim over them.
381
00:43:58,602 --> 00:43:59,569
No.
382
00:43:59,603 --> 00:44:02,371
Sir, sir, you cannot
give him a weapon.
383
00:44:02,373 --> 00:44:06,309
Lieutenant, listen to me,
he's still one of them.
384
00:44:08,846 --> 00:44:10,980
He's one of us.
385
00:44:13,350 --> 00:44:16,052
Jassim, take it.
386
00:44:16,053 --> 00:44:19,022
If those men reach our defenses, they
kill all of us, you understand that?
387
00:44:19,023 --> 00:44:23,593
Us, you, the family inside that building
for giving us shelter, take the weapon.
388
00:44:26,397 --> 00:44:28,431
Take it!
389
00:45:06,170 --> 00:45:08,004
What are you doing?
390
00:46:17,674 --> 00:46:19,876
Maybe it's gonna turn out okay.
391
00:46:46,249 --> 00:46:47,950
Gun!
392
00:46:53,089 --> 00:46:54,990
Sir, give the order.
393
00:46:56,726 --> 00:46:59,328
Lieutenant!
394
00:47:01,932 --> 00:47:03,065
Sir!
395
00:47:03,066 --> 00:47:05,034
Sergeant B, come on!
396
00:47:08,738 --> 00:47:10,439
Sir.
397
00:47:13,810 --> 00:47:16,178
We will be overrun!
398
00:47:18,281 --> 00:47:20,382
Sir!
399
00:47:25,789 --> 00:47:28,157
Fire!
400
00:47:32,650 --> 00:47:38,311
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
28333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.