All language subtitles for The Lifeguard (2013) + Subtitle - (TamilDub.Net)

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,718 --> 00:00:39,519 See you monday. 2 00:00:43,023 --> 00:00:45,525 Where are you going now? I'm going home. 3 00:00:45,527 --> 00:00:47,193 No. 4 00:00:47,195 --> 00:00:48,494 Yeah. 5 00:01:40,014 --> 00:01:41,581 What did it sMell like? 6 00:01:41,583 --> 00:01:44,150 Animal. Meat. 7 00:01:44,152 --> 00:01:47,353 My boss, he call over here. Nothing. 8 00:01:47,355 --> 00:01:49,455 Neighbor said, "I can hear the sound... this animal." 9 00:01:49,457 --> 00:01:51,124 Handcuff. 10 00:01:52,593 --> 00:01:54,293 Like, in jail? 11 00:01:54,295 --> 00:01:56,529 They shackled him to the radiator? 12 00:01:56,531 --> 00:01:58,197 Look. 13 00:02:00,267 --> 00:02:03,102 It's just a baby too. 14 00:02:03,104 --> 00:02:05,438 Not full-grown. 15 00:02:05,440 --> 00:02:07,440 Trying to get out. 16 00:02:11,445 --> 00:02:13,446 It's not our fault, the tiger. 17 00:02:13,448 --> 00:02:15,615 You write that, right? 18 00:02:15,617 --> 00:02:18,084 Uh... 19 00:02:20,388 --> 00:02:23,222 Sorry. I just... I need some air. 20 00:02:45,479 --> 00:02:47,513 This is no kind of thing. 21 00:02:47,515 --> 00:02:49,482 I don't want to hide. 22 00:02:59,560 --> 00:03:01,227 They're little. 23 00:03:02,296 --> 00:03:04,263 They're buried stories, I guess, 24 00:03:04,265 --> 00:03:07,200 but... They're yours, 25 00:03:07,202 --> 00:03:09,869 so you get attached. 26 00:03:09,871 --> 00:03:11,671 It's not offbeat. 27 00:03:11,673 --> 00:03:14,607 It's news, and if you put it in offbeat, 28 00:03:14,609 --> 00:03:17,443 it makes it... it makes it sound like a joke. 29 00:03:17,445 --> 00:03:19,612 This is a really good story, Raj. 30 00:03:19,614 --> 00:03:21,247 Look, relax, Leigh. 31 00:03:25,586 --> 00:03:28,521 Hey! Thank you. 32 00:03:28,523 --> 00:03:30,490 We're very happy. 33 00:03:30,492 --> 00:03:32,892 She was very happy. 34 00:03:32,894 --> 00:03:36,195 Well, about time I manned up, right? 35 00:03:44,271 --> 00:03:46,472 To the tiger. 36 00:03:46,474 --> 00:03:48,407 May the road rise. 37 00:03:48,409 --> 00:03:51,577 May the tiger... don't say anything about the tiger. 38 00:03:51,579 --> 00:03:53,913 May the tiger run free in tiger heaven... 39 00:03:53,915 --> 00:03:56,349 Where the steaks are plentiful... 40 00:03:56,351 --> 00:03:59,318 And there's a lot of tree stumps for scratching. 41 00:04:23,810 --> 00:04:26,412 Come Back Meet me at the lakefront 42 00:04:26,414 --> 00:04:29,248 He Says, "Hey, We're all waiting there" 43 00:04:29,250 --> 00:04:31,751 Tiff Is Coming Too 44 00:04:31,753 --> 00:04:34,353 But That Bith Is always late 45 00:04:34,355 --> 00:04:36,656 Donny And his slutty girlfrien 46 00:04:36,658 --> 00:04:39,525 Heidi And Her Sister, Yeah 47 00:04:39,527 --> 00:04:41,761 Says We'll Smoken An apple 48 00:04:41,763 --> 00:04:44,797 I Say I'm Not A Girl Scout 49 00:04:44,799 --> 00:04:47,833 Do You Know How 50 00:04:47,835 --> 00:04:50,269 How To Get Me There? 51 00:04:50,271 --> 00:04:55,208 Make Me Forget Fall is in the air 52 00:04:55,210 --> 00:04:57,743 Come On, Last Forever 53 00:04:57,745 --> 00:05:00,446 We Won't Last Forever 54 00:05:00,448 --> 00:05:05,418 Mom Is Calling Us, But we're still high 55 00:05:05,420 --> 00:05:08,754 Still High For Now 56 00:05:08,756 --> 00:05:10,590 Uh-oh, Uh-oh, Oh 57 00:05:10,592 --> 00:05:13,793 Still High For Now 58 00:05:13,795 --> 00:05:15,861 Uh-oh, Uh-oh, Oh 59 00:05:15,863 --> 00:05:18,297 He Says, "Don't you ever stop 60 00:05:18,299 --> 00:05:21,000 I Say, "We're Raindrs In the sun" 61 00:05:21,002 --> 00:05:24,337 Still High For Now 62 00:05:24,339 --> 00:05:26,305 Uh-oh, Uh-oh, Oh 63 00:05:26,307 --> 00:05:29,475 Still High For Now 64 00:05:29,477 --> 00:05:31,477 Uh-oh, Uh-oh 65 00:05:31,479 --> 00:05:36,616 Still High For Now 66 00:05:36,618 --> 00:05:40,286 Still High For now 67 00:05:40,288 --> 00:05:44,890 Uh-oh, Uh-oh, Oh 68 00:05:57,972 --> 00:06:00,806 Well, I... 69 00:06:00,808 --> 00:06:03,676 here you go, moose. Go on, bud. 70 00:06:05,480 --> 00:06:08,581 Are you sure about the... why did you bring your cat? 71 00:06:08,583 --> 00:06:10,816 Because I couldn't leave him? 72 00:06:10,818 --> 00:06:13,919 Well, couldn't you have a friend look in on him or... 73 00:06:13,921 --> 00:06:15,521 look in on him? Uh-huh. 74 00:06:15,523 --> 00:06:18,424 Mom. I'm calling peta. 75 00:06:18,426 --> 00:06:21,727 Well, we don't have a litter box, so... 76 00:06:29,436 --> 00:06:32,438 mom? Yeah? 77 00:06:32,440 --> 00:06:34,974 What? No, no, no! Don't move anything! 78 00:06:34,976 --> 00:06:36,809 There's an order to all of this. 79 00:06:36,811 --> 00:06:38,911 Okay. Okay. 80 00:06:38,913 --> 00:06:40,579 Are you stripping? 81 00:06:40,581 --> 00:06:41,981 No. Are you sure? 82 00:06:41,983 --> 00:06:44,950 It's belly dancing. I started a new class. 83 00:06:44,952 --> 00:06:48,354 I... I have four students. 84 00:06:48,356 --> 00:06:52,591 And is this the name that you chose? "Dance mamas"? 85 00:06:52,593 --> 00:06:54,927 - Really? - yeah. Ha, ha, ha. 86 00:06:54,929 --> 00:06:57,496 I happen to like the name. Please, just don't mess anything up. 87 00:06:57,498 --> 00:07:00,366 - I'm trying to start a business. - oh. Can I keep this? 88 00:07:00,368 --> 00:07:03,002 - Hi! Hi! - there she is. Hi, baby. 89 00:07:03,004 --> 00:07:07,773 Oh, give me a hug! Oh, my god. Oh, my god. 90 00:07:11,545 --> 00:07:13,979 I wanna move back in with you guys. 91 00:07:13,981 --> 00:07:15,781 Honey, you're 30 years old. 92 00:07:15,783 --> 00:07:17,917 I'm 29. I'm 29. 93 00:07:17,919 --> 00:07:19,552 And 10 months. 94 00:07:21,755 --> 00:07:25,491 I've never, you know, asked for... 95 00:07:27,594 --> 00:07:30,930 I just need some time out of my life. 96 00:07:30,932 --> 00:07:34,367 Well, we all do. 97 00:07:35,902 --> 00:07:38,037 Are you all right, Leigh? 98 00:07:38,039 --> 00:07:39,739 Yeah. 99 00:07:39,741 --> 00:07:42,441 I just don't want to turn 30... 100 00:07:42,443 --> 00:07:46,846 And still be in that life anymore. 101 00:07:46,848 --> 00:07:49,949 Well, what's wrong with the life you have in the city? 102 00:07:49,951 --> 00:07:51,617 It's not... 103 00:07:52,919 --> 00:07:55,488 it's not good. I mean, I'm not... 104 00:07:55,490 --> 00:07:57,623 I'm not happy. 105 00:07:57,625 --> 00:07:59,392 You're depressed? 106 00:07:59,394 --> 00:08:01,927 Is that it? Are you depressed? 107 00:08:01,929 --> 00:08:05,030 No. Not c... clinically. 108 00:08:07,601 --> 00:08:11,170 My life hasn't turned out like I pictured. 109 00:08:11,172 --> 00:08:12,838 Well... 110 00:08:12,840 --> 00:08:16,942 well. It's just nice to have you here. 111 00:08:16,944 --> 00:08:18,611 Okay? 112 00:08:23,683 --> 00:08:25,785 If you're gonna stay here, 113 00:08:25,787 --> 00:08:27,820 you have to contribute. 114 00:08:27,822 --> 00:08:29,488 To what? 115 00:08:31,491 --> 00:08:32,958 Okay. 116 00:08:33,727 --> 00:08:35,795 Of course. 117 00:09:02,890 --> 00:09:06,759 I would... I would say you both have a very keen eye... 118 00:09:06,761 --> 00:09:09,061 Because this painting represents... 119 00:09:09,063 --> 00:09:13,466 A very small percentage of what he produced. 120 00:09:13,468 --> 00:09:15,468 And this is a happier piece... 121 00:09:18,905 --> 00:09:22,041 um, this is one of the happier pieces. 122 00:09:22,043 --> 00:09:22,808 Um, but there's a... 123 00:09:28,215 --> 00:09:32,785 if I'm gone for 30 minutes, nobody notices. Nobody even cares. 124 00:09:32,787 --> 00:09:34,653 This is your ideal job. 125 00:09:36,022 --> 00:09:39,592 How long are you here for? I think a while. 126 00:09:39,594 --> 00:09:42,695 Like... A while. 127 00:09:43,797 --> 00:09:47,166 Why? I'm getting back to basics. 128 00:09:48,869 --> 00:09:51,237 What about your job? 129 00:09:51,239 --> 00:09:53,239 Yeah. 130 00:09:53,241 --> 00:09:54,940 No. 131 00:09:56,910 --> 00:09:58,911 What about your boss? 132 00:09:58,913 --> 00:10:00,746 He... 133 00:10:00,748 --> 00:10:03,082 um, that guy's engaged. 134 00:10:04,985 --> 00:10:06,685 Leigh-Leigh. 135 00:10:08,021 --> 00:10:09,989 Why are you just standing here? 136 00:10:09,991 --> 00:10:14,260 I need you to cancel your plans with anyone else ever. 137 00:10:14,262 --> 00:10:16,595 Okay. Have you seen Mel? 138 00:10:16,597 --> 00:10:19,131 No. Why? You should probably see Mel. 139 00:10:21,836 --> 00:10:23,269 I'm home! 140 00:10:25,806 --> 00:10:27,840 No. You guys can talk. 141 00:10:27,842 --> 00:10:30,876 Sorry. I'm gonna... I'm here, but I'm... I'll close... 142 00:10:33,146 --> 00:10:36,782 Get Back To The Island 143 00:10:36,784 --> 00:10:40,686 Get Back To The Rain 144 00:10:40,688 --> 00:10:42,254 Get Back To The Start 145 00:10:42,256 --> 00:10:46,825 So We Can Do It Again 146 00:10:48,261 --> 00:10:51,864 Snuffed By The Sunshine 147 00:10:51,866 --> 00:10:55,167 Covered In Gray 148 00:10:55,169 --> 00:11:00,839 Get Back To The Sun So we can feel it again 149 00:11:02,743 --> 00:11:04,743 I saw Todd. 150 00:11:05,812 --> 00:11:07,880 I know. I can't... 151 00:11:07,882 --> 00:11:09,648 thirty, still in the closet. 152 00:11:09,650 --> 00:11:11,750 Seriously? It's like... 153 00:11:11,752 --> 00:11:14,820 hey, do you still smoke? I'm not supposed to. 154 00:11:14,822 --> 00:11:16,589 What, are they bad for you? 155 00:11:16,591 --> 00:11:19,358 Um... well... 156 00:11:22,597 --> 00:11:24,597 No, we're trying to get pregnant. 157 00:11:26,199 --> 00:11:29,234 Like, with a human baby? Mm-hmm. 158 00:11:29,236 --> 00:11:33,205 But it's been about six months, and there's just... 159 00:11:35,241 --> 00:11:37,242 Nothing happening. 160 00:11:38,211 --> 00:11:40,679 It'll happen. 161 00:11:40,681 --> 00:11:42,314 It'll happen. 162 00:11:47,120 --> 00:11:49,855 So you don't... no. 163 00:11:49,857 --> 00:11:51,323 Yes. Yes. 164 00:11:52,692 --> 00:11:54,159 I will. All right. 165 00:11:55,128 --> 00:11:57,930 Don't tell John. 166 00:11:57,932 --> 00:12:00,766 Okay. Oh, shit. Can anyone see me, do you think? 167 00:12:01,801 --> 00:12:03,869 Mmm. Maybe. 168 00:12:04,838 --> 00:12:07,039 Well, then we should go. Wow. 169 00:12:07,974 --> 00:12:09,642 Teen mom. 170 00:12:11,077 --> 00:12:16,181 Place Me In the shadow of your love 171 00:12:16,183 --> 00:12:18,984 Like An Alley Cat Aroused 172 00:12:18,986 --> 00:12:23,188 I Believe We've Had Enough 173 00:12:23,190 --> 00:12:24,890 Hey, Hey, Hey 174 00:12:24,892 --> 00:12:29,428 Place Me In the shadow of your love 175 00:12:29,430 --> 00:12:31,196 176 00:12:31,198 --> 00:12:33,065 I have a plan. 177 00:12:33,067 --> 00:12:35,334 - You have a plan? - a good plan. 178 00:12:35,336 --> 00:12:37,302 I'm gonna lifeguard. 179 00:12:37,304 --> 00:12:39,138 What? 180 00:12:39,140 --> 00:12:41,240 - She was a lifeguard in high school. - and college. 181 00:12:41,242 --> 00:12:45,411 - Where? - fox crest condo complex. It's really good money. 182 00:12:45,413 --> 00:12:46,945 It's good money? 183 00:12:46,947 --> 00:12:49,314 How much? Wait. Can I... hold on. 184 00:12:49,316 --> 00:12:52,685 I'm sorry. Can I just say, what the hell are you talking about? 185 00:12:52,687 --> 00:12:58,891 You realize that minimum wage is 8.25 now, so that's... that's not exactly... 186 00:12:58,893 --> 00:13:04,296 You're not going to have your high school job. You have a college degree, and you're 30. 187 00:13:04,298 --> 00:13:06,799 I'm 29. 188 00:13:06,801 --> 00:13:09,134 Todd, I'm 29. That's a fact. Hey, hey, hey. 189 00:13:09,136 --> 00:13:11,403 Todd, can I have... thank you. 190 00:13:11,405 --> 00:13:14,206 Can you please not do that? Come on. 191 00:13:14,208 --> 00:13:16,375 It's one drag, John. Fine. Okay? 192 00:13:17,711 --> 00:13:19,344 I got a question for you, Leigh. 193 00:13:19,346 --> 00:13:21,980 You think these guys are gigantic losers... 194 00:13:21,982 --> 00:13:23,816 Because they've never left ridgefield? 195 00:13:23,818 --> 00:13:26,185 I mean, I don't think that. I'm just asking, you know... 196 00:13:26,187 --> 00:13:28,721 - that's a really judgmental question. - yeah. 197 00:13:28,723 --> 00:13:31,457 Well, Leigh's cosmopolitan now, and she understands this kind of thing. 198 00:13:31,459 --> 00:13:34,093 - What do you think? - definitely. Absolutely. 199 00:13:34,095 --> 00:13:36,428 - See? - honestly, I do. 200 00:13:36,430 --> 00:13:38,897 It's a sweet job. 201 00:13:38,899 --> 00:13:41,166 You do nothing. You do nothing. 202 00:13:41,168 --> 00:13:44,269 But in my field of expertise. 203 00:13:44,271 --> 00:13:46,772 Do you remember that red one-piece bathing suit she used to wear? 204 00:13:46,774 --> 00:13:49,208 - She looked like a swiss army knife. - you guys could come visit! 205 00:13:49,210 --> 00:13:51,143 - Are you having a nervous breakdown, Leigh? - John. 206 00:13:51,145 --> 00:13:55,481 - What? - what? I'm kidding. Jesus. 207 00:14:03,457 --> 00:14:07,826 Is this parking lot passed down in the DN.A. Of skaters? 208 00:14:07,828 --> 00:14:10,462 Like a geese migratory path? 209 00:14:10,464 --> 00:14:13,198 - Look at us. - that's true. John. 210 00:14:13,200 --> 00:14:15,334 Yes? You don't know this, but... 211 00:14:15,336 --> 00:14:17,503 This parking lot, this very place... 212 00:14:17,505 --> 00:14:22,141 it was like the beating heart of our high school social life. This was it. 213 00:14:22,143 --> 00:14:24,309 We used to come here every night. 214 00:14:24,311 --> 00:14:26,879 Then we'd try and think of what we were gonna do that night. 215 00:14:26,881 --> 00:14:28,947 But really we would just end up standing around the parking lot. 216 00:14:28,949 --> 00:14:31,416 Oh, yeah? Like making out and stuff? 217 00:14:31,418 --> 00:14:33,786 - More than that. - - I'm sure. 218 00:14:33,788 --> 00:14:36,321 I'm pretty sure I opened the back hatch of someone's... 219 00:14:36,323 --> 00:14:38,257 No, no, no, no, no. of someone's... 220 00:14:38,259 --> 00:14:42,461 I'm sorry that I brought it up. Who was it in the back? 221 00:14:42,463 --> 00:14:44,129 - Come on, please. - stop it. 222 00:14:44,131 --> 00:14:45,831 Can you not... stop it. 223 00:14:45,833 --> 00:14:47,800 Well, despite our elderliness, 224 00:14:47,802 --> 00:14:51,370 some things remain from our youth. 225 00:14:51,372 --> 00:14:53,071 No. 226 00:14:53,073 --> 00:14:55,274 I get up so early. It's torture. Me too. 227 00:14:55,276 --> 00:14:57,409 I have to go. I'm asleep right now. 228 00:14:58,945 --> 00:15:01,079 Good night. 229 00:15:01,081 --> 00:15:02,881 Just... 230 00:15:02,883 --> 00:15:04,483 no, don't go. 231 00:15:19,899 --> 00:15:21,400 Shit. 232 00:15:21,402 --> 00:15:23,302 I'm coming. I'm coming. 233 00:15:27,907 --> 00:15:29,842 It's probably the same shit as before. 234 00:15:29,844 --> 00:15:31,977 I wasn't here in 2000, so I don't know. 235 00:15:31,979 --> 00:15:34,913 You've gotta log the pressure in these tanks every day. 236 00:15:34,915 --> 00:15:37,549 They drop below 10 or above 30, you gotta let me know. 237 00:15:37,551 --> 00:15:39,852 I remember. The ritual. 238 00:15:42,255 --> 00:15:45,424 I usually cut the grass about once a week, every 10 days. 239 00:15:45,426 --> 00:15:49,862 When it gets really high, I try to keep it out of the pool. 240 00:15:51,297 --> 00:15:54,099 You got the hook over there. 241 00:16:00,473 --> 00:16:02,474 Got new chairs. 242 00:16:04,611 --> 00:16:06,945 All right then. 243 00:16:06,947 --> 00:16:10,382 Here are the keys. I'm usually around unless I'm not. 244 00:16:10,384 --> 00:16:12,551 Don't skimp on the cleaning. 245 00:16:12,553 --> 00:16:14,319 I will not. 246 00:16:14,321 --> 00:16:16,021 Okay. 247 00:16:51,324 --> 00:16:52,991 Hello. 248 00:16:54,327 --> 00:16:56,028 Hi. 249 00:17:23,489 --> 00:17:25,691 Hey. 250 00:17:25,693 --> 00:17:27,459 I'm Little Jason. 251 00:17:27,461 --> 00:17:29,661 My dad's Big Jason, head of maintenance. 252 00:17:29,663 --> 00:17:31,430 Leigh. 253 00:17:31,432 --> 00:17:33,498 New lifeguard. Yep. 254 00:17:37,737 --> 00:17:40,405 I... I live right there. 255 00:17:40,407 --> 00:17:42,407 Apartment in the garage. 256 00:17:43,109 --> 00:17:45,210 Oh. 257 00:17:45,212 --> 00:17:47,980 Oh. Yeah. 258 00:18:09,168 --> 00:18:10,635 See ya. 259 00:18:27,787 --> 00:18:30,122 260 00:18:35,428 --> 00:18:37,662 Hey. 261 00:18:37,664 --> 00:18:39,331 Hi. 262 00:18:45,138 --> 00:18:47,172 No running. 263 00:18:48,207 --> 00:18:50,375 Hey! 264 00:18:50,377 --> 00:18:52,044 No running! 265 00:19:01,421 --> 00:19:03,388 What are you doing in here? 266 00:19:05,224 --> 00:19:08,326 Stop! Oh, my god! Stop it! 267 00:19:08,328 --> 00:19:10,695 Fuck you, you fucking bitch! 268 00:19:10,697 --> 00:19:12,764 Suck my dick. 269 00:19:12,766 --> 00:19:14,599 Excuse me? 270 00:19:14,601 --> 00:19:18,203 You need to leave the pool, now. Get out. 271 00:19:18,205 --> 00:19:21,573 - No, bitch. Suck it. - get out! Out! Out! 272 00:19:21,575 --> 00:19:23,542 Right now! Get out! 273 00:19:26,712 --> 00:19:29,147 No running! Fuck you! 274 00:19:29,149 --> 00:19:30,749 You're fucking ugly! 275 00:19:30,751 --> 00:19:33,452 Get out, now! 276 00:19:47,800 --> 00:19:49,734 Leigh. 277 00:19:49,736 --> 00:19:52,104 Small Jason. How you doin'? 278 00:19:52,106 --> 00:19:53,572 Fine. 279 00:19:55,708 --> 00:19:57,709 Can I have a cigarette? 280 00:20:15,828 --> 00:20:18,563 Do you know the kids who live here? 281 00:20:18,565 --> 00:20:20,298 Some of 'em. 282 00:20:20,300 --> 00:20:22,534 Do you know one who's about 10... 283 00:20:22,536 --> 00:20:26,271 But he looks like a 1930s italian gangster... 284 00:20:26,273 --> 00:20:28,406 Except shrunk into a miniature, 285 00:20:28,408 --> 00:20:30,709 and he's really obnoxious like he has no mother? 286 00:20:31,811 --> 00:20:33,545 Aaron. 287 00:20:33,547 --> 00:20:35,447 He has a mom. 288 00:20:35,449 --> 00:20:40,652 She's fat... to, like, the point of not moving. 289 00:20:40,654 --> 00:20:43,622 Why? He can't come to the pool anymore. He's banned. 290 00:20:44,690 --> 00:20:46,391 Why? 291 00:20:47,927 --> 00:20:50,462 Because he wouldn't listen, 292 00:20:50,464 --> 00:20:53,665 and he and his friends swore at me, 293 00:20:53,667 --> 00:20:55,667 and they wouldn't listen. 294 00:20:57,336 --> 00:20:59,704 And I'm not... 295 00:20:59,706 --> 00:21:02,240 I'm not invisible. 296 00:21:02,242 --> 00:21:04,809 I'm the fuckin' lifeguard, motherfucker. 297 00:21:10,516 --> 00:21:13,718 And some cunt just sat over there in her chair, 298 00:21:13,720 --> 00:21:16,888 flipping through her magazine like I didn't even need her help. 299 00:21:16,890 --> 00:21:18,857 Oh, shit. Whoa. 300 00:21:20,459 --> 00:21:22,460 Well, she was. 301 00:21:24,564 --> 00:21:26,631 I'm not a babysitter. 302 00:21:26,633 --> 00:21:28,767 I'm not here to be screamed at. 303 00:21:29,735 --> 00:21:31,736 You gonna quit? 304 00:21:32,838 --> 00:21:34,906 I don't want to. 305 00:21:34,908 --> 00:21:36,908 I really don't, but... 306 00:21:43,683 --> 00:21:46,218 thought you were supposed to be healthy, lifeguard. 307 00:21:48,421 --> 00:21:50,855 I'm just supposed to make sure you don't die. 308 00:21:56,262 --> 00:21:58,230 You're talking about middle schoolers? 309 00:21:58,232 --> 00:22:00,465 There were four of them. 310 00:22:00,467 --> 00:22:04,236 Leigh, were they standing on each other's shoulders, or how did this... 311 00:22:04,238 --> 00:22:07,505 I told Mel we'd pick her up later. 312 00:22:07,507 --> 00:22:10,242 Do we have reservations? For what? 313 00:22:10,244 --> 00:22:13,411 Let's just, you know, do whatever. 314 00:22:13,413 --> 00:22:15,847 You don't even have to come. 315 00:22:15,849 --> 00:22:18,583 Really. It might not even be fun for you. 316 00:22:18,585 --> 00:22:21,920 If you don't want me to come, just say so, okay? 317 00:22:23,656 --> 00:22:26,925 Maybe stay home? Is that okay? 318 00:22:26,927 --> 00:22:29,427 I just want to get it out of her... you know, what she's doing. 319 00:22:29,429 --> 00:22:32,330 And then I'll come home and tell you everything. 320 00:22:32,332 --> 00:22:35,033 Yeah. I really don't care. 321 00:22:35,035 --> 00:22:37,836 You don't... Care? 322 00:22:41,307 --> 00:22:43,541 You can't drink though. 323 00:22:43,543 --> 00:22:47,912 One glass of red wine is... Fine. 324 00:22:47,914 --> 00:22:50,782 Honestly. How else would french women get pregnant? 325 00:22:50,784 --> 00:22:53,752 Oh, okay. Yeah. 326 00:22:53,754 --> 00:22:55,487 Whatever, Mel. 327 00:22:59,825 --> 00:23:02,494 Asshole. 328 00:23:04,930 --> 00:23:07,399 Hey. Mmm. Jesus. 329 00:23:07,401 --> 00:23:09,868 Hi. So... 330 00:23:11,971 --> 00:23:13,738 lifeguard. 331 00:23:13,740 --> 00:23:15,473 Yeah? 332 00:23:15,475 --> 00:23:18,009 Can you buy us beer? 333 00:23:18,011 --> 00:23:21,346 Please? Yeah. Lumpy's brother was supposed to, 334 00:23:21,348 --> 00:23:24,916 but circumstances intervened. 335 00:23:24,918 --> 00:23:26,985 No. Why? 336 00:23:26,987 --> 00:23:29,654 I mean, because we have lives... 337 00:23:29,656 --> 00:23:33,792 That don't need to be interrupted by the long arm of the law. 338 00:23:33,794 --> 00:23:35,627 What would we get out of it? 339 00:23:36,595 --> 00:23:38,063 I don't know. 340 00:23:38,065 --> 00:23:39,964 I think you do. 341 00:23:39,966 --> 00:23:45,904 What is valuable to someone looking to broaden his mind? 342 00:23:45,906 --> 00:23:49,074 Something you could perhaps purchase. It grows in nature. 343 00:23:50,943 --> 00:23:53,478 Oh. 344 00:23:53,480 --> 00:23:55,780 A moment, please, while we conference. 345 00:23:57,116 --> 00:23:59,351 What about Mel? 346 00:23:59,353 --> 00:24:01,886 I don't know, lifeguard. What about Mel? 347 00:24:03,055 --> 00:24:05,457 No. No, no, no. Excuse me. 348 00:24:05,459 --> 00:24:08,960 You didn't say anything about getting weed from my 16-year-old students. 349 00:24:08,962 --> 00:24:10,662 They look older. 350 00:24:10,664 --> 00:24:12,931 Yeah. No. We should go then. 351 00:24:12,933 --> 00:24:14,666 Hey. No. No. 352 00:24:14,668 --> 00:24:16,901 If you're so worried, then don't do it. 353 00:24:16,903 --> 00:24:21,639 Oh, that's so much fun. I'm so glad that I left my car at home. 354 00:24:21,641 --> 00:24:24,008 Then do it. They'll think you're awesome. 355 00:24:24,010 --> 00:24:28,613 Keep your voice down. No. This is not... I could get fired. 356 00:24:28,615 --> 00:24:31,583 'Sup? Vice principal smith-lentz. 357 00:24:34,087 --> 00:24:37,422 Hi, boys. Um... all right. 358 00:24:37,424 --> 00:24:39,924 Let's talk about this, because this is potentially... 359 00:24:39,926 --> 00:24:43,428 Very confusing, I think, for everyone. 360 00:24:43,430 --> 00:24:47,432 I came here with these people not knowing what they were intending to do... 361 00:24:47,434 --> 00:24:50,602 Or with whom... 362 00:24:50,604 --> 00:24:53,605 Or... What. 363 00:24:53,607 --> 00:24:56,808 I don't care if you smoke weed with us... 364 00:24:58,077 --> 00:25:00,545 Because I'm droppin' out. 365 00:25:00,547 --> 00:25:02,881 Yeah, me too. Yeah, I don't give a shit. 366 00:25:02,883 --> 00:25:04,783 Are you insane? 367 00:25:04,785 --> 00:25:07,152 Do... do you actually want to face this cold, harsh world... 368 00:25:07,154 --> 00:25:09,421 Without a high school diploma? 369 00:25:09,423 --> 00:25:11,689 Why don't you just blind yourself while you're at it? 370 00:25:11,691 --> 00:25:14,959 No. I hate it here. 371 00:25:14,961 --> 00:25:16,628 We're moving to Vermont. 372 00:25:16,630 --> 00:25:18,897 Vermont? yeah. 373 00:25:18,899 --> 00:25:21,166 I definitely am. My sister's up there. 374 00:25:21,168 --> 00:25:24,969 Yeah, my mom's there with my stepdad, like an hour away. 375 00:25:26,138 --> 00:25:27,572 It's way better than here. 376 00:25:27,574 --> 00:25:29,674 You heard what they said. 377 00:25:29,676 --> 00:25:32,710 They're not your students, so... 378 00:25:32,712 --> 00:25:34,212 shall we? Todd? 379 00:25:34,214 --> 00:25:36,815 Great. No. This is wrong. 380 00:25:36,817 --> 00:25:38,850 To you, it is, Mel. 381 00:25:38,852 --> 00:25:41,152 Not to the rest of us. 382 00:25:41,154 --> 00:25:43,588 Oh, wow. This is... now you see what I have to put up with. 383 00:25:43,590 --> 00:25:45,590 Mm-hmm. But... 384 00:25:45,592 --> 00:25:47,892 I... hey. Hey. 385 00:25:47,894 --> 00:25:51,162 No, I do not approve of this! 386 00:25:59,839 --> 00:26:02,507 You went to RH.S. Too? 387 00:26:02,509 --> 00:26:04,642 Yeah. 388 00:26:04,644 --> 00:26:08,513 Um, Leigh was actually valedictorian. 389 00:26:09,515 --> 00:26:11,783 What were you? 390 00:26:11,785 --> 00:26:14,219 Um, I... 391 00:26:14,221 --> 00:26:16,888 well... 392 00:26:16,890 --> 00:26:21,226 leonard, it actually took me until after high school... 393 00:26:21,228 --> 00:26:23,828 To really focus. 394 00:26:23,830 --> 00:26:25,497 Really? 395 00:26:26,799 --> 00:26:28,266 Oh, yeah. 396 00:26:33,506 --> 00:26:36,241 Do not share this location with anyone unworthy. 397 00:26:38,911 --> 00:26:42,514 Does the old lady have, like, a fuckin' shotgun for trespassers? 398 00:26:42,516 --> 00:26:44,616 She doesn't have a shotgun. 399 00:26:44,618 --> 00:26:48,620 But if I find out any of your friends came here... 400 00:26:48,622 --> 00:26:51,689 And desecrated a tiger lily... 401 00:26:51,691 --> 00:26:53,791 Or littered, I will have a shotgun. 402 00:26:56,162 --> 00:26:57,795 That's cool. 403 00:27:02,768 --> 00:27:04,636 What? Don't be an idiot. 404 00:27:04,638 --> 00:27:06,738 Just... 405 00:27:06,740 --> 00:27:09,274 I wish I could impress that upon you. 406 00:27:12,244 --> 00:27:14,812 Okay. 407 00:27:14,814 --> 00:27:17,582 I know you think this town is bad... 408 00:27:17,584 --> 00:27:19,684 And, you know, you need to leave, 409 00:27:19,686 --> 00:27:23,588 but I don't think you realize how privileged this experience is. 410 00:27:27,259 --> 00:27:29,227 How's it privileged? 411 00:27:35,267 --> 00:27:37,702 Nature, for one. 412 00:27:38,971 --> 00:27:41,639 Excellent public school education, 413 00:27:41,641 --> 00:27:44,075 for two. 414 00:27:44,077 --> 00:27:49,280 It's safe. You're sheltered... which you never will be again. 415 00:27:49,282 --> 00:27:52,917 Well, me and him get arrested one more time, 416 00:27:52,919 --> 00:27:55,620 we're tried as adults. 417 00:27:55,622 --> 00:27:58,056 My classes suck, so... 418 00:27:58,058 --> 00:28:00,091 well, stop doing dumb shit, "a." 419 00:28:00,093 --> 00:28:02,660 And "b," Your classes don't suck. 420 00:28:02,662 --> 00:28:04,629 I'm in special ed. 421 00:28:06,699 --> 00:28:09,267 I have AD.D., so... 422 00:28:14,239 --> 00:28:16,007 what? 423 00:28:16,009 --> 00:28:20,979 Having AD.D. Does not mean you should be in special ed. 424 00:28:22,281 --> 00:28:23,948 Thanks. 425 00:28:25,150 --> 00:28:26,818 I know. 426 00:28:34,393 --> 00:28:36,294 Orion's belt. 427 00:28:40,899 --> 00:28:42,333 Big dipper. 428 00:28:46,171 --> 00:28:48,239 Mmm... Seven sisters. 429 00:28:57,683 --> 00:29:00,918 You're 16. You have your whole life ahead of you. 430 00:29:03,756 --> 00:29:06,257 You have no idea how lucky you are right now. 431 00:29:20,006 --> 00:29:22,040 Thank you for driving. 432 00:29:22,042 --> 00:29:25,410 That was... Probably unfortunate. 433 00:29:31,984 --> 00:29:33,418 Fuck you guys. 434 00:29:35,354 --> 00:29:39,991 - What? - I really needed to have fun tonight. 435 00:29:39,993 --> 00:29:41,793 And you didn't even care. 436 00:29:41,795 --> 00:29:44,462 And you don't even... 437 00:29:44,464 --> 00:29:47,865 you never ask how I am or... 438 00:29:47,867 --> 00:29:51,035 Mel, what's... what's wrong? 439 00:29:53,405 --> 00:29:56,474 It's just really hard, trying to get pregnant. 440 00:29:58,811 --> 00:30:01,846 I... I think that's normal, right? 441 00:30:03,982 --> 00:30:06,217 Isn't your life perfect? 442 00:30:07,119 --> 00:30:09,053 No! 443 00:30:09,055 --> 00:30:10,722 Oh! 444 00:30:12,357 --> 00:30:14,492 Hey. Hey. 445 00:30:23,936 --> 00:30:28,106 I read somewhere they did a study of children in jamaica... 446 00:30:28,108 --> 00:30:30,408 Whose mothers smoked weed during utero, 447 00:30:30,410 --> 00:30:34,445 and they were actually happier and more creative than other children. 448 00:30:34,447 --> 00:30:36,447 I believe that. Absolutely. 449 00:30:36,449 --> 00:30:39,050 Absolutely. Mm-hmm. 450 00:30:39,052 --> 00:30:43,154 "Remember to not be too nostalgic for this time. 451 00:30:43,156 --> 00:30:46,157 Our lives are what lay ahead... 452 00:30:46,159 --> 00:30:49,861 In this uncharted territory of our dreams. 453 00:30:49,863 --> 00:30:51,429 Aw. 454 00:30:51,431 --> 00:30:54,465 Be brave and bold... 455 00:30:55,768 --> 00:30:58,402 And do not look back, classmates, 456 00:30:58,404 --> 00:31:01,239 for the future is meant to be seized... 457 00:31:01,241 --> 00:31:03,775 With both hands." Both hands. 458 00:31:03,777 --> 00:31:05,877 Oh. So embarrassing. 459 00:31:09,082 --> 00:31:10,848 Both hands. Both hands. 460 00:31:10,850 --> 00:31:12,917 Really? It's that funny? Yeah. 461 00:31:12,919 --> 00:31:16,788 Leigh London, valedictorian... 462 00:31:16,790 --> 00:31:19,557 And virgin? 463 00:31:19,559 --> 00:31:22,393 - Yes. See? - What did I know? 464 00:31:22,395 --> 00:31:25,429 Absolutely nothing. Mm-hmm. 465 00:31:27,100 --> 00:31:28,533 Shh, shh, shh, shh. 466 00:31:28,535 --> 00:31:30,835 Shh, shh, shh, shh. 467 00:31:30,837 --> 00:31:32,904 Hi. 468 00:31:34,139 --> 00:31:35,807 Right. 469 00:31:36,875 --> 00:31:39,277 I don't want to drive. 470 00:31:39,279 --> 00:31:41,279 Tell him you're too tired. I'm very tired. 471 00:31:43,115 --> 00:31:45,416 I'm tired! 472 00:31:45,418 --> 00:31:47,451 Because I've had a long week. 473 00:31:49,021 --> 00:31:50,955 No. John, I'm just tired. 474 00:31:53,892 --> 00:31:55,593 Okay. 475 00:31:55,595 --> 00:31:57,962 All right. See you tomorrow. 476 00:31:57,964 --> 00:32:00,231 Hey. I love you. 477 00:32:07,039 --> 00:32:10,241 I'm sleeping over. Yes! 478 00:32:10,243 --> 00:32:12,410 I will prepare us cereal. 479 00:32:22,421 --> 00:32:24,388 I'm so jealous of you. 480 00:32:26,358 --> 00:32:28,626 Me? Why? 481 00:32:30,596 --> 00:32:32,396 Because you get to be lost. 482 00:32:52,885 --> 00:32:54,485 It's okay. Hey. 483 00:32:58,357 --> 00:33:00,558 I thought you lived in fox crest. 484 00:33:02,261 --> 00:33:04,161 Yeah. 485 00:33:04,163 --> 00:33:07,665 And you were too fucked up to walk the 20 yards back to your bed? 486 00:33:08,667 --> 00:33:10,568 My mom kicked me out. 487 00:33:10,570 --> 00:33:12,570 Because you were fucked up. 488 00:33:18,343 --> 00:33:21,679 I'm gonna go puke. 489 00:33:38,497 --> 00:33:39,905 Here. 490 00:33:42,701 --> 00:33:47,438 Better be careful, man. You pass out like that in Vermont, you froze in the snow. 491 00:33:47,440 --> 00:33:49,373 Ah, the myth of Vermont. 492 00:33:49,375 --> 00:33:51,175 Myth? 493 00:33:51,177 --> 00:33:53,210 Shee-at. It's on the map. 494 00:33:56,315 --> 00:33:58,950 Next week. Well, that's just not gonna happen, man. 495 00:33:58,952 --> 00:34:01,085 Yeah, yeah, yeah. I know. I know. 496 00:34:01,087 --> 00:34:05,256 But that's why I'm trying to have a conversation with you about cap rates. Right. 497 00:34:05,258 --> 00:34:08,626 Exactly. Yes. Well, that's why I hired you. 498 00:34:08,628 --> 00:34:11,729 Don't be an asshole about it. No, we don't trust bankers. 499 00:34:11,731 --> 00:34:14,065 We do not trust bankers. Okay? 500 00:34:22,574 --> 00:34:25,743 We got this guy. When he starts to push back, that's what you do. 501 00:34:25,745 --> 00:34:28,212 It's sort of like... right. Yeah. 502 00:34:28,214 --> 00:34:31,215 This is a, uh... this is a chuck e. Cheese we're talking about. 503 00:34:31,217 --> 00:34:33,484 Obviously, don't use that language... 504 00:34:33,486 --> 00:34:35,453 but you know what I mean. 505 00:34:37,256 --> 00:34:40,324 Let Me Take You To the outside place 506 00:34:40,326 --> 00:34:42,727 507 00:34:42,729 --> 00:34:44,996 Whoo! 508 00:34:44,998 --> 00:34:47,264 Whoo! Whoo! 509 00:34:47,266 --> 00:34:49,734 Let Me Take You To the outside place 510 00:34:49,736 --> 00:34:51,702 Oww! 511 00:34:51,704 --> 00:34:56,173 - Oh, Do You Wanna Go - again! Again! Again! 512 00:34:56,175 --> 00:34:58,009 To The Place Where you belong? 513 00:34:58,011 --> 00:35:02,113 - Oh, Do You Wanna G - oww! 514 00:35:02,115 --> 00:35:04,448 To The Place Where you belong? 515 00:35:04,450 --> 00:35:07,518 Do You Wanna Go? 516 00:35:07,520 --> 00:35:10,521 Most people get better with age with driving. 517 00:35:10,523 --> 00:35:12,556 He's actually gotten worse. I don't think that's... 518 00:35:12,558 --> 00:35:15,659 no, because you started out as a fairly good driver. 519 00:35:15,661 --> 00:35:19,096 It was intentional bad driving. Was it? It was intentional? 520 00:35:19,098 --> 00:35:20,731 Yes. 521 00:35:25,670 --> 00:35:29,073 Leigh? Give me a m... 522 00:35:29,075 --> 00:35:31,475 number one, you got a nice community here. 523 00:35:31,477 --> 00:35:33,778 Number two, you have no respect for... 524 00:35:33,780 --> 00:35:35,579 hey. Leigh London. 525 00:35:35,581 --> 00:35:38,516 How you doin'? Hi, rick. How are ya? 526 00:35:38,518 --> 00:35:43,254 Listen, I know these guys. Can I help at all in this situation? 527 00:35:43,256 --> 00:35:45,489 No. This is police business. 528 00:35:45,491 --> 00:35:48,592 - They're skating. - and someone complained? 529 00:35:48,594 --> 00:35:51,829 Or... is there an ordinance against it? I didn't think there was. 530 00:35:51,831 --> 00:35:55,066 Ma'am, I'm gonna have to ask you to go away now. 531 00:35:55,068 --> 00:35:59,236 Unless you have a valid reason to be cornering these underage youths, 532 00:35:59,238 --> 00:36:01,705 what you're doing right now is called harassment. 533 00:36:01,707 --> 00:36:04,408 Maybe I should take you downtown for impeding an arrest. 534 00:36:04,410 --> 00:36:06,777 Am I impeding an arrest? 535 00:36:06,779 --> 00:36:10,181 If you have a reason to arrest them and you can prove it, 536 00:36:10,183 --> 00:36:12,349 then, I mean, by all means take me down, 537 00:36:12,351 --> 00:36:14,819 'cause I... I will understand. 538 00:36:14,821 --> 00:36:16,587 No more skating. 539 00:36:16,589 --> 00:36:18,289 But why, rick? 540 00:36:18,291 --> 00:36:20,458 You're a real piece of work. 541 00:36:20,460 --> 00:36:22,626 You're kind of a bitch, actually. 542 00:36:22,628 --> 00:36:25,262 I'm sorry. What was that, Officer? 543 00:36:25,264 --> 00:36:28,599 You know I'm a reporter for the associated press, right? 544 00:36:28,601 --> 00:36:33,737 Fuckin' nuts. 545 00:36:38,143 --> 00:36:41,145 So you're just gonna take some time off and then, uh... 546 00:36:41,147 --> 00:36:44,348 I mean, what, are you thinking of a career change, or, uh... 547 00:36:44,350 --> 00:36:46,650 Uh, I don't know. 548 00:36:46,652 --> 00:36:49,787 Okay, well, are you gonna look for something else around here? 549 00:36:49,789 --> 00:36:52,356 Or were you gonna go back to the city once the pool closes? 550 00:36:52,358 --> 00:36:54,758 - I have no idea. - okay. 551 00:36:54,760 --> 00:36:56,727 That's... Good. Good. 552 00:36:57,829 --> 00:37:00,831 Ah, no. No, thanks. I will pass on that. 553 00:37:00,833 --> 00:37:02,900 Uh, Leigh, evidently, will not. 554 00:37:02,902 --> 00:37:06,670 Can you just keep... Drinking your beer? Yeah. 555 00:37:06,672 --> 00:37:09,440 Let's try and have fun. I know that it's weird, whatever. 556 00:37:09,442 --> 00:37:11,642 But... Let's just try and have a good time. 557 00:37:11,644 --> 00:37:14,145 Okay. 558 00:37:14,147 --> 00:37:16,780 I can't believe it's not developed yet. 559 00:37:16,782 --> 00:37:18,449 It's a park, John. 560 00:37:18,451 --> 00:37:20,718 Nature. It's "pra-served." 561 00:37:20,720 --> 00:37:22,820 We used to come when we were little. 562 00:37:22,822 --> 00:37:25,723 Remember Leigh had all these plans about getting married under the arbor? 563 00:37:25,725 --> 00:37:27,825 I'm thinking it's water table issues. 564 00:37:27,827 --> 00:37:30,627 Otherwise the city would've developed the shit out of this place by now. 565 00:37:31,730 --> 00:37:34,431 What does this remind me of, Mel? 566 00:37:34,433 --> 00:37:36,567 It's like, uh, great expectations. Right? 567 00:37:36,569 --> 00:37:41,338 Remember that? It's all overgrown and old and everything. 568 00:37:42,841 --> 00:37:45,176 No way. 569 00:37:45,178 --> 00:37:48,345 This is a piece of chandelier. This is a crystal. 570 00:37:48,347 --> 00:37:50,181 It's original. I just found it. Bullshit. 571 00:37:50,183 --> 00:37:53,317 That's probably a hypodermic needle. Let me see it. No! 572 00:37:53,319 --> 00:37:57,188 'Cause better classes now at, you know, a better college. 573 00:37:57,190 --> 00:37:59,256 I don't wanna go to college. 574 00:37:59,258 --> 00:38:01,692 Okay. What do you want? 575 00:38:02,928 --> 00:38:04,628 I don't know. Something cool. 576 00:38:04,630 --> 00:38:06,897 Something... Outside. 577 00:38:08,366 --> 00:38:10,901 Wh-what does that mea... 578 00:38:10,903 --> 00:38:14,471 You have to be specific. You can't just drift. 579 00:38:19,511 --> 00:38:21,345 What? 580 00:38:23,949 --> 00:38:25,983 You seem really sad. 581 00:38:47,739 --> 00:38:51,575 Well, it's just Leigh never seemed like the kind of person that would be lost. 582 00:38:51,577 --> 00:38:53,344 You know? 583 00:38:53,346 --> 00:38:54,878 Me, on the other hand... 584 00:38:54,880 --> 00:38:58,249 yeah, well, you know, real life can be disappointing... 585 00:38:58,251 --> 00:39:00,384 When your expectations are so high. 586 00:39:03,256 --> 00:39:05,389 I have high expectations. 587 00:39:06,625 --> 00:39:08,826 You know what I'm talking about. 588 00:39:08,828 --> 00:39:10,661 Everybody does. 589 00:39:13,331 --> 00:39:15,866 Well, whatever. 590 00:39:17,369 --> 00:39:17,869 Excuse me. 591 00:39:22,707 --> 00:39:25,876 I'm not gonna hang out with those kids anymore. Okay? 592 00:39:25,878 --> 00:39:27,578 Why not? 593 00:39:27,580 --> 00:39:30,014 We didn't smoke weed. 594 00:39:30,016 --> 00:39:31,949 Seriously, Mel? 595 00:39:31,951 --> 00:39:33,884 I mean... 596 00:39:33,886 --> 00:39:35,886 Leigh is being a fucking idiot. Okay? 597 00:39:35,888 --> 00:39:38,622 I mean, Todd wants to, like, rape those kids. 598 00:39:38,624 --> 00:39:40,424 Hey. Hey. 599 00:39:40,426 --> 00:39:42,393 You can't say that. 600 00:39:45,030 --> 00:39:48,532 Look, I just wanna hang out with adults. Okay? 601 00:39:48,534 --> 00:39:50,334 Is that too much to ask? 602 00:39:51,336 --> 00:39:52,803 Great. 603 00:39:52,805 --> 00:39:55,306 "Great"? 604 00:39:55,308 --> 00:39:58,008 Fine! Fine. It's fine. 605 00:40:24,903 --> 00:40:26,470 What are you doing? 606 00:40:31,476 --> 00:40:33,610 Slap my face... 607 00:40:33,612 --> 00:40:35,479 With your dick. 608 00:40:46,758 --> 00:40:50,728 Wh... what's wrong with you? 609 00:40:55,900 --> 00:40:58,135 Hey. Hey. 610 00:40:58,137 --> 00:41:00,637 Hey, hey, hey, baby. Hey. 611 00:41:00,639 --> 00:41:02,373 I love you. 612 00:41:02,375 --> 00:41:04,508 Okay? I love you. 613 00:41:05,443 --> 00:41:06,977 Hey. 614 00:41:07,979 --> 00:41:09,680 It's okay. 615 00:41:34,038 --> 00:41:36,807 I did a story about a guy who kept a tiger in his apartment... 616 00:41:36,809 --> 00:41:39,143 In the city. 617 00:41:39,145 --> 00:41:41,545 The tiger got sick and died. 618 00:41:42,680 --> 00:41:45,983 Well, that'd be cool. Right? 619 00:41:45,985 --> 00:41:48,752 To have a tiger as a pet. 620 00:41:48,754 --> 00:41:51,855 And fuckin' invite everybody you hate to the house. 621 00:41:55,727 --> 00:41:57,561 What? 622 00:41:59,664 --> 00:42:01,598 What? 623 00:42:01,600 --> 00:42:03,600 It's not cool. 624 00:42:03,602 --> 00:42:05,102 It's sad. 625 00:42:05,104 --> 00:42:06,970 It's incredibly sad. 626 00:42:09,107 --> 00:42:11,909 This creature was kept... 627 00:42:11,911 --> 00:42:13,811 Against its will... 628 00:42:13,813 --> 00:42:16,747 In a totally unnatural environment for it. 629 00:42:18,016 --> 00:42:20,217 And it was kept in, like, a cell... 630 00:42:20,219 --> 00:42:21,852 In someone's apartment... 631 00:42:21,854 --> 00:42:23,520 For their amusement. 632 00:42:25,523 --> 00:42:28,559 But it was cruel, and it killed it. 633 00:42:30,094 --> 00:42:32,863 Someone took this amazing thing that... 634 00:42:34,799 --> 00:42:36,200 that should have been running free... 635 00:42:36,202 --> 00:42:38,569 And kept it prisoner. 636 00:42:42,507 --> 00:42:44,007 And it died. 637 00:42:46,578 --> 00:42:48,245 And it was just... 638 00:42:50,548 --> 00:42:52,549 it wasn't even full grown. 639 00:42:54,886 --> 00:42:57,087 Well, maybe, 640 00:42:57,089 --> 00:42:59,656 'cause you wrote the article, 641 00:42:59,658 --> 00:43:01,158 you know... 642 00:43:02,760 --> 00:43:05,496 um, I-if somebody had an animal... 643 00:43:05,498 --> 00:43:09,700 And they weren't treating it right, 644 00:43:09,702 --> 00:43:13,237 they would read your article and... and... Change their minds. 645 00:43:16,941 --> 00:43:18,976 Yeah. 646 00:43:18,978 --> 00:43:20,711 Maybe. 647 00:43:31,222 --> 00:43:33,056 Oh. 648 00:43:33,058 --> 00:43:34,992 Ohh! 649 00:43:48,106 --> 00:43:50,307 Lifeguard? 650 00:43:50,309 --> 00:43:52,809 Please don't ban me from the pool. 651 00:43:56,214 --> 00:43:59,283 You didn't listen. 652 00:43:59,285 --> 00:44:02,586 You were behaving in a way that was dangerous to everyone. 653 00:44:02,588 --> 00:44:04,321 Please! 654 00:44:04,323 --> 00:44:07,057 I'm sorry! 655 00:44:07,059 --> 00:44:09,893 You disobey lifeguard's orders again, 656 00:44:09,895 --> 00:44:12,296 and that's it... you're out for good. 657 00:44:13,731 --> 00:44:15,799 But you can come back. 658 00:44:15,801 --> 00:44:17,267 Yes. 659 00:44:17,269 --> 00:44:21,004 Well, um, lifeguard? 660 00:44:21,006 --> 00:44:23,807 Can you tell Little Jason and those guys to leave me alone? 661 00:44:23,809 --> 00:44:25,842 'Cause I said sorry to you now. 662 00:44:30,048 --> 00:44:31,815 Okay. 663 00:45:01,914 --> 00:45:03,714 What the fuck! 664 00:45:03,716 --> 00:45:05,983 You fucking scared me. 665 00:45:05,985 --> 00:45:07,751 It's raining. 666 00:45:09,153 --> 00:45:10,821 So? 667 00:45:12,625 --> 00:45:14,858 I recognized your car. 668 00:45:14,860 --> 00:45:16,860 I should lock my doors. 669 00:45:16,862 --> 00:45:18,895 No. 670 00:45:36,814 --> 00:45:39,416 Where are your no-good friends? 671 00:45:39,418 --> 00:45:41,251 I don't know. 672 00:45:43,121 --> 00:45:45,155 Where are your no-good friends? 673 00:45:48,059 --> 00:45:49,926 I don't know. 674 00:45:56,901 --> 00:45:59,136 I'm... Gonna... 675 00:45:59,138 --> 00:46:00,837 what? Um... 676 00:46:17,723 --> 00:46:19,156 You didn't bring an umbrella? 677 00:46:19,158 --> 00:46:20,891 I didn't know this would happen! Hey. 678 00:46:28,366 --> 00:46:30,801 Forgot your keys. Thanks. 679 00:46:36,841 --> 00:46:38,909 What's up? What's goin' on, man? 680 00:46:47,351 --> 00:46:49,086 There we go. 681 00:46:50,154 --> 00:46:54,291 682 00:46:59,164 --> 00:47:03,133 I Was Cut Open 683 00:47:03,135 --> 00:47:05,368 On The Way Down 684 00:47:07,905 --> 00:47:11,875 Reelin' 685 00:47:11,877 --> 00:47:14,478 From The Blow 686 00:47:16,347 --> 00:47:20,417 And You Were There 687 00:47:20,419 --> 00:47:22,853 On The Other Land 688 00:47:24,989 --> 00:47:28,859 In Between 689 00:47:28,861 --> 00:47:31,428 The Tears And the light show 690 00:47:31,430 --> 00:47:34,498 691 00:47:34,500 --> 00:47:36,533 What's gonna happen? 692 00:47:38,436 --> 00:47:40,504 You're asking me? 693 00:47:44,909 --> 00:47:46,443 Um... 694 00:47:47,512 --> 00:47:50,013 everything's gonna be fine. 695 00:47:50,015 --> 00:47:51,548 Life has great things in st... 696 00:47:51,550 --> 00:47:54,918 But All This Talkin' 697 00:47:54,920 --> 00:47:57,420 It's Drivin' Me Insane 698 00:47:59,824 --> 00:48:03,460 And I Was Told 699 00:48:03,462 --> 00:48:06,496 If I Was To Sing Along 700 00:48:08,299 --> 00:48:12,068 Forget About Myself 701 00:48:12,070 --> 00:48:15,272 We're All The Same 702 00:48:15,274 --> 00:48:17,808 Yes. Take it down. 703 00:48:17,810 --> 00:48:21,912 Well, Maybe I Should Chae My point of view 704 00:48:30,188 --> 00:48:33,323 Dizzy In The Morning 705 00:48:33,325 --> 00:48:35,425 And I'm Shakin' In the afternoon 706 00:48:38,129 --> 00:48:42,465 There's Never No Warning 707 00:48:42,467 --> 00:48:44,968 When It's Gonna Hit 708 00:48:47,371 --> 00:48:50,507 And I'm Lie An earthquak 709 00:48:50,509 --> 00:48:53,343 When I Get To Thinki' Too much 710 00:48:55,446 --> 00:48:59,316 Everything's Fallin' And shakin' and fallin 711 00:48:59,318 --> 00:49:01,451 Through My Hands 712 00:49:04,422 --> 00:49:10,126 Well, Maybe I Should Chae My point of view 713 00:49:12,997 --> 00:49:15,632 Leigh, what is wrong with you? 714 00:49:16,267 --> 00:49:17,934 What? 715 00:49:17,936 --> 00:49:19,402 Nothing. 716 00:49:21,139 --> 00:49:27,244 Doesn't mean you can take advantage of your father and I and pretend this is a hotel. 717 00:49:27,246 --> 00:49:29,279 You came in at 3:00 in the morning. 718 00:49:29,281 --> 00:49:31,214 I was worried. I didn't know where you were. 719 00:49:33,050 --> 00:49:35,018 Sorry. I lost track of time. 720 00:49:35,020 --> 00:49:38,154 Just do a couple of dishes once in a while. Pick up after yourself. 721 00:49:38,156 --> 00:49:39,956 Huh? 722 00:49:39,958 --> 00:49:43,226 Your father's out. I need to get out of here too. 723 00:49:43,228 --> 00:49:46,062 You need a ride to work, you got to get going now. 724 00:49:46,064 --> 00:49:49,900 I don't... I don't need a ride. I'm not working till the afternoon. 725 00:49:58,542 --> 00:50:00,277 Good morning. 726 00:50:02,947 --> 00:50:05,148 Hans, what are you doing here? 727 00:50:05,150 --> 00:50:09,085 Leigh's got the morning off, so I thought we'd make granola bars like the old days. 728 00:50:09,087 --> 00:50:11,922 Yes! Please tell me this isn't happening. 729 00:50:11,924 --> 00:50:14,324 You're supposed to be in hartford. 730 00:50:14,326 --> 00:50:16,059 What? 731 00:50:16,061 --> 00:50:19,095 Picking up my banners for the trade show. 732 00:50:19,097 --> 00:50:20,597 You told me that you would do it... 733 00:50:20,599 --> 00:50:23,433 Because today I have to do the yoga workshop, Hans. 734 00:50:23,435 --> 00:50:26,336 I'm so sorry, justine. I forgot. Shoot. 735 00:50:26,338 --> 00:50:28,571 I saw Leigh's schedule on the fridge, 736 00:50:28,573 --> 00:50:31,207 so I thought this would be a good morning for us to do this. 737 00:50:31,209 --> 00:50:32,709 Oh, and you didn't happen to see the directions... 738 00:50:32,711 --> 00:50:35,278 That are right there to the printer? No. 739 00:50:35,280 --> 00:50:37,047 What kind of a trade show is it? 740 00:50:38,316 --> 00:50:41,051 It's a health and fitness trade show... 741 00:50:41,053 --> 00:50:43,253 To get out the word on dance mamas. 742 00:50:43,255 --> 00:50:44,955 Uh... 743 00:50:46,625 --> 00:50:50,493 I'm sorry. It's just the name, mom. It's... it's just the name. 744 00:50:50,495 --> 00:50:53,096 Justine, I'm sorry. I forgot, okay? 745 00:50:53,098 --> 00:50:55,298 Sweetie? Justine. 746 00:50:58,437 --> 00:51:00,337 - Shoot. - yikes. 747 00:51:04,108 --> 00:51:05,675 We got all morning. 748 00:52:14,378 --> 00:52:16,613 Sorry. I... 749 00:52:16,615 --> 00:52:19,549 I'm s... sorry. 750 00:53:12,536 --> 00:53:15,672 In the summers, when I was really little, 751 00:53:15,674 --> 00:53:19,476 we'd go up to my mom's friend's, up in Vermont. 752 00:53:20,444 --> 00:53:23,646 He had, like, a... Cabin. 753 00:53:25,149 --> 00:53:27,684 So small, on a lake. 754 00:53:27,686 --> 00:53:30,186 You'd have to shower in the lake. 755 00:53:31,589 --> 00:53:33,223 We'd catch sunfish. 756 00:53:34,792 --> 00:53:36,793 And, you know, they were just... 757 00:53:38,395 --> 00:53:41,231 people usually throw 'em back. 758 00:53:41,233 --> 00:53:43,366 But we'd cook 'em on the fire. 759 00:53:45,469 --> 00:53:47,137 They were the best. 760 00:54:08,225 --> 00:54:09,692 You can bite. 761 00:54:11,462 --> 00:54:14,531 Be careful. We don't want you getting hurt. 762 00:54:14,533 --> 00:54:17,667 I Was Out Paying close attention 763 00:54:17,669 --> 00:54:20,537 Or Was I Lost Inside my thoughts 764 00:54:20,539 --> 00:54:22,839 These Days It's hard to tel 765 00:54:22,841 --> 00:54:27,610 What's Outside From what's in my mind 766 00:54:27,612 --> 00:54:32,315 Oh, God, It's Beautiful 767 00:54:32,850 --> 00:54:36,286 Insatiable 768 00:54:36,288 --> 00:54:40,890 The Way Our chemicals collid 769 00:54:49,867 --> 00:54:51,601 Slower. 770 00:54:54,438 --> 00:54:57,840 I Was Out Catching up to tomorrow 771 00:54:57,842 --> 00:55:00,510 Or Was I Caught Up In the past? 772 00:55:00,512 --> 00:55:02,979 These Days It's hard to tell 773 00:55:02,981 --> 00:55:07,650 What's Out In Front From what's behind 774 00:55:07,652 --> 00:55:12,388 Oh, God, It's Unforgettable 775 00:55:12,390 --> 00:55:16,392 Unpredictable 776 00:55:16,394 --> 00:55:20,763 The Way Our chemicals collide 777 00:55:39,283 --> 00:55:41,317 778 00:55:43,354 --> 00:55:45,421 Think we're gonna move soon. 779 00:55:46,991 --> 00:55:48,992 School's gonna start. 780 00:55:50,527 --> 00:55:52,562 Gotta get a move on. 781 00:55:53,731 --> 00:55:55,498 Soon when? 782 00:55:58,269 --> 00:55:59,736 Few days. 783 00:56:01,672 --> 00:56:03,940 Do you actually have money saved? 784 00:56:05,876 --> 00:56:09,712 I have, like, 400 from helping my dad around here. 785 00:56:12,349 --> 00:56:15,652 Jay, you need at least a thousand. 786 00:56:15,654 --> 00:56:17,820 At least. 787 00:56:17,822 --> 00:56:20,823 You don't know how long it's gonna take you to get work up there. 788 00:56:25,529 --> 00:56:29,465 Why don't you just take a few more weeks... 789 00:56:29,467 --> 00:56:32,402 And work hard with your dad... 790 00:56:32,404 --> 00:56:34,570 And... 791 00:56:34,572 --> 00:56:36,639 Just hang out? 792 00:56:48,052 --> 00:56:50,586 793 00:57:29,426 --> 00:57:33,663 I Was Sleeping In the lilies 794 00:57:33,665 --> 00:57:35,732 Or Was I Up All Night? 795 00:57:35,734 --> 00:57:38,034 These Days It's hard to tell 796 00:57:38,036 --> 00:57:42,772 What's Half Asleep From fully alive 797 00:57:42,774 --> 00:57:46,776 We Were Loving Like a landslide 798 00:57:46,778 --> 00:57:48,978 Or Were We In A Fight? 799 00:57:48,980 --> 00:57:51,681 These Days It's hard to tell 800 00:57:51,683 --> 00:57:55,451 What's Right From Wrg And wrong from right 801 00:57:55,453 --> 00:57:58,421 Please, please, don't be doing something... 802 00:57:58,423 --> 00:58:01,791 That I can't know about. 803 00:58:04,695 --> 00:58:06,662 What? I would have to tell. 804 00:58:10,401 --> 00:58:11,834 You're stoned. 805 00:58:11,836 --> 00:58:13,536 I am? 806 00:58:14,138 --> 00:58:15,838 I am. 807 00:58:15,840 --> 00:58:18,541 I am merely spending time. 808 00:58:18,543 --> 00:58:22,812 I am merely sucking up his youth like a vampire. 809 00:58:22,814 --> 00:58:25,715 When are you leaving? Okay. 810 00:58:25,717 --> 00:58:27,717 A week. 811 00:58:27,719 --> 00:58:30,853 Excuse me. 812 00:58:30,855 --> 00:58:33,689 They're leaving in a week? 813 00:58:33,691 --> 00:58:36,058 What? It's time. 814 00:58:36,060 --> 00:58:39,462 If you want a change, 815 00:58:39,464 --> 00:58:42,131 then, uh, try picking up a hobby. 816 00:58:42,133 --> 00:58:44,934 Yeah. Guys, I... I really... I wanna talk about this. 817 00:58:44,936 --> 00:58:47,637 I think we can even bring guidance in to... no. 818 00:58:47,639 --> 00:58:50,206 No. No. 819 00:58:50,208 --> 00:58:54,010 I'm not staying in this fucking town with these asshole people. 820 00:58:54,012 --> 00:58:55,978 Okay? 821 00:58:55,980 --> 00:58:59,582 There's, like, a world out there outside of this town. 822 00:58:59,584 --> 00:59:01,584 The world is full of assholes. 823 00:59:01,586 --> 00:59:03,886 At least we're the assholes that you know. 824 00:59:03,888 --> 00:59:06,489 You need a drink? Let's get you a drink. 825 00:59:07,624 --> 00:59:09,091 I'll come. 826 00:59:12,029 --> 00:59:14,130 Oh. Do you have a lighter? 827 00:59:22,940 --> 00:59:24,607 Thanks. 828 00:59:27,811 --> 00:59:29,612 Are you okay? 829 00:59:31,482 --> 00:59:33,883 No. I hate it here. 830 00:59:35,085 --> 00:59:36,752 I hate my life. 831 00:59:39,022 --> 00:59:40,690 I did too. 832 00:59:42,593 --> 00:59:44,193 I did too. 833 00:59:45,796 --> 00:59:49,265 But, like, why don't you leave, man? 834 00:59:49,267 --> 00:59:52,568 I mean, like, you actually could, like, go to New York city. 835 00:59:54,771 --> 00:59:56,873 'Cause I can't. 836 01:00:01,011 --> 01:00:03,212 And my parents are here, you know. 837 01:00:03,214 --> 01:00:05,615 Family, friends. 838 01:00:06,583 --> 01:00:08,951 People know me. 839 01:00:08,953 --> 01:00:11,721 Once I leave, everything... 840 01:00:11,723 --> 01:00:14,724 Would be very, very different. 841 01:00:21,231 --> 01:00:23,266 You know how my brother died? 842 01:00:25,836 --> 01:00:27,270 Oh, yeah. 843 01:00:27,272 --> 01:00:29,138 Yeah, we were seniors. 844 01:00:30,107 --> 01:00:32,008 I remember really well. 845 01:00:32,010 --> 01:00:33,676 Like... 846 01:00:34,978 --> 01:00:37,179 he was a fuckup. 847 01:00:37,181 --> 01:00:41,851 I mean, he was such a fuckup. 848 01:00:41,853 --> 01:00:43,553 But... 849 01:00:46,290 --> 01:00:47,957 I don't know. 850 01:00:49,226 --> 01:00:52,028 And, like, 851 01:00:52,030 --> 01:00:56,632 he died, and my mom can't even stand the sight of me. 852 01:00:56,634 --> 01:00:58,668 Like, for real. 853 01:00:58,670 --> 01:01:01,871 I see it on her face every time I walk in the room. 854 01:01:03,240 --> 01:01:04,941 So... 855 01:01:10,347 --> 01:01:12,315 I'm sorry. 856 01:01:12,317 --> 01:01:14,617 That's terrible. 857 01:01:14,619 --> 01:01:16,218 That's terrible. 858 01:01:23,126 --> 01:01:25,227 What the fuck, dude? 859 01:01:25,229 --> 01:01:27,196 I'm not gay. 860 01:01:28,131 --> 01:01:30,333 No, but you're very cute. 861 01:01:32,936 --> 01:01:35,071 What is wrong with you? 862 01:01:35,073 --> 01:01:37,840 I was trying to fucking talk to you. 863 01:01:40,143 --> 01:01:43,846 Look, I was... I was... we were talking. I'm sorry. 864 01:01:43,848 --> 01:01:46,215 I was talking to you. 865 01:01:47,684 --> 01:01:49,151 Sorry. 866 01:01:51,121 --> 01:01:54,056 What the fuck, Matt? Let's go tomorrow. 867 01:01:54,058 --> 01:01:57,326 Why? I thought we said, like, in a week or whatever. 868 01:01:57,328 --> 01:01:59,962 I need to get out of here. 869 01:01:59,964 --> 01:02:02,798 I need to get the fuck out of this town. 870 01:02:02,800 --> 01:02:06,636 Are you coming or not? Yeah. Yeah. 871 01:02:06,638 --> 01:02:09,305 Okay. But not, like, tomorrow. 872 01:02:09,307 --> 01:02:11,941 I mean, dude, I need some time to get some money. 873 01:02:11,943 --> 01:02:14,043 I don't wanna just go up there with nothing. 874 01:02:15,112 --> 01:02:17,113 How much time do you need? 875 01:02:20,751 --> 01:02:22,184 I don't know. 876 01:02:23,253 --> 01:02:24,920 But not now. 877 01:02:29,826 --> 01:02:31,293 Okay. 878 01:02:50,947 --> 01:02:59,055 I Have Seen You In various stages of undress 879 01:02:59,057 --> 01:03:05,061 I Have Seen You Through Various states of madnes 880 01:03:06,863 --> 01:03:09,799 I Have Seen Your refractions 881 01:03:09,801 --> 01:03:14,737 And I Did Not Recognize you 882 01:03:14,739 --> 01:03:20,976 I Have Seen You In various states of madness 883 01:03:25,916 --> 01:03:29,819 How High 884 01:03:29,821 --> 01:03:32,254 Your Highest Of Heights? 885 01:03:32,256 --> 01:03:34,457 How Low Are Your Lows? 886 01:03:34,459 --> 01:03:37,727 How High 887 01:03:37,729 --> 01:03:40,062 Your Highest Of Heights? 888 01:03:40,064 --> 01:03:43,099 How Low Are Your Lows? 889 01:03:47,304 --> 01:03:52,174 Um, 2003, I think... 890 01:03:52,176 --> 01:03:53,843 I wanna say. 891 01:03:53,845 --> 01:03:56,078 So yeah, like nine years. 892 01:03:57,914 --> 01:04:02,952 Shit, my dad could do this in, like, two months. 893 01:04:02,954 --> 01:04:05,788 They want to do it themselves. 894 01:04:05,790 --> 01:04:07,990 It's like a... 895 01:04:07,992 --> 01:04:09,859 Midlife thing, 896 01:04:09,861 --> 01:04:14,864 like a... "Do something with my hands" thing. 897 01:04:15,398 --> 01:04:17,133 Yeah? 898 01:04:17,135 --> 01:04:20,236 Well, they didn't. I know. 899 01:04:21,371 --> 01:04:23,172 I know. 900 01:04:23,174 --> 01:04:24,840 It's so embarrassing. 901 01:04:24,842 --> 01:04:27,143 It's like... how hard is it... 902 01:04:27,145 --> 01:04:30,513 To just move forward and... 903 01:04:38,488 --> 01:04:41,357 Leigh. 904 01:04:41,359 --> 01:04:43,993 Just wanted to make sure you weren't the raccoons. 905 01:05:05,282 --> 01:05:08,384 Oh, no. Are you still up because of me? 906 01:05:08,386 --> 01:05:12,521 We started that addition when you went off to college. 907 01:05:12,523 --> 01:05:15,124 You know, I made your dad do it. 908 01:05:15,126 --> 01:05:18,160 I made him go to home depot. 909 01:05:18,162 --> 01:05:20,930 I made him do the plans with me... 910 01:05:20,932 --> 01:05:23,232 So we would have... 911 01:05:25,101 --> 01:05:27,136 Something together. 912 01:05:29,105 --> 01:05:31,106 You know how that worked out. 913 01:05:32,142 --> 01:05:34,143 But it's not funny, Leigh. 914 01:05:35,478 --> 01:05:37,379 And it's not yours... 915 01:05:37,381 --> 01:05:40,516 it's not yours to be embarrassed about. 916 01:05:40,518 --> 01:05:42,384 I... 917 01:05:42,386 --> 01:05:45,087 I need you to move out. Now. 918 01:05:45,089 --> 01:05:46,889 Are you serious? 919 01:05:46,891 --> 01:05:49,959 Mom, I'm sorry that I was snarky about the addition... 920 01:05:49,961 --> 01:05:52,127 has it ever occurred to you... 921 01:05:52,129 --> 01:05:54,563 That I might be working on my life? 922 01:05:54,565 --> 01:05:56,332 Hmm? 923 01:05:56,334 --> 01:05:58,467 We both can't be doing that at the same time? 924 01:05:58,469 --> 01:06:00,569 Oh, is that what you're doing? 925 01:06:03,406 --> 01:06:05,074 Yes. 926 01:06:06,509 --> 01:06:08,310 You know, I'm al... 927 01:06:08,312 --> 01:06:12,248 I'm allowed to, um, be confused... 928 01:06:12,250 --> 01:06:15,084 And stumble once in a while. 929 01:06:15,086 --> 01:06:18,387 Okay? I've never done that up until this point. Okay? Never. 930 01:06:18,389 --> 01:06:21,390 Let me tell you something. I've always been 100%... 931 01:06:21,392 --> 01:06:23,659 your father would be so happy... 932 01:06:23,661 --> 01:06:28,030 To keep you as a baby forever. 933 01:06:28,032 --> 01:06:30,165 But it's different for the mother. 934 01:06:30,167 --> 01:06:34,937 Now, I know you don't know what that means yet, but... 935 01:06:34,939 --> 01:06:39,108 you know that you were the solar eclipse of my life? 936 01:06:39,110 --> 01:06:40,976 That's what I wanted. 937 01:06:40,978 --> 01:06:43,979 I hung on your every breath... 938 01:06:43,981 --> 01:06:46,282 Until... well, until recently, 939 01:06:46,284 --> 01:06:49,051 and I... I just can't... I'm not... 940 01:06:49,053 --> 01:06:51,987 I can't go back in time with you. 941 01:06:51,989 --> 01:06:54,390 I'm not asking you to. You have to go. 942 01:07:05,435 --> 01:07:07,169 No, no, no. No. 943 01:07:07,171 --> 01:07:09,505 Sweetheart, I'll talk to mom, and we'll smooth this out. Okay? 944 01:07:09,507 --> 01:07:11,173 You can't, dad. 945 01:07:15,345 --> 01:07:18,247 Leigh? I'm leaving now. 946 01:07:19,149 --> 01:07:21,583 Moose! Moose! 947 01:07:36,299 --> 01:07:37,967 Hi. 948 01:07:39,336 --> 01:07:43,105 Can we come in? 949 01:08:45,602 --> 01:08:47,302 Hey. 950 01:08:49,472 --> 01:08:52,241 So, Matt went to Vermont. 951 01:08:52,243 --> 01:08:53,776 Already? 952 01:08:53,778 --> 01:08:55,444 I think so. 953 01:08:57,247 --> 01:08:58,747 His car's gone. 954 01:08:58,749 --> 01:09:01,683 His mom said he left yesterday at breakfast time... 955 01:09:01,685 --> 01:09:03,585 And hasn't been back. 956 01:09:05,155 --> 01:09:07,356 Why did he go without you? 957 01:09:10,627 --> 01:09:15,164 At the fields, I told him I wanted more time. 958 01:09:16,232 --> 01:09:18,600 You know, so... I don't know. 959 01:09:23,273 --> 01:09:25,474 Maybe he's feeling it out up there. 960 01:09:26,476 --> 01:09:29,244 You know? Getting the jobs lined up. 961 01:09:29,246 --> 01:09:31,513 Yeah. Yeah. Yeah. 962 01:09:47,630 --> 01:09:49,631 Jay. Hmm? 963 01:10:08,786 --> 01:10:10,886 Oh, my god. Sorry. 964 01:10:10,888 --> 01:10:13,222 Hello. 965 01:10:15,626 --> 01:10:18,427 News FLASH: Time moves in one direction. 966 01:10:18,429 --> 01:10:20,529 Okay? John... 967 01:10:20,531 --> 01:10:22,831 you're-you're not a kid anymore, Mel, okay? 968 01:10:22,833 --> 01:10:26,702 You are 30 years old. And we have a plan. Okay? 969 01:10:26,704 --> 01:10:29,404 So you need to stop dicking around. I'm not dicking around. 970 01:10:29,406 --> 01:10:31,540 Oh, yeah, right. I'm just being free. I'm... 971 01:10:31,542 --> 01:10:33,809 what, um... what? You're-you're being what? 972 01:10:33,811 --> 01:10:36,778 You're being free? I'm sor... I'm being... Carefree. 973 01:10:36,780 --> 01:10:39,348 Oh, yeah. And it's normal. 974 01:10:39,350 --> 01:10:41,416 It's normal, John... people this age. 975 01:10:41,418 --> 01:10:43,485 You feel... yeah. 976 01:10:43,487 --> 01:10:46,922 Nostalgic, I guess, and you have a hard time making... 977 01:10:46,924 --> 01:10:48,757 come on. That's fucking bullshit, okay? 978 01:10:48,759 --> 01:10:50,626 I don't. I'm not. Right? 979 01:10:50,628 --> 01:10:53,695 You know what this fucking is? This is Leigh. Okay? 980 01:10:53,697 --> 01:10:57,299 She is scared to death of her life, so she comes running home, 981 01:10:57,301 --> 01:10:59,301 and you guys all start acting like fucking teenagers. 982 01:10:59,303 --> 01:11:01,904 This has nothing to do with Leigh. Yes, it does, damn it! 983 01:11:16,186 --> 01:11:19,454 Do you love me? Yes, of course I love you. 984 01:11:21,925 --> 01:11:26,395 Okay, and do you wanna make a family with me? 985 01:11:27,230 --> 01:11:28,730 Yes. 986 01:11:30,600 --> 01:11:33,835 Theoretically, I do. 987 01:11:36,773 --> 01:11:39,408 Okay. 988 01:11:39,410 --> 01:11:41,410 All right. Then let's do it. 989 01:11:41,412 --> 01:11:43,345 Right here, right now. 990 01:11:43,347 --> 01:11:46,481 No. 991 01:11:46,483 --> 01:11:48,617 Yes. I'm mad at you! No! 992 01:11:48,619 --> 01:11:50,652 Listen to me, okay? 993 01:11:50,654 --> 01:11:54,423 I need you to promise me you're gonna do this, okay? 994 01:11:54,425 --> 01:11:56,258 That the two of us are gonna do this together, 995 01:11:56,260 --> 01:11:59,328 and-and-and-and you're not gonna be, you know, drinking... 996 01:11:59,330 --> 01:12:01,396 And-and-and-and smoking. 997 01:12:01,398 --> 01:12:03,732 No more doing drugs. We are gonna move forward... 998 01:12:03,734 --> 01:12:05,701 Like two people, like two adult people do, okay? 999 01:12:05,703 --> 01:12:07,703 Right now, right here. 1000 01:12:07,705 --> 01:12:09,738 I just need a little bit more time. 1001 01:12:09,740 --> 01:12:11,940 No, baby. I... 1002 01:12:11,942 --> 01:12:13,609 please. 1003 01:12:26,456 --> 01:12:27,923 I'm sorry. 1004 01:12:41,471 --> 01:12:43,038 Okay. 1005 01:12:58,889 --> 01:13:00,555 Mm-mmm. 1006 01:13:04,727 --> 01:13:06,962 Oh, shit. 1007 01:13:06,964 --> 01:13:09,398 What? Leigh's cat... 1008 01:13:09,400 --> 01:13:13,368 Ran away from little jay's. 1009 01:13:13,370 --> 01:13:16,672 Well, obviously, you can't bring a cat to a stranger's house. 1010 01:13:16,674 --> 01:13:19,775 They're gonna freak out. Well, she's there with him. 1011 01:13:22,078 --> 01:13:24,946 What do you mean, she was there with it? 1012 01:13:24,948 --> 01:13:28,917 She wasn't there when it happened. She was probably at the pool. 1013 01:13:28,919 --> 01:13:33,088 She's not... she's not staying at Little Jason's. 1014 01:13:34,791 --> 01:13:36,458 Todd? 1015 01:13:41,631 --> 01:13:43,765 Todd, don't look at me. Oh, my god. 1016 01:13:46,002 --> 01:13:48,603 You let this happen? 1017 01:13:49,439 --> 01:13:50,939 What is wrong with you? 1018 01:13:52,975 --> 01:13:57,012 I wish everyone would stop saying that. 1019 01:13:57,014 --> 01:13:58,747 Oh, my god. 1020 01:13:58,749 --> 01:14:01,550 You've any idea how much you just hurt me, Mel? 1021 01:14:01,552 --> 01:14:03,985 I... I... I can't even... 1022 01:14:03,987 --> 01:14:06,021 this has nothing to do with me. 1023 01:14:16,666 --> 01:14:18,133 What's wrong? 1024 01:14:21,003 --> 01:14:23,372 What the fuck? What is wrong with you? 1025 01:14:23,374 --> 01:14:25,707 Hey, no shoving on the pool deck. 1026 01:14:25,709 --> 01:14:27,743 Jason, where's your dad? I need to speak to him. 1027 01:14:27,745 --> 01:14:30,512 Wait. Wait. Mel, what... what is going on? No, Leigh. 1028 01:14:32,982 --> 01:14:35,417 Okay... okay, wait. Just... 1029 01:14:35,419 --> 01:14:36,852 mm-mmm. Wait. Wait. Wait. Wait! 1030 01:14:36,854 --> 01:14:39,154 No! You lied to me. Stop, Mel. 1031 01:14:39,156 --> 01:14:41,656 - I didn't. No, I didn't. I... - where's your dad? 1032 01:14:41,658 --> 01:14:44,459 Mel, stop. No. Fuck you for putting me in this position. 1033 01:14:44,461 --> 01:14:47,729 - Please. - Leigh, he's a kid! 1034 01:14:48,731 --> 01:14:51,032 Why did you have to come home? 1035 01:14:51,034 --> 01:14:53,568 Just come home and fuck everything up. 1036 01:14:53,570 --> 01:14:55,971 I didn't. Everything was already fucked up. 1037 01:14:55,973 --> 01:14:58,407 And-and-and things aren't fucked up. 1038 01:14:58,409 --> 01:15:02,177 I'll tell him you've been hanging out with us and drinking and stuff. 1039 01:15:04,580 --> 01:15:06,047 Oh, my god. 1040 01:15:06,049 --> 01:15:07,682 Oh, my god. 1041 01:15:07,684 --> 01:15:09,785 Mel... no. 1042 01:15:09,787 --> 01:15:12,888 You know what? I think that you couldn't let me have my shit together. 1043 01:15:12,890 --> 01:15:16,491 'Cause that was always your thing, and I was the fuckup, so... 1044 01:15:16,493 --> 01:15:19,995 - what? That's not true. That's not true. - congratulations. 1045 01:15:19,997 --> 01:15:23,432 - That's not... - I'm so sorry, Jason. 1046 01:15:23,434 --> 01:15:26,101 Jason, really, I am truly sorry. 1047 01:15:26,103 --> 01:15:28,069 Why? I'm-i'm fine. 1048 01:15:28,071 --> 01:15:30,906 I mean, it's not like she rapes me or anything. 1049 01:15:30,908 --> 01:15:32,808 Oh, my god. 1050 01:15:32,810 --> 01:15:34,876 Oh, my god. 1051 01:15:34,878 --> 01:15:36,945 - Oh, my god. - I'm gonna lose my job. 1052 01:15:36,947 --> 01:15:38,747 I'm gonna have to resign. No. 1053 01:15:38,749 --> 01:15:41,082 Yes, 'cause it's the right thing. 1054 01:15:41,084 --> 01:15:44,453 You're my friend, and I let you suck me down this rabbit hole. 1055 01:15:44,455 --> 01:15:46,521 Please, Mel. Mel, please. 1056 01:15:46,523 --> 01:15:48,857 Please, you cannot... 1057 01:15:48,859 --> 01:15:51,660 you can... please, you can't tell. 1058 01:15:51,662 --> 01:15:53,562 I can't... please. 1059 01:15:53,564 --> 01:15:55,497 Tell, Leigh? 1060 01:15:55,499 --> 01:15:58,567 Leigh, you're an adult. 1061 01:15:59,635 --> 01:16:01,102 Grow up. 1062 01:16:03,005 --> 01:16:05,140 I'm gonna take care of this. 1063 01:16:06,576 --> 01:16:08,109 And fuck you both. 1064 01:16:08,711 --> 01:16:10,178 Mel! 1065 01:16:11,247 --> 01:16:13,748 Fuck. 1066 01:16:14,784 --> 01:16:17,652 Fuck. 1067 01:16:39,842 --> 01:16:43,512 There's A Painting Of a face 1068 01:16:43,514 --> 01:16:47,516 Underneath The hancock train 1069 01:16:47,518 --> 01:16:51,853 Christmas Lights Hang Don From the sky 1070 01:16:54,056 --> 01:16:55,724 Going out. 1071 01:16:55,726 --> 01:16:57,726 Paper Dolls Say Pray 1072 01:16:57,728 --> 01:17:00,595 To A Watercolor Stain 1073 01:17:00,597 --> 01:17:02,297 Moose? 1074 01:17:02,299 --> 01:17:04,099 To Keep Us Se From August 1075 01:17:04,101 --> 01:17:06,201 Moose. 1076 01:17:06,203 --> 01:17:08,069 To July 1077 01:17:12,208 --> 01:17:15,544 Moosey! 1078 01:17:19,015 --> 01:17:21,216 Moosey! Moose! 1079 01:17:22,318 --> 01:17:24,786 Moose. 1080 01:17:32,862 --> 01:17:34,563 Moose? 1081 01:17:37,099 --> 01:17:39,568 Moose! 1082 01:17:49,779 --> 01:17:51,846 Moose. 1083 01:17:51,848 --> 01:17:53,949 No, no, no, no. 1084 01:17:53,951 --> 01:17:56,184 Don't look. Don't look. 1085 01:17:56,186 --> 01:17:58,853 No, no. No, no. No, no. Wait. Wait. Wait. 1086 01:18:00,357 --> 01:18:02,757 Don't, don't, don't, don't. 1087 01:18:02,759 --> 01:18:04,960 We got to get him down. Okay. 1088 01:18:04,962 --> 01:18:07,095 Okay. Don't look. Don't look. Don't look. 1089 01:18:07,097 --> 01:18:09,664 Wait. No, he... no, he... 1090 01:18:09,666 --> 01:18:11,232 don't, don't, don't. 1091 01:18:11,234 --> 01:18:14,102 We have to get him down. Okay. Okay. Okay. 1092 01:18:16,673 --> 01:18:18,807 Get him down. Okay. 1093 01:18:18,809 --> 01:18:23,912 Okay. Okay. 1094 01:18:23,914 --> 01:18:26,147 Okay. Shh. 1095 01:18:26,149 --> 01:18:29,250 I'm gonna take you... so we're gonna go tell your dad. 1096 01:18:29,252 --> 01:18:31,920 He's in Vermont though. Yeah, we're gonna go tell your dad, okay? 1097 01:18:31,922 --> 01:18:33,955 And you lean on me, 'cause I'm gonna take you. 1098 01:18:33,957 --> 01:18:35,824 I'm taking you, okay? Okay. Okay. 1099 01:18:35,826 --> 01:18:37,626 Okay. Come on. 1100 01:18:41,664 --> 01:18:43,131 Come on. 1101 01:18:44,767 --> 01:18:49,004 Who's gonna tell his mom? 1102 01:18:50,906 --> 01:18:53,174 It's the second time... 1103 01:18:53,176 --> 01:18:57,145 That some cop has to come and tell her that her kid is dead. 1104 01:19:03,419 --> 01:19:07,122 It's okay. It's okay. I'll do it. 1105 01:19:07,124 --> 01:19:09,057 Uh, I'll tell her. 1106 01:19:09,892 --> 01:19:11,326 All right. 1107 01:19:15,297 --> 01:19:16,731 I'll do it. 1108 01:20:50,159 --> 01:20:52,327 Mrs. Graff? Yeah? 1109 01:20:54,130 --> 01:20:55,864 My name is Leigh. 1110 01:20:55,866 --> 01:20:58,399 I'm the lifeguard, and... 1111 01:20:58,401 --> 01:21:00,468 I need to speak with you. 1112 01:22:28,858 --> 01:22:30,625 I 1113 01:22:30,627 --> 01:22:32,493 Must 1114 01:22:32,495 --> 01:22:34,395 Follow 1115 01:22:36,298 --> 01:22:38,366 These Movements 1116 01:22:38,368 --> 01:22:41,135 Wherever They Go 1117 01:22:44,340 --> 01:22:46,441 I 1118 01:22:46,443 --> 01:22:48,376 Must 1119 01:22:48,378 --> 01:22:50,378 Follow 1120 01:22:52,181 --> 01:22:54,282 These Movements 1121 01:22:54,284 --> 01:22:58,253 Wherever They Go 1122 01:22:58,255 --> 01:23:01,923 I'm Caught In Your Undertow 1123 01:23:06,128 --> 01:23:09,497 Caught In Your Undertow 1124 01:23:15,938 --> 01:23:17,605 I've 1125 01:23:17,607 --> 01:23:19,641 Been 1126 01:23:19,643 --> 01:23:22,010 Trying 1127 01:23:23,279 --> 01:23:25,280 So Hard 1128 01:23:25,282 --> 01:23:28,216 I've Been Up Here So Long 1129 01:23:31,353 --> 01:23:33,354 I've 1130 01:23:33,356 --> 01:23:35,323 Been 1131 01:23:35,325 --> 01:23:37,492 Trying 1132 01:23:39,094 --> 01:23:40,628 So Hard 1133 01:23:40,630 --> 01:23:43,531 I've Been Swimming So Long 1134 01:23:45,134 --> 01:23:48,436 I'm Caught In Your Undertow 1135 01:23:52,474 --> 01:23:55,977 I'm Caught In Your Undertow 1136 01:24:02,384 --> 01:24:06,387 Take Me 1137 01:24:06,389 --> 01:24:08,623 Out To Sea 1138 01:24:08,625 --> 01:24:10,224 I'm sorry. 1139 01:24:10,226 --> 01:24:12,193 Away 1140 01:24:12,195 --> 01:24:14,195 From 1141 01:24:14,197 --> 01:24:17,098 You And Me 1142 01:24:18,100 --> 01:24:20,034 Let 1143 01:24:20,036 --> 01:24:22,103 Me 1144 01:24:22,105 --> 01:24:24,405 Float 1145 01:24:25,674 --> 01:24:29,978 Lead Me 1146 01:24:29,980 --> 01:24:32,580 Out To Sea 1147 01:24:34,616 --> 01:24:36,985 Um, Mr. Paciorek? 1148 01:24:38,020 --> 01:24:39,988 Sorry. 1149 01:24:39,990 --> 01:24:41,522 Just wait a minute. 1150 01:24:42,691 --> 01:24:45,626 I didn't get a chance to personally apologize. 1151 01:24:45,628 --> 01:24:48,396 Not necessary. 1152 01:24:48,398 --> 01:24:50,698 Well, I just wished that I'd acted on my suspicions... 1153 01:24:50,700 --> 01:24:53,234 And protected your son better. 1154 01:24:54,036 --> 01:24:56,537 From what? Getting laid? 1155 01:24:56,539 --> 01:25:00,208 And that's not me saying that's what actually happened officially. 1156 01:25:00,210 --> 01:25:02,343 Right. No. 1157 01:25:02,345 --> 01:25:05,179 I know you don't... you don't wanna say that. Um... 1158 01:25:05,181 --> 01:25:09,017 but the school would like to help Jason process, and... 1159 01:25:09,019 --> 01:25:12,020 anything that we can do... you know he wants to drop out. 1160 01:25:12,022 --> 01:25:16,324 Look, Jason's been through enough in his life already. 1161 01:25:16,326 --> 01:25:18,426 Real problems. You get me? 1162 01:25:19,495 --> 01:25:21,529 This thing with the lifeguard... 1163 01:25:23,499 --> 01:25:25,566 things happen. 1164 01:25:25,568 --> 01:25:27,769 Keep moving or die. 1165 01:25:27,771 --> 01:25:29,704 You understand? 1166 01:25:29,706 --> 01:25:31,672 I got to go. 1167 01:25:31,674 --> 01:25:33,307 All right. 1168 01:25:34,676 --> 01:25:37,311 Okay. 1169 01:26:02,539 --> 01:26:04,572 What are you doing here? 1170 01:26:08,143 --> 01:26:09,744 I just wanna talk. 1171 01:26:14,383 --> 01:26:17,852 So, um... what happened? 1172 01:26:17,854 --> 01:26:22,090 Is, uh, Leigh going, uh, 1173 01:26:22,092 --> 01:26:23,591 down the river? 1174 01:26:23,593 --> 01:26:27,161 Or up the river, whatever they say. 1175 01:26:27,163 --> 01:26:29,864 It's not funny, John. I know. 1176 01:26:29,866 --> 01:26:32,600 I know. No, she's not. 1177 01:26:32,602 --> 01:26:35,603 Jason and his father, they refused to name names, 1178 01:26:35,605 --> 01:26:39,841 and... Principal holley just won't accept my resignation. 1179 01:26:41,477 --> 01:26:43,311 Uh, good. 1180 01:26:43,313 --> 01:26:45,480 That's good. 1181 01:26:45,482 --> 01:26:47,181 Is it? 1182 01:26:48,417 --> 01:26:50,118 Yeah. 1183 01:26:54,690 --> 01:26:57,592 Do you really think that I could be a mother? 1184 01:26:59,595 --> 01:27:01,629 'Cause I don't know. 1185 01:27:04,566 --> 01:27:07,902 You are a little... Out of control. 1186 01:27:10,405 --> 01:27:12,140 Yeah. 1187 01:27:12,142 --> 01:27:15,209 Mm-hmm. And you're a pervert, right? 1188 01:27:15,211 --> 01:27:18,846 I mean, not like Leigh, but you know what I mean. Right? 1189 01:27:18,848 --> 01:27:20,515 Mm-hmm. 1190 01:27:21,783 --> 01:27:23,618 Yeah, Mel, I do. 1191 01:27:23,620 --> 01:27:25,286 Obviously. 1192 01:27:33,162 --> 01:27:35,229 John... come on. 1193 01:27:44,740 --> 01:27:46,707 Just come on. 1194 01:27:52,681 --> 01:27:57,518 All your dance clothes and workout gear are in the closet. 1195 01:27:57,520 --> 01:27:59,820 This computer actually works. 1196 01:27:59,822 --> 01:28:03,224 And I hooked up the printer, got you an e-mail... 1197 01:28:03,226 --> 01:28:05,493 dancemamas@gmail. 1198 01:28:05,495 --> 01:28:10,765 The password is "outofmyhouse"... one word. 1199 01:28:16,605 --> 01:28:18,673 I love you so much. 1200 01:28:18,675 --> 01:28:20,708 I love you too, mom. 1201 01:28:22,878 --> 01:28:25,479 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 1202 01:28:25,481 --> 01:28:29,750 I will fear no evil, for thou art with me. 1203 01:28:29,752 --> 01:28:33,621 Thy rod and thy staff, they comfort me. 1204 01:28:33,623 --> 01:28:37,391 Thou preparest a table before me... 1205 01:28:37,393 --> 01:28:39,594 whose outfit is that? 1206 01:28:39,596 --> 01:28:41,495 My mom's. 1207 01:28:45,334 --> 01:28:46,801 I'm sorry. 1208 01:28:54,476 --> 01:28:55,943 I know. 1209 01:29:35,984 --> 01:29:37,685 You're leaving. 1210 01:29:37,687 --> 01:29:39,987 I'm gonna go back to the city. 1211 01:29:41,456 --> 01:29:44,692 Todd's gonna stay with me until he finds a place. 1212 01:29:46,461 --> 01:29:49,330 I'm gonna look for another job. 1213 01:29:49,332 --> 01:29:50,831 New York times. 1214 01:29:51,667 --> 01:29:53,567 Education beat. 1215 01:30:02,477 --> 01:30:05,379 You remember the tiger in the apartment? 1216 01:30:05,381 --> 01:30:09,383 I won a journalism prize for my story. 1217 01:30:11,720 --> 01:30:13,788 Um, it's a thousand dollars. 1218 01:30:15,057 --> 01:30:17,425 Wha... no, I can't... I can't take this. 1219 01:30:17,427 --> 01:30:19,794 You have to. Please? 1220 01:30:20,662 --> 01:30:22,330 Please. 1221 01:30:22,998 --> 01:30:25,599 So you can leave... 1222 01:30:25,601 --> 01:30:28,402 And go to Vermont. 1223 01:30:28,404 --> 01:30:30,871 Why would you do this for me? 1224 01:30:33,108 --> 01:30:35,409 'Cause you know who you are... 1225 01:30:36,578 --> 01:30:38,512 And what you need. 1226 01:30:40,949 --> 01:30:42,883 You really do. 1227 01:30:43,919 --> 01:30:45,986 And you're gonna be just fine. 1228 01:30:48,423 --> 01:30:50,858 You are, believe me. 1229 01:30:52,694 --> 01:30:54,395 Believe me. 1230 01:31:09,945 --> 01:31:11,645 I have to go. 1231 01:32:10,772 --> 01:32:12,807 We Salute At The Threshold 1232 01:32:12,809 --> 01:32:16,510 Of The North Sea In My Mind 1233 01:32:16,512 --> 01:32:19,880 And A Nod To The Boredm That drove me here 1234 01:32:19,882 --> 01:32:22,116 To Face The Tide And Swim 1235 01:32:22,118 --> 01:32:24,685 1236 01:32:24,687 --> 01:32:26,520 I Swim 1237 01:32:27,522 --> 01:32:29,089 Oh, Swim 1238 01:32:34,162 --> 01:32:36,597 Dip A Toe In The Ocean 1239 01:32:36,599 --> 01:32:39,600 Oh, How It Hardens And it numbs 1240 01:32:39,602 --> 01:32:42,837 The Rest Of Me Is a version of man 1241 01:32:42,839 --> 01:32:46,073 Built To Collapse In crumbs 1242 01:32:46,075 --> 01:32:51,545 And If I Hadn't Come Dn To the coast to disappea 1243 01:32:51,547 --> 01:32:54,648 I May Have Died In a landslide 1244 01:32:54,650 --> 01:32:57,017 Of Rocks And hopes and fears 1245 01:32:57,019 --> 01:33:00,588 So Swim Until you can't see land 1246 01:33:00,590 --> 01:33:03,657 Swim Until You Can't see land 1247 01:33:03,659 --> 01:33:06,861 Swim Until You Can't See land 1248 01:33:06,863 --> 01:33:09,563 Are You A Man? Are you a bag of sand? 1249 01:33:09,565 --> 01:33:12,700 Swim Until You Can't see land 1250 01:33:12,702 --> 01:33:15,736 Swim Until You Can't See land 1251 01:33:15,738 --> 01:33:18,839 Swim Until You Can't see land 1252 01:33:18,841 --> 01:33:21,809 Are You A Man? Are you a bag of sand? 1253 01:33:21,811 --> 01:33:27,581 1254 01:33:45,000 --> 01:33:47,301 Up To My Knees Now 1255 01:33:47,303 --> 01:33:50,905 Do I Wait? Do I dive? 1256 01:33:50,907 --> 01:33:53,107 The Sea Has Seen My like before 1257 01:33:53,109 --> 01:33:56,810 Though It's My Firt And perhaps last tim 1258 01:33:56,812 --> 01:33:58,946 Let's Call Me A Baptist 1259 01:33:58,948 --> 01:34:02,816 Call This A Drownig Of the past 1260 01:34:02,818 --> 01:34:08,155 She's There On The Shorelie Throwing stones at my back 1261 01:34:08,157 --> 01:34:11,625 So Swim Until you can't see land 1262 01:34:11,627 --> 01:34:14,662 Swim Until You Can't see land 1263 01:34:14,664 --> 01:34:17,831 Swim Until You Cant See land 1264 01:34:17,833 --> 01:34:20,768 Are You A Man? Are you a bag of sand? 1265 01:34:20,770 --> 01:34:23,704 Swim Until You Can't see land 1266 01:34:23,706 --> 01:34:26,640 Swim Until You Cant See land 1267 01:34:26,642 --> 01:34:29,243 Swim Until You Can't see land 1268 01:34:29,245 --> 01:34:33,614 Are You A Man? Are you a bag of sand? 1269 01:34:56,071 --> 01:34:58,138 And The Water's Taller than me 1270 01:34:58,140 --> 01:35:01,942 And The Land Is a marker line 1271 01:35:01,944 --> 01:35:03,711 All I Am Is A Body 1272 01:35:03,713 --> 01:35:07,047 Adrift In Water, Salt and sky 1273 01:35:07,049 --> 01:35:10,851 So Swim Until you can't see land 1274 01:35:10,853 --> 01:35:13,854 Swim Until You Can't see land 1275 01:35:13,856 --> 01:35:16,357 Swim Until You Cant See land 1276 01:35:16,359 --> 01:35:19,259 Are You A Man? Are you a bag of sand? 1277 01:35:19,261 --> 01:35:22,696 Swim Until You Can't see land 1278 01:35:22,698 --> 01:35:25,132 Swim Until You Cant See land 1279 01:35:25,134 --> 01:35:28,235 Swim Until You Can't see land 1280 01:35:28,237 --> 01:35:31,138 Are You A Man? Are you a bag of sand? 1281 01:35:31,140 --> 01:35:34,108 Swim Until You Can't see land 1282 01:35:34,110 --> 01:35:37,111 Swim Until You Cant See land 1283 01:35:37,113 --> 01:35:40,114 Swim Until You Can't see land 1284 01:35:40,116 --> 01:35:43,083 Are You A Man? Are you a bag of sand? 1285 01:35:43,085 --> 01:35:46,120 Are You A Man? Are you a bag of sand? 1286 01:35:46,122 --> 01:35:49,023 Are You A Man? Are you a bag of sand? 1287 01:35:49,025 --> 01:35:51,992 Are You A Man? Are you a bag of sand? 1288 01:35:51,994 --> 01:35:55,129 Are You A Man? Are you a bag of sand? 1289 01:35:55,131 --> 01:35:57,998 Are You A Man? Are you a bag of sand? 1290 01:35:58,000 --> 01:36:01,001 Are You A Man? Are you a bag of sand? 1291 01:36:01,003 --> 01:36:04,705 Are You A Man? Are you a bag of sand? 1292 01:36:07,909 --> 01:36:11,345 1293 01:36:21,056 --> 01:36:23,857 Come Back Meet me at the lakefront 1294 01:36:23,859 --> 01:36:26,760 He Says, "Hey, We're all waiting there" 1295 01:36:26,762 --> 01:36:29,163 Tiff Is Coming Too 1296 01:36:29,165 --> 01:36:31,732 But That Bitch Is always late 1297 01:36:31,734 --> 01:36:34,168 Donny And His slut girlfriend 1298 01:36:34,170 --> 01:36:36,970 Heidi And Her Sister, Yeah 1299 01:36:36,972 --> 01:36:39,239 Says We'll Smoke In An apple 1300 01:36:39,241 --> 01:36:42,142 I Say I'm Not A Girl Scout 1301 01:36:42,144 --> 01:36:45,345 Do You Know How 1302 01:36:45,347 --> 01:36:47,414 How To Get Me There? 1303 01:36:47,416 --> 01:36:52,786 Make Me Forget Fall is in the air 1304 01:36:52,788 --> 01:36:55,089 Come On, Last Forever 1305 01:36:55,091 --> 01:36:58,058 We Won't Last Forever 1306 01:36:58,060 --> 01:37:02,930 Mom Is Calling Us, But we're still high 1307 01:37:02,932 --> 01:37:06,133 Still High For Now 1308 01:37:06,135 --> 01:37:08,168 Uh-oh, Uh-oh, Oh 1309 01:37:08,170 --> 01:37:11,472 Still High For Now 1310 01:37:11,474 --> 01:37:13,340 Uh-oh, Uh-oh, Oh 1311 01:37:13,342 --> 01:37:16,043 He Says, "Don't you ever stop 1312 01:37:16,045 --> 01:37:18,479 I Say, "We're raindrops in the sun" 1313 01:37:18,481 --> 01:37:21,782 Still High For Now 1314 01:37:21,784 --> 01:37:23,751 Uh-oh, Uh-oh, Oh 1315 01:37:23,753 --> 01:37:26,954 Still High For Now 1316 01:37:26,956 --> 01:37:28,956 Uh-oh, Uh-oh 1317 01:37:28,958 --> 01:37:34,161 Still High For Now 1318 01:37:34,163 --> 01:37:37,865 Still High For now 1319 01:37:37,867 --> 01:37:42,336 Uh-oh, Uh-oh, Oh 91947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.