All language subtitles for The Flash (2014) - 04x15 - Enter Flashtime.WEB-ION10 + DEFLATE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,390 --> 00:00:02,790 My name is Barry Allen, 2 00:00:02,793 --> 00:00:05,291 and I am the fastest man alive. 3 00:00:05,294 --> 00:00:06,503 To the outside world, 4 00:00:06,506 --> 00:00:08,401 I'm an ordinary forensic scientist. 5 00:00:08,404 --> 00:00:09,877 But secretly, with the help 6 00:00:09,880 --> 00:00:11,456 of my friends at S.T.A.R. Labs, 7 00:00:11,459 --> 00:00:13,407 I fight crime and find other meta-humans 8 00:00:13,410 --> 00:00:14,642 like me. 9 00:00:14,645 --> 00:00:16,536 But I became lost in time. 10 00:00:16,538 --> 00:00:18,271 It took everything in my friends' power 11 00:00:18,273 --> 00:00:20,306 to bring me back, and in doing so 12 00:00:20,308 --> 00:00:22,643 our world was opened up to new threats. 13 00:00:22,646 --> 00:00:25,211 And I'm the only one fast enough to stop them. 14 00:00:25,214 --> 00:00:27,980 I am the Flash. 15 00:00:28,776 --> 00:00:30,265 Previously on "The Flash"... 16 00:00:30,268 --> 00:00:31,236 The Quark Sphere, 17 00:00:31,239 --> 00:00:32,988 filled with Barry's unique genetic marker, 18 00:00:32,991 --> 00:00:34,853 and programmed to track his specific DNA, 19 00:00:34,856 --> 00:00:36,921 using the electrical current of the Speed Force. 20 00:00:36,924 --> 00:00:38,859 Once we track Barry and we pull him out, 21 00:00:38,862 --> 00:00:40,895 the Quark Sphere will trick the Speed Force 22 00:00:40,898 --> 00:00:42,296 into thinking he's still there. 23 00:00:42,299 --> 00:00:43,863 What is happening? 24 00:00:43,865 --> 00:00:46,265 We're moving so quickly that everyone else is still. 25 00:00:46,267 --> 00:00:48,501 - Flash. - Flash. 26 00:00:48,503 --> 00:00:51,037 I'm your father's doppelganger. 27 00:00:51,039 --> 00:00:52,371 Jesse, you're a speedster. 28 00:00:52,373 --> 00:00:54,206 Yeah, it's pretty cool, right? 29 00:00:54,209 --> 00:00:55,807 - Everything okay with Jesse? - Yes. 30 00:00:55,810 --> 00:00:58,610 I spent the summer assembling a support staff for her, 31 00:00:58,613 --> 00:01:00,746 but then Jesse goes and kicks me off the team. 32 00:01:00,748 --> 00:01:02,181 They took a vote. I'm out. 33 00:01:02,183 --> 00:01:04,083 I don't even have a home to return to now. 34 00:01:35,884 --> 00:01:37,250 - Barry... - Iris... 35 00:01:37,252 --> 00:01:38,918 What... I'm... 36 00:01:38,920 --> 00:01:40,553 - You're moving with me, okay? - What? 37 00:01:40,555 --> 00:01:42,054 You're moving as fast as I am, 38 00:01:42,056 --> 00:01:43,882 - like in the courtroom. - Why? Didn't you... 39 00:01:43,885 --> 00:01:46,158 I can't. I... I can't. 40 00:01:46,160 --> 00:01:48,027 - What? What's wrong? - I can't. 41 00:01:48,029 --> 00:01:50,963 What... 42 00:01:50,965 --> 00:01:52,832 I can't save us this time. 43 00:01:59,513 --> 00:02:02,507 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- - WEBRip resynced by 44 00:02:02,510 --> 00:02:05,077 _ 45 00:02:08,449 --> 00:02:09,916 Ready when you are, Barry. 46 00:02:09,918 --> 00:02:12,084 - I'm ready! - Are you serious? 47 00:02:12,086 --> 00:02:14,695 Come on, Cisco, just one more. 48 00:02:14,698 --> 00:02:16,455 She said two hours ago. 49 00:02:16,457 --> 00:02:19,158 Look, you know he's not gonna stop until he makes it through. 50 00:02:19,160 --> 00:02:21,360 Come on, you know how Barry gets. 51 00:02:21,362 --> 00:02:23,496 - One more. - Thank you. 52 00:02:23,498 --> 00:02:24,931 All right, here we go. 53 00:02:29,837 --> 00:02:31,704 Three... 54 00:02:31,706 --> 00:02:34,340 two... one. 55 00:02:34,342 --> 00:02:36,175 Now! 56 00:02:36,177 --> 00:02:37,443 Damn it! 57 00:02:37,445 --> 00:02:39,011 - One more. - Iris? 58 00:02:39,013 --> 00:02:40,980 Uh, Barry, look, why don't we take five? 59 00:02:40,982 --> 00:02:42,711 No, not until I get this, all right? Come on. 60 00:02:42,713 --> 00:02:43,952 - Listen, Miyagi... - What? 61 00:02:43,955 --> 00:02:45,907 I've been here all day, opening breaches, all right, 62 00:02:45,909 --> 00:02:47,920 so unless you wanna rub your hands together 63 00:02:47,922 --> 00:02:49,443 and do some magic shoulder popping... 64 00:02:49,446 --> 00:02:50,723 I'm not rubbing your shoulder. 65 00:02:50,725 --> 00:02:51,991 That's what I thought. I'm taking five. 66 00:02:51,993 --> 00:02:53,656 - Hey, come on! - I'm taking five! 67 00:02:53,659 --> 00:02:55,962 I... 68 00:02:57,632 --> 00:02:59,504 I don't understand why I can't get this. 69 00:02:59,507 --> 00:03:01,607 Well, probably because you've been up all night. 70 00:03:01,610 --> 00:03:02,969 But that shouldn't matter. 71 00:03:02,972 --> 00:03:05,482 Look, Barry, a bridge closes in three picoseconds. 72 00:03:05,485 --> 00:03:08,007 DeVoe's could shut even faster. 73 00:03:08,009 --> 00:03:10,109 Look, I'm just saying that this might not even be 74 00:03:10,111 --> 00:03:12,078 the best plan to catch him anyway. 75 00:03:12,081 --> 00:03:13,166 It's a plan, you know. 76 00:03:13,169 --> 00:03:14,191 It's the only one we have right now. 77 00:03:14,193 --> 00:03:16,448 Well, and what if he uses his force field against you? 78 00:03:16,451 --> 00:03:17,728 You don't know how to get out of it yet. 79 00:03:17,730 --> 00:03:20,133 I don't know, Iris, but, I mean, we need something. 80 00:03:20,136 --> 00:03:23,154 We have no leads on the next three bus metas, 81 00:03:23,157 --> 00:03:25,424 no way to track DeVoe, no way to stop him. 82 00:03:25,426 --> 00:03:27,680 I mean, he can't be this smart. 83 00:03:29,474 --> 00:03:31,263 I'm sorry, but, I mean, we've been at this for months, 84 00:03:31,265 --> 00:03:33,399 and we have nothing. 85 00:03:33,401 --> 00:03:36,302 I mean, maybe that's the problem. 86 00:03:36,304 --> 00:03:38,504 You know, sometimes you have to... 87 00:03:38,506 --> 00:03:40,419 take a breather and let the answer come to you. 88 00:03:40,422 --> 00:03:43,709 - Do something else for a bit. - Like what? 89 00:03:43,711 --> 00:03:45,778 Like... 90 00:03:45,780 --> 00:03:49,048 date night, for starters. 91 00:03:50,585 --> 00:03:53,279 You know, we haven't had any quality time, 92 00:03:53,282 --> 00:03:55,888 just you and me, since our honeymoon. 93 00:03:55,891 --> 00:03:59,458 - Which was severely cut short. - Mm-hmm. 94 00:03:59,460 --> 00:04:01,894 I know we're the Flash, but we... 95 00:04:01,896 --> 00:04:03,829 We're also Barry and Iris. 96 00:04:05,433 --> 00:04:07,533 No, you're right, yeah. 97 00:04:07,535 --> 00:04:10,403 All right, I'm gonna make a reservation tonight, 98 00:04:10,405 --> 00:04:12,904 someplace very romantic. 99 00:04:12,907 --> 00:04:14,407 Oh... 100 00:04:14,409 --> 00:04:17,610 Sounds perfect. 101 00:04:17,612 --> 00:04:20,413 How is it we live together, work together, 102 00:04:20,415 --> 00:04:22,081 sleep in the same bed together, 103 00:04:22,083 --> 00:04:24,325 but it stills feels like we don't spend any real time 104 00:04:24,328 --> 00:04:25,718 as husband and wife? 105 00:04:25,720 --> 00:04:27,586 Allen, West Allen, 106 00:04:27,588 --> 00:04:29,955 Cortex now! 107 00:04:29,957 --> 00:04:32,124 - I have no idea. - Mm-hmm. 108 00:04:34,762 --> 00:04:36,796 Let's go. 109 00:04:43,738 --> 00:04:45,104 What is this? 110 00:04:45,106 --> 00:04:47,328 This is a signature field, 111 00:04:47,331 --> 00:04:49,698 mapping every time DeVoe's gone in and out of his layer 112 00:04:49,701 --> 00:04:50,896 in the pocket dimension. 113 00:04:50,899 --> 00:04:52,703 - All of these? - All of them. 114 00:04:52,706 --> 00:04:54,246 So, how did you do this? 115 00:04:54,249 --> 00:04:56,095 I didn't do it, actually. Ramon did. 116 00:04:56,097 --> 00:04:57,797 But all I did was just come up 117 00:04:57,799 --> 00:05:00,029 with a really complex and eloquent algorithm 118 00:05:00,032 --> 00:05:01,142 to track the warping signatures. 119 00:05:01,144 --> 00:05:02,709 Don't do that, all right? Don't do that. Don't be modest. 120 00:05:02,711 --> 00:05:04,012 - All right? It's unbecoming. - You're unbecoming. 121 00:05:04,014 --> 00:05:05,214 You wish I was unbecoming, all right? 122 00:05:05,216 --> 00:05:06,412 Do you know that these are DeVoe? 123 00:05:06,414 --> 00:05:07,304 These are DeVoe, all right? 124 00:05:07,306 --> 00:05:08,525 This is when Marlize grabbed him 125 00:05:08,527 --> 00:05:09,640 from Izzy at Lawrence Hills. 126 00:05:09,642 --> 00:05:11,310 This is when he showed up at Iron Heights prison. 127 00:05:11,312 --> 00:05:13,568 - This is DeVoe's house. - And this is the alleyway 128 00:05:13,571 --> 00:05:15,851 in the city center, where he abducted you. 129 00:05:15,854 --> 00:05:17,487 How long has this been going on? 130 00:05:17,490 --> 00:05:19,656 - Oh, wait for it. - The past three years. 131 00:05:19,659 --> 00:05:21,620 - Three years? - DeVoe orchestrated everything 132 00:05:21,623 --> 00:05:23,690 to get the people he wanted on the bus. 133 00:05:23,692 --> 00:05:25,367 He's been planning this a long time. 134 00:05:25,370 --> 00:05:28,004 We got a planner, just like Thawne. 135 00:05:28,007 --> 00:05:30,997 - Just like Thawne. - So, how do we use this? 136 00:05:30,999 --> 00:05:32,245 All we can do right now 137 00:05:32,248 --> 00:05:33,594 is just wait for the next marker to appear, 138 00:05:33,596 --> 00:05:34,835 try to get the jump on him. 139 00:05:34,838 --> 00:05:37,434 That and keep an eye on Ralph, using the old buddy system. 140 00:05:37,437 --> 00:05:38,803 Has anyone seen Ralph today? 141 00:05:38,806 --> 00:05:40,605 No, he's downstairs, moving in. 142 00:05:40,608 --> 00:05:41,890 He's very nervous. 143 00:05:41,893 --> 00:05:43,465 - I don't know why. - I don't know why either. 144 00:05:43,467 --> 00:05:44,749 He's a superhero. 145 00:05:44,752 --> 00:05:46,511 People with powers are ready for anything. 146 00:05:46,514 --> 00:05:47,980 Ah! Son of a breach! 147 00:05:47,982 --> 00:05:49,449 - Sorry... - Jesse. 148 00:05:49,451 --> 00:05:50,917 I just came in through the breach room. 149 00:05:50,919 --> 00:05:52,185 Hey, Jesse, welcome back. 150 00:05:52,187 --> 00:05:53,619 What are you... What are you doing here? 151 00:06:00,595 --> 00:06:02,795 Wally's not here. 152 00:06:07,736 --> 00:06:10,269 Uh, you know, an apology cube usually works better 153 00:06:10,271 --> 00:06:12,505 when there's an actual apology on it. 154 00:06:12,507 --> 00:06:14,774 You get the sentiment. 155 00:06:15,910 --> 00:06:17,176 What's this? 156 00:06:17,178 --> 00:06:20,106 That is a, uh, mental activity dampener. 157 00:06:20,109 --> 00:06:21,544 It's for DA Cecile Horton. 158 00:06:21,547 --> 00:06:23,881 It keeps her from hearing other people's thoughts. 159 00:06:23,884 --> 00:06:25,150 Kinda clunky. 160 00:06:25,153 --> 00:06:26,739 That's what she said. 161 00:06:26,742 --> 00:06:28,175 Literally, that's what she said. 162 00:06:28,178 --> 00:06:30,122 The second version's more streamlined. 163 00:06:30,125 --> 00:06:31,557 And what's all this? 164 00:06:31,559 --> 00:06:33,659 Those are thoughts, musings. 165 00:06:33,661 --> 00:06:36,229 How to stop DeVoe. 166 00:06:36,231 --> 00:06:38,231 Wow, he's really ly your head, isn't he? 167 00:06:38,233 --> 00:06:40,700 Yeah, a lot of people are nowadays, 168 00:06:40,702 --> 00:06:42,153 thanks to you. 169 00:06:42,156 --> 00:06:43,569 Look, I thought you wanted me to come here 170 00:06:43,571 --> 00:06:44,734 so we could talk about this. 171 00:06:44,737 --> 00:06:47,472 No, I want you to stop bringing up your mother. 172 00:06:47,475 --> 00:06:49,842 I will, once you deal with her death. 173 00:06:49,844 --> 00:06:50,977 - I have. - No, you haven't. 174 00:06:50,979 --> 00:06:52,678 Yes, I have. She died! 175 00:06:52,680 --> 00:06:54,414 Years ago, she died. 176 00:06:54,416 --> 00:06:55,948 There was nothing I could do to save her. 177 00:06:55,950 --> 00:06:57,325 End of story. Life goes on. 178 00:06:57,328 --> 00:06:59,552 Yeah, for everyone but you. 179 00:06:59,554 --> 00:07:02,555 Look, Dad, when Mom died, you didn't talk about it... 180 00:07:02,557 --> 00:07:04,278 - There's nothing to... - Ever. 181 00:07:04,281 --> 00:07:05,892 And you've been upset ever since. 182 00:07:05,894 --> 00:07:06,923 You've been miserable, 183 00:07:06,926 --> 00:07:08,526 and you make everyone around you miserable. 184 00:07:08,528 --> 00:07:10,396 I mean, why do you think I asked you to leave my team? 185 00:07:10,398 --> 00:07:11,464 Your team's a bunch of idiots. 186 00:07:11,466 --> 00:07:12,470 - Okay. - No offense. 187 00:07:12,473 --> 00:07:15,394 Anyway, it doesn't matter. I came here to stop DeVoe. 188 00:07:15,397 --> 00:07:17,130 No, you stayed because of DeVoe. 189 00:07:17,133 --> 00:07:18,866 A distinction without a difference. 190 00:07:18,869 --> 00:07:21,440 Dad, there is always going to be some bad guy to stop, 191 00:07:21,443 --> 00:07:22,975 - or algorithm to write... - Yeah, that's it. 192 00:07:22,977 --> 00:07:24,444 - Or problem to solve. - Yeah, that's my point. 193 00:07:24,446 --> 00:07:25,978 Exactly. 194 00:07:25,980 --> 00:07:28,347 Look... 195 00:07:28,349 --> 00:07:30,883 I didn't want to talk about her death, 196 00:07:30,885 --> 00:07:33,453 but... I did, 197 00:07:33,455 --> 00:07:34,907 and it helped a lot. 198 00:07:34,910 --> 00:07:36,644 Trust me, you are never going to be able 199 00:07:36,647 --> 00:07:38,757 to move on with your life until you talk about this. 200 00:07:38,760 --> 00:07:41,160 Jesse! I can't! 201 00:07:41,162 --> 00:07:43,129 I... 202 00:07:50,440 --> 00:07:52,638 Look, Jesse... 203 00:07:57,946 --> 00:07:59,479 Your mother... 204 00:08:04,552 --> 00:08:06,052 You'll never understand. 205 00:08:08,590 --> 00:08:10,957 Yeah. I guess I won't. 206 00:08:26,215 --> 00:08:27,235 What? 207 00:08:47,821 --> 00:08:48,995 Get down! 208 00:09:07,015 --> 00:09:08,714 - You all right, Jonesy? - I'll live. 209 00:09:08,716 --> 00:09:10,283 Here. Put pressure on it. 210 00:09:10,285 --> 00:09:11,876 Help's on the way. 211 00:09:11,879 --> 00:09:14,052 Who the hell are these guys? They came out of nowhere. 212 00:09:14,055 --> 00:09:16,789 I don't know, but they want whatever is in that container. 213 00:09:18,387 --> 00:09:19,571 Where is that? 214 00:09:19,574 --> 00:09:21,813 One of the hangars out at Waid Airfield. 215 00:09:21,816 --> 00:09:23,845 My dad said CCPD was escorting ARGUS there 216 00:09:23,848 --> 00:09:25,368 this morning for something. 217 00:09:25,371 --> 00:09:27,237 - He's there, Barry. - Yeah, we gotta go. 218 00:09:27,240 --> 00:09:30,275 - We'll meet you there. - Cool, I'll come too. 219 00:09:30,278 --> 00:09:32,177 Could use the distraction. 220 00:09:35,877 --> 00:09:37,209 Come on, Flash. 221 00:09:51,092 --> 00:09:53,526 Guys, seven officers and ARGUS agents down. 222 00:09:53,528 --> 00:09:55,394 They just blew open the ARGUS transport container. 223 00:09:55,396 --> 00:09:57,697 West side of the hangar. One armed assailant inside. 224 00:09:57,699 --> 00:09:58,931 Got it! 225 00:10:06,774 --> 00:10:08,174 Come on. 226 00:10:16,484 --> 00:10:18,217 It's ready. 227 00:10:24,141 --> 00:10:26,726 - Stay down! - Hey! Hey! 228 00:10:30,632 --> 00:10:33,232 Move! Move, move! 229 00:10:41,376 --> 00:10:42,975 Just you and us now. 230 00:10:44,712 --> 00:10:46,149 Nice work, everyone. 231 00:10:46,152 --> 00:10:47,412 It's over. 232 00:10:49,384 --> 00:10:52,952 For all of Central City. 233 00:11:04,399 --> 00:11:07,333 No... 234 00:11:14,899 --> 00:11:16,676 Barry... 235 00:11:19,280 --> 00:11:20,780 We're too late. 236 00:11:28,434 --> 00:11:30,380 - Oh, that's a nuclear bomb. - I know. 237 00:11:30,383 --> 00:11:32,094 And its core has already gone critical. 238 00:11:32,097 --> 00:11:32,979 I know. 239 00:11:32,982 --> 00:11:34,738 The second we slow down, it's over. 240 00:11:34,741 --> 00:11:36,841 I know. That's not helping. 241 00:11:38,378 --> 00:11:40,198 Well, how long do you think we have? 242 00:11:41,814 --> 00:11:43,147 We just have to keep moving 243 00:11:43,149 --> 00:11:45,716 till we figure out a way to stop it. 244 00:11:45,718 --> 00:11:48,085 Oka... okay, we could run it to the Badlands. 245 00:11:48,087 --> 00:11:50,187 No, if we run that long, it'll speed up the reaction. 246 00:11:50,189 --> 00:11:52,323 We won't make it outside the city before it explodes. 247 00:11:52,325 --> 00:11:54,061 Well, we can't run everyone outside the city. 248 00:11:54,063 --> 00:11:54,751 I know. 249 00:11:54,754 --> 00:11:56,254 We're talking hundreds of thousands of people. 250 00:11:56,256 --> 00:11:58,214 I mean, if there were more than just the two of us, 251 00:11:58,216 --> 00:12:00,021 there's not enough time. 252 00:12:00,024 --> 00:12:01,499 Wait, that's it. 253 00:12:01,501 --> 00:12:03,000 - Jay Garrick. - What about him? 254 00:12:03,002 --> 00:12:04,435 Uh, he might know what to do. 255 00:12:04,437 --> 00:12:05,814 Go to Earth-3, get him, 256 00:12:05,817 --> 00:12:08,639 bring him back here as fast as you can, okay? 257 00:12:34,100 --> 00:12:36,133 I need you right now, man. 258 00:12:42,742 --> 00:12:44,575 Hey. 259 00:12:44,577 --> 00:12:46,710 Whoa, what is going on? 260 00:12:46,712 --> 00:12:48,512 You're moving with me at super-speed. 261 00:12:48,514 --> 00:12:49,622 What? 262 00:12:49,625 --> 00:12:51,295 Is this what it looks like when you run? 263 00:12:51,298 --> 00:12:52,550 More or less. 264 00:12:52,552 --> 00:12:54,132 I have to say, it's a little uneventful. 265 00:12:54,134 --> 00:12:56,220 Hey... come with me. 266 00:13:01,294 --> 00:13:03,631 I'm guessing this is our Ark of the Covenant. 267 00:13:03,634 --> 00:13:06,097 Something like that, yeah. 268 00:13:06,099 --> 00:13:07,898 Whoa... 269 00:13:07,900 --> 00:13:10,318 Yeah, that will definitely melt your face. 270 00:13:12,105 --> 00:13:15,881 That... that looks like an experimental fission engine, 271 00:13:15,884 --> 00:13:17,341 deuterium isotopes. 272 00:13:17,343 --> 00:13:19,850 That would make this an inertial confinement cage 273 00:13:19,853 --> 00:13:21,755 to stop the radiation. 274 00:13:21,757 --> 00:13:22,989 But with enough pressure, 275 00:13:22,991 --> 00:13:24,658 the isotopes inside, they split, 276 00:13:24,660 --> 00:13:26,226 they produce heat, they produce light. 277 00:13:26,228 --> 00:13:27,794 It starts out blue, 278 00:13:27,796 --> 00:13:30,530 turns yellow, turns purple, 279 00:13:30,532 --> 00:13:32,098 and then it's game over. 280 00:13:32,100 --> 00:13:34,801 Just please tell me there's a way we can undo it. 281 00:13:34,803 --> 00:13:37,003 I think we're way past that point. 282 00:13:37,005 --> 00:13:39,142 - We have to do something. - I... 283 00:13:39,145 --> 00:13:41,308 What if... what if I breach it to a dead earth, 284 00:13:41,310 --> 00:13:42,876 - like I did with Fallout? - Of course, yeah. 285 00:13:42,878 --> 00:13:44,878 That's a great idea. All right, do it. 286 00:13:52,087 --> 00:13:54,154 What's wrong? 287 00:13:55,757 --> 00:13:58,260 I think I might be all breached out. 288 00:13:58,263 --> 00:13:59,696 I... I don't know, 289 00:13:59,699 --> 00:14:01,352 I think I breached one too many times today. 290 00:14:01,354 --> 00:14:02,378 No, that's not it. 291 00:14:02,381 --> 00:14:04,365 A breach is a folding of space-time, right, 292 00:14:04,368 --> 00:14:05,940 so when we're moving this fast, we... 293 00:14:05,943 --> 00:14:08,801 When we're moving this fast, when we're moving in Flashtime, 294 00:14:08,804 --> 00:14:10,804 then we don't have the time necessary 295 00:14:10,806 --> 00:14:12,505 - for a breach to form. - Exactly. 296 00:14:12,507 --> 00:14:14,808 Then that means I can't... 297 00:14:14,810 --> 00:14:17,544 That means I... I can't... 298 00:14:17,546 --> 00:14:20,146 Hey... hey... 299 00:14:20,148 --> 00:14:21,548 What's wrong? 300 00:14:23,118 --> 00:14:25,251 I don't know. 301 00:14:25,253 --> 00:14:26,402 You're not a speedster. 302 00:14:26,405 --> 00:14:28,487 Your body can't handle moving this fast very long. 303 00:14:28,490 --> 00:14:29,656 I gotta let go, all right? 304 00:14:29,658 --> 00:14:31,891 Come here. 305 00:14:31,893 --> 00:14:33,290 All right. 306 00:14:33,293 --> 00:14:36,129 Wait... ask Harry. 307 00:14:36,131 --> 00:14:37,831 He'll know. 308 00:14:37,833 --> 00:14:38,898 All right. 309 00:14:40,635 --> 00:14:43,103 I hope so. 310 00:15:01,523 --> 00:15:03,423 A-Allen... 311 00:15:03,425 --> 00:15:05,592 - Wells, hey... - Uh, why are you touching me? 312 00:15:05,594 --> 00:15:07,193 - Th... - Listen... 313 00:15:07,195 --> 00:15:08,473 Am I in... am I in... 314 00:15:08,476 --> 00:15:10,096 Yes, you're in Fla... You're in Flashtime, yes. 315 00:15:10,098 --> 00:15:11,073 Flashtime? What is Flashtime? 316 00:15:11,075 --> 00:15:12,199 I didn't... Cisco just came up with it. 317 00:15:12,201 --> 00:15:13,969 Wait, you did this with Ramon before you did this with me? 318 00:15:13,971 --> 00:15:15,994 - Hey, we don't have time! - Hey, listen, the alarm... 319 00:15:15,996 --> 00:15:17,763 Yes, the alarm that we left for was an ARGUS transport. 320 00:15:17,765 --> 00:15:20,706 - It had a fission engine in it. - And it exploded? 321 00:15:20,709 --> 00:15:22,342 That's why I'm in this Flashti... 322 00:15:22,344 --> 00:15:24,411 Wait... Jesse. Where's Jesse? 323 00:15:24,413 --> 00:15:26,446 She's... no, she's fine. She left. She went to... 324 00:15:26,448 --> 00:15:27,464 Okay, Allen, that's great, 325 00:15:27,466 --> 00:15:29,006 because if this city's gonna explode, 326 00:15:29,009 --> 00:15:30,843 you need to send her as far away from here as possible... 327 00:15:30,845 --> 00:15:32,427 No, listen... listen, she went to Earth-3 to get Jay Garrick. 328 00:15:32,429 --> 00:15:33,963 - She's coming back? - Yes, we need his help. 329 00:15:33,965 --> 00:15:35,465 Allen, no, no, no, no, we cannot let her... 330 00:15:35,467 --> 00:15:36,992 Hey! Right now, I need your help, okay? 331 00:15:36,994 --> 00:15:39,434 - How do I stop the reaction? - You can't stop this. 332 00:15:39,437 --> 00:15:40,644 What do you mean? Then what do I do? 333 00:15:40,646 --> 00:15:42,062 You can't... you have to send it away from here. 334 00:15:42,064 --> 00:15:43,897 - Well, I can't. We tried... - Open... have Ramon open a... 335 00:15:43,899 --> 00:15:45,166 Cisco can't... he can't. Cisco can't open a breach. 336 00:15:45,168 --> 00:15:46,202 - He can't. - 'Cause there's no time. 337 00:15:46,204 --> 00:15:47,233 - Exactly. - But you can. 338 00:15:47,236 --> 00:15:48,436 - What do you mean? - Allen, you can. 339 00:15:48,438 --> 00:15:49,694 - No, I can't. - Listen to me... 340 00:15:49,697 --> 00:15:50,779 - What are you talking about? - Allen, listen to me, 341 00:15:50,781 --> 00:15:53,648 space-time breaches and the portal to the Speed Force 342 00:15:53,651 --> 00:15:55,084 operate under different physics. 343 00:15:55,087 --> 00:15:57,999 You open a portal to the Speed Force. 344 00:15:58,002 --> 00:15:59,668 You send it there. 345 00:15:59,671 --> 00:16:01,414 What will it do to the Speed Force? 346 00:16:01,416 --> 00:16:03,183 - What is... why am I weak? - Wells... 347 00:16:03,185 --> 00:16:04,551 I know. Wells, hey... hey... It's the speed-the... 348 00:16:04,553 --> 00:16:06,019 Listen to me, will an explosion... 349 00:16:06,021 --> 00:16:07,004 - The speed's affecting me. - I know. 350 00:16:07,006 --> 00:16:09,074 Will an explosion that big affect the Speed Force? 351 00:16:09,077 --> 00:16:11,391 I don't... think so. 352 00:16:11,393 --> 00:16:12,926 What? What do you mean you don't think so? 353 00:16:12,928 --> 00:16:14,060 - I don't know. - Wells, hey, look at me... 354 00:16:14,062 --> 00:16:15,261 What the heck? 355 00:16:18,424 --> 00:16:20,434 - Get her out of here. - I'm gonna... I'll try... 356 00:16:20,437 --> 00:16:21,726 - Allen... Allen... - All right. 357 00:16:21,729 --> 00:16:24,705 - How'd you do that? - Um, I'm not sure. 358 00:16:24,708 --> 00:16:25,892 I've... I've been able to do it 359 00:16:25,894 --> 00:16:27,274 ever since I came out of the Speed Force. 360 00:16:27,276 --> 00:16:29,026 - That's a hell of a new trick. - Look, right now... 361 00:16:29,028 --> 00:16:31,962 I know. Jesse showed me the nuke. 362 00:16:31,965 --> 00:16:33,712 - We're in trouble, kid. - Well, I don't know. 363 00:16:33,714 --> 00:16:35,380 Wells has an idea that he thinks might work. 364 00:16:35,382 --> 00:16:36,583 Yeah? What is it? 365 00:16:36,585 --> 00:16:37,984 We send the bomb into the Speed Force, 366 00:16:37,986 --> 00:16:39,327 let it detonate in there. 367 00:16:39,330 --> 00:16:41,854 - Like hell you will. - What do you mean? Why not? 368 00:16:41,857 --> 00:16:43,890 Because, Flash, if you do that, 369 00:16:43,893 --> 00:16:46,191 we may lose the Speed Force forever. 370 00:16:51,666 --> 00:16:53,674 What do you mean we might lose the Speed Force? 371 00:16:53,677 --> 00:16:56,135 An explosion that size could destroy it completely. 372 00:16:56,138 --> 00:16:57,094 If that were to happen, 373 00:16:57,097 --> 00:16:59,145 every speedster across space and time 374 00:16:59,148 --> 00:17:02,015 would lose access to their speed instantly. 375 00:17:02,018 --> 00:17:04,452 Every speedster? 376 00:17:04,455 --> 00:17:05,924 Even if it got rid of Thawne 377 00:17:05,927 --> 00:17:08,260 and every other evil speedster in the multiverse, 378 00:17:08,263 --> 00:17:10,563 you cannot do this. 379 00:17:10,566 --> 00:17:11,865 I won't let you. 380 00:17:13,671 --> 00:17:14,820 Well, I'm sorry, Jay, 381 00:17:14,823 --> 00:17:17,264 if this is the only way to save everyone in the city, 382 00:17:17,267 --> 00:17:18,734 I have to. 383 00:17:32,883 --> 00:17:34,783 Barry, listen to me... 384 00:17:34,785 --> 00:17:37,285 Harry didn't know anything about the Speed Force, okay? 385 00:17:37,287 --> 00:17:38,916 None of us really do. 386 00:17:38,919 --> 00:17:40,719 And this isn't just about speed. 387 00:17:40,722 --> 00:17:41,917 You're talking about destroying 388 00:17:41,919 --> 00:17:43,924 an essential element of the multiverse. 389 00:17:43,927 --> 00:17:46,661 Nobody knows what the consequences will be. 390 00:17:46,664 --> 00:17:48,581 You were trapped in there longer than I was. 391 00:17:48,584 --> 00:17:50,384 - If anyone can underst... - Then what, Jay? 392 00:17:50,387 --> 00:17:51,767 What's your idea? 393 00:17:57,775 --> 00:17:59,541 Uh, okay, look... 394 00:17:59,543 --> 00:18:01,280 I mean, did my dad have any other ideas? 395 00:18:01,283 --> 00:18:04,572 No... but we couldn't talk for very long. 396 00:18:06,394 --> 00:18:08,127 Jay, I'm sorry, I just... 397 00:18:08,130 --> 00:18:10,184 No, it's all right, kid. I get it. 398 00:18:12,356 --> 00:18:14,156 All right, back to basics. 399 00:18:14,158 --> 00:18:15,643 In nuclear fission, 400 00:18:15,646 --> 00:18:19,105 enormous energy is created by a chain reaction of atoms 401 00:18:19,108 --> 00:18:20,974 splitting and releasing neutrons. 402 00:18:20,977 --> 00:18:24,431 It's nearly impossible to reverse this process, 403 00:18:24,434 --> 00:18:27,636 but, theoretically... 404 00:18:27,638 --> 00:18:29,603 you could restore stability. 405 00:18:29,606 --> 00:18:30,906 How? 406 00:18:30,909 --> 00:18:33,061 One way is to offset the loss of mass 407 00:18:33,064 --> 00:18:35,361 - by nuclear fusion. - Great. 408 00:18:35,364 --> 00:18:37,411 You have some sort of machine lying around here 409 00:18:37,414 --> 00:18:38,847 that could generate that kind of energy? 410 00:18:38,849 --> 00:18:39,791 No, we don't. 411 00:18:39,794 --> 00:18:42,510 But the other way, considering our predicament, 412 00:18:42,513 --> 00:18:43,932 seems more promising. 413 00:18:43,935 --> 00:18:46,021 Which is what? 414 00:18:46,023 --> 00:18:48,023 Cooling it down. 415 00:18:54,798 --> 00:18:55,897 We need to hurry. 416 00:19:02,114 --> 00:19:03,680 Hey. 417 00:19:03,683 --> 00:19:06,417 I see all these frozen people around me, Flash, 418 00:19:06,420 --> 00:19:08,103 and this time, it's not my fault. 419 00:19:08,106 --> 00:19:09,405 We need your help. 420 00:19:09,408 --> 00:19:11,512 Three of you now. What's going on? 421 00:19:11,515 --> 00:19:13,783 - The cargo in this container. - It's a nuclear bomb. 422 00:19:13,786 --> 00:19:15,686 Yeah, and it went kaboom. 423 00:19:15,689 --> 00:19:18,643 - Dandy. - Come here. 424 00:19:18,646 --> 00:19:21,369 Whoo, it's toasty in here. 425 00:19:21,372 --> 00:19:23,372 We need you to cool it down. 426 00:19:23,375 --> 00:19:25,541 You want me to cool down a nuclear reaction 427 00:19:25,544 --> 00:19:27,177 that's already gone critical? 428 00:19:30,551 --> 00:19:31,867 You're serious? 429 00:19:31,869 --> 00:19:34,469 Quickly, please, Ms. Frost. 430 00:19:34,471 --> 00:19:36,638 All right, let's give it a whirl. 431 00:19:46,083 --> 00:19:47,983 Didn't go quite how I expected. 432 00:19:52,656 --> 00:19:54,456 Tr... try again. 433 00:20:01,465 --> 00:20:03,361 Oh, no... 434 00:20:03,364 --> 00:20:05,767 Huh, so that's what heat feels like. 435 00:20:05,769 --> 00:20:07,035 You're burning up. 436 00:20:07,037 --> 00:20:09,604 Come on. 437 00:20:09,606 --> 00:20:11,002 All right, it's okay. 438 00:20:11,005 --> 00:20:13,174 All right. 439 00:20:13,176 --> 00:20:15,343 I have to let you go, all right? 440 00:20:15,345 --> 00:20:18,252 Barry? 441 00:20:18,255 --> 00:20:20,422 Don't let Caity die. 442 00:20:22,753 --> 00:20:25,120 Okay. 443 00:20:25,122 --> 00:20:27,622 Now what? 444 00:20:27,624 --> 00:20:29,925 Guess we have to find that fusion machine after all. 445 00:20:33,263 --> 00:20:36,275 - Wait a second... - What? 446 00:20:36,278 --> 00:20:38,111 What if we're the machine? 447 00:20:38,114 --> 00:20:40,415 How so? 448 00:20:40,418 --> 00:20:43,159 Well, you said that we could offset the energy of the bomb 449 00:20:43,162 --> 00:20:45,029 with the energy from nuclear fusion. 450 00:20:45,032 --> 00:20:45,906 Theoretically. 451 00:20:45,909 --> 00:20:48,709 Right, and the reaction in that container's giving off, 452 00:20:48,712 --> 00:20:51,179 I don't know, 3 million tons of energy? 453 00:20:51,181 --> 00:20:53,689 - Give or take. - So, 3 megatons of energy, 454 00:20:53,692 --> 00:20:55,658 that's 3 billion joules. 455 00:20:55,661 --> 00:20:58,629 Each lightning bolt gives off roughly 1 billion joules, so... 456 00:20:58,632 --> 00:21:00,098 So if we all throw a lightning bolt 457 00:21:00,101 --> 00:21:02,201 - at the same time... - It could be enough. 458 00:21:02,204 --> 00:21:04,725 That's enough. That'll work. Let's do it. 459 00:21:13,870 --> 00:21:15,270 - Whoa. - Jay! 460 00:21:15,272 --> 00:21:17,005 Hey... 461 00:21:17,007 --> 00:21:18,353 - Hey... - I'm... 462 00:21:18,356 --> 00:21:20,314 I'm not used to going this long. 463 00:21:20,317 --> 00:21:21,920 Hey, hey, hey, it's okay. 464 00:21:21,923 --> 00:21:23,222 - Damn legs... - It's all right. 465 00:21:23,225 --> 00:21:24,645 Don't work like they once did. 466 00:21:24,648 --> 00:21:25,588 It's okay. 467 00:21:25,591 --> 00:21:27,515 I'm not gonna be able to finish this one, Flash. 468 00:21:27,517 --> 00:21:29,584 - I'm sorry. - Just rest. 469 00:21:29,586 --> 00:21:32,287 I'm so... sorry. 470 00:21:32,290 --> 00:21:34,656 It's okay. 471 00:21:47,349 --> 00:21:50,004 Barry, the two of us can't produce enough lightning power 472 00:21:50,007 --> 00:21:51,740 to offset the energy from that bomb. 473 00:21:51,742 --> 00:21:54,910 I mean, even if we had full speed, which we don't, 474 00:21:54,912 --> 00:21:56,311 at least I don't. 475 00:21:57,982 --> 00:22:00,783 We have to send it into the Speed Force. 476 00:22:00,785 --> 00:22:03,344 - You... you heard what Jay said. - And Harry said it'd be fine. 477 00:22:03,347 --> 00:22:05,821 No, he said he thinks it would be fine. 478 00:22:05,823 --> 00:22:08,180 Barry, my dad never thinks anything, he knows. 479 00:22:09,593 --> 00:22:11,527 Jay was right, we can't do it. 480 00:22:14,298 --> 00:22:15,831 Damn it! 481 00:22:18,869 --> 00:22:20,502 Okay, what if... 482 00:22:20,504 --> 00:22:22,604 I don't know, what if we run back in time 483 00:22:22,606 --> 00:22:24,473 and stop this bomb from ever going off? 484 00:22:24,475 --> 00:22:26,089 No, Jesse, we can't do that. 485 00:22:26,092 --> 00:22:27,392 Yeah, well, it's kind of our only option. 486 00:22:27,394 --> 00:22:28,267 It's not an option. 487 00:22:28,270 --> 00:22:30,012 Even if it saves the city and everyone in it? 488 00:22:30,014 --> 00:22:31,213 It's not saving them, okay? 489 00:22:31,215 --> 00:22:32,948 The second you alter the timeline, 490 00:22:32,950 --> 00:22:35,184 everything changes, especially the people you love. 491 00:22:35,186 --> 00:22:37,510 Trust me. I learned that the hard way. 492 00:22:37,513 --> 00:22:39,080 Yeah, well, maybe a new version of my dad 493 00:22:39,082 --> 00:22:41,156 isn't the worst thing in the world. 494 00:22:41,158 --> 00:22:43,425 Look, Jesse, whatever problems you two have, 495 00:22:43,427 --> 00:22:44,700 they're not gonna get solved 496 00:22:44,703 --> 00:22:46,832 by forcing him to do something he doesn't want to. 497 00:22:46,835 --> 00:22:48,497 He has to make that decision. 498 00:22:51,302 --> 00:22:52,594 Oh, God. 499 00:22:59,043 --> 00:23:01,796 The reaction's combustion's reached its final phase. 500 00:23:01,799 --> 00:23:03,766 I think we're slowing down. 501 00:23:03,769 --> 00:23:05,781 So everything else is speeding up. 502 00:23:05,783 --> 00:23:08,183 Barry, I don't have any more ideas. 503 00:23:08,185 --> 00:23:10,085 Me either. 504 00:23:10,087 --> 00:23:13,155 I don't know how much longer I can run. 505 00:23:13,157 --> 00:23:14,756 All right, you have to get out of here. 506 00:23:14,758 --> 00:23:16,801 Use the speed you have left to get back to Earth-2. 507 00:23:16,804 --> 00:23:19,235 - Your dad wanted you to leave. - Yeah, I heard. 508 00:23:19,238 --> 00:23:21,292 So you'd be safe, Jesse. 509 00:23:21,295 --> 00:23:22,961 He loves you, all right? 510 00:23:22,964 --> 00:23:24,833 More than anything. 511 00:23:24,835 --> 00:23:26,713 - Go. - No, I can't just... 512 00:23:26,716 --> 00:23:27,782 Go. 513 00:24:20,491 --> 00:24:22,324 I'm sorry. 514 00:24:32,836 --> 00:24:34,269 Oh, God. 515 00:24:37,274 --> 00:24:40,430 I wish I could tell you this while you could still hear me, 516 00:24:40,433 --> 00:24:43,011 but... 517 00:24:46,016 --> 00:24:48,116 I know how happy Mom made you 518 00:24:48,118 --> 00:24:51,720 and how sad you are now that she's gone. 519 00:24:51,722 --> 00:24:54,690 But I just... I don't know why you won't talktabout it. 520 00:24:54,692 --> 00:24:56,469 I know maybe I don't need to, 521 00:24:56,472 --> 00:24:58,694 but... 522 00:24:58,696 --> 00:25:02,030 I just want you to be happy again. 523 00:25:03,968 --> 00:25:06,301 That's all I've ever wanted. 524 00:25:52,816 --> 00:25:54,716 I've got to think of something. 525 00:25:54,718 --> 00:25:56,918 Oh, come on. 526 00:26:33,424 --> 00:26:34,899 - Barry... - Iris... 527 00:26:34,902 --> 00:26:36,591 What... I'm... 528 00:26:36,593 --> 00:26:38,231 You're moving as fast as I am... 529 00:26:38,234 --> 00:26:39,833 - What? - Like in the courtroom. 530 00:26:39,836 --> 00:26:41,454 - Why? Why? Didn't you... - I can't... 531 00:26:41,457 --> 00:26:43,598 - Oh, my God, what? - I can't. 532 00:26:48,205 --> 00:26:50,706 Uh, what? 533 00:26:50,708 --> 00:26:52,714 I can't save us this time. 534 00:27:00,165 --> 00:27:02,080 What do you mean, you can't save us? 535 00:27:02,083 --> 00:27:03,351 - There's a bomb... - What? 536 00:27:03,354 --> 00:27:04,732 A nuke, it's already gone off. 537 00:27:04,735 --> 00:27:06,484 - I can't stop it. - Wait-but there's a way. 538 00:27:06,487 --> 00:27:07,886 There's gotta be something that you can do, Barry. 539 00:27:07,888 --> 00:27:09,488 No, listen, I tried. We tried everything. 540 00:27:09,490 --> 00:27:11,823 We tried lightning, we tried cooling it down, 541 00:27:11,825 --> 00:27:13,258 reaching into a dead earth, 542 00:27:13,260 --> 00:27:15,660 but there's nothing that will work. 543 00:27:15,662 --> 00:27:17,581 - I don't know what to do. - Okay. 544 00:27:17,584 --> 00:27:19,798 Hey, as soon as I stop, it's gonna... 545 00:27:19,800 --> 00:27:23,001 I know. I know. Hey... hey, it's okay. 546 00:27:23,003 --> 00:27:25,151 I don't know how much longer I can hold out. 547 00:27:25,154 --> 00:27:27,239 - I'm so tired. - Okay. 548 00:27:27,241 --> 00:27:28,840 It's okay, Barry. 549 00:27:28,842 --> 00:27:30,276 Oh, my God, you're burning up. 550 00:27:30,279 --> 00:27:31,604 I've been at this for a while... 551 00:27:31,607 --> 00:27:33,044 - Okay. - For me. 552 00:27:33,046 --> 00:27:35,729 Hey... hey, look at me, look at me... 553 00:27:35,732 --> 00:27:37,215 - I'm sorry. - No, don't be sorry. 554 00:27:37,217 --> 00:27:40,519 - Look at me. Be here with me. - I'm sorry. 555 00:27:40,521 --> 00:27:42,754 Okay. 556 00:27:42,756 --> 00:27:44,823 I'm sorry. 557 00:27:44,825 --> 00:27:46,057 This isn't exactly 558 00:27:46,059 --> 00:27:48,886 the quality time I was imagining, but... 559 00:27:50,731 --> 00:27:53,732 It's still nice. 560 00:27:53,734 --> 00:27:56,501 Every moment with you, Barry, has always been nice. 561 00:27:56,503 --> 00:28:00,038 Every moment. 562 00:28:00,040 --> 00:28:02,374 You're my lightning rod, Iris. 563 00:28:05,946 --> 00:28:07,345 What? 564 00:28:08,215 --> 00:28:09,848 What? 565 00:28:09,850 --> 00:28:11,616 You said you tried to use lightning. How? 566 00:28:11,618 --> 00:28:13,451 We tried. It... it didn't work. 567 00:28:13,453 --> 00:28:14,819 If it was powerful enough, 568 00:28:14,821 --> 00:28:16,788 it could've fused the split atoms, 569 00:28:16,790 --> 00:28:18,890 it could've negated the effects of the bomb, 570 00:28:18,892 --> 00:28:19,920 but I can't do it alone. 571 00:28:19,923 --> 00:28:21,495 I can't generate that kind of energy. 572 00:28:21,498 --> 00:28:23,361 No, you can't... 573 00:28:23,363 --> 00:28:25,264 but the Speed Force can. 574 00:28:25,267 --> 00:28:26,500 What? 575 00:28:26,503 --> 00:28:27,770 When you went into the Speed Force, 576 00:28:27,772 --> 00:28:29,889 the... the lightning from the storm... 577 00:28:29,892 --> 00:28:32,014 One of those bullets would be more than enough, 578 00:28:32,017 --> 00:28:33,537 but I... I can't. 579 00:28:33,540 --> 00:28:35,206 How... how could I draw that out? I can't. 580 00:28:35,208 --> 00:28:37,042 No, listen, when we freed you, 581 00:28:37,044 --> 00:28:39,044 Cisco and Caitlin, they used a Quark Sphere 582 00:28:39,046 --> 00:28:40,478 programmed with your genetic marker 583 00:28:40,480 --> 00:28:41,880 to trick the Speed Force into thinking 584 00:28:41,882 --> 00:28:43,715 that you were still in there. 585 00:28:43,717 --> 00:28:46,017 I just need to get that sphere, 586 00:28:46,019 --> 00:28:47,417 and the storm will chase me. 587 00:28:47,420 --> 00:28:49,187 It's like you said, 588 00:28:49,189 --> 00:28:51,122 a lightning rod to bring out the lightning. 589 00:28:55,862 --> 00:28:58,563 - Come back to me. - As fast as I can. 590 00:29:24,024 --> 00:29:26,791 Here we go. 591 00:30:45,072 --> 00:30:46,972 Ahh! 592 00:30:53,146 --> 00:30:54,546 Ahh! 593 00:31:28,815 --> 00:31:31,483 Jesse? 594 00:31:31,485 --> 00:31:33,551 You're here. 595 00:31:33,553 --> 00:31:35,353 I'm here. 596 00:31:45,365 --> 00:31:47,165 Barry? 597 00:31:47,167 --> 00:31:49,592 Barry! 598 00:31:49,703 --> 00:31:51,002 Barry! 599 00:31:56,910 --> 00:31:59,115 Flash! 600 00:31:59,246 --> 00:32:00,879 Flash! 601 00:32:03,984 --> 00:32:05,450 Flash? 602 00:32:09,356 --> 00:32:10,628 Are we dead? 603 00:32:12,559 --> 00:32:14,192 No. 604 00:32:14,194 --> 00:32:16,094 That's good. 605 00:32:23,762 --> 00:32:27,050 Today, I showed you how easy a city can fall. 606 00:32:27,053 --> 00:32:28,986 Mark my words, 607 00:32:28,989 --> 00:32:32,381 nuclear power will bring only destruction to the world. 608 00:32:32,383 --> 00:32:34,050 You'll see it again, 609 00:32:34,052 --> 00:32:35,472 and when you do, 610 00:32:35,475 --> 00:32:37,954 you'll all remember the name, Veronica Dale, 611 00:32:37,956 --> 00:32:41,057 and fully understand my actions. 612 00:32:41,059 --> 00:32:44,527 Eden Corps! Eden Corps! 613 00:32:44,529 --> 00:32:46,963 Eden Co... 614 00:32:46,965 --> 00:32:49,031 I feel like she's saying, "Eden Corps." 615 00:32:49,033 --> 00:32:51,105 As in blasting everybody 616 00:32:51,108 --> 00:32:53,236 back to the days of the Garden of Eden. 617 00:32:53,238 --> 00:32:55,404 This was to air after the city fell. 618 00:32:55,406 --> 00:32:57,406 Found her manifesto at her apartment. 619 00:32:57,408 --> 00:32:59,609 Environmental activist turned animal liberator 620 00:32:59,611 --> 00:33:02,311 - turned domestic terrorist. - Turned craycray. 621 00:33:02,313 --> 00:33:04,280 How did she find out about the ARGUS drop anyway? 622 00:33:04,282 --> 00:33:06,315 Somebody must have tipped her off. 623 00:33:06,317 --> 00:33:08,651 - DeVoe. - But why would he, or she... 624 00:33:08,653 --> 00:33:10,589 Whoever... why blow up the whole city? 625 00:33:10,592 --> 00:33:11,993 Why kill nearly everyone here? 626 00:33:11,996 --> 00:33:13,855 Maybe there is no method to the madness. 627 00:33:13,858 --> 00:33:17,026 Well, this was fun, as usual, 628 00:33:17,028 --> 00:33:18,694 but it's time for the ol' Crimson Comet 629 00:33:18,696 --> 00:33:19,980 to head back home. 630 00:33:19,983 --> 00:33:21,383 Thanks for your help, Jay. 631 00:33:21,386 --> 00:33:23,919 Yeah, if it wasn't for you two and Jesse, 632 00:33:23,922 --> 00:33:26,502 it'd be a completely different story in the news right now. 633 00:33:26,504 --> 00:33:29,171 You were a big part of that, Iris. 634 00:33:29,173 --> 00:33:30,973 Credit where credit's due. 635 00:33:30,975 --> 00:33:32,878 My sentiments exactly. 636 00:33:32,881 --> 00:33:34,647 So, when you get home, you need to rest. 637 00:33:34,650 --> 00:33:36,312 Your glucose levels are pretty low. 638 00:33:36,314 --> 00:33:37,761 Thanks. When I get back, 639 00:33:37,764 --> 00:33:40,498 I think I'll be doing nothing but getting rest. 640 00:33:40,501 --> 00:33:42,385 Meaning? 641 00:33:42,387 --> 00:33:45,688 I've been at this hero game a long time, 642 00:33:45,690 --> 00:33:48,089 a long, long time, 643 00:33:48,092 --> 00:33:50,693 and after today, 644 00:33:50,695 --> 00:33:52,862 I'm thinking about trying my hand at something new. 645 00:33:52,864 --> 00:33:53,826 Like what? 646 00:33:53,829 --> 00:33:56,863 For starters, training someone to take over. 647 00:33:56,866 --> 00:33:58,768 There's another Flash on your earth? 648 00:33:58,770 --> 00:34:00,770 There will be... 649 00:34:00,772 --> 00:34:02,271 soon as I'm done training her. 650 00:34:03,827 --> 00:34:05,207 Her? 651 00:34:06,663 --> 00:34:08,758 Well, do you think we're good with the Speed Force? 652 00:34:08,761 --> 00:34:11,328 Well, if not, we'll find out soon enough. 653 00:34:13,384 --> 00:34:15,128 Always a pleasure, Flash. 654 00:34:15,131 --> 00:34:16,385 Always. 655 00:34:18,957 --> 00:34:22,858 So, you need to rest as well, Mister. 656 00:34:22,860 --> 00:34:24,760 No running, no Flash. 657 00:34:24,762 --> 00:34:26,729 - Your system is taxed. - I'm good. 658 00:34:26,731 --> 00:34:28,698 You will be, but you not yet. 659 00:34:28,700 --> 00:34:31,601 That's right. Anything comes up, we got it. 660 00:34:31,603 --> 00:34:35,504 Iris, make sure this man rests. 661 00:34:35,506 --> 00:34:37,006 I'm on it. 662 00:34:42,947 --> 00:34:45,770 - Long day. - Yes, it was. 663 00:34:45,773 --> 00:34:47,650 You know, I realized a couple of things 664 00:34:47,652 --> 00:34:50,353 - when I was in Flashtime. - Yeah, what's that? 665 00:34:50,355 --> 00:34:54,051 Well... I'm more than fast enough to catch DeVoe. 666 00:34:54,054 --> 00:34:55,825 We just need to know when he's coming out of 667 00:34:55,827 --> 00:34:57,093 the pocket dimension sooner. 668 00:34:58,930 --> 00:35:01,564 Yeah. We'll figure that out. 669 00:35:03,568 --> 00:35:04,700 What's the other thing? 670 00:35:06,504 --> 00:35:09,238 You were right about taking a breather. 671 00:35:09,240 --> 00:35:10,906 Mm. 672 00:35:10,908 --> 00:35:14,443 Just... a moment with you, 673 00:35:14,445 --> 00:35:17,246 being grounded again, 674 00:35:17,248 --> 00:35:19,048 everything becomes more clear. 675 00:35:21,185 --> 00:35:23,285 Scooch over. 676 00:35:28,559 --> 00:35:30,393 I'm sorry about date night. 677 00:35:30,395 --> 00:35:32,261 Don't be. 678 00:35:32,263 --> 00:35:35,264 PowerBars and sweatpants, it's... 679 00:35:35,266 --> 00:35:36,832 all I really need. 680 00:35:52,399 --> 00:35:55,667 Uh, this is my exit. 681 00:35:55,669 --> 00:35:57,168 Your... oh... 682 00:35:58,805 --> 00:36:00,367 Right. 683 00:36:00,370 --> 00:36:02,503 Yeah. 684 00:36:04,644 --> 00:36:06,911 Jesse... 685 00:36:06,913 --> 00:36:08,747 the reason that I can't talk about... 686 00:36:08,749 --> 00:36:11,116 You know what, it's... it's okay. 687 00:36:11,118 --> 00:36:13,976 - You don't have to explain it. - I don't-I don't? 688 00:36:13,979 --> 00:36:15,420 I thought that's what you wanted. 689 00:36:15,422 --> 00:36:17,054 Yeah. 690 00:36:17,057 --> 00:36:18,888 Um... 691 00:36:18,891 --> 00:36:21,626 I don't know, I thought making you confront 692 00:36:21,628 --> 00:36:24,462 all the emotions that you have with losing Mom 693 00:36:24,464 --> 00:36:26,698 would help you move on... 694 00:36:26,700 --> 00:36:29,734 And be happy again. 695 00:36:29,736 --> 00:36:32,570 But I can't decide when you're ready to do that, 696 00:36:32,572 --> 00:36:34,851 only you can, so I'm... I'm sorry if... 697 00:36:34,854 --> 00:36:37,008 No, don't be sorry. It's okay. 698 00:36:38,578 --> 00:36:39,978 I do want you to know, though, 699 00:36:39,980 --> 00:36:42,380 if the time comes and... 700 00:36:42,382 --> 00:36:44,349 you wanna talk about it, 701 00:36:44,351 --> 00:36:46,351 I'm here. 702 00:36:52,125 --> 00:36:54,692 Actually... if that's the case, 703 00:36:54,694 --> 00:36:57,328 why don't you stick around for a little bit longer? 704 00:36:57,330 --> 00:36:58,710 What, you wanna talk now? 705 00:36:58,713 --> 00:37:01,513 No... I'd like you to listen. 706 00:37:01,516 --> 00:37:03,416 Have a seat. 707 00:37:03,419 --> 00:37:05,270 I'm going to fix this to your forehead. 708 00:37:05,272 --> 00:37:07,138 - What is that? - It's the streamlined version 709 00:37:07,140 --> 00:37:09,808 of DA Cecile Horton's mental activity dampener. 710 00:37:11,411 --> 00:37:13,344 - Nice upgrade. - Thank you. 711 00:37:13,346 --> 00:37:14,617 But I thought this was, uh, 712 00:37:14,620 --> 00:37:16,848 supposed to block out people's thoughts? 713 00:37:16,851 --> 00:37:17,982 Not anymore. 714 00:37:17,984 --> 00:37:20,785 Now... 715 00:37:20,787 --> 00:37:22,287 it allows you to hear them. 716 00:37:31,531 --> 00:37:33,298 Your mother... 717 00:37:37,737 --> 00:37:39,604 I don't know... I don't know how... I don't... 718 00:37:41,308 --> 00:37:43,575 You see, when you have a love... 719 00:37:43,577 --> 00:37:45,310 Had a love... 720 00:37:48,882 --> 00:37:51,015 Like your mother and I had, 721 00:37:51,017 --> 00:37:53,351 and you lose that love... 722 00:37:59,226 --> 00:38:01,926 Anyway, um... 723 00:38:01,928 --> 00:38:03,461 Maybe this will help you understand 724 00:38:03,463 --> 00:38:05,563 why it's been so hard for me. 725 00:38:14,608 --> 00:38:18,076 Because in the vast night sky, 726 00:38:18,078 --> 00:38:21,045 you are the only star I see. 727 00:38:21,047 --> 00:38:24,048 Mom. 728 00:38:33,460 --> 00:38:35,793 She's a miracle. 729 00:38:40,104 --> 00:38:41,666 Jesse. 730 00:38:43,112 --> 00:38:46,514 She's just like me. 731 00:38:46,517 --> 00:38:50,041 Sweetie, come here. 732 00:38:53,914 --> 00:38:56,367 Be with me. 733 00:39:03,456 --> 00:39:05,189 Thank you, Ally. 734 00:39:05,191 --> 00:39:07,062 - So... - So? 735 00:39:07,065 --> 00:39:09,227 Jesse seemed better when she left. 736 00:39:09,229 --> 00:39:11,882 So do you. 737 00:39:11,885 --> 00:39:13,385 Did you guys have a nice talk? 738 00:39:13,388 --> 00:39:15,198 Well, it was actually 739 00:39:15,201 --> 00:39:16,901 more of a listening session than a talk, 740 00:39:16,903 --> 00:39:18,670 but we're good, yeah, both of us. 741 00:39:18,672 --> 00:39:20,138 That's good, Harry. 742 00:39:20,140 --> 00:39:22,040 Yeah, and what about you? 743 00:39:22,042 --> 00:39:24,175 - What? - Come on. 744 00:39:24,177 --> 00:39:26,333 I know you well enough to know that something's on your mind. 745 00:39:26,335 --> 00:39:27,882 What is it? 746 00:39:27,885 --> 00:39:31,182 It's... Killer Frost. 747 00:39:31,184 --> 00:39:32,951 What about Killer Frost? 748 00:39:32,953 --> 00:39:36,487 I don't know anything that she says or does. 749 00:39:36,489 --> 00:39:38,856 It's scary and alarming 750 00:39:38,858 --> 00:39:41,326 to have this person that you know nothing about 751 00:39:41,328 --> 00:39:42,794 living inside of you. 752 00:39:42,796 --> 00:39:45,430 But for the first time, 753 00:39:45,432 --> 00:39:48,633 I remember what she did. 754 00:39:48,635 --> 00:39:50,535 What do you remember? 755 00:39:50,537 --> 00:39:52,937 Barry taking her into Flashtime, 756 00:39:52,939 --> 00:39:54,505 - trying to freeze the bomb... - Mm-hmm. 757 00:39:54,507 --> 00:39:56,174 And... 758 00:39:56,176 --> 00:39:59,611 Killer Frost being... worried. 759 00:39:59,613 --> 00:40:03,047 Worried about... what? About dying? 760 00:40:03,049 --> 00:40:04,867 About me. 761 00:40:04,870 --> 00:40:06,303 Interesting. 762 00:40:06,306 --> 00:40:08,992 Oh, my gosh, I'm so sorry. 763 00:40:08,995 --> 00:40:10,161 I didn't mean to drop that. 764 00:40:10,164 --> 00:40:12,180 - It just slipped out of my hands. - That's okay. 765 00:40:12,183 --> 00:40:14,092 Oh, gosh, my first... 766 00:40:14,094 --> 00:40:16,160 Killer Frost, and I go and ruin it. 767 00:40:16,162 --> 00:40:17,393 - Typical... typical me. - That's not.... 768 00:40:17,395 --> 00:40:18,728 It's okay. Don't worry about it. 769 00:40:18,731 --> 00:40:20,773 I just get so clumsy when I'm nervous. 770 00:40:20,776 --> 00:40:22,105 What are you nervous about? 771 00:40:22,108 --> 00:40:24,315 Um, I'm... I'm supposed to be meeting some people here 772 00:40:24,318 --> 00:40:26,109 for the first time, and I've got the jitters, 773 00:40:26,112 --> 00:40:28,413 which... Is what this place is called. 774 00:40:28,416 --> 00:40:29,445 Hey! It is. 775 00:40:29,448 --> 00:40:31,489 - Apt name, don't you think? - I do. 776 00:40:31,492 --> 00:40:33,176 It's funny, you know, you get nervous, 777 00:40:33,179 --> 00:40:34,512 you get the jitters, you go for coffee, 778 00:40:34,514 --> 00:40:35,828 and the caffeine acts as a stimulant, 779 00:40:35,830 --> 00:40:37,882 which makes you shaky, which could also be known as... 780 00:40:37,884 --> 00:40:39,217 - The jitters. - Exactly. 781 00:40:39,219 --> 00:40:41,853 Okay, ri... I get it. 782 00:40:41,855 --> 00:40:44,088 Okay. 783 00:40:44,090 --> 00:40:45,490 We're gonna go. 784 00:40:45,492 --> 00:40:47,398 - Okay. - Yeah. 785 00:40:47,401 --> 00:40:49,560 Um, I'm really very, very sorry. 786 00:40:49,569 --> 00:40:51,389 Don't worry about it. Good luck with your meeting. 787 00:40:51,391 --> 00:40:53,097 - I hope it goes well. - Thanks. 788 00:40:53,099 --> 00:40:58,195 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- - WEBRip resynced by 789 00:40:58,198 --> 00:40:59,857 It did. 55961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.