Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,085 --> 00:00:02,008
Previously on The Exorcist...
2
00:00:02,009 --> 00:00:04,015
What can you tell me
about demonic possession?
3
00:00:04,050 --> 00:00:05,628
That's an excellent question.
4
00:00:05,663 --> 00:00:07,055
Go home, Father Tomas.
5
00:00:07,090 --> 00:00:09,324
- Show me what to do.
- You want to know what happens?
6
00:00:09,359 --> 00:00:11,838
It's not just your
career on the line, Tomas.
7
00:00:11,873 --> 00:00:13,228
It's your immortal soul.
8
00:00:13,263 --> 00:00:14,796
Your excommunication.
9
00:00:14,831 --> 00:00:16,498
The order effective immediately.
10
00:00:16,533 --> 00:00:18,833
- So, who are you waiting for?
- You.
11
00:00:18,869 --> 00:00:20,135
I need you. Will you help me?
12
00:00:20,170 --> 00:00:21,903
- Pray for us.
- St. Lawrence.
13
00:00:21,939 --> 00:00:23,877
- Lies.
-Saints John and Paul...
14
00:00:23,878 --> 00:00:27,075
- Pray for us.
- I silence you, unclean spirit!
15
00:00:27,110 --> 00:00:28,977
Train me. To become an exorcist.
16
00:00:29,012 --> 00:00:31,638
Understand what you're asking, Tomas.
17
00:00:31,673 --> 00:00:32,986
But He chose me.
18
00:00:33,021 --> 00:00:36,251
And I am going to get out of
the boat and start walking.
19
00:01:20,864 --> 00:01:22,998
Hello?
20
00:01:36,246 --> 00:01:40,248
♪ I walk for miles
along the highway ♪
21
00:01:40,284 --> 00:01:44,152
♪ Well, that's just my way ♪
22
00:01:44,187 --> 00:01:45,720
♪ Of saying I love you... ♪
23
00:01:46,059 --> 00:01:47,088
Cindy?
24
00:01:47,124 --> 00:01:49,124
Father Tomas.
25
00:01:49,159 --> 00:01:50,771
♪ After midnight... ♪
26
00:01:50,911 --> 00:01:52,417
Where are we?
27
00:01:52,452 --> 00:01:54,329
This is my little miracle.
28
00:01:54,364 --> 00:01:56,564
Isn't she something?
29
00:02:00,504 --> 00:02:02,771
♪ Crying on his pillow ♪
30
00:02:02,806 --> 00:02:06,841
♪ Maybe he's crying ♪
31
00:02:06,877 --> 00:02:11,112
♪ For me ♪
32
00:02:13,417 --> 00:02:15,116
♪ And as the skies ♪
33
00:02:15,152 --> 00:02:18,019
♪ Turn gloomy ♪
34
00:02:18,055 --> 00:02:21,122
♪ Night winds whisper to me ♪
35
00:02:23,293 --> 00:02:28,630
♪ I'm lonesome as I ♪
36
00:02:40,110 --> 00:02:44,012
♪ I go out walkin'... ♪
37
00:02:44,047 --> 00:02:45,613
St. Cecilia, pray for us.
38
00:02:45,649 --> 00:02:48,216
St. Catherine, pray for us.
39
00:02:48,251 --> 00:02:50,018
St. Anastasia, pray for us!
40
00:02:50,053 --> 00:02:52,120
Tomas!
41
00:02:52,302 --> 00:02:53,421
Oh!
42
00:02:53,457 --> 00:02:56,385
_
43
00:02:57,527 --> 00:02:58,693
What are you doing?
44
00:02:58,729 --> 00:03:00,228
Trying to save your life!
45
00:03:00,263 --> 00:03:02,130
Well, try doing it on the bloody road!
46
00:03:02,165 --> 00:03:03,164
Stay with me, Cindy.
47
00:03:03,200 --> 00:03:05,284
In the name God, the
Father and all his hosts,
48
00:03:05,319 --> 00:03:07,936
I command you release this woman!
49
00:03:09,806 --> 00:03:11,840
We got company!
50
00:03:11,875 --> 00:03:13,474
I reckon it's her husband!
51
00:03:18,181 --> 00:03:19,347
They're gaining!
52
00:03:19,383 --> 00:03:20,582
Faster, Tomas!
53
00:03:25,655 --> 00:03:26,821
Get down!
54
00:03:29,326 --> 00:03:31,092
Drive!
55
00:04:01,336 --> 00:04:06,204
Sync and corrections by rickSG
www.addic7ed.com
56
00:04:22,902 --> 00:04:24,533
Easy, easy, sweetheart.
57
00:04:31,755 --> 00:04:34,322
Sweetheart, not a sound.
58
00:04:38,295 --> 00:04:39,627
Shh...
59
00:04:56,793 --> 00:04:59,948
Remind me to have a word with our
friend Bennett about his intel.
60
00:05:00,186 --> 00:05:03,051
Conveniently left out the part
about the bloody extended family.
61
00:05:03,086 --> 00:05:04,719
"He that eateth my flesh,
62
00:05:04,754 --> 00:05:07,488
"and drinketh my blood,
63
00:05:07,524 --> 00:05:10,591
"dwelleth in me.
64
00:05:10,627 --> 00:05:13,194
And I in him."
65
00:05:18,034 --> 00:05:20,635
Shh, shh, shh, shh, shh.
66
00:05:20,670 --> 00:05:22,136
We need to get her stabilized.
67
00:05:22,172 --> 00:05:23,704
Before the sheriff comes back.
68
00:05:23,740 --> 00:05:26,174
We could talk to him
to make him see reason.
69
00:05:26,209 --> 00:05:28,876
Did you miss the part where he
started taking potshots at us?
70
00:05:28,912 --> 00:05:30,611
Well, we did kidnap his wife.
71
00:05:30,647 --> 00:05:33,527
Yeah, 'cause he didn't believe us.
If we hadn't, she'd be dead by now.
72
00:05:33,617 --> 00:05:36,417
I'm just saying, he could have
every cop in the county after us.
73
00:05:36,453 --> 00:05:39,787
When I agreed to take
you on as an apprentice,
74
00:05:39,823 --> 00:05:41,422
you promised to follow my lead.
75
00:05:41,458 --> 00:05:43,391
And I have, for six months.
76
00:05:43,426 --> 00:05:45,193
Well, trust me now.
77
00:05:45,228 --> 00:05:46,694
We're close.
78
00:05:46,730 --> 00:05:48,196
Cindy's still in there.
79
00:05:48,231 --> 00:05:50,698
Losing a child...
80
00:05:50,734 --> 00:05:53,201
No mother should have
to go through that.
81
00:05:53,236 --> 00:05:55,803
Let's finish this.
82
00:05:55,839 --> 00:05:59,641
First, we have to get
off this damn road.
83
00:06:11,680 --> 00:06:15,025
_
84
00:06:17,276 --> 00:06:20,761
Kids, shake tail! You're
gonna miss the ferry.
85
00:06:22,682 --> 00:06:24,482
Caleb!
86
00:06:24,518 --> 00:06:25,683
Shelby!
87
00:06:25,719 --> 00:06:28,486
Verity, Truck! Come on.
88
00:06:28,522 --> 00:06:30,488
Truck, here you go.
What are we gonna do?
89
00:06:30,524 --> 00:06:32,023
Save it for lunch?
90
00:06:32,058 --> 00:06:34,125
Very good, I don't want
you to be hungry later.
91
00:06:34,160 --> 00:06:35,593
You're my favorite.
92
00:06:35,629 --> 00:06:37,028
Caleb, Shelby!
93
00:06:37,666 --> 00:06:39,497
Shelby. One for you.
94
00:06:39,533 --> 00:06:42,267
And an extra one for Truck.
95
00:06:42,302 --> 00:06:44,502
Very important blind kid coming through.
96
00:06:44,538 --> 00:06:46,104
You're blind?
97
00:06:46,139 --> 00:06:48,339
Verity! It's now or never.
98
00:06:48,375 --> 00:06:50,108
I choose "never."
99
00:06:50,143 --> 00:06:51,843
Never's not an option.
100
00:06:51,878 --> 00:06:53,411
Okay, get out of my house. Go to school.
101
00:06:53,446 --> 00:06:54,979
- Okay, fine.
- Oh, remember.
102
00:06:55,015 --> 00:06:57,782
Rose is coming tonight at 6:00.
103
00:06:57,817 --> 00:07:00,585
- Six o'clock.
- Can't freaking wait.
104
00:07:00,620 --> 00:07:03,143
Which means whatever you're doing
in the woods today after school,
105
00:07:03,178 --> 00:07:05,490
please get home in time to do
something about all of this.
106
00:07:05,525 --> 00:07:06,591
- Okay?
- Clear.
107
00:07:06,626 --> 00:07:09,093
- Dude, we got this.
- Hey, don't call me dude, bro.
108
00:07:09,129 --> 00:07:11,162
This place is crawling in dude-bros.
109
00:07:11,197 --> 00:07:12,764
I'm gonna tell Social Worker Lady
110
00:07:12,799 --> 00:07:15,300
that it's a hostile
foster home environment.
111
00:07:15,335 --> 00:07:16,968
- Bye!
- Bye.
112
00:07:17,003 --> 00:07:19,771
- Love you, Verity.
- Bye.
113
00:07:23,009 --> 00:07:25,109
Grace?
114
00:07:37,190 --> 00:07:39,123
Are they going to school?
115
00:07:39,159 --> 00:07:41,826
You want to try it with them out there?
116
00:07:46,099 --> 00:07:48,700
That's okay.
117
00:07:48,735 --> 00:07:51,736
Whenever you're ready.
118
00:07:51,771 --> 00:07:53,304
It does not matter.
119
00:07:53,340 --> 00:07:55,340
That's why we do our
homeschool thing, right?
120
00:07:57,611 --> 00:07:59,911
I made you your favorite.
121
00:07:59,946 --> 00:08:01,613
The Elvis?
122
00:08:01,648 --> 00:08:02,780
You're welcome.
123
00:08:02,816 --> 00:08:04,582
- Thank you.
- No.
124
00:08:04,618 --> 00:08:06,250
Thank you very much.
125
00:08:07,354 --> 00:08:09,287
Remember that lady from, uh,
126
00:08:09,322 --> 00:08:11,189
Social Services I told you about?
127
00:08:11,224 --> 00:08:13,191
She's coming to stay
with us for a few days.
128
00:08:13,226 --> 00:08:14,826
I thought it'd be nice if...
129
00:08:14,861 --> 00:08:19,330
If you want... if you come down
to dinner tonight and join us.
130
00:08:19,366 --> 00:08:21,532
What do you think?
131
00:08:21,568 --> 00:08:23,868
You can wear your brave face.
132
00:08:27,741 --> 00:08:29,107
Hey, where's Grace?
133
00:08:29,142 --> 00:08:30,775
I'm Grace.
134
00:08:30,810 --> 00:08:33,711
Oh, you're... you're Grace.
135
00:08:33,747 --> 00:08:35,980
No. I didn't recognize you.
136
00:08:36,016 --> 00:08:37,715
You're weird.
137
00:08:37,751 --> 00:08:39,150
You're weird.
138
00:08:39,185 --> 00:08:41,686
Come down if you change
your mind, all right?
139
00:09:31,204 --> 00:09:34,372
Bet you're regretting
turning down that promotion.
140
00:09:34,407 --> 00:09:35,840
Could be back in Chicago, right now,
141
00:09:35,875 --> 00:09:37,738
hobnobbing with the rich and powerful.
142
00:09:37,773 --> 00:09:40,378
It's not the rich and
powerful that I miss.
143
00:09:40,413 --> 00:09:42,113
What, then?
144
00:09:42,148 --> 00:09:43,481
My own bed.
145
00:09:43,516 --> 00:09:45,817
Hearing confession.
146
00:09:45,852 --> 00:09:48,086
My sister's cooking.
147
00:09:48,121 --> 00:09:50,755
Six months, the man's already homesick.
148
00:09:50,790 --> 00:09:52,924
Lob us that strap.
149
00:09:56,663 --> 00:09:59,163
Something happened back there, Marcus.
150
00:09:59,199 --> 00:10:02,033
To me, in the truck.
151
00:10:05,171 --> 00:10:08,372
When I was driving, all of a
sudden, I was somewhere else.
152
00:10:09,709 --> 00:10:11,642
Go on.
153
00:10:11,678 --> 00:10:14,445
It was some sort of party.
154
00:10:15,915 --> 00:10:17,181
Cindy was there.
155
00:10:17,217 --> 00:10:18,950
She had a child.
156
00:10:18,985 --> 00:10:21,619
There were kids playing.
157
00:10:21,654 --> 00:10:24,021
Something came out of a piñata.
158
00:10:24,057 --> 00:10:25,656
You're knackered.
159
00:10:25,692 --> 00:10:27,759
We haven't slept in days.
160
00:10:27,794 --> 00:10:30,194
I know what I saw.
161
00:10:33,433 --> 00:10:36,367
Hey, simmer down,
simmer down, sweetheart.
162
00:10:36,402 --> 00:10:39,303
Cindy, I need you to follow
my voice, listen to it,
163
00:10:39,339 --> 00:10:41,272
- follow it.
- It... it hurts.
164
00:10:41,307 --> 00:10:42,907
I know, I know.
165
00:10:42,942 --> 00:10:45,777
Just stay with me... it'll
be over soon, I promise you.
166
00:10:45,812 --> 00:10:48,212
Her organs are failing.
167
00:10:48,248 --> 00:10:50,248
I need to get her on
an intravenous drip.
168
00:10:50,283 --> 00:10:52,150
There was a town a few
miles back... I need salt,
169
00:10:52,185 --> 00:10:54,018
distilled water, some of
them little bendy straws,
170
00:10:54,053 --> 00:10:56,587
if they got 'em, sewing
needles and staples.
171
00:10:56,623 --> 00:10:59,290
- Maybe you should go.
- No, you'll be fine.
172
00:10:59,325 --> 00:11:01,926
You don't want me to
stay alone with her?
173
00:11:01,961 --> 00:11:03,394
What are you afraid of?
174
00:11:03,429 --> 00:11:05,997
We're running out of time, Tomas.
175
00:11:20,613 --> 00:11:23,714
Yes, send the boy away.
176
00:11:23,750 --> 00:11:27,151
Like it even matters.
177
00:11:27,187 --> 00:11:29,854
I'll have him.
178
00:11:29,889 --> 00:11:32,390
You were right to be worried.
179
00:11:32,425 --> 00:11:35,726
He has talents you'll never possess.
180
00:11:35,762 --> 00:11:39,397
He shared them with me.
181
00:11:45,104 --> 00:11:47,038
What did you say?
182
00:11:47,073 --> 00:11:50,975
I saw him from the inside.
183
00:11:51,010 --> 00:11:55,112
He opened his mind to me. He let me in.
184
00:11:55,148 --> 00:11:58,282
He's a very beautiful man.
185
00:12:09,395 --> 00:12:11,696
You guys heard about the Island Witch?
186
00:12:11,731 --> 00:12:14,432
- Yeah, there's no Island Witch.
- I'd like to talk about her.
187
00:12:14,467 --> 00:12:17,001
- There's definitely an Island Witch.
- Oh, yeah?
188
00:12:17,036 --> 00:12:18,903
Maybe you're the witch.
189
00:12:18,938 --> 00:12:21,873
I used to think my mom was a witch,
190
00:12:21,908 --> 00:12:26,677
- because she was mean.
- Thank you, Truck.
191
00:12:26,713 --> 00:12:29,013
She lined up all the kids
from littlest to biggest
192
00:12:29,048 --> 00:12:30,982
and she made them all drink the poison.
193
00:12:31,739 --> 00:12:34,118
Yeah, last time you
said she hanged them.
194
00:12:34,153 --> 00:12:37,588
No, poisoned. Ask anyone.
195
00:12:37,624 --> 00:12:39,624
She made them drink every last drop
196
00:12:39,659 --> 00:12:41,392
and when they died,
197
00:12:41,427 --> 00:12:44,128
the Island Witch dumped their
bodies down this very well.
198
00:12:44,163 --> 00:12:46,530
♪ Bum, bum, bum. ♪
199
00:12:47,567 --> 00:12:51,102
They say anyone brave enough to
stand on the cover for ten seconds,
200
00:12:51,137 --> 00:12:53,537
can still hear their dying gasps.
201
00:12:53,573 --> 00:12:55,339
That's stupid.
202
00:12:55,375 --> 00:12:57,308
That's why it's a test.
203
00:12:57,343 --> 00:12:59,911
And when you pass, you're one of us.
204
00:12:59,946 --> 00:13:01,612
After that, there's
nothing you can't do.
205
00:13:01,648 --> 00:13:02,947
Except see.
206
00:13:02,982 --> 00:13:05,116
Thank you, Truck.
207
00:13:08,822 --> 00:13:11,522
- Seriously, she's messing with you.
- I'm not scared.
208
00:13:11,557 --> 00:13:14,892
Then prove it. Count to ten.
209
00:13:14,928 --> 00:13:17,128
One, two, three...
210
00:13:17,163 --> 00:13:19,931
Don't pull me. Hey, put me down.
211
00:13:19,966 --> 00:13:22,300
- Not cool, V.
- What?
212
00:13:22,335 --> 00:13:25,002
I can do what I want.
213
00:13:44,470 --> 00:13:46,190
Truck!
214
00:14:33,419 --> 00:14:36,220
- Hey.
- Let me get that.
215
00:14:36,255 --> 00:14:37,988
- Good to see you.
- Yeah, you, too.
216
00:14:38,024 --> 00:14:40,624
- You know what, I'm just gonna...
- Yeah, okay.
217
00:14:44,030 --> 00:14:45,963
You look wonderful.
218
00:14:45,998 --> 00:14:47,932
Thank you. So do you.
219
00:14:47,967 --> 00:14:49,600
Thank you.
220
00:14:49,635 --> 00:14:52,269
I was fishing for a compliment.
221
00:14:54,841 --> 00:14:57,541
I like it.
222
00:14:57,577 --> 00:14:59,376
Your hair's so much longer.
223
00:14:59,412 --> 00:15:03,380
Yeah, yeah. That's-that's
what it does; it-it grows.
224
00:15:05,318 --> 00:15:06,851
There goes that plan.
225
00:15:06,886 --> 00:15:08,205
What plan?
226
00:15:08,206 --> 00:15:11,388
I was hoping to be real smooth.
Start off on the right foot with you.
227
00:15:28,474 --> 00:15:30,574
- Thank you.
- Welcome.
228
00:15:40,486 --> 00:15:42,186
- Beautiful.
- Thank you.
229
00:15:42,221 --> 00:15:44,088
Yeah, we got a good thing going here.
230
00:15:44,123 --> 00:15:47,124
You know, for some of these
kids, it's the closest thing
231
00:15:47,159 --> 00:15:51,028
that they've ever had to
a real home or-or a family.
232
00:15:52,198 --> 00:15:54,798
Which is why I hope that, um,
233
00:15:54,834 --> 00:15:58,335
our history doesn't...
234
00:15:58,371 --> 00:16:00,271
prevent you from seeing that.
235
00:16:00,306 --> 00:16:02,973
Wow.
236
00:16:03,009 --> 00:16:05,209
No. Uh, what I'm trying to say is...
237
00:16:05,244 --> 00:16:08,746
Is that after all these
years, I'm still so devastated,
238
00:16:08,781 --> 00:16:12,016
I can't think with my rational mind?
239
00:16:15,888 --> 00:16:18,722
I just want to make sure
that we get a fair shake.
240
00:16:18,758 --> 00:16:20,224
That's all.
241
00:16:20,259 --> 00:16:23,527
If your kids are living
healthy, happy lives,
242
00:16:23,563 --> 00:16:25,629
then you've got nothing to worry about.
243
00:16:25,665 --> 00:16:27,364
Okay?
244
00:16:29,168 --> 00:16:31,268
Fair enough.
245
00:16:33,806 --> 00:16:36,774
Why is it doing this to me?
246
00:16:36,809 --> 00:16:39,143
Sometimes there's no reason.
247
00:16:39,178 --> 00:16:42,379
Sometimes they just want to hurt
something that's good and pure.
248
00:16:42,415 --> 00:16:43,881
He told me...
249
00:16:43,916 --> 00:16:47,851
He said he could bring my baby back.
250
00:16:47,887 --> 00:16:50,254
That I could hold her one more time.
251
00:16:50,289 --> 00:16:53,390
Yeah, that's what they do.
252
00:16:53,426 --> 00:16:57,027
They find the thing that
your heart wants most,
253
00:16:57,063 --> 00:16:59,763
and they dangle it
in front of your nose.
254
00:16:59,799 --> 00:17:01,832
But it's a lie.
255
00:17:03,436 --> 00:17:05,669
Shh.
256
00:17:05,705 --> 00:17:07,771
Talk to me, Cindy.
257
00:17:07,807 --> 00:17:10,074
Tell me about your husband.
258
00:17:10,109 --> 00:17:11,742
- Jordy.
- Yeah.
259
00:17:11,777 --> 00:17:13,444
Tell me about Jordy.
260
00:17:13,479 --> 00:17:15,012
First time you ever met.
261
00:17:15,047 --> 00:17:16,914
He was, uh...
262
00:17:16,949 --> 00:17:19,550
He was starting fullback.
263
00:17:19,585 --> 00:17:23,621
And the only freshman to make varsity.
264
00:17:23,656 --> 00:17:26,657
Bet you were a cheerleader.
265
00:17:26,692 --> 00:17:29,426
I was too shy.
266
00:17:29,462 --> 00:17:33,297
He took me to a senior
party at Dalton's Lake.
267
00:17:33,332 --> 00:17:35,966
I got so drunk...
268
00:17:36,002 --> 00:17:39,903
I tried to jump the bonfire
269
00:17:39,939 --> 00:17:42,539
- and broke my ankle.
- Oh.
270
00:17:42,575 --> 00:17:44,408
Jordy had to carry me home.
271
00:17:44,443 --> 00:17:47,544
Romantic.
272
00:17:47,580 --> 00:17:51,048
You got someone, Father?
273
00:17:52,585 --> 00:17:57,087
No. I'm a priest, darling.
274
00:17:57,123 --> 00:18:00,958
- Married to the man upstairs.
- Mmm.
275
00:18:02,194 --> 00:18:04,395
But you're not a priest, are you?
276
00:18:05,831 --> 00:18:08,999
They took your collar from you.
277
00:18:09,035 --> 00:18:14,038
Took your last excuse for being alone.
278
00:18:15,641 --> 00:18:19,410
"Find the thing your heart wants most."
279
00:18:19,445 --> 00:18:23,213
What does your heart want most,
280
00:18:23,249 --> 00:18:25,616
Man of God?
281
00:18:25,651 --> 00:18:29,653
Oh, God abandoned you.
282
00:18:29,689 --> 00:18:32,890
You're nothing but an empty vessel.
283
00:18:32,925 --> 00:18:35,192
"Therefore,
284
00:18:35,227 --> 00:18:37,895
"since we have been
justified through faith,
285
00:18:37,930 --> 00:18:41,365
we have peace with God
through our Lord Jesus Christ."
286
00:18:41,400 --> 00:18:43,867
Why do you bother praying when you know
287
00:18:43,903 --> 00:18:45,669
He's not listening to you?
288
00:18:45,705 --> 00:18:48,572
"Not only so,
289
00:18:48,607 --> 00:18:51,261
but we also glory in our sufferings."
290
00:18:51,344 --> 00:18:53,114
You think your friend
won't discard you, too?
291
00:18:53,145 --> 00:18:55,312
"The glory in our sufferings."
292
00:18:55,347 --> 00:18:56,447
Father Tomas...
293
00:18:56,483 --> 00:18:59,216
- "With glory in our sufferings."
- God's new favorite.
294
00:18:59,251 --> 00:19:01,151
"With glory in our sufferings."
295
00:19:01,187 --> 00:19:02,972
- I glory in my sufferings,
- He doesn't need you.
296
00:19:03,072 --> 00:19:05,689
- because my suffering produces perseverance.
- Suffer.
297
00:19:05,725 --> 00:19:07,725
- "Since we have been justified..."
- You need Him
298
00:19:07,760 --> 00:19:12,029
- so your wasted life has purpose.
- "Through our Lord Jesus Christ."
299
00:19:12,064 --> 00:19:14,164
We glory in our sufferings,
300
00:19:14,200 --> 00:19:17,468
because we know our suffering
produces perseverance.
301
00:19:17,503 --> 00:19:20,671
We glory in our sufferings!
302
00:19:20,706 --> 00:19:23,440
Be present at our table, Oh, Lord.
303
00:19:23,476 --> 00:19:25,309
Oh, flying spaghetti monster.
304
00:19:25,344 --> 00:19:26,877
These mercies bless us,
305
00:19:26,912 --> 00:19:29,313
and grant that we may feast
in fellowship with Thee.
306
00:19:29,348 --> 00:19:31,615
And be touched by his noodly appendage.
307
00:19:31,650 --> 00:19:33,083
Oh, Lord, please forgive
308
00:19:33,119 --> 00:19:36,153
and love us all, even Verity.
309
00:19:36,188 --> 00:19:37,625
- Amen.
-Amen.
310
00:19:37,626 --> 00:19:39,187
- Amen.
- Ramen.
311
00:19:39,258 --> 00:19:40,863
Thanks for having me, guys.
312
00:19:41,028 --> 00:19:43,560
- Can I have your cornbread, Caleb?
- Five dollars.
313
00:19:43,596 --> 00:19:46,096
- Come on. Please?
- So, Rose.
314
00:19:46,132 --> 00:19:49,366
This is, like, your whole job?
315
00:19:49,401 --> 00:19:51,568
Going around spying on foster homes?
316
00:19:51,604 --> 00:19:52,903
V.
317
00:19:52,938 --> 00:19:55,405
What? You said, "make conversation."
318
00:19:55,441 --> 00:19:57,708
Yeah. I, um, I visit homes.
319
00:19:57,743 --> 00:20:00,911
I see how the kids are
doing, and I make sure
320
00:20:00,946 --> 00:20:04,715
that they are in the
best possible environment.
321
00:20:04,750 --> 00:20:07,785
AKA, look for reasons
to stick the freaks
322
00:20:07,820 --> 00:20:09,419
back in the freak show?
323
00:20:10,523 --> 00:20:12,156
Don't be an ass, Verity.
324
00:20:12,191 --> 00:20:13,524
Language, God boy.
325
00:20:15,227 --> 00:20:16,994
I didn't do it.
326
00:20:17,029 --> 00:20:19,530
I look for kids living in abuse,
327
00:20:19,565 --> 00:20:22,399
neglect, poverty, addiction...
328
00:20:22,434 --> 00:20:25,302
Basically anyone who needs
someone to stand up for them.
329
00:20:26,205 --> 00:20:27,738
Until we turn 18,
330
00:20:27,773 --> 00:20:30,174
at which point you throw
us out on the streets.
331
00:20:30,209 --> 00:20:32,543
- Someone else's problem.
- Verity, that's enough.
332
00:20:32,578 --> 00:20:35,279
Andy doesn't like it when I talk
about the whole homeless thing.
333
00:20:35,314 --> 00:20:38,448
Probably because I only
have three months left to go.
334
00:20:38,484 --> 00:20:40,217
Ticktock.
335
00:20:42,221 --> 00:20:44,655
So, you know my dad?
336
00:20:45,991 --> 00:20:48,292
- I, uh...
- It's a big system, Caleb.
337
00:20:48,327 --> 00:20:50,894
He lives in Dallas, and he's
getting his license back.
338
00:20:50,930 --> 00:20:53,463
And when he does, I'm
gonna live with him.
339
00:20:53,499 --> 00:20:54,998
I'm gonna have my own room,
340
00:20:55,034 --> 00:20:57,568
and he has a pool on top of his roof.
341
00:21:00,706 --> 00:21:02,706
What?
342
00:21:07,713 --> 00:21:09,646
Uh, your dad didn't show up
343
00:21:09,682 --> 00:21:11,915
for his custody hearing this morning.
344
00:21:11,951 --> 00:21:14,551
- What does that mean?
- Well, it means,
345
00:21:14,587 --> 00:21:17,487
at this point, custody's
looking pretty unlikely, buddy.
346
00:21:22,394 --> 00:21:23,961
Maybe he just forgot.
347
00:21:23,996 --> 00:21:26,263
He didn't forget.
348
00:21:26,298 --> 00:21:29,099
He just doesn't want to
deal with a blind kid.
349
00:21:29,134 --> 00:21:30,934
- You don't know that.
- Oh, yeah?
350
00:21:30,970 --> 00:21:32,436
I called him on my birthday,
351
00:21:32,471 --> 00:21:34,238
and he said I'm a lot of work.
352
00:21:34,924 --> 00:21:37,174
Well, you are kind of a lot of work.
353
00:21:39,378 --> 00:21:41,612
I happen to love that work.
354
00:21:41,647 --> 00:21:43,694
And if this means you
get to hang out with us
355
00:21:43,729 --> 00:21:47,584
for a little while longer,
then, uh, I feel pretty lucky.
356
00:21:47,620 --> 00:21:49,953
'Cause I think you're awesome.
357
00:21:51,223 --> 00:21:54,291
I mean, you're okay.
358
00:21:54,326 --> 00:21:56,126
Thank you, Shelby.
359
00:22:03,469 --> 00:22:05,469
Let's eat.
360
00:22:33,532 --> 00:22:35,065
Hey.
361
00:22:35,100 --> 00:22:36,266
Hey, Pablo.
362
00:22:36,302 --> 00:22:38,769
Got any I.D. on you?
363
00:22:38,804 --> 00:22:40,404
I am paying cash.
364
00:22:40,439 --> 00:22:42,940
No I.D., no sale.
365
00:22:48,380 --> 00:22:51,114
Chicago. That's a long ways from home.
366
00:22:51,150 --> 00:22:53,517
Yeah, I miss it.
367
00:22:53,552 --> 00:22:55,752
There you go.
368
00:22:55,788 --> 00:22:59,589
- Gracias.
- Yeah. Amigo.
369
00:22:59,625 --> 00:23:01,124
- Just six?
- For now.
370
00:23:01,160 --> 00:23:02,492
All right.
371
00:23:03,396 --> 00:23:04,929
Later.
372
00:24:05,290 --> 00:24:09,593
♪ For tears, honey, it's too late ♪
373
00:24:09,628 --> 00:24:12,295
♪ Too late to cry ♪
374
00:24:12,331 --> 00:24:17,034
♪ Oh, but it's too late ♪
375
00:24:17,069 --> 00:24:19,236
♪ Oh, for begging me, baby ♪
376
00:24:46,488 --> 00:24:48,822
Hmm.
377
00:24:48,857 --> 00:24:50,023
Grace.
378
00:24:50,059 --> 00:24:53,226
I heard a noise.
379
00:24:54,066 --> 00:24:55,595
Okay, then.
380
00:24:55,631 --> 00:24:57,064
Okay.
381
00:24:57,099 --> 00:24:59,032
What are you doing?
382
00:24:59,068 --> 00:25:01,301
Putting you back to bed. Come on.
383
00:25:01,336 --> 00:25:03,203
Ooh!
384
00:25:03,238 --> 00:25:05,238
There we go.
385
00:25:37,139 --> 00:25:39,239
I'm sorry, I think woke him up.
386
00:25:39,274 --> 00:25:40,640
It's a spectrum thing.
387
00:25:40,676 --> 00:25:43,610
He just needs to be touched. Truck.
388
00:25:45,247 --> 00:25:47,581
It's okay. I got you.
389
00:25:47,616 --> 00:25:50,350
Does he sleepwalk a lot?
390
00:25:50,385 --> 00:25:53,019
Usually when he's stressed.
391
00:25:54,189 --> 00:25:57,190
Like when there's a
stranger in the house?
392
00:25:59,595 --> 00:26:01,128
Come on, buddy.
393
00:26:01,163 --> 00:26:02,930
Let's get you bed. Come here.
394
00:26:06,769 --> 00:26:08,902
Come on.
395
00:26:17,813 --> 00:26:19,479
She's resting again.
396
00:26:19,515 --> 00:26:23,250
Then we should get started.
397
00:26:23,285 --> 00:26:26,453
What? What's wrong?
398
00:26:26,488 --> 00:26:29,556
When you blacked out in the
truck, I know where you went.
399
00:26:29,591 --> 00:26:33,660
You can't battle the demon inside.
400
00:26:35,397 --> 00:26:38,131
Once you let that thing in your head,
you're giving it access to your hopes,
401
00:26:38,167 --> 00:26:40,434
your fears, your darkest secrets.
402
00:26:40,469 --> 00:26:42,302
I know that.
403
00:26:42,338 --> 00:26:44,438
Do you?
404
00:26:49,211 --> 00:26:50,811
I spoke with her.
405
00:26:50,846 --> 00:26:52,546
I spoke with Cindy.
406
00:26:52,581 --> 00:26:55,015
She's in there, calling
out, asking for help.
407
00:26:55,050 --> 00:26:59,353
And I think... I think I can go to her.
408
00:27:00,177 --> 00:27:03,824
There is a reason we don't
engage with the enemy.
409
00:27:03,859 --> 00:27:05,459
- Because it's dangerous.
- Because you're risking
410
00:27:05,494 --> 00:27:07,861
your immortal soul.
411
00:27:07,896 --> 00:27:10,197
Isn't that what we do?
412
00:27:10,232 --> 00:27:12,099
Why are you drawing a line here?
413
00:27:12,134 --> 00:27:14,267
This could be the key to saving her.
414
00:27:14,303 --> 00:27:17,871
If we find a way in, we find
a way to drive the demon out.
415
00:27:17,906 --> 00:27:20,841
We drive it out by being
present in the real world.
416
00:27:20,876 --> 00:27:24,011
With ritual and repetition, the way
it's been done for hundreds of years.
417
00:27:24,046 --> 00:27:25,312
What if there's a better way?
418
00:27:25,347 --> 00:27:28,115
As priests, we are vessels.
419
00:27:28,150 --> 00:27:29,950
If you close the door to the demon,
420
00:27:29,985 --> 00:27:31,551
aren't you closing the door on God?
421
00:27:31,587 --> 00:27:33,487
It doesn't work that way, Tomas.
422
00:27:35,624 --> 00:27:38,058
You said we couldn't save Angela.
423
00:27:40,195 --> 00:27:41,762
I brought her back.
424
00:27:41,797 --> 00:27:44,498
You think this is a gift?
425
00:27:44,533 --> 00:27:45,866
From God?
426
00:27:45,901 --> 00:27:47,334
Of course it is.
427
00:27:47,369 --> 00:27:48,835
What if you're wrong?
428
00:27:48,871 --> 00:27:51,238
"With pride comes disgrace."
429
00:27:53,575 --> 00:27:55,108
"But with humility comes wisdom."
430
00:27:55,144 --> 00:27:57,244
Proverbs 11:2.
431
00:28:00,315 --> 00:28:04,351
Six months, and you still
treat me like a schoolboy.
432
00:28:06,855 --> 00:28:10,223
You don't need me.
433
00:28:10,259 --> 00:28:12,626
- I didn't mean to say...
- Fair enough.
434
00:28:18,801 --> 00:28:20,901
Let's get back to work.
435
00:28:27,443 --> 00:28:29,943
Almost there.
436
00:28:29,978 --> 00:28:31,745
You're doing great, pal.
437
00:28:31,780 --> 00:28:33,747
All right, we made it.
438
00:28:33,782 --> 00:28:35,916
We made it.
439
00:28:40,823 --> 00:28:43,123
Where's Caleb?
440
00:28:43,158 --> 00:28:44,658
Caleb?
441
00:28:45,168 --> 00:28:47,060
Caleb.
442
00:28:47,096 --> 00:28:48,662
Hey, Caleb.
443
00:28:50,599 --> 00:28:53,433
- Caleb?
- Andy.
444
00:28:59,274 --> 00:29:00,674
Stay with Truck.
445
00:29:00,709 --> 00:29:04,111
Caleb? Caleb!
446
00:29:26,752 --> 00:29:29,386
By all that is holy...
447
00:29:31,089 --> 00:29:32,789
Your words will be acquitted!
448
00:29:32,825 --> 00:29:35,559
Your words will be condemned!
449
00:29:35,594 --> 00:29:37,027
- In the name of God!
- We drive you from us!
450
00:29:37,062 --> 00:29:39,362
- Whoever you may be!
- Unclean spirits!
451
00:29:39,398 --> 00:29:42,014
- Whoever you may be!
- Unclean spirits!
452
00:29:42,049 --> 00:29:43,834
We drive you from us!
453
00:29:43,869 --> 00:29:45,869
Unclean spirits!
454
00:29:45,904 --> 00:29:47,754
- In the name of God!
- We pray!
455
00:29:48,140 --> 00:29:49,272
Open the door!
456
00:29:49,308 --> 00:29:51,541
Open up or I'll kick it in!
457
00:29:51,577 --> 00:29:53,276
- Keep going. I'll buy us some time.
- No, no, no, no.
458
00:29:53,312 --> 00:29:54,678
It's me... The one that should go.
459
00:29:54,713 --> 00:29:55,812
You don't need me.
460
00:29:55,848 --> 00:29:57,147
You can finish this, Tomas.
461
00:29:57,182 --> 00:29:58,621
Just be careful.
462
00:30:06,925 --> 00:30:09,893
We drive you from us, whoever
you may be, unclean spirit.
463
00:30:09,928 --> 00:30:12,095
In the name of God!
464
00:30:13,599 --> 00:30:15,357
- I'll call the cops.
- They're an hour away
465
00:30:15,392 --> 00:30:16,833
on the mainland. There's no time.
466
00:30:16,869 --> 00:30:18,301
Okay. Go. Hurry.
467
00:30:19,404 --> 00:30:21,397
- V, V, wait.
- Verity.
468
00:30:21,535 --> 00:30:22,973
Nope. You just got here.
469
00:30:23,008 --> 00:30:24,541
I'm not gonna let you
tell me what to do.
470
00:30:24,576 --> 00:30:25,709
That's my brother out there.
471
00:30:25,744 --> 00:30:26,843
And we're gonna find him.
472
00:30:26,879 --> 00:30:27,978
But you're not going alone.
473
00:30:28,013 --> 00:30:29,246
Shelby, go with her.
474
00:30:29,281 --> 00:30:31,481
Truck, you're with me.
475
00:30:40,225 --> 00:30:42,325
Caleb?
476
00:30:44,730 --> 00:30:48,865
Caleb? Caleb?
477
00:31:12,457 --> 00:31:14,491
Caleb.
478
00:31:14,526 --> 00:31:17,027
Please, lend us strength tonight.
479
00:31:17,062 --> 00:31:20,664
Guide us with your
mercy and your graces.
480
00:31:20,699 --> 00:31:22,065
What are you doing?
481
00:31:23,068 --> 00:31:24,534
I'm praying.
482
00:31:24,570 --> 00:31:25,969
Super helpful.
483
00:31:26,004 --> 00:31:28,405
Hey, maybe God knows where Caleb went.
484
00:31:28,440 --> 00:31:30,574
You should totally ask him.
485
00:31:30,609 --> 00:31:32,075
It doesn't work like that.
486
00:31:32,110 --> 00:31:35,345
Then how does it work? Huh?
487
00:31:35,380 --> 00:31:38,281
What good is a God that never shows up,
488
00:31:38,317 --> 00:31:40,383
that can't even protect one little kid?
489
00:31:43,055 --> 00:31:44,588
We're gonna find him, V.
490
00:31:46,991 --> 00:31:50,961
Caleb. Caleb!
491
00:31:56,168 --> 00:31:58,234
We drive you from us,
492
00:31:58,270 --> 00:32:00,904
whoever you may be, unclean spirit.
493
00:32:00,939 --> 00:32:02,973
Can I help you with something?
494
00:32:03,008 --> 00:32:05,508
In the name of God!
495
00:32:05,544 --> 00:32:07,210
Unlock that door.
496
00:32:07,245 --> 00:32:10,547
I know what this looks like,
but we didn't kidnap anyone.
497
00:32:10,889 --> 00:32:13,917
Your wife is a very sick woman.
498
00:32:13,952 --> 00:32:16,052
She's grieving.
499
00:32:16,088 --> 00:32:17,921
She lost a child.
500
00:32:17,956 --> 00:32:20,290
She needs to be home with family.
501
00:32:20,325 --> 00:32:22,559
She went to the Church
502
00:32:22,594 --> 00:32:24,527
'cause some part of her
knew what was happening.
503
00:32:24,563 --> 00:32:25,962
We went to the Church
504
00:32:25,998 --> 00:32:27,297
and they said no.
505
00:32:27,332 --> 00:32:28,732
So, who the hell are you, huh?
506
00:32:28,767 --> 00:32:31,401
The ones who don't say no.
507
00:32:31,436 --> 00:32:33,436
She's in grave danger, Jordy.
508
00:32:33,472 --> 00:32:36,039
As we speak, she's halfway
down the gullet of a creature
509
00:32:36,074 --> 00:32:38,308
you can't even begin to understand
510
00:32:38,343 --> 00:32:42,078
and right now, my
friend is the only thing
511
00:32:42,114 --> 00:32:43,913
keeping that presence at bay.
512
00:32:43,949 --> 00:32:47,917
We drive you from us, whoever
you may be, unclean spirit.
513
00:32:47,953 --> 00:32:49,352
In the name of God!
514
00:32:51,156 --> 00:32:53,923
For there is no other God than you,
515
00:32:53,959 --> 00:32:57,293
nor can there be another
true God beside you.
516
00:32:57,329 --> 00:33:00,130
- Father Tomas, help me.
- God commands you!
517
00:33:09,608 --> 00:33:13,276
Deliver this servant of
yours from unclean spirits!
518
00:33:18,216 --> 00:33:19,716
Please.
519
00:33:19,751 --> 00:33:22,552
It's choking me.
520
00:33:38,904 --> 00:33:42,005
Why don't you just do as
the man says and let us in.
521
00:33:42,040 --> 00:33:44,007
You think I like this? Hitting a priest?
522
00:33:50,015 --> 00:33:52,182
I'm not a priest.
523
00:34:16,475 --> 00:34:19,409
I'm not afraid of you!
524
00:34:23,215 --> 00:34:25,548
Show yourself to me.
525
00:34:45,249 --> 00:34:49,005
"Behold, I stand at the door and knock.
526
00:34:49,456 --> 00:34:52,242
"If anyone hears My
voice and opens the door,
527
00:34:52,277 --> 00:34:55,445
I will come into him, and
dine with him and he with Me."
528
00:35:37,322 --> 00:35:39,422
Caleb?
529
00:35:45,263 --> 00:35:46,796
- Don't you move.
- One...
530
00:35:46,832 --> 00:35:48,264
- Stay right there, Caleb.
- Two...
531
00:35:48,300 --> 00:35:49,933
three...
532
00:35:50,671 --> 00:35:52,733
four... five...
533
00:35:53,772 --> 00:35:56,532
Six... seven...
534
00:35:57,007 --> 00:35:58,266
eight...
535
00:35:58,554 --> 00:35:59,770
nine...
536
00:36:00,114 --> 00:36:02,043
- Coming to get you.
- Ten.
537
00:36:02,078 --> 00:36:05,813
One... two...
538
00:36:05,849 --> 00:36:07,415
Hold on.
539
00:36:07,450 --> 00:36:08,583
Three...
540
00:36:08,618 --> 00:36:11,953
four...
541
00:36:11,988 --> 00:36:13,187
- five...
- Okay.
542
00:36:14,357 --> 00:36:16,224
six... seven...
543
00:36:16,259 --> 00:36:17,425
Give me your hand.
544
00:36:17,460 --> 00:36:18,893
Eight...
545
00:36:18,929 --> 00:36:20,361
nine...
546
00:36:27,471 --> 00:36:29,771
Okay. You all right?
547
00:36:29,806 --> 00:36:31,473
Are you hurt? Wait, Caleb.
548
00:36:31,508 --> 00:36:32,607
You all right?
549
00:36:32,643 --> 00:36:34,576
What were you doing out here?
550
00:36:37,047 --> 00:36:38,446
A-Andy?
551
00:36:38,482 --> 00:36:40,749
Yes.
552
00:36:42,686 --> 00:36:44,052
It's me, Andy.
553
00:36:44,087 --> 00:36:46,087
We're gonna get you home.
554
00:36:46,123 --> 00:36:48,723
We're gonna get you into bed.
We'll talk about it in the morning.
555
00:36:48,759 --> 00:36:50,392
Okay?
556
00:36:50,427 --> 00:36:52,327
Mm-hmm.
557
00:37:48,685 --> 00:37:51,986
♪ I go out walkin' ♪
558
00:37:52,022 --> 00:37:54,456
♪ After midnight ♪
559
00:37:54,491 --> 00:37:57,325
♪ Out in the moonlight ♪
560
00:37:57,360 --> 00:38:00,195
♪ Just like we used to do ♪
561
00:38:00,230 --> 00:38:04,666
♪ I'm always walkin'
after midnight ♪
562
00:38:04,701 --> 00:38:06,901
♪ Searchin' for you... ♪
563
00:38:09,806 --> 00:38:13,108
♪ I walk for miles ♪
564
00:38:13,143 --> 00:38:15,210
♪ Along the highway... ♪
565
00:38:16,571 --> 00:38:17,912
Cindy.
566
00:38:17,948 --> 00:38:19,714
♪ Of sayin'... ♪
567
00:38:19,750 --> 00:38:21,082
Cindy, can you hear me?
568
00:38:21,118 --> 00:38:23,585
♪ I'm always walkin'... ♪
569
00:38:23,620 --> 00:38:26,221
Cindy, I'm here to help you.
570
00:38:26,256 --> 00:38:28,289
♪ Searching for you ♪
571
00:38:28,325 --> 00:38:30,925
Can you hear me?
572
00:38:30,961 --> 00:38:34,329
♪ I stop to see a weepin' willow ♪
573
00:38:34,364 --> 00:38:36,831
♪ Cryin' on his pillow ♪
574
00:38:36,867 --> 00:38:42,237
♪ Maybe he's cryin' for me ♪
575
00:38:42,272 --> 00:38:45,874
♪ And as the skies turn gloomy... ♪
576
00:38:57,921 --> 00:39:00,255
♪ Just hopin' you may be ♪
577
00:39:00,290 --> 00:39:03,458
♪ Somewhere a-walkin' ♪
578
00:39:05,304 --> 00:39:06,861
♪ After... ♪
579
00:39:06,897 --> 00:39:08,563
Sorry, gents.
580
00:39:09,044 --> 00:39:10,698
You're gonna have to come back.
581
00:39:32,055 --> 00:39:34,889
No.
582
00:39:36,693 --> 00:39:40,261
♪ And as the skies turn... ♪
583
00:40:03,620 --> 00:40:05,920
Hey, come on.
584
00:40:05,956 --> 00:40:07,856
I got you. I got you.
585
00:40:07,891 --> 00:40:09,991
Come on. Come on. I got you.
586
00:40:10,026 --> 00:40:12,493
You're gonna be okay.
587
00:40:27,691 --> 00:40:30,845
Almost there.
588
00:40:35,457 --> 00:40:36,818
It's all right, sweetheart.
589
00:40:36,853 --> 00:40:40,722
Go to bed. Go to bed. Okay.
40196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.