Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,001 --> 00:01:14,959
All the news. All the time.
This is 10.10.15
2
00:01:15,111 --> 00:01:17,459
Very good days. There are 16 degrees...
3
00:01:17,666 --> 00:01:18,959
Keep sleeping, my love.
4
00:01:22,001 --> 00:01:25,959
All the news. All the time.
This is 10.10.15
5
00:01:26,111 --> 00:01:29,459
Very good days. There are 20
degrees and it's 6 o'clock.
6
00:01:30,500 --> 00:01:31,459
Today is Wednesday, August 24.
7
00:01:36,401 --> 00:01:40,459
All the news. All the time.
This is 10.10.15
8
00:01:41,001 --> 00:01:43,459
Very good days. There are 22
degrees and it's 6 o'clock.
9
00:01:44,001 --> 00:01:45,459
Today is Thursday, August 25.
10
00:01:49,001 --> 00:01:51,459
They inform us of what
happens at this moment.
11
00:01:51,777 --> 00:01:53,444
A major fire declared at...
12
00:02:13,666 --> 00:02:17,059
Danny, champion. Up, come on.
It's getting late.
13
00:02:19,001 --> 00:02:19,888
I did not sleep at all.
14
00:02:23,001 --> 00:02:24,111
It's almost 7
15
00:02:26,551 --> 00:02:28,459
- I'll see a customer at noon.
- Yes
16
00:02:29,001 --> 00:02:30,459
- You talked to her?
- Do not.
17
00:02:30,771 --> 00:02:32,001
- Good day.
- Good morning, son.
18
00:02:32,441 --> 00:02:34,151
Why did I get a license
if I can not have a car?
19
00:02:34,341 --> 00:02:36,251
At school you start next week?
20
00:02:38,001 --> 00:02:39,001
It's the admission for Cyber.
21
00:02:39,551 --> 00:02:40,551
I should do it now
22
00:02:40,851 --> 00:02:42,001
I will ask Simpsom for
a recommendation.
23
00:02:45,551 --> 00:02:46,551
My friends will enter a state.
24
00:02:47,001 --> 00:02:50,851
What? Danny
Forget how much did you try?
25
00:02:51,551 --> 00:02:52,551
This is your next task.
26
00:02:53,551 --> 00:02:55,001
Oh, the lord of the flies.
27
00:02:56,551 --> 00:02:58,551
- Okay. In what chapter are you?
- I think in the middle of 5.
28
00:02:59,551 --> 00:03:00,551
Oh, the part where they almost killed him.
29
00:03:02,001 --> 00:03:03,999
You know I can fix it just now
30
00:03:06,001 --> 00:03:08,001
Will you make me write
the report with you?
31
00:03:08,555 --> 00:03:11,001
They believe that with 3500 dollars they
will have the house of their dreams.
32
00:03:12,001 --> 00:03:12,333
Yes?
33
00:03:19,771 --> 00:03:22,333
The university we saw yesterday
is private but it's worth it.
34
00:03:26,001 --> 00:03:27,833
And how much does registration cost?
35
00:03:28,001 --> 00:03:30,444
Think that it does not include
accommodation or food
36
00:03:30,577 --> 00:03:31,551
Does not it include?
37
00:03:35,077 --> 00:03:36,888
Relax, we will solve it.
38
00:03:43,077 --> 00:03:44,000
It must be like that.
Okay.
39
00:04:15,077 --> 00:04:15,888
Hi.
40
00:04:26,111 --> 00:04:26,888
Tarry Town Station
41
00:04:36,222 --> 00:04:40,222
18 thousand a year? Sweetie. It's not
the university, it's pre-school.
42
00:04:42,001 --> 00:04:45,888
- What are you reading now?
- Borrescosas Heights of Jares Brontë
43
00:04:46,444 --> 00:04:48,333
- It's Emily.
- Yes
44
00:05:01,361 --> 00:05:05,777
My son insists that I retire.
I do not know. I'll think about it.
45
00:05:06,001 --> 00:05:07,111
The routine kills me.
46
00:05:07,555 --> 00:05:12,001
It feels like a countdown.
It's always the same in the morning as in the afternoon.
47
00:05:12,111 --> 00:05:15,001
- One of these days everything will end.
- What? - Life.
48
00:05:23,601 --> 00:05:26,444
- Very good. I'll see you on the return trip.
- Beware.
49
00:05:42,077 --> 00:05:46,000
THE PASSENGER
50
00:05:52,666 --> 00:05:54,800
My father died at 43.
51
00:05:55,233 --> 00:05:59,000
I left, my mother and my brothers
with an immensity of debts.
52
00:06:00,777 --> 00:06:01,222
Thank you.
53
00:06:01,801 --> 00:06:06,344
I came from Ireland with nothing.
I nourished my future and that of my family
54
00:06:06,405 --> 00:06:09,000
and that is the reason
why I do what I do.
55
00:06:09,505 --> 00:06:10,999
Protect young families as you.
56
00:06:11,771 --> 00:06:13,000
I'll tell you one thing.
57
00:06:13,371 --> 00:06:16,999
Together with my wife Karen, we
worked hard and did the right thing.
58
00:06:17,251 --> 00:06:19,000
A pension plan, savings on investments.
59
00:06:19,151 --> 00:06:20,999
We save for the education of our son.
60
00:06:21,551 --> 00:06:26,000
In 2008... we lost everything.
61
00:06:26,251 --> 00:06:28,999
The mortgage was due.
We liquidate our assets.
62
00:06:29,251 --> 00:06:31,000
We eliminate every piece of fat,
63
00:06:31,251 --> 00:06:34,567
while Wall Street
banks became rich.
64
00:06:36,001 --> 00:06:39,654
But one thing we do not eliminate,
our life insurance policy.
65
00:06:39,911 --> 00:06:43,000
The highest cup. But I know you well.
66
00:06:44,211 --> 00:06:45,234
20 will not be enough.
67
00:06:46,005 --> 00:06:48,000
Jimmy, you could look for
Sharen Carlson's policy,
68
00:06:48,005 --> 00:06:48,866
of long-term insurance?
69
00:06:49,331 --> 00:06:49,888
Of course.
70
00:06:50,001 --> 00:06:52,666
All right. Let me check it,
I'll call you later. Okay?
71
00:06:53,001 --> 00:06:57,333
Alex Murphis called for a
meeting at Barrio Brian on 44.
72
00:06:57,551 --> 00:06:58,001
Annotated
73
00:07:01,551 --> 00:07:04,001
You can always count on Weber Fills.
Yes.
74
00:07:05,001 --> 00:07:07,001
- Hi Mich. We can talk?
- Yes Yes. - In my office.
75
00:07:07,441 --> 00:07:08,961
John, listen, I'll have to...
76
00:07:11,441 --> 00:07:16,161
10 years Frank...
And it's that easy.
77
00:07:17,001 --> 00:07:17,999
This is your compensation.
78
00:07:19,001 --> 00:07:22,555
The company will not make more acquisitions.
It will be just a medical extension.
79
00:07:23,001 --> 00:07:25,111
It's a sure thing you give me, Frank.
80
00:07:25,333 --> 00:07:27,888
You will have coverage for your family
and there is the unemployment benefit.
81
00:07:28,111 --> 00:07:31,001
Karen and I have always depended on this.
82
00:07:32,133 --> 00:07:35,777
You can call Human Resources.
They will respond to any concern.
83
00:07:36,166 --> 00:07:39,577
I still have 2 mortgages.
My son will enter the university.
84
00:07:39,999 --> 00:07:41,777
Five years left for my retirement.
85
00:07:43,006 --> 00:07:46,111
I'm 60 years old, Frank.
86
00:07:46,555 --> 00:07:48,511
It's nothing personal, Mich.
87
00:07:48,855 --> 00:07:51,511
Your salary and your benefits
are very high for this company.
88
00:07:52,155 --> 00:07:55,111
You work hard, you are a
correct man, a soldier.
89
00:07:55,255 --> 00:08:00,111
You do not deserve this. In the
real world, soldiers can...
90
00:08:47,676 --> 00:08:50,200
- Hey - Hi, honey. How
is your day going?
91
00:08:51,255 --> 00:08:52,700
All right. Something sweet?
92
00:08:54,055 --> 00:08:56,377
I do not want to bother you, but...
Did you have time to go to the bank?
93
00:08:57,455 --> 00:09:00,301
No, I thought we were going to wait.
94
00:09:01,001 --> 00:09:03,701
Yes, since this week,
we talked about it.
95
00:09:04,801 --> 00:09:06,812
Danny must register
before he starts.
96
00:09:07,001 --> 00:09:10,412
If they do not give you the term for the
mortgage, they will not accept any check.
97
00:09:10,601 --> 00:09:11,612
I sent you the total value this morning.
98
00:09:12,701 --> 00:09:17,112
- Everything is alright?
- Yes Yes. I'm just very busy.
99
00:09:17,201 --> 00:09:18,812
The same old story.
100
00:09:19,001 --> 00:09:22,001
- It's okay, sir. See you tonight.
- Yes bye.
101
00:09:24,601 --> 00:09:26,712
- Sorry.
- You arrived! It was time.
102
00:09:27,601 --> 00:09:32,012
How long are you here?
Since the security guards
They escorted me from my job.
103
00:09:32,501 --> 00:09:33,412
- Health!
- Oh no!
104
00:09:36,001 --> 00:09:37,012
You bring me 2 more?
For him.
105
00:09:39,201 --> 00:09:40,512
How did Karen take it?
106
00:09:44,201 --> 00:09:45,012
You have not told him yet.
107
00:09:47,201 --> 00:09:48,212
And what am I supposed to tell you?
108
00:09:48,401 --> 00:09:50,312
I do not know, old man. Just explain
to him that a stupid guy fired you.
109
00:09:50,801 --> 00:09:56,001
She does not know how serious it is.
We never save enough.
110
00:09:57,001 --> 00:10:00,123
In 10 years you get a
home, a life, a career.
111
00:10:00,466 --> 00:10:03,723
Until suddenly one day they say to
you: "It was a pleasure to have you".
112
00:10:04,001 --> 00:10:06,123
"Thanks for playing.
Enjoy your life".
113
00:10:06,345 --> 00:10:09,323
The best sign that you are
a good man is your family.
114
00:10:09,645 --> 00:10:10,223
That's what matters.
115
00:10:11,745 --> 00:10:14,323
You left your career for them.
Do not forget.
116
00:10:17,045 --> 00:10:21,023
From the 7 years that we were partners.
You always supported me.
117
00:10:21,145 --> 00:10:23,771
Let someone else support you this time.
118
00:10:29,555 --> 00:10:32,501
You could finish like me.
Quarantine, divorced.
119
00:10:32,855 --> 00:10:34,001
My children hate me.
120
00:10:34,555 --> 00:10:35,701
I wish I had 40 again.
121
00:10:38,355 --> 00:10:39,201
I will ask what is our table.
122
00:10:41,155 --> 00:10:42,401
Thank goodness you changed the field.
123
00:10:44,001 --> 00:10:45,001
The police are no longer just policemen.
124
00:10:45,155 --> 00:10:49,001
They get into politics, they have
favors and they have to choose a side.
125
00:10:49,455 --> 00:10:50,801
And Sergeant Hudson.
Captain Hudson...
126
00:10:51,005 --> 00:10:52,001
Hudson Captain?
127
00:10:52,255 --> 00:10:53,999
Yes, he ascended to Captain.
128
00:10:55,123 --> 00:10:56,001
Men like you and me, Mich,
129
00:10:56,123 --> 00:10:59,001
we work hard and we do it
well and it does not matter.
130
00:11:00,523 --> 00:11:04,551
An Urban Planning official commits suicide after
the prosecutor announced an investigation.
131
00:11:05,023 --> 00:11:07,401
Due to the controversial accusations of
illicit magicians for the approval...
132
00:11:07,555 --> 00:11:10,501
In this world of corruption, we are worthless.
133
00:11:11,355 --> 00:11:12,401
It's coming here now.
134
00:11:16,355 --> 00:11:17,601
- Michael.
- David.
135
00:11:17,855 --> 00:11:18,801
What a surprise!
136
00:11:19,055 --> 00:11:21,801
Yes, yes, Captain, congratulations.
137
00:11:22,001 --> 00:11:24,501
Although I spend more time in the
town hall than doing my job.
138
00:11:25,355 --> 00:11:26,801
- The gages of the trade.
- Yes
139
00:11:29,055 --> 00:11:30,801
Are you still selling insurance?
140
00:11:31,055 --> 00:11:32,501
So is...
141
00:11:33,555 --> 00:11:34,501
I'm sorry to interrupt.
142
00:11:37,055 --> 00:11:38,001
Lieutenant. One second.
143
00:11:38,355 --> 00:11:41,201
Oh, Captain. I had a double
shift of 12 hours. It can wait?
144
00:11:41,355 --> 00:11:41,801
Clear.
145
00:11:44,355 --> 00:11:45,101
I'm glad to see you.
146
00:11:45,155 --> 00:11:46,501
Likewise David.
147
00:11:46,755 --> 00:11:47,801
Be very careful with him.
148
00:11:51,055 --> 00:11:52,501
Damned.
149
00:11:57,705 --> 00:12:01,501
Hears. The Michael I know does
not hide things from his wife
150
00:12:01,905 --> 00:12:03,501
and he is not so proud
as not to ask for help.
151
00:12:03,905 --> 00:12:06,501
- I'll be fine. Do not worry.
- That Irish pride I mean.
152
00:12:07,005 --> 00:12:09,501
- You know me.
- I have to pick up my son.
153
00:12:11,605 --> 00:12:12,501
Your train was not leaving now?
154
00:12:13,005 --> 00:12:14,701
Yes Yes. Give me the suitcase
155
00:12:15,205 --> 00:12:17,101
Promise me that when you get
home you will tell Karen.
156
00:12:17,405 --> 00:12:18,901
What, you finally paid an account?
157
00:12:19,405 --> 00:12:22,901
How is the saying? To know what God thinks
of money just look who you give it to.
158
00:12:24,405 --> 00:12:25,901
See you Jim. Bye.
159
00:12:43,405 --> 00:12:45,901
Boarding call for the train...
160
00:12:55,105 --> 00:12:56,901
Can you believe it? Baggage
check during rush hour.
161
00:13:02,775 --> 00:13:03,901
They should let us pass by.
162
00:13:05,305 --> 00:13:06,901
Open your backpack, please.
163
00:13:10,205 --> 00:13:12,901
Micke. You sell me life insurance
before I get a heart attack?
164
00:13:13,705 --> 00:13:15,001
Sir, your purse please. Thank you.
165
00:13:18,205 --> 00:13:21,701
Passenger sir: If you see
suspicious or abandoned baggage,
166
00:13:22,005 --> 00:13:24,701
please call 311 or
notify the guards...
167
00:13:25,505 --> 00:13:27,201
Thank you for your cooperation.
168
00:13:38,705 --> 00:13:39,601
Close of doors.
169
00:13:57,205 --> 00:14:01,501
I'm already on the train. If our plan turns
out I'll see you tonight. No more excuses.
170
00:14:05,005 --> 00:14:05,901
Who is the suspect?
171
00:14:06,005 --> 00:14:06,501
From what?
172
00:14:07,805 --> 00:14:11,001
That woman is looking at you as if
she knew something we do not know.
173
00:14:13,605 --> 00:14:14,501
Well, I do not see any women.
174
00:14:17,005 --> 00:14:18,001
Is everything okay?
175
00:14:19,005 --> 00:14:20,001
Yes Yes. Did you find a seat?
176
00:14:20,705 --> 00:14:23,401
No. I have to pee. My prostate
is big like your skull.
177
00:14:33,705 --> 00:14:34,601
I spent the night without sleeping...
178
00:14:41,705 --> 00:14:44,301
Can you hear me? The cables are
fine but there is no power.
179
00:14:44,705 --> 00:14:47,601
- Get it fixed when we get there. Okay?
- Copied.
180
00:14:47,705 --> 00:14:48,301
What if I try this?
181
00:14:49,705 --> 00:14:52,601
- Damn Jimmy. What are you doing?
- Hey, I did not do anything.
182
00:14:53,475 --> 00:14:55,601
Hello, Tarry Town. There is no
air conditioning in this car,
183
00:14:55,775 --> 00:14:58,201
so go find a front seat
as soon as possible.
184
00:14:58,805 --> 00:14:59,801
You look exhausted Sam.
185
00:15:00,805 --> 00:15:04,301
I've been here for 32 years. If the
train does not kill me, people will.
186
00:15:04,505 --> 00:15:05,301
Tell me.
187
00:15:15,005 --> 00:15:15,401
Get away.
188
00:15:17,005 --> 00:15:19,401
One of the reasons why
I did not get married.
189
00:15:22,005 --> 00:15:22,601
Just go away!
190
00:15:31,405 --> 00:15:32,601
Jimmy and Morgan are interested.
Open your eyes!.
191
00:15:32,795 --> 00:15:35,601
I told you not to invest so much. What?
192
00:15:37,795 --> 00:15:38,601
Are you serious?
193
00:15:39,995 --> 00:15:40,601
I speak to you. Is a...
194
00:15:42,095 --> 00:15:43,001
Do you know who they are?
195
00:15:43,995 --> 00:15:48,001
Yes. If he's a rookie, get rid of him.
196
00:15:48,195 --> 00:15:49,301
It will not do us any good.
197
00:15:49,495 --> 00:15:51,801
Find a good negotiator.
We need the money.
198
00:15:51,995 --> 00:15:55,999
It worked for me. I told him not to
enter if he can not afford a suit.
199
00:15:55,995 --> 00:15:56,999
Tickets please. Thank you.
200
00:15:59,555 --> 00:16:00,111
Thank you very much sir.
201
00:16:02,755 --> 00:16:03,551
Thank you. Do you have your
ticket on hand, pretty?
202
00:16:04,355 --> 00:16:06,111
If you buy it on the train, I
have to charge you a little more.
203
00:16:07,355 --> 00:16:09,111
Yes, it sucks. You do not have to tell me.
204
00:16:10,355 --> 00:16:11,111
Ticket please, friend.
205
00:16:14,055 --> 00:16:14,711
Thank you.
206
00:16:15,055 --> 00:16:17,311
Do not accept, do not accept.
Not worth it.
207
00:16:17,355 --> 00:16:18,699
You must lower your feet from the seat.
208
00:16:18,955 --> 00:16:20,699
What a pity. A pity for him.
209
00:16:22,055 --> 00:16:23,999
Shut up.
Of course I know what I'm talking about.
210
00:16:24,201 --> 00:16:25,699
How many years ago do I do this? Tell me.
211
00:16:27,001 --> 00:16:28,222
I apologize for your cheap perfume.
212
00:16:29,777 --> 00:16:30,444
Tickets guys.
213
00:16:31,001 --> 00:16:31,999
No, I do not talk to you
214
00:16:33,701 --> 00:16:34,222
Quick, move.
215
00:16:38,001 --> 00:16:38,567
Agree.
216
00:16:41,001 --> 00:16:42,567
Arriving at the Calle 68 Station.
217
00:17:01,001 --> 00:17:07,367
Leaving Calle 68 Station.Next stop: Calle 86 station.
218
00:17:16,001 --> 00:17:19,567
Four years: You read them all.
Let's celebrate the last one.
219
00:17:19,801 --> 00:17:22,567
I could not have done it without you. DANNY
220
00:17:26,001 --> 00:17:27,567
Do you like Stanek?
221
00:17:28,001 --> 00:17:31,567
They say that his best work was
a letter he wrote to his son.
222
00:17:32,601 --> 00:17:33,167
A book.
223
00:17:35,801 --> 00:17:37,567
Oh, excuse me.
224
00:17:40,501 --> 00:17:40,067
Thank you.
225
00:17:47,501 --> 00:17:50,167
It's the first time
I travel by train.
226
00:17:50,001 --> 00:17:50,567
It is a jungle.
227
00:17:53,001 --> 00:17:53,867
Do you travel often?
228
00:17:54,001 --> 00:17:55,867
Every day, 10 years ago.
229
00:17:56,001 --> 00:17:58,867
10 years. You must meet
everyone on this train.
230
00:18:00,001 --> 00:18:02,867
To those who travel daily.
Well, their faces, mostly.
231
00:18:04,001 --> 00:18:04,867
I am sorry. Did we meet before?
232
00:18:05,501 --> 00:18:06,367
No. I'm Joanna.
233
00:18:08,001 --> 00:18:08,467
Michael.
234
00:18:13,001 --> 00:18:14,467
Do they spend 4 minutes
between each stop?
235
00:18:15,001 --> 00:18:16,467
Yes. And sometimes more.
236
00:18:16,866 --> 00:18:17,567
Four minutes.
237
00:18:19,066 --> 00:18:21,767
The people go up and down.
Anything can happen.
238
00:18:22,566 --> 00:18:23,667
I'm uncomfortable, right?
239
00:18:23,866 --> 00:18:23,999
Do not.
240
00:18:25,566 --> 00:18:26,890
I know. You just want to read.
241
00:18:31,766 --> 00:18:34,590
It's... It's just that I'm married.
242
00:18:35,166 --> 00:18:35,890
Oh, me too.
243
00:18:37,166 --> 00:18:37,890
I am sorry.
244
00:18:38,166 --> 00:18:40,890
I study human behavior
and it is a labor risk.
245
00:18:41,166 --> 00:18:41,890
To be married?
246
00:18:42,166 --> 00:18:42,890
Disturb strangers.
247
00:18:43,566 --> 00:18:43,890
Oh
248
00:18:44,123 --> 00:18:45,890
I like to talk with people.
249
00:18:49,123 --> 00:18:53,012
Good. In your work you He sits
down and starts a conversation.
250
00:18:53,223 --> 00:18:54,012
What's next?
251
00:18:54,223 --> 00:18:57,312
Well, let's say there are
about 100 people in this car.
252
00:18:57,523 --> 00:19:01,312
There are 16 personality
types defined by psychology.
253
00:19:01,523 --> 00:19:05,312
I can assume that there are
about 6 people of each type
254
00:19:05,512 --> 00:19:08,312
with different levels of response
according to the situation.
255
00:19:10,312 --> 00:19:12,812
My job is to answer
a basic question.
256
00:19:13,512 --> 00:19:14,001
What question?
257
00:19:15,712 --> 00:19:16,712
What kind of person are you?
258
00:19:17,012 --> 00:19:19,412
I? You should ask my wife.
259
00:19:23,412 --> 00:19:24,401
Let's experience
260
00:19:24,523 --> 00:19:25,389
Do you want to experiment?
261
00:19:26,123 --> 00:19:28,789
Will not hurt. I'll ask you
a hypothetical question.
262
00:19:29,323 --> 00:19:29,689
Okay.
263
00:19:35,123 --> 00:19:40,489
How would you react if I now
asked you to do something?
264
00:19:43,023 --> 00:19:46,489
This is something that you handle.
You are trained to do.
265
00:19:47,323 --> 00:19:53,089
It is something that does not matter to you but could
profoundly affect an individual of this train.
266
00:19:53,878 --> 00:19:54,589
Would you do it?
267
00:19:54,901 --> 00:19:57,489
I would like to know what kind of thing it is.
268
00:19:58,001 --> 00:19:58,789
Does that matter?
269
00:19:59,001 --> 00:19:59,987
Well, I think so.
270
00:20:00,001 --> 00:20:02,387
And you would not know the
consequences of what you did.
271
00:20:03,001 --> 00:20:04,387
And why would he do it then?
272
00:20:07,501 --> 00:20:09,187
Because you would be rewarded.
273
00:20:10,001 --> 00:20:10,587
Ah!
274
00:20:13,501 --> 00:20:16,087
And what is that reward?
275
00:20:23,301 --> 00:20:27,887
In the bathroom of the second
car you may find a package.
276
00:20:28,501 --> 00:20:34,687
It is hidden. And what's inside that
package is 25 thousand dollars.
277
00:20:37,001 --> 00:20:43,587
That money is yours, plus 75 thousand
in cash only if you do what I ask.
278
00:20:44,501 --> 00:20:46,087
What? What should I do?
279
00:20:49,001 --> 00:20:50,587
A person does not
belong to this train.
280
00:20:50,801 --> 00:20:53,999
All you have to do is find it.
281
00:20:54,001 --> 00:20:54,444
Only that.
282
00:20:56,001 --> 00:20:58,844
This person carries a bag.
We do not know how it is.
283
00:20:59,001 --> 00:21:01,944
But inside that bag there is
something that was stolen.
284
00:21:05,001 --> 00:21:06,744
They call this person Praine.
285
00:21:07,201 --> 00:21:08,244
It is not a real name.
286
00:21:09,001 --> 00:21:11,944
You will be on the train
to Cold Spring station.
287
00:21:14,301 --> 00:21:19,944
If you find her with her purse, the
100 thousand dollars are yours.
288
00:21:22,001 --> 00:21:23,944
Do not get off the train
before you find it.
289
00:21:25,001 --> 00:21:25,999
Do not talk about this offer.
290
00:21:26,101 --> 00:21:27,144
Wait a minute, wait.
291
00:21:27,301 --> 00:21:28,144
It is simple.
292
00:21:28,601 --> 00:21:29,744
I thought that this situation was hypothetical.
293
00:21:31,601 --> 00:21:34,744
It is something unimportant.
It will not be hard for a former policeman.
294
00:21:34,901 --> 00:21:35,744
I waited. How do you know that I...?
295
00:21:36,901 --> 00:21:37,744
Oh, here I am low.
296
00:21:37,901 --> 00:21:38,744
It's serious then.
297
00:21:41,901 --> 00:21:43,744
You must decide at the next stop.
298
00:21:44,901 --> 00:21:45,844
What kind of person are you?
299
00:21:47,501 --> 00:21:50,844
Be careful with the space between the car and
the platform when getting off the train...
300
00:21:59,501 --> 00:22:01,944
Leaving Station 86 Street.
301
00:23:34,501 --> 00:23:35,244
Can not be.
302
00:24:36,401 --> 00:24:36,744
Sorry.
303
00:24:37,001 --> 00:24:39,194
You do not want to sit here.
There is no air conditioning.
304
00:24:39,501 --> 00:24:41,994
Actually I expected him to help me.
305
00:24:42,201 --> 00:24:43,994
I'm looking for someone A friend.
306
00:24:44,201 --> 00:24:44,394
Okay.
307
00:24:46,201 --> 00:24:48,394
It will go down in Cold
Spring and I was wondering if
308
00:24:48,501 --> 00:24:51,594
It keeps a record of where they
all get on and off the train.
309
00:24:52,201 --> 00:24:55,894
Sure, I take pictures and I do surveys.
You know...
310
00:24:56,201 --> 00:24:57,894
You know what I mean.
Do not be like that.
311
00:24:58,201 --> 00:25:01,594
Old, they are tickets, you understand.
They buy it for a season,
312
00:25:01,801 --> 00:25:04,894
I frame the paper once and put
it on the seat. That's it.
313
00:25:07,201 --> 00:25:09,494
It does with those who
travel back and forth or...
314
00:25:10,601 --> 00:25:12,094
You say you're looking
for your friend, right?
315
00:25:13,001 --> 00:25:14,294
And you do not know what it looks like...
316
00:25:15,101 --> 00:25:18,294
You ask me questions about the
passengers, about the protocol...
317
00:25:18,501 --> 00:25:20,194
I know it sounds stupid.
318
00:25:20,501 --> 00:25:23,194
It's a girl I met on the
Internet and now it's here.
319
00:25:23,501 --> 00:25:24,794
Live in Cold Spring.
320
00:25:26,001 --> 00:25:27,794
Did you meet your girl on the Internet?
321
00:25:29,601 --> 00:25:30,894
In a train car?
322
00:25:33,601 --> 00:25:34,894
I can not help you, old man.
323
00:25:35,601 --> 00:25:36,894
Nobody will.
324
00:25:38,601 --> 00:25:38,994
Okay.
325
00:25:39,501 --> 00:25:41,794
Very good. Calm and good luck.
326
00:26:02,001 --> 00:26:03,999
Arriving at the
Station Street 110.
327
00:26:08,001 --> 00:26:08,794
Excuse me.
328
00:26:13,801 --> 00:26:17,494
- Hey, are you Michael? Michael McCollin?
- Yes
329
00:26:18,001 --> 00:26:20,494
- Did you find what you were looking for?
- The what?
330
00:26:24,301 --> 00:26:29,494
- Well, will you finally do it?
- No. I can not do it.
331
00:26:29,601 --> 00:26:34,094
- They thought you'd say that.
- Wait a minute. This is it?
332
00:26:34,201 --> 00:26:38,594
An advert. If you have not noticed
yet, they are watching you.
333
00:26:43,101 --> 00:26:48,794
Abandoning the 110th Street Station.Next stop: 125th Street Station.
334
00:27:15,101 --> 00:27:16,794
Can I use your phone?
335
00:27:17,101 --> 00:27:17,594
What?
336
00:27:17,801 --> 00:27:19,394
Your telephone. My mine was stolen.
337
00:27:19,601 --> 00:27:22,394
It will be a call. Is an emergency.
It is important. Please.
338
00:27:22,601 --> 00:27:25,394
Yes, Ok. But there will be no
sign until the next station.
339
00:27:25,601 --> 00:27:27,394
Maybe if you go back you will have more luck.
340
00:27:27,701 --> 00:27:30,394
But do not close my game, Mich.
341
00:27:36,701 --> 00:27:37,594
No signal.
342
00:27:37,701 --> 00:27:38,594
Did you find out who she was?
343
00:27:39,501 --> 00:27:42,594
The beautiful woman I mentioned to
you, the one who was watching you.
344
00:27:43,701 --> 00:27:45,694
I assumed you were
busy looking for her.
345
00:27:48,501 --> 00:27:50,594
Hey, I'm not going to judge you. Come on...
346
00:27:58,101 --> 00:27:59,394
Does it bother you if I
take the sports section?
347
00:28:00,201 --> 00:28:01,594
- It's all yours. Ten.
- Thank you.
348
00:28:03,001 --> 00:28:05,194
The Yankees against the Red Tonys.
349
00:28:05,501 --> 00:28:07,594
We are only missing 2 victories.
I feel very confident.
350
00:28:15,001 --> 00:28:17,601
My son does not let me see
the games on television.
351
00:28:17,701 --> 00:28:18,701
Call the police.
352
00:28:21,701 --> 00:28:23,701
As if he were going to
give me a heart attack.
353
00:28:23,901 --> 00:28:24,901
My family is in danger.
354
00:28:25,301 --> 00:28:26,901
I do not understand
why he is so worried.
355
00:28:28,301 --> 00:28:30,901
He keeps controlling me and
does not focus on his work.
356
00:28:32,301 --> 00:28:35,901
Yes, that's what I get for teaching
my son to do the right thing.
357
00:28:36,301 --> 00:28:40,901
Hey, I'll stop by a bar for a beer.
Why do not you come with me.
358
00:28:41,101 --> 00:28:41,901
No, it's that, it's impossible for me.
359
00:28:47,101 --> 00:28:48,101
Well, I have to make a call now.
360
00:28:59,101 --> 00:29:00,101
Come on Karen, answer.
361
00:29:00,301 --> 00:29:02,901
The number you are trying to
contact is not available...
362
00:29:07,301 --> 00:29:07,999
Police station
363
00:29:08,301 --> 00:29:10,999
- With Detective McFre
- Aguarde.
364
00:29:12,301 --> 00:29:16,999
- Is not found. I transfer it to...
- It's a cell phone, it's an emergency. I am his friend
365
00:29:19,101 --> 00:29:20,099
Hi Murp, I'm Michael.
366
00:29:20,301 --> 00:29:23,999
Listen, I'm on the train that's
on its way to Cold Spring.
367
00:29:26,301 --> 00:29:27,999
I do not know what the hell happens.
368
00:29:28,701 --> 00:29:33,799
A woman came up to me out of nowhere and wants me
to find a suspicious passenger who carries a purse.
369
00:29:34,801 --> 00:29:35,399
I have to go.
370
00:29:36,301 --> 00:29:39,999
Just send someone to my house and
then call me at this number. Okay?
371
00:29:43,301 --> 00:29:44,999
You could be home now.
372
00:29:48,301 --> 00:29:51,999
Arriving at the 125th Street Station.
373
00:29:53,301 --> 00:29:54,399
See you on the next trip.
374
00:30:05,701 --> 00:30:08,899
Abandoning the 125th Street Station.
375
00:30:09,101 --> 00:30:11,399
Next stop: "Estadio Yanqui" Station.
376
00:30:18,801 --> 00:30:19,399
Hi.
377
00:30:20,301 --> 00:30:23,999
You accepted the offer, Michael.
And then you broke the rules.
378
00:30:28,101 --> 00:30:28,999
What the hell do you want?
379
00:30:30,101 --> 00:30:34,999
Look out. Martin Luter King and
Lexington, right now, southeast corner.
380
00:30:46,101 --> 00:30:46,999
What do you want from me?
381
00:30:47,101 --> 00:30:49,999
I just want you to accept
your responsibility.
382
00:30:50,101 --> 00:30:54,999
We all suffer the weight of an election.
Nobody forced you to take that money.
383
00:30:55,101 --> 00:30:55,999
Can you see it?
384
00:31:01,101 --> 00:31:02,999
We will not allow anyone
to talk to the police.
385
00:31:05,101 --> 00:31:06,999
No, he will not. He will not tell you.
386
00:31:07,201 --> 00:31:08,699
We all know that this is not true.
387
00:31:17,101 --> 00:31:17,699
What did you do?
388
00:31:18,201 --> 00:31:19,299
What did you just do?
389
00:31:19,399 --> 00:31:20,899
You did it. It was your choice.
390
00:31:22,101 --> 00:31:26,799
Find Praine. Find the bag.
Or there will be even more consequences.
391
00:31:28,101 --> 00:31:28,899
Did you see what happened?
392
00:31:29,101 --> 00:31:31,599
- Now listen to me well.
- No, you listen.
393
00:31:31,701 --> 00:31:33,899
I'm going to attack whoever
it is, whenever I want.
394
00:31:34,101 --> 00:31:34,899
Your wife Karen...
395
00:31:35,001 --> 00:31:39,499
If you put a hand on my wife
or my son, I swear to God...
396
00:31:39,555 --> 00:31:43,899
I asked you to do something simple.
It does not have to be so complicated.
397
00:31:44,001 --> 00:31:45,899
Do not make me hurt those you love.
398
00:31:46,001 --> 00:31:47,599
Do not cut, wait. Do not cut.
399
00:31:48,701 --> 00:31:51,899
Those traveling back and forth
have tickets on the seats.
400
00:31:52,501 --> 00:31:54,899
I can determine who is
going to Cold Spring.
401
00:31:55,001 --> 00:31:55,899
That is an advance.
402
00:31:56,001 --> 00:31:57,899
What's in the bag?
What do I do when I find it?
403
00:31:58,001 --> 00:31:59,699
Check the pocket of your coat.
404
00:32:03,001 --> 00:32:03,899
Do you know what it is?
405
00:32:04,001 --> 00:32:05,899
It's a tracker, a GPS.
406
00:32:06,001 --> 00:32:07,899
At least your career as a
police officer was not in vain.
407
00:32:08,001 --> 00:32:10,899
Put the device in your
bag, and that's it.
408
00:32:11,201 --> 00:32:15,899
You will arrive at the Dog Berry station at
3 more stops at 7 o'clock. And Michael...
409
00:32:16,001 --> 00:32:16,599
What now?
410
00:32:16,901 --> 00:32:18,899
Return that cell phone to its owner.
411
00:32:38,501 --> 00:32:39,199
Cold Spring
412
00:32:43,001 --> 00:32:43,899
Station Number 7.
413
00:33:25,001 --> 00:33:25,899
Do you know who sits here?
414
00:33:36,001 --> 00:33:39,499
- Sorry. This train goes to Temal River?
- Yes
415
00:33:40,001 --> 00:33:40,899
Oh, I imagined it. Thank you.
416
00:34:22,001 --> 00:34:24,899
Arriving at Yanqui Stadium station
417
00:34:25,001 --> 00:34:25,899
Yankee Stadium
418
00:34:43,001 --> 00:34:46,899
I heard you a while ago, I could not help it.
You're from the Stock Exchange, right?
419
00:34:48,001 --> 00:34:49,899
How I can help.
420
00:34:51,001 --> 00:34:52,899
It's just that I have not seen
you on this train before.
421
00:34:54,001 --> 00:34:55,499
Yes, for a reason.
422
00:34:58,001 --> 00:34:59,199
Are you traveling for business or...?
423
00:35:00,001 --> 00:35:04,499
With my wife... my wife and I prepare
to retire and look for another broker.
424
00:35:05,001 --> 00:35:07,499
I work for one of the
largest banks in the world.
425
00:35:08,001 --> 00:35:09,499
Great, that's exactly...
426
00:35:09,501 --> 00:35:10,299
I do not represent people like you.
427
00:35:13,101 --> 00:35:18,299
You're heading to Cold Spring. I thought maybe
you were traveling to meet with a client.
428
00:35:19,101 --> 00:35:20,199
Why do you think I'm going to Cold Spring?
429
00:35:21,101 --> 00:35:21,799
It occurred to me.
430
00:35:22,101 --> 00:35:22,799
What is your problem?
431
00:35:24,101 --> 00:35:24,799
I will guess
432
00:35:25,101 --> 00:35:26,799
For your costume and your shoes, and your watch,
433
00:35:26,901 --> 00:35:31,799
I would say that you worked 20 years in sales and
you want to invest your savings to travel to Maui.
434
00:35:49,901 --> 00:35:50,199
Yes.
435
00:35:50,601 --> 00:35:53,799
I'm going on a train to nothing.
I should never have left Goldman Sachs.
436
00:35:55,301 --> 00:35:58,799
Hey, Goldman Sachs. In the name of
the US middle class... Fuck you !!!
437
00:36:03,601 --> 00:36:04,799
Sorry old man, I hear you.
438
00:36:06,001 --> 00:36:06,599
Was nothing.
439
00:36:16,601 --> 00:36:18,199
- Oh, long day, right?
- Yes
440
00:36:19,201 --> 00:36:22,699
But you've been busy going through
the corridors all this time.
441
00:36:23,001 --> 00:36:27,699
Karen is pressing me to do more exercise,
so either it's the train or it's pilates.
442
00:36:28,301 --> 00:36:29,599
- How is your family?
- All right.
443
00:36:31,001 --> 00:36:36,099
- Dani will start studying in Syracuse.
- Well, you must be very proud.
444
00:36:37,001 --> 00:36:40,299
Yes. The Now is deciding
between apartment or bedroom.
445
00:36:43,301 --> 00:36:45,299
Sorry. Hi.
446
00:36:46,001 --> 00:36:49,299
Are you studying at Columbia? Right?
Your shirt.
447
00:36:52,001 --> 00:36:53,099
And you are studying photography.
448
00:36:53,201 --> 00:36:55,099
I saw that you carry a bag for cameras.
449
00:36:57,701 --> 00:36:58,899
I do not know. I am sorry.
450
00:37:13,201 --> 00:37:15,499
Sorry. Can you wait?
451
00:37:19,001 --> 00:37:19,899
No, damn!
452
00:37:20,201 --> 00:37:20,899
What are you doing?
453
00:37:23,001 --> 00:37:23,899
Are you crazy?
454
00:37:24,601 --> 00:37:25,899
What is this?
455
00:37:26,001 --> 00:37:27,499
Nothing, just... Leave that.
456
00:37:28,001 --> 00:37:28,899
Are they all false?
457
00:37:29,001 --> 00:37:30,399
They are not mine, I swear to God.
458
00:37:30,801 --> 00:37:35,599
They are from my boyfriend and he asked me if I could
take them with me because he sure would be caught.
459
00:37:36,801 --> 00:37:37,599
Are you a cop?
460
00:37:38,801 --> 00:37:39,599
No, I'm not a policeman.
461
00:37:40,201 --> 00:37:44,599
But if your boyfriend cares about you, I
would not ask you to do things like these.
462
00:37:46,001 --> 00:37:46,699
I know.
463
00:37:47,001 --> 00:37:51,699
Leaving Dog Berry station.Next stop: Tarry Town
464
00:37:57,001 --> 00:37:58,699
Do you see someone in a suspicious attitude?
465
00:38:00,001 --> 00:38:01,699
See? I can never talk to you
466
00:38:15,001 --> 00:38:18,299
- If you see something, say something.
- Are you sure?
467
00:38:18,401 --> 00:38:19,199
Maybe it's nothing.
468
00:38:19,501 --> 00:38:23,799
Listen, I saw that the 3 were sitting
together and in 125 they separated.
469
00:38:24,001 --> 00:38:25,299
They travel in different wagons.
470
00:38:25,501 --> 00:38:27,499
I do not know what to say. It seemed strange to me.
471
00:38:27,601 --> 00:38:31,499
I'm only authorized to check a bag
if they forgot it on the train.
472
00:38:31,601 --> 00:38:34,999
You know that I make this trip every day.
As I was saying, maybe it's nothing, but...
473
00:38:36,001 --> 00:38:37,599
If you see something, say something...
That's what they say, right?
474
00:38:38,201 --> 00:38:39,499
- Could you point them out to me?
- Yes
475
00:38:45,501 --> 00:38:48,300
The woman who is there. The nurse.
476
00:38:50,101 --> 00:38:52,300
A man in the second car, Central
American, with a guitar.
477
00:38:53,001 --> 00:38:54,200
And there's another one in the back car.
478
00:38:54,700 --> 00:38:55,955
Everyone goes to Cold Spring.
479
00:39:20,000 --> 00:39:21,155
Excuse me miss.
480
00:39:21,466 --> 00:39:26,055
I have to follow a random security
protocol and check your bag for a moment.
481
00:39:26,466 --> 00:39:26,755
Why?
482
00:39:27,466 --> 00:39:28,155
Just let me check it.
483
00:39:29,466 --> 00:39:31,655
Hey, what do you think he does?
I know my rights.
484
00:39:32,123 --> 00:39:34,654
You keep reading.
Do not meddle.
485
00:39:35,034 --> 00:39:35,987
Miss, please.
486
00:39:36,034 --> 00:39:36,987
This does not correspond.
Why me?
487
00:39:37,234 --> 00:39:38,765
Calm down, just give me your purse...
488
00:39:39,034 --> 00:39:39,665
Why? Why me?
489
00:39:39,734 --> 00:39:40,465
Miss, please.
490
00:39:40,634 --> 00:39:42,765
It's bothering the
passengers, please.
491
00:39:42,834 --> 00:39:43,565
Do what is asked.
492
00:39:44,001 --> 00:39:45,765
Of course, since I am an immigrant...
493
00:39:47,534 --> 00:39:49,765
I'm a nurse. Please I...
494
00:39:50,034 --> 00:39:52,765
except people.
I do not kill them, I save them.
495
00:39:52,834 --> 00:39:53,765
I just explained it
496
00:39:55,034 --> 00:39:56,765
Listen, I had a very long day...
497
00:39:58,034 --> 00:40:00,765
I have not even slept 2
days ago, I'm exhausted.
498
00:40:08,034 --> 00:40:09,165
I got to see it, but I still do not get anything.
499
00:40:09,434 --> 00:40:10,965
I need more time.
500
00:40:22,034 --> 00:40:22,965
Who are you?
501
00:40:24,034 --> 00:40:24,965
Why are you following me?
502
00:40:26,034 --> 00:40:27,965
Why are you checking
the passengers?
503
00:40:29,034 --> 00:40:29,565
For him.
504
00:40:31,034 --> 00:40:31,721
What did you say?
505
00:40:56,034 --> 00:40:58,721
Who are you? What do you know?
506
00:41:04,034 --> 00:41:07,521
Whatever you do, you know
what's good for you. So go.
507
00:41:11,234 --> 00:41:12,314
Hey old man Are you okay?
508
00:41:16,045 --> 00:41:16,314
Yes.
509
00:41:26,045 --> 00:41:28,314
Human waste. He wanted to steal my wallet.
510
00:41:42,045 --> 00:41:43,314
This train will drive me crazy.
511
00:42:06,045 --> 00:42:06,514
Hello?
512
00:42:08,001 --> 00:42:08,314
What?
513
00:42:11,012 --> 00:42:11,814
Who speaks?
514
00:42:15,045 --> 00:42:15,814
How not?
515
00:42:23,045 --> 00:42:26,414
Mich is for you. He's a guy
who claims to be a cop.
516
00:42:27,545 --> 00:42:29,814
You look terrible, Mich.
Is everything all right?
517
00:42:30,045 --> 00:42:30,814
Wait a minute, Tony.
518
00:42:34,045 --> 00:42:36,514
- Mich - Did you send
someone to my house?
519
00:42:36,745 --> 00:42:37,914
A policeman from Tarry Town is on his way.
520
00:42:38,345 --> 00:42:39,914
What the hell is going on?
521
00:42:41,345 --> 00:42:41,714
Mich.
522
00:42:44,045 --> 00:42:46,714
A woman sat in front of me.
He said his name was Joanna.
523
00:42:47,001 --> 00:42:49,714
He offered me $ 100,000 to
find someone on the train.
524
00:42:50,001 --> 00:42:51,212
Take a bag, something like that.
525
00:42:52,601 --> 00:42:54,012
Go on, what kind of bag?
526
00:42:55,001 --> 00:42:55,612
He did not tell me.
527
00:42:56,001 --> 00:42:57,912
Hey John, I know it sounds crazy.
528
00:42:58,701 --> 00:43:00,021
They threatened Karen and Danny.
529
00:43:01,001 --> 00:43:03,734
They killed a man, Murp.
They threw him into the street.
530
00:43:03,801 --> 00:43:04,934
I can not believe Mich.
531
00:43:05,701 --> 00:43:07,634
- Are you okay? Are you still on the train?
- Yes
532
00:43:08,701 --> 00:43:09,934
All right, do not do anything.
533
00:43:10,701 --> 00:43:12,034
I have a friend in the
transportation authority.
534
00:43:13,001 --> 00:43:15,100
I found Marp.
I had no other options.
535
00:43:15,201 --> 00:43:15,800
What did you do?
536
00:43:16,201 --> 00:43:19,800
They gave me a GPS tracker.
He is a man of almost 30 years.
537
00:43:20,201 --> 00:43:22,800
He has a black bag. And a snake
is tattooed on the neck.
538
00:43:23,201 --> 00:43:25,200
I know he is known as Praine.
539
00:43:25,201 --> 00:43:28,600
Praine. Did you take the money, Mich?
540
00:43:32,201 --> 00:43:35,700
Do you want my help as a detective or as a friend?
Because it will not be very different from one another.
541
00:43:37,201 --> 00:43:38,500
What are you not telling me, Murp?
542
00:43:40,201 --> 00:43:43,200
2 nights ago a colleague at the
police station committed suicide,
543
00:43:43,301 --> 00:43:46,200
a member of the city
planning office.
544
00:43:46,401 --> 00:43:47,300
He was in the news.
545
00:43:48,801 --> 00:43:51,400
It turns out that this person got
involved with the wrong people.
546
00:43:53,701 --> 00:43:55,300
The witness is known as Praine.
547
00:43:58,001 --> 00:44:01,300
I did not identify it Someone on
this train wants to kill him.
548
00:44:01,401 --> 00:44:02,900
My God. I just fought
with this man.
549
00:44:02,999 --> 00:44:06,600
I have a bag with cash.
I just lost my job.
550
00:44:08,401 --> 00:44:09,500
Yes, she wants to manipulate me.
551
00:44:11,401 --> 00:44:15,500
Very good. This is what you are going to do. At
the next stop, get off at Cold Spring. Then...
552
00:44:18,401 --> 00:44:19,900
Hello Hello! Murp!
553
00:44:23,401 --> 00:44:24,900
You finished? Come on, what
the hell is wrong with you?
554
00:44:27,401 --> 00:44:28,100
I'm sorry, Tony. Thank you.
555
00:44:30,401 --> 00:44:32,100
Thanks for exhausting my battery.
Fool.
556
00:44:36,401 --> 00:44:39,100
Government employee commits
suicide after investigation.
557
00:44:41,401 --> 00:44:44,100
- Why are we waiting for a witness outside the city?
- It's suspicious.
558
00:44:45,401 --> 00:44:47,100
- 20 minutes.
- Very good.
559
00:44:47,401 --> 00:44:48,700
I'm going to call Agent Foster.
560
00:44:50,401 --> 00:44:51,700
I just hope the witness
gets off that train.
561
00:45:23,401 --> 00:45:24,001
Is everything all right?
562
00:46:59,401 --> 00:47:00,001
Unknown number.
563
00:47:05,401 --> 00:47:07,590
Look what you've done, Mich.
Another passenger dead.
564
00:47:11,201 --> 00:47:12,401
This man was a federal agent.
565
00:47:12,701 --> 00:47:14,901
Yes, but it is not Praine.
You were wrong about a person
566
00:47:14,999 --> 00:47:15,601
And you they killed him...
567
00:47:16,101 --> 00:47:17,401
And whose fault is it?
568
00:47:17,701 --> 00:47:18,401
I did not agree with this.
569
00:47:18,701 --> 00:47:19,401
Do not try to apologize.
570
00:47:19,501 --> 00:47:21,001
I know you think you're a good man,
571
00:47:21,101 --> 00:47:22,701
but a part of you accepted.
572
00:47:22,801 --> 00:47:26,701
A part of you was able to condemn a
stranger to an uncertain destiny.
573
00:47:27,401 --> 00:47:28,701
Enough of games. I got tired.
574
00:47:35,101 --> 00:47:36,801
The number you are trying to
contact is not available...
575
00:47:39,701 --> 00:47:40,701
Unknown number.
576
00:47:41,101 --> 00:47:43,701
First I want to talk to my wife.
577
00:47:44,101 --> 00:47:45,991
Do not cut Mich. You still
have to finish your work.
578
00:47:46,101 --> 00:47:50,401
I do not intend to do anything for you without
first making sure that my wife and son are well.
579
00:47:50,701 --> 00:47:52,701
They're leaving your house, right now.
580
00:47:55,301 --> 00:47:57,301
Mom, come on. We will arrive late.
581
00:47:58,301 --> 00:47:59,601
Danny, did you see my ring?
582
00:48:00,101 --> 00:48:02,301
I thought I left it in the bathroom
583
00:48:04,101 --> 00:48:05,401
Did you ask dad?
584
00:48:06,601 --> 00:48:08,201
He does not answer
his phone, as usual.
585
00:48:11,401 --> 00:48:12,801
Mom, who are they?
586
00:48:14,601 --> 00:48:16,601
Danny, get in the car.
587
00:48:17,601 --> 00:48:18,201
Close the door.
588
00:48:21,101 --> 00:48:22,201
Can I help you?
589
00:48:22,301 --> 00:48:22,999
You? Is it Karen McCollin?
590
00:48:24,701 --> 00:48:25,000
Yes?
591
00:48:25,601 --> 00:48:26,499
I came for your husband.
592
00:48:28,801 --> 00:48:30,499
I am sorry. I know him?
593
00:48:34,801 --> 00:48:36,699
You have a beautiful family Michael.
594
00:48:37,401 --> 00:48:39,499
Arriving at Tarry Town Station
595
00:48:40,401 --> 00:48:42,499
The police are on the way. Right now.
596
00:48:43,001 --> 00:48:43,899
If your men...
597
00:48:44,001 --> 00:48:46,899
The police were on the way. Until you
decided to draw too much attention.
598
00:48:47,001 --> 00:48:47,299
What?
599
00:48:48,001 --> 00:48:51,299
Look how it was. Someone reported
a dangerous guy on the train.
600
00:48:51,601 --> 00:48:54,699
Now what are you about
a corpse, fix them.
601
00:48:55,301 --> 00:48:56,499
I do not understand. What do you want me to do?
602
00:48:57,101 --> 00:48:58,599
Do not leave the train and
do not let them arrest you.
603
00:49:16,601 --> 00:49:17,699
Let me know if you see something. Okay?
604
00:49:27,001 --> 00:49:29,199
I've been working on this train
for years and I know it well.
605
00:49:29,302 --> 00:49:30,499
I do not think it's dangerous.
606
00:49:30,402 --> 00:49:33,499
He told us he was looking for someone
on board. Do you understand?
607
00:49:33,702 --> 00:49:36,699
Then he invented a fantastic
story about a suspicious bag.
608
00:49:37,802 --> 00:49:39,399
And then a fight started.
609
00:49:40,602 --> 00:49:41,099
Well, let's finish with this.
610
00:50:30,002 --> 00:50:33,499
We regret the delay. We
will get going very soon.
611
00:50:34,002 --> 00:50:34,499
DANGER OF DEATH
612
00:50:34,702 --> 00:50:37,499
Wagons 1 and 2 cleared.
Call the captain.
613
00:50:37,602 --> 00:50:37,999
Yes sir.
614
00:50:38,302 --> 00:50:40,299
Wagons 3 and 4 cleared.
I did not find anything
615
00:50:40,702 --> 00:50:43,399
5 and 6 cleared. Not here.
616
00:50:43,701 --> 00:50:44,899
Time to go, guys.
617
00:52:57,401 --> 00:52:58,999
That was impressive.
I thought you would lose the train.
618
00:52:59,301 --> 00:53:01,599
I want to talk to my
wife now, and Danny.
619
00:53:01,701 --> 00:53:02,599
I want to know that they are safe.
620
00:53:03,301 --> 00:53:05,599
There are 2 stops until Cold Spring.
621
00:53:05,799 --> 00:53:08,699
Take charge and you will have your
last chance to see them alive again.
622
00:53:09,001 --> 00:53:11,699
I need more time.
I have no more clues.
623
00:53:12,001 --> 00:53:14,499
You have proved capable.
Solve it!
624
00:53:36,001 --> 00:53:38,999
Hey, Juani. The air stopped.
Come to car 3 to check.
625
00:53:39,101 --> 00:53:39,699
It is understood.
626
00:53:40,301 --> 00:53:42,499
Say sorry.
It is doing 30 degrees.
627
00:53:42,701 --> 00:53:45,299
Yes, do not worry.
I'm taking care of that.
628
00:53:45,701 --> 00:53:46,999
Tarry Town.
Did not you come down?
629
00:53:47,301 --> 00:53:47,699
Sam.
630
00:53:53,001 --> 00:53:53,799
Lucky son of a bitch !.
631
00:53:56,001 --> 00:53:57,999
That's why dad said to
make new friends anywhere.
632
00:53:59,001 --> 00:53:59,699
A rematch?
633
00:54:00,001 --> 00:54:00,699
Insurance.
634
00:54:11,001 --> 00:54:14,799
Ladies and gentlemen: I inform you that
there is no air conditioning in the wagons,
635
00:54:14,999 --> 00:54:15,699
except in the last one.
636
00:54:16,199 --> 00:54:19,699
If you wish to move, please do not
forget your belongings. Thank you.
637
00:54:19,899 --> 00:54:24,699
Ladies and gentlemen: I inform you that you
are in the seventh circle of hell. Curse!
638
00:54:25,899 --> 00:54:26,699
What a wonderful trip!
639
00:54:45,199 --> 00:54:46,699
It will be an unforgettable
trip to Confbridge.
640
00:54:58,499 --> 00:55:01,699
Very good. 2 pairs, queens and fours.
641
00:55:01,999 --> 00:55:04,699
Hey, Tommy. Can I enter?
642
00:55:04,999 --> 00:55:06,699
Well, under your responsibility.
Take a seat, Mich.
643
00:55:09,078 --> 00:55:10,599
One hundred dollars in my name.
644
00:55:10,999 --> 00:55:13,699
- Texas Holdem Modality. Well?
- Insurance.
645
00:55:15,299 --> 00:55:19,099
Well, gentlemen. Time to start.
646
00:55:28,099 --> 00:55:28,899
Are you sure you're okay?
647
00:55:29,799 --> 00:55:30,799
You do not want to know.
648
00:55:31,099 --> 00:55:32,799
I thought you were downloading 2 stations before.
649
00:55:33,009 --> 00:55:33,999
Well, 10 years ago I
travel on this train.
650
00:55:34,025 --> 00:55:36,799
Why not do the whole
trip for the first time?
651
00:55:37,225 --> 00:55:37,599
Why?
652
00:55:37,925 --> 00:55:38,999
And you? What about you?
653
00:55:40,001 --> 00:55:40,999
What do you mean?
654
00:55:42,001 --> 00:55:43,999
I just had not seen you
on this train before.
655
00:55:45,001 --> 00:55:45,999
I had not seen you either.
656
00:55:46,301 --> 00:55:47,201
You do not travel daily then.
657
00:55:47,501 --> 00:55:48,999
And what does it matter?
658
00:55:51,501 --> 00:55:51,699
Whatever...
659
00:55:52,801 --> 00:55:55,599
Your friend has a problem with me.
660
00:55:56,101 --> 00:55:58,299
I was just looking for a topic
of conversation. That is all.
661
00:55:59,701 --> 00:56:02,599
Well, if you want to tell me something...
662
00:56:04,101 --> 00:56:04,599
Just say it.
663
00:56:06,101 --> 00:56:07,799
I only mention it because
664
00:56:08,101 --> 00:56:10,599
most travel on this
train day after day,
665
00:56:10,901 --> 00:56:11,799
we see each other and we greet each other,
666
00:56:13,401 --> 00:56:16,099
but how much do we know
about each other, really.
667
00:56:16,301 --> 00:56:17,299
What about you, Mich?
668
00:56:18,001 --> 00:56:18,899
What do we not know?
669
00:56:19,101 --> 00:56:21,699
Not enough.
Today they fired me.
670
00:56:22,301 --> 00:56:26,399
Yes, I did not have the
guts to tell my wife.
671
00:56:27,101 --> 00:56:28,999
Yes, I must go home
to face my family.
672
00:56:30,101 --> 00:56:33,499
But what should I say?
I am not the man that you. they thought
673
00:56:34,101 --> 00:56:36,699
What kind of father?
What kind of husband?
674
00:56:37,901 --> 00:56:40,999
I'm 60 years old.
What else could I do?
675
00:56:41,601 --> 00:56:43,499
Well, that was very honest.
676
00:56:45,001 --> 00:56:45,999
And I thought my life reeked...
677
00:56:46,101 --> 00:56:47,499
Are we going to play or what?
678
00:56:49,101 --> 00:56:49,599
True.
679
00:56:51,101 --> 00:56:52,599
Oh, I'm out.
680
00:56:53,601 --> 00:56:58,599
Listen. Today, a while ago, they
asked me a hypothetical question.
681
00:56:58,701 --> 00:56:59,899
Oh yes? And what was the question?
682
00:57:01,101 --> 00:57:03,399
How would you react if they
made you do a little thing?
683
00:57:04,001 --> 00:57:05,099
Something that does not
matter much to you,
684
00:57:05,201 --> 00:57:07,299
but that could affect a
person of this train.
685
00:57:08,501 --> 00:57:10,199
Could you do something like that?
686
00:57:10,801 --> 00:57:12,299
I do not know. What is there for me?
687
00:57:12,701 --> 00:57:14,299
One hundred thousand dollars in cash.
688
00:57:14,601 --> 00:57:16,099
Absolutely.
689
00:57:16,201 --> 00:57:17,299
But they do not know what they ask of you.
690
00:57:17,501 --> 00:57:18,099
It does not matter.
691
00:57:18,201 --> 00:57:20,699
I want to know what it is that they ask you for.
692
00:57:22,101 --> 00:57:23,799
A person does not belong to this train,
693
00:57:23,901 --> 00:57:26,299
She carries a bag but nobody knows what she looks like.
694
00:57:27,201 --> 00:57:31,099
All you have to do is identify
it, before it gets off.
695
00:57:31,301 --> 00:57:33,399
Nothing more? There is not enough information.
696
00:57:34,301 --> 00:57:34,899
Tell me.
697
00:57:35,301 --> 00:57:37,699
What happens when you find it?
698
00:57:38,001 --> 00:57:38,499
Go dead.
699
00:57:39,301 --> 00:57:39,899
Hypothetically.
700
00:57:40,501 --> 00:57:41,899
And what would you Mich?
701
00:57:43,301 --> 00:57:47,899
I would gather all the passengers in a
single car and explain my situation.
702
00:57:49,301 --> 00:57:50,899
No no. My question is if you would accept.
703
00:57:54,001 --> 00:57:58,899
You know what? I'm afraid I accepted.
704
00:58:01,001 --> 00:58:02,899
Up to now there could be five.
705
00:58:04,001 --> 00:58:04,899
Five what?
706
00:58:05,301 --> 00:58:07,599
Five people who do not belong.
707
00:58:07,901 --> 00:58:10,199
Five people that I had never
seen on board before,
708
00:58:10,401 --> 00:58:13,999
Like the woman in front of me,
the girl with the pink hair,
709
00:58:15,501 --> 00:58:16,999
Mr. Goldman Sachs, who is there,
710
00:58:18,201 --> 00:58:19,399
the guy with the guitar
711
00:58:23,801 --> 00:58:24,299
and you.
712
00:58:29,701 --> 00:58:30,399
I'm Jackson
713
00:58:34,201 --> 00:58:35,999
- You know what I would do?
- What would you do?
714
00:58:36,201 --> 00:58:42,099
Well, I'll take the 100 thousand, find the
guy and tell him to take another train.
715
00:58:46,201 --> 00:58:46,779
Very good.
716
00:58:50,201 --> 00:58:50,879
I bet another 100.
717
00:58:54,001 --> 00:58:55,479
Are you serious? Okay.
718
00:59:02,001 --> 00:59:03,279
Well, you did not answer the question.
719
00:59:04,001 --> 00:59:04,779
What question?
720
00:59:05,001 --> 00:59:06,179
What are you doing on this train?
721
00:59:07,001 --> 00:59:10,179
Maybe I'm like you.
And I want to see the final season.
722
00:59:11,001 --> 00:59:11,779
Hears. Allow me
723
00:59:14,001 --> 00:59:17,779
You have a monthly pass.
You are a regular passenger.
724
00:59:19,001 --> 00:59:22,779
Yes. And I have a full.
725
00:59:23,301 --> 00:59:23,779
What do you have?
726
00:59:25,001 --> 00:59:28,779
Everything is for me.
Excuse me
727
00:59:40,001 --> 00:59:41,779
What would happen if I'm the
guy you're looking for?
728
00:59:44,001 --> 00:59:44,779
Is it you?
729
00:59:45,001 --> 00:59:45,579
What would happen?
730
00:59:46,701 --> 00:59:50,579
Someone wants to kill you.
I can help you but I need
Know what you know.
731
00:59:50,801 --> 00:59:53,379
Why are you going to Cold Spring?
What's inside that case?
732
00:59:54,001 --> 00:59:54,879
It's just a guitar.
733
00:59:55,001 --> 00:59:55,379
Open it
734
00:59:56,901 --> 00:59:58,379
How can I trust you to help me?
735
00:59:59,201 --> 00:59:59,779
Open the case.
736
01:00:19,001 --> 01:00:19,879
What's going to happen now?
737
01:00:20,001 --> 01:00:22,379
You and I will go to the first car
and protect ourselves inside.
738
01:00:23,201 --> 01:00:25,579
Then you will find the murderer
and kill him yourself?
739
01:00:26,201 --> 01:00:26,779
I'll try.
740
01:00:28,201 --> 01:00:30,779
Obviously I'm not Praine.
741
01:00:34,001 --> 01:00:35,779
But I guess you already noticed.
742
01:00:36,001 --> 01:00:37,379
That guitar is from a lefty.
743
01:00:37,601 --> 01:00:38,879
And what does that have to do with it?
744
01:00:40,601 --> 01:00:41,379
Hey old man, are you okay?
745
01:00:45,901 --> 01:00:46,179
Yes.
746
01:00:47,001 --> 01:00:47,979
You have the gun on your right.
747
01:00:49,001 --> 01:00:52,979
Oh, wow. I understand
why she chose you.
748
01:00:55,001 --> 01:00:56,779
There are 4 passengers left. Tell me what is.
749
01:00:58,001 --> 01:00:58,779
I do not know, no.
750
01:01:00,001 --> 01:01:03,279
Do you have so much to lose
and you do not know yet?
751
01:01:03,701 --> 01:01:04,579
Did you kill that agent?
752
01:01:05,301 --> 01:01:06,579
No, that was your fault.
753
01:01:07,101 --> 01:01:08,599
How much will they pay you
for killing the witness?
754
01:01:09,101 --> 01:01:10,499
Maybe the same as you.
755
01:01:10,801 --> 01:01:13,499
We both know that it is
not the main problem.
756
01:01:13,801 --> 01:01:16,499
No matter how much they pay
you, you will always be owed.
757
01:01:18,201 --> 01:01:19,799
Who is Praine, Michael?
758
01:01:21,201 --> 01:01:21,799
Confess it.
759
01:01:22,801 --> 01:01:23,015
Do not.
760
01:01:27,001 --> 01:01:28,599
You have no idea
who you're facing.
761
01:01:29,401 --> 01:01:29,999
And you?
762
01:01:31,701 --> 01:01:33,399
Yes, Michael. I got it.
763
01:01:36,301 --> 01:01:37,099
Drop that.
764
01:01:37,501 --> 01:01:37,899
It's okay.
765
01:01:45,501 --> 01:01:45,999
Turn around
766
01:02:31,501 --> 01:02:32,099
Who is Praine?
767
01:02:32,201 --> 01:02:33,299
- I do not know.
- You lie.
768
01:03:15,001 --> 01:03:15,899
Do not be stupid. Stop.
769
01:03:16,001 --> 01:03:18,399
Not until I know who Praine is.
770
01:03:21,001 --> 01:03:21,899
I will not allow you to do it.
771
01:04:14,801 --> 01:04:16,399
Time is running out.
Who is Praine?
772
01:04:16,601 --> 01:04:17,499
What does it matter now?
773
01:04:18,001 --> 01:04:19,899
I eliminated your man.
774
01:04:21,801 --> 01:04:22,399
Do you have the gun?
775
01:04:26,001 --> 01:04:28,399
Take it, Michael. Take the weapon.
776
01:04:31,001 --> 01:04:34,799
Kill Praine, take your purse
and your family will live.
777
01:04:35,301 --> 01:04:37,099
I would never do something like that.
778
01:04:37,678 --> 01:04:41,799
You can not get away with yours.
You can protect the witness or your family.
779
01:04:42,478 --> 01:04:44,699
You know who Praine is, right?
780
01:04:45,001 --> 01:04:46,699
Time to finish what you started.
781
01:04:53,001 --> 01:04:54,501
Arriving at the Garrison station.
782
01:04:55,001 --> 01:04:56,451
Hey Mich, what happened
to the guy on the guitar?
783
01:04:57,801 --> 01:04:58,401
He got off the train.
784
01:05:01,801 --> 01:05:04,701
Do not think of a cheap hotel again.
Forget this.
785
01:05:04,801 --> 01:05:08,501
Beware of the space between the car and the
platform when getting off the train...
786
01:05:09,701 --> 01:05:10,301
Close of doors.
787
01:05:13,601 --> 01:05:15,201
Next stop: Cold Spring
788
01:05:15,601 --> 01:05:18,201
This tour ends in Cold Spring
789
01:05:37,201 --> 01:05:37,801
Now you only remain
790
01:05:39,001 --> 01:05:39,301
What.
791
01:05:42,601 --> 01:05:44,501
Why are you heading to Cold Spring?
792
01:05:46,401 --> 01:05:48,601
That is not of you incumbence.
793
01:05:51,401 --> 01:05:52,101
What are you in there?
794
01:05:52,401 --> 01:05:55,901
Oh my God! Why today everyone has
an interest in my bag! Heavens!
795
01:05:57,301 --> 01:05:57,701
Prine?
796
01:05:58,001 --> 01:05:59,501
What are you doing? Let go!
797
01:06:00,001 --> 01:06:00,901
Hey, I just want to help.
798
01:06:01,001 --> 01:06:02,401
Leave me alone, seriously. Do something!
799
01:06:03,001 --> 01:06:04,001
What is your problem?
800
01:06:04,301 --> 01:06:04,901
Leave the girl alone.
801
01:06:05,301 --> 01:06:07,501
Do not you understand?
She wants to kill you.
802
01:06:07,601 --> 01:06:09,501
You witnessed a crime and you
have something she wants.
803
01:06:09,701 --> 01:06:11,001
Something for which she
is willing to kill you.
804
01:06:11,201 --> 01:06:13,301
Okay. You have to let her go, Mich.
805
01:06:13,601 --> 01:06:14,701
Leave it alone, Mich.
806
01:06:14,801 --> 01:06:15,701
Give me your cell phone Behind.
807
01:06:16,001 --> 01:06:16,901
Do not move. Stay there.
808
01:06:21,501 --> 01:06:23,101
Please, give me the cell phone.
809
01:06:37,001 --> 01:06:40,101
Baby, I did not mean that, I was furious.
We need to talk.
810
01:06:43,101 --> 01:06:44,401
I am willing to hear you.
811
01:06:46,001 --> 01:06:46,501
I am sorry.
812
01:06:49,001 --> 01:06:53,501
I do not understand what your problem is,
but I'm not the person you're looking for.
813
01:06:56,001 --> 01:06:59,501
My boyfriend and I had a terrible argument
814
01:06:59,701 --> 01:07:04,801
because he was not sure he
wanted to stay here for both and
815
01:07:05,001 --> 01:07:10,701
that's why, as soon as I left
work, I traveled to not be alone.
816
01:07:13,001 --> 01:07:14,501
Forgive me. Take it, take it.
817
01:07:16,001 --> 01:07:16,501
I am sorry.
818
01:07:20,001 --> 01:07:20,901
They are going to kill my family.
819
01:07:22,001 --> 01:07:22,901
There is no one else.
820
01:07:26,001 --> 01:07:26,901
Six travel always.
821
01:07:28,001 --> 01:07:28,701
Six did not have a ticket.
822
01:07:29,601 --> 01:07:31,601
Six are on their way to Cold Spring
823
01:07:34,001 --> 01:07:38,601
except, only one, one
that got off at Garrison.
824
01:07:41,001 --> 01:07:45,201
Goldman Sachs.
He was in the hall.
825
01:07:50,001 --> 01:07:51,401
He changed his seat.
826
01:08:14,001 --> 01:08:16,901
Praine. You are Praine.
827
01:08:17,001 --> 01:08:19,601
The letter Scarlata. Of course.
828
01:08:22,001 --> 01:08:23,601
You bought a ticket to Cold Spring.
829
01:08:25,201 --> 01:08:28,601
Last season: Cold Spring and it's over.
830
01:08:31,001 --> 01:08:31,801
Do you have it?
831
01:08:32,999 --> 01:08:33,799
Do you have it?
832
01:08:34,901 --> 01:08:35,601
No, and I will not do it.
833
01:08:35,701 --> 01:08:37,401
I thought you would have the guts.
I swear yes.
834
01:08:39,701 --> 01:08:43,901
After all, do you choose the life
of a stranger before your family?
835
01:08:44,201 --> 01:08:45,359
You must think that you are a hero.
836
01:08:45,401 --> 01:08:49,101
I am not going to do it. I will never do
it, I would never do something like that.
837
01:08:49,401 --> 01:08:51,101
We have a hostage situation.
838
01:08:51,401 --> 01:08:51,901
I'll call the station.
839
01:08:52,401 --> 01:08:55,701
- This is your last chance Mich. Do it!
- Do not.
840
01:08:57,401 --> 01:08:58,701
- He has evidence of a conspiracy.
- It does not matter.
841
01:08:59,001 --> 01:09:01,801
The people I work for would do
anything to protect themselves.
842
01:09:02,001 --> 01:09:02,201
What?
843
01:09:03,001 --> 01:09:04,201
We are talking about very powerful people,
844
01:09:04,301 --> 01:09:09,201
capable of killing you, your family and
everyone on that train. Do you understand?
845
01:09:09,401 --> 01:09:09,801
Who are they?
846
01:09:10,001 --> 01:09:11,401
You made a decision.
847
01:09:12,001 --> 01:09:13,801
Joanna, who do you work for?
848
01:09:14,001 --> 01:09:15,601
Now everyone will die.
849
01:09:22,001 --> 01:09:23,101
I got in touch with the police.
850
01:09:23,501 --> 01:09:24,101
Stop the train.
851
01:09:24,501 --> 01:09:24,801
Copied.
852
01:09:28,501 --> 01:09:31,501
Stop the train now. Stop it!
Activate the brake. Now!
853
01:09:33,501 --> 01:09:35,501
It's okay. Listen all: Hold on!
854
01:09:46,501 --> 01:09:47,301
Yes thanks.
855
01:09:48,101 --> 01:09:49,501
They say it will arrive in a minute.
856
01:09:50,101 --> 01:09:53,701
The officer will wait for us. You have to
take the statement without making mistakes.
857
01:09:54,301 --> 01:09:56,201
- Why do not you stop?
- I do not know.
858
01:10:09,101 --> 01:10:12,201
- Sam, I swear. I had nothing to do with this.
- Barnie!
859
01:10:13,101 --> 01:10:13,601
Oh heavens!
860
01:10:15,101 --> 01:10:17,701
Help me open it It is locked.
861
01:10:32,101 --> 01:10:33,901
Barnie is dead and I
can not open the door.
862
01:10:34,001 --> 01:10:35,901
I can not access the control panel.
863
01:10:36,001 --> 01:10:39,501
Central Do you copy me?
The brakes do not work.
864
01:10:39,901 --> 01:10:41,501
There is no way to stop the train.
865
01:10:42,201 --> 01:10:42,999
Let's clear the line.
866
01:10:43,201 --> 01:10:43,701
What do you say?
867
01:10:45,001 --> 01:10:46,201
Let's clear the line.
868
01:10:46,501 --> 01:10:46,999
Copied.
869
01:10:47,401 --> 01:10:49,501
The plant will clear the road.
870
01:10:50,401 --> 01:10:50,601
What?
871
01:10:50,901 --> 01:10:53,601
There is a curve, just before Pico.
872
01:10:53,912 --> 01:10:56,901
We go to more than 100 km. x
hour and we're going to derail.
873
01:10:58,401 --> 01:11:01,101
The passengers are all there behind.
Can not you separate it?
874
01:11:01,401 --> 01:11:02,601
You have to try. Come on.
875
01:11:05,401 --> 01:11:06,901
I will remove the couplers.
876
01:11:07,401 --> 01:11:11,101
There is a safety latch, but it can
only be accessed under the car.
877
01:11:15,701 --> 01:11:17,101
Someone will have to be here pulling,
878
01:11:17,301 --> 01:11:20,101
while another will have to go
down and release the latch.
879
01:11:25,001 --> 01:11:26,301
Not in any way. I will not go down.
880
01:11:26,401 --> 01:11:27,101
We have no other option.
881
01:11:27,401 --> 01:11:27,801
I do not care.
882
01:11:28,201 --> 01:11:30,001
You just have to get out of
here and use the ladder.
883
01:11:30,101 --> 01:11:30,501
I will do it.
884
01:11:31,201 --> 01:11:31,801
Yes, do it yourself.
885
01:11:32,201 --> 01:11:35,001
Then go tell the
passengers to get ready.
886
01:11:35,301 --> 01:11:35,801
Yes,
887
01:11:39,852 --> 01:11:41,701
We will have only 2 minutes.
You can not go wrong
888
01:11:41,801 --> 01:11:44,201
Just calm down, do not get upset.
Okay, calm down.
889
01:11:44,501 --> 01:11:45,301
Be quiet.
890
01:11:47,201 --> 01:11:49,901
I do not have time to argue so sit down.
You already heard.
891
01:11:50,001 --> 01:11:51,201
Just do it without saying anything.
Sit down!
892
01:11:51,501 --> 01:11:52,401
I am already seated.
893
01:13:05,501 --> 01:13:06,501
The chain got stuck.
894
01:13:20,501 --> 01:13:22,501
That way you will not achieve it. I will bring the ax.
895
01:13:37,301 --> 01:13:40,501
Between the train and the passengers.
I always knew it would be the train.
896
01:15:26,001 --> 01:15:26,801
We have to go out.
897
01:15:27,001 --> 01:15:27,699
Are you all well?
898
01:15:29,101 --> 01:15:30,299
OMG! We have to go out.
899
01:15:30,401 --> 01:15:30,999
Let someone open the door.
900
01:15:31,111 --> 01:15:33,799
Calm down Do not get off
the train yet, please.
901
01:15:35,799 --> 01:15:36,799
We have to get out of here.
902
01:15:40,999 --> 01:15:43,599
Jackson closes the door.
This is not over yet, we are still in danger.
903
01:15:44,899 --> 01:15:48,899
Everyone take a newspaper. Cover the windows.
Use water or anything.
904
01:15:49,199 --> 01:15:49,899
This is crazy, Mich.
905
01:15:50,199 --> 01:15:50,499
Come on!
906
01:15:51,099 --> 01:15:52,499
Well, get water.
Cover the windows.
907
01:15:53,099 --> 01:15:54,365
Okay, give me that.
908
01:16:07,099 --> 01:16:07,865
Why are we doing this, Mich?
909
01:16:08,099 --> 01:16:10,465
Just do it. We do not know who is out there,
910
01:16:10,799 --> 01:16:11,865
who looks at us They try to kill us.
911
01:16:18,799 --> 01:16:22,465
I know they are afraid, but they must cooperate.
None can leave.
912
01:16:22,799 --> 01:16:25,865
No, not until you know
that everyone is safe.
913
01:16:26,321 --> 01:16:29,465
They killed innocent people,
they derailed the train,
914
01:16:29,899 --> 01:16:32,865
and they did it only to find the witness.
915
01:16:36,099 --> 01:16:37,965
She has something they want.
916
01:16:40,099 --> 01:16:43,965
They said that if I did not kill you,
they would kill my wife and my son,
917
01:16:44,099 --> 01:16:45,965
but I would never do what
these people ask me.
918
01:16:46,099 --> 01:16:49,965
I need you to help me. I need
to know why they want you dead.
919
01:16:56,199 --> 01:16:56,765
What's your name?
920
01:16:58,199 --> 01:16:58,565
Sofia.
921
01:16:59,199 --> 01:16:59,565
Sofia.
922
01:17:02,199 --> 01:17:02,565
It's okay.
923
01:17:04,199 --> 01:17:04,565
Come here.
924
01:17:13,199 --> 01:17:15,265
I will not let anyone hurt you. Okay?
925
01:17:16,699 --> 01:17:17,965
Your bag Can I check it?
926
01:17:32,199 --> 01:17:34,265
This. Is this what you seek?
927
01:17:36,799 --> 01:17:37,665
Do you know why?
928
01:17:37,899 --> 01:17:41,665
Because it was Ricky's. It was his record.
929
01:17:41,899 --> 01:17:43,665
The guy who threw himself from the 35th floor.
930
01:17:44,299 --> 01:17:46,065
It's that Ricky did not kill himself.
931
01:17:46,599 --> 01:17:47,865
When did it happen you were there?
932
01:17:52,299 --> 01:17:53,465
It's okay. Tell me.
933
01:17:56,299 --> 01:17:56,765
Tell me what you saw.
934
01:18:00,199 --> 01:18:01,765
Ricky was an urban planner.
935
01:18:03,399 --> 01:18:05,965
Some nights I worked late,
936
01:18:06,199 --> 01:18:10,265
so I accompanied him to his
office to finish my homework.
937
01:18:11,199 --> 01:18:12,665
I was waiting for Ricky
next to the elevator,
938
01:18:13,299 --> 01:18:15,665
when these 2 men appeared.
939
01:18:17,199 --> 01:18:20,665
I could not see their faces, but
they were looking for Ricky.
940
01:18:23,299 --> 01:18:26,565
I fled so as not to get in trouble.
941
01:18:28,601 --> 01:18:29,999
But they were looking for it for another reason.
942
01:18:32,001 --> 01:18:37,999
Then everyone started screaming,
and then I heard a noise.
943
01:18:38,001 --> 01:18:42,299
They were hurting him.
I could hear him screaming
944
01:18:42,401 --> 01:18:44,899
and he told them that what they were
looking for was not in his office.
945
01:18:45,401 --> 01:18:45,799
You took it.
946
01:18:45,901 --> 01:18:46,299
Of course.
947
01:18:47,601 --> 01:18:48,499
I just wanted to help you.
948
01:18:53,401 --> 01:18:56,899
Then I went to the door and
I could see that someone
949
01:18:57,701 --> 01:18:59,499
He held Ricky and hurt him.
950
01:19:00,401 --> 01:19:02,999
I told him things about "being noble."
951
01:19:04,101 --> 01:19:04,599
Noble?
952
01:19:05,101 --> 01:19:10,299
That if I did the right thing I would die
and that it was not worth being noble.
953
01:19:11,601 --> 01:19:14,899
And then, he just...
954
01:19:23,101 --> 01:19:25,199
I did not know what else to do.
955
01:19:25,601 --> 01:19:26,123
I know.
956
01:19:28,101 --> 01:19:29,523
I only took the record and then I ran.
957
01:19:29,801 --> 01:19:31,323
But why did not you call the police?
958
01:19:32,101 --> 01:19:33,523
I could not do something like that.
959
01:19:35,001 --> 01:19:36,112
Because the killers were policemen.
960
01:19:39,401 --> 01:19:39,912
Oh, my God!
961
01:19:41,101 --> 01:19:47,612
And the next day I went to the house of
a friend who knew someone from the FBI,
962
01:19:47,901 --> 01:19:53,612
It was Agent Garcia. He said that the record
was evidence and that I was a witness.
963
01:19:54,101 --> 01:19:59,612
He told me he would not be safe in the city.
To take the train from 6:25 to Cold Spring,
964
01:19:59,901 --> 01:20:00,812
and that they were going to protect me.
965
01:20:02,101 --> 01:20:03,312
Did not you tell anyone else?
966
01:20:03,401 --> 01:20:03,612
Do not.
967
01:20:05,401 --> 01:20:08,612
Your friend trusts this
Sergeant Garcia, right?
968
01:20:11,401 --> 01:20:11,912
I'm not sure.
969
01:20:14,401 --> 01:20:16,312
Somebody out there wants
you to disappear.
970
01:20:17,401 --> 01:20:20,912
And if it's not him, who?
971
01:20:36,101 --> 01:20:36,912
Police
972
01:20:41,101 --> 01:20:42,812
Get in position. Ready!
973
01:20:49,001 --> 01:20:51,001
Move, move, move!
974
01:21:08,201 --> 01:21:08,701
McCollin!
975
01:21:13,001 --> 01:21:16,701
This is Captain David Hudson.
I'm in charge
976
01:21:18,801 --> 01:21:19,701
Come on, come on, come on!
977
01:21:22,001 --> 01:21:25,701
We have the train surrounded. There
is no place where you can escape.
978
01:21:26,001 --> 01:21:26,401
Clear.
979
01:21:29,001 --> 01:21:29,901
So release the weapon.
980
01:21:30,001 --> 01:21:34,501
My men will go aboard and escort
the hostages to a safe place.
981
01:21:34,701 --> 01:21:35,701
Nothing happens, do not be alarmed.
982
01:21:36,101 --> 01:21:36,901
We will not hurt you
983
01:21:37,001 --> 01:21:40,801
It is a routine procedure.
We're fine, we'll be safe.
984
01:21:41,501 --> 01:21:43,001
No one will be hurt.
985
01:21:58,701 --> 01:22:00,801
Heavens, there's a
whole army out there.
986
01:22:07,101 --> 01:22:08,401
Agent Garcia. Come here.
987
01:22:10,001 --> 01:22:13,801
- I need a tactical unit ready to enter.
- Well, of course.
988
01:22:14,001 --> 01:22:14,301
Thank you.
989
01:22:16,001 --> 01:22:16,901
And the snipers?
990
01:22:20,001 --> 01:22:23,601
Overhoad, speaks Hudson. When I have
it in my sights I want to know.
991
01:22:25,001 --> 01:22:25,401
Copied.
992
01:22:25,701 --> 01:22:26,701
This looks bad Mich.
993
01:22:26,801 --> 01:22:28,201
We'll be fine, it's a promise.
994
01:22:33,901 --> 01:22:38,601
McCollin! An old friend of yours will
get on board. He wants to talk to you.
995
01:23:08,301 --> 01:23:11,801
We are live from the city of
Beacon, where a train derailed.
996
01:23:13,301 --> 01:23:14,401
There is no dead report yet.
997
01:23:16,601 --> 01:23:16,999
Behind.
998
01:23:18,001 --> 01:23:19,401
Back, back, back. Back away
999
01:23:22,601 --> 01:23:24,101
The audio is from Lieutenant Murphi.
1000
01:23:28,701 --> 01:23:32,401
According to our source on the site,
a former New York police officer
1001
01:23:32,601 --> 01:23:34,999
He took the train and has
the passengers as hostages.
1002
01:23:40,601 --> 01:23:41,601
Mich, how are you?
1003
01:23:43,501 --> 01:23:46,401
You know the protocol. If we do not reach
an agreement, Swat will enter by force.
1004
01:23:49,601 --> 01:23:51,201
Old man, I just want to talk.
1005
01:23:55,301 --> 01:23:57,401
Where is my family? You said
the police were on the way.
1006
01:23:57,601 --> 01:23:58,801
It's true, but I do not know what happened.
1007
01:23:59,001 --> 01:24:00,901
Look, we just want to do our best.
1008
01:24:01,701 --> 01:24:03,401
You do not know what Murp is going on.
1009
01:24:04,201 --> 01:24:07,901
Then tell me. Well, let me go up.
I do not have a weapon and I am alone.
1010
01:24:16,101 --> 01:24:17,401
How many people do you have?
1011
01:24:21,001 --> 01:24:24,901
I want to help you but you must also help me.
If there are no results they will make me leave.
1012
01:24:25,001 --> 01:24:27,101
Now tell me how many hostages you have.
1013
01:24:28,001 --> 01:24:31,901
- We have to do something.
- Yes, but what? What can we do?
1014
01:24:33,001 --> 01:24:36,901
Fifteen twenty. Well, release a
group at least. What you want.
1015
01:24:37,001 --> 01:24:39,801
How do I know they'll be safe?
1016
01:24:40,001 --> 01:24:42,701
The hostages you say?
1017
01:24:42,855 --> 01:24:43,901
There is someone I should protect.
1018
01:24:45,901 --> 01:24:48,601
Hey, if you're worried about someone's
safety, it's better to get out of there.
1019
01:24:51,001 --> 01:24:51,701
Not yet.
1020
01:24:52,101 --> 01:24:52,401
Do not.
1021
01:24:57,001 --> 01:24:58,901
We worked together for 7 years
and you always supported me.
1022
01:24:59,301 --> 01:25:00,901
Now I am here to support you.
1023
01:25:05,601 --> 01:25:05,901
Mich.
1024
01:25:08,401 --> 01:25:10,701
Look, I propose something.
Let's make an exchange, okay?
1025
01:25:10,901 --> 01:25:13,701
Release some hostages and
I will go up instead.
1026
01:25:31,101 --> 01:25:31,601
They are coming out.
1027
01:25:33,101 --> 01:25:33,801
That is, come down.
1028
01:25:37,101 --> 01:25:37,901
Come on, come. Here.
1029
01:25:38,101 --> 01:25:39,101
See where they walk. That's.
1030
01:25:40,101 --> 01:25:40,501
Do not separate.
1031
01:25:41,101 --> 01:25:43,501
Apparently the hostages
are being released.
1032
01:25:43,701 --> 01:25:46,501
There is no clarity of who
remains on the train.
1033
01:25:55,001 --> 01:25:56,801
- Is that all?
- Yes, come up.
1034
01:26:01,001 --> 01:26:03,201
The patrol is on its way
home, without sirens.
1035
01:26:10,001 --> 01:26:10,801
They are watching you.
1036
01:26:12,001 --> 01:26:15,801
If we delay, they will go on board.
No one wants a policeman to get hurt.
1037
01:26:17,001 --> 01:26:18,801
Come on, lower the gun.
1038
01:26:20,001 --> 01:26:21,501
I'm unarmed, please.
1039
01:26:29,001 --> 01:26:30,801
Tell them to turn off the lights now.
1040
01:26:32,001 --> 01:26:32,601
Turn them off
1041
01:26:35,001 --> 01:26:35,601
Turn them off
1042
01:26:39,001 --> 01:26:41,601
- What's wrong with you?
- You know how is this.
1043
01:26:42,001 --> 01:26:42,801
We lost the audio.
1044
01:26:44,001 --> 01:26:48,801
You're right. There is a witness on the train
and I was going to meet the FBI in Cold Spring.
1045
01:26:49,001 --> 01:26:52,423
- The FBI? With Agent Garcia?
- You know?
1046
01:26:53,001 --> 01:26:56,801
- Hudson dismissed him from the case, today.
- Hudson, that fucking wretch.
1047
01:26:57,001 --> 01:26:57,801
I want it in my sights. Confirm it
1048
01:27:00,701 --> 01:27:03,999
The protected agent appears in blue.
White confirmed.
1049
01:27:05,001 --> 01:27:09,301
Mich, tell me what the hell happened. I talked to
you and then I learned that you took hostages.
1050
01:27:10,412 --> 01:27:14,101
They killed 3 passengers, including
an officer, and derailed the train.
1051
01:27:14,601 --> 01:27:15,801
Just to get evidence.
1052
01:27:18,601 --> 01:27:20,987
- Where is the evidence?
- No, until Karen and Danny are safe.
1053
01:27:21,601 --> 01:27:24,801
- The local police will call me directly.
- Then, let's wait.
1054
01:27:27,201 --> 01:27:27,701
Let's hope.
1055
01:27:30,201 --> 01:27:30,501
Insurance.
1056
01:27:35,201 --> 01:27:38,501
- How are you all?
- All right. It could be worse. All perfect.
1057
01:27:39,101 --> 01:27:40,101
Good, but I have to pee.
1058
01:27:42,001 --> 01:27:43,201
Mich, I know you're not like that.
1059
01:27:44,001 --> 01:27:49,987
You tell me that this was a trap, that there is
a witness, evidence. I believe in you, but...
1060
01:27:50,301 --> 01:27:50,701
But what?
1061
01:27:51,301 --> 01:27:53,701
It does not matter what I believe. I must prove it.
1062
01:27:56,201 --> 01:27:57,701
Do you want confirmation
about your family? I get it,
1063
01:27:57,801 --> 01:28:00,401
but from my point of view you
have to finish with this now.
1064
01:28:00,701 --> 01:28:02,701
Just give me what you have.
No one should get hurt.
1065
01:28:03,701 --> 01:28:07,201
Are you telling me this as a
friend or as a detective?
1066
01:28:08,001 --> 01:28:09,701
I do not know Mich. How would you say?
1067
01:28:12,701 --> 01:28:14,701
We're running out of time, old man.
1068
01:28:17,201 --> 01:28:19,801
Mich, I understand. You want
to be noble at this time.
1069
01:28:20,001 --> 01:28:21,701
But you know something?
There is no way to be noble.
1070
01:28:32,201 --> 01:28:33,701
- Was you.
- What are you talking about?
1071
01:28:34,801 --> 01:28:39,501
You called me. You knew about the witness.
You knew what they saw.
1072
01:28:39,901 --> 01:28:43,012
- I told you everything that happened.
- The one who killed that man was a policeman.
1073
01:28:44,101 --> 01:28:47,701
- You set a trap for me.
- Be careful with what you say.
1074
01:28:48,101 --> 01:28:53,701
You killed Ricky Mendez. You knew Praine
would get on this train. You used me
1075
01:28:54,001 --> 01:28:57,701
- Mich.
- A former policeman travels on this train every day. Was you.
1076
01:28:58,001 --> 01:28:59,987
Whatever you have talked
about, what I want is...
1077
01:29:03,001 --> 01:29:03,901
Talk trash, talk!
1078
01:29:04,001 --> 01:29:08,901
It is in contact with the objective.
I repeat: It is in contact with the objective.
1079
01:29:09,001 --> 01:29:10,101
Do not do anything until
you have a clean shot.
1080
01:29:10,401 --> 01:29:10,901
Yes, what?
1081
01:29:12,601 --> 01:29:17,501
That you killed 3 people, an officer, that you
derailed a train and took passengers as hostages,
1082
01:29:17,701 --> 01:29:20,501
Why did a mysterious woman threaten your family?
1083
01:29:20,701 --> 01:29:21,101
You did it!
1084
01:29:22,501 --> 01:29:28,101
It's not what it looks like, is it? So better
lower the weapon or hurt your loved ones.
1085
01:29:28,701 --> 01:29:30,201
Where are they? Where is my family?
1086
01:29:34,401 --> 01:29:38,401
- I'll kill you, Murp. I swear to God I will. Okay?
- Ok, ok. I just want to help you.
1087
01:29:39,001 --> 01:29:41,901
Powerful people could lose a lot
if that evidence comes to light.
1088
01:29:42,501 --> 01:29:45,432
They have eyes everywhere,
even inside the office.
1089
01:29:46,001 --> 01:29:49,401
I told them to put the witness on your train.
I thought I was doing you a favor. You needed money.
1090
01:29:50,001 --> 01:29:51,501
But you were not able to do it.
1091
01:29:58,001 --> 01:30:00,401
If I do not answer now,
your family will die.
1092
01:30:03,501 --> 01:30:04,801
So better give me the gun.
1093
01:30:05,401 --> 01:30:07,001
You have no choice Mich.
1094
01:30:10,501 --> 01:30:11,401
It does not have to end like this.
1095
01:30:13,001 --> 01:30:17,501
- Come on, for Karen and Danny.
- Do not you dare say their names.
1096
01:30:21,001 --> 01:30:21,601
Surrender Mich.
1097
01:30:32,001 --> 01:30:33,701
- Is it done?
- Almost.
1098
01:30:34,001 --> 01:30:34,701
You know what to do.
1099
01:30:38,501 --> 01:30:43,501
The Mich thing, I
also have a family.
1100
01:30:44,001 --> 01:30:44,701
Who is Praine?
1101
01:30:49,001 --> 01:30:51,501
- Listen to me.
- All you have to do is call again, Mich.
1102
01:30:56,001 --> 01:30:56,501
Come on.
1103
01:31:02,001 --> 01:31:02,801
Who is Praine?
1104
01:31:07,001 --> 01:31:07,801
Who is Praine?
1105
01:31:11,234 --> 01:31:13,501
Mich. Who is Praine?
1106
01:31:18,001 --> 01:31:18,701
Who is Praine?
1107
01:31:23,501 --> 01:31:23,901
It's me.
1108
01:31:32,001 --> 01:31:32,601
I'm Praine.
1109
01:31:37,001 --> 01:31:41,501
Not old, it's covering me, I'm Praine.
1110
01:31:43,001 --> 01:31:49,401
Wait, I'm the witness, I'm Praine.
1111
01:31:49,601 --> 01:31:52,401
No, I'm Praine.
1112
01:31:52,801 --> 01:31:56,401
They are lying. I'm Praine and
I know what you did, damn it.
1113
01:31:58,501 --> 01:31:59,401
I'm not Praine. Only me...
1114
01:32:04,101 --> 01:32:04,601
Nobody is.
1115
01:32:04,901 --> 01:32:05,601
It has to be someone.
1116
01:32:10,801 --> 01:32:11,901
If you already have it, shoot.
1117
01:32:25,701 --> 01:32:26,901
Do not take it!
1118
01:32:36,101 --> 01:32:36,601
Let it go!
1119
01:33:15,101 --> 01:33:18,601
Overhoad. Can they shoot yet?
I repeat: Can you shoot yet?
1120
01:33:20,701 --> 01:33:23,701
- Negative
- Be careful with the hostages and the officer.
1121
01:33:24,101 --> 01:33:24,901
I await orders.
1122
01:33:25,101 --> 01:33:25,901
What are you going to do?
Kill us all?
1123
01:33:30,101 --> 01:33:33,901
- Clear objective.
- Delete it.
1124
01:33:48,101 --> 01:33:49,901
- Chill chill.
- The hands where I can see them.
1125
01:33:51,101 --> 01:33:54,201
You, against the wall. Everyone down.
Nobody move.
1126
01:33:56,101 --> 01:33:57,701
Nobody get up. Everybody down.
1127
01:33:58,101 --> 01:34:01,201
Wait! Tall, tall. He saved me.
1128
01:34:01,601 --> 01:34:03,701
- He saved me.
- Prine?
1129
01:34:16,101 --> 01:34:19,201
- McCollin? Michael McCollin?
- Yes
1130
01:34:21,012 --> 01:34:25,901
I'm Agent Garcia from the FBI. Your family is
safe. We arrested 3 men outside their house.
1131
01:34:42,101 --> 01:34:45,201
He was your cousin? Tell me what you saw.
1132
01:34:48,101 --> 01:34:49,201
- Thank you.
- Is nothing.
1133
01:34:55,101 --> 01:34:57,701
- We reached the final station.
- Yes I think so.
1134
01:34:58,101 --> 01:34:59,501
Next time I'll take the bus.
1135
01:35:01,101 --> 01:35:06,601
All I know is that this guy is a real hero.
Write that. A hero.
1136
01:35:18,101 --> 01:35:24,201
- Tell me something. Do you have a boyfriend or what?
- What? Yes.
1137
01:35:24,501 --> 01:35:27,201
Is it something serious? I have to
test the terrain. Do you understand?
1138
01:35:27,101 --> 01:35:28,201
- Hello Darling.
- Hi dear.
1139
01:35:30,101 --> 01:35:33,201
- Just look at you. Are you okay?
- If I am fine.
1140
01:35:33,601 --> 01:35:36,201
- Look who's here?
- Hello Dad. - How are you?
1141
01:35:38,601 --> 01:35:45,201
- Oh, Mrs. McCollin. I think you I could have lost this.
- I've been looking for it all day.
1142
01:35:45,201 --> 01:35:48,201
- Do you want to go home?
- Yes. Let's go home.
1143
01:35:49,201 --> 01:35:53,501
- So, that's what you do when you go to work, right?
- Yes, it's my routine.
1144
01:35:54,201 --> 01:35:55,201
Come on, help me.
1145
01:36:00,201 --> 01:36:01,201
I can not believe what happened.
1146
01:36:01,501 --> 01:36:03,210
Is it true about Murp?
1147
01:36:07,201 --> 01:36:09,701
Give me a second, love. I will reach them.
1148
01:36:16,001 --> 01:36:16,901
David.
1149
01:36:17,101 --> 01:36:22,901
I must inform you that we conducted an investigation
on Alex Murphi and others in the Department.
1150
01:36:23,401 --> 01:36:24,901
There was a woman involved.
1151
01:36:25,201 --> 01:36:29,901
Woman. About 30 years. We're checking
the security cameras on 86th Street.
1152
01:36:31,501 --> 01:36:32,901
I'll tell you if I find out something.
1153
01:36:35,501 --> 01:36:38,901
What can I say? I'm sorry
you've come this far.
1154
01:36:43,201 --> 01:36:49,901
Listen, Mich. We miss guys like you in the
Department. Types that do the right thing.
1155
01:36:56,501 --> 01:36:59,501
More details are now emerging
about the derailment of...
1156
01:37:04,001 --> 01:37:05,501
Several New York police
officers are being implicated.
1157
01:37:17,501 --> 01:37:22,501
A case of corruption on a large scale, and the
mysterious woman who planned the derailment...
1158
01:37:35,501 --> 01:37:40,999
What makes you a man is what you do
when the storm comes. Alejandro Dumas.
1159
01:37:46,501 --> 01:37:49,901
I read it a couple of years ago. The ending
was incredible. Do you wait for someone?
1160
01:37:52,501 --> 01:37:55,501
The 6.20 train to Chicago
that returns home at 5.30.
1161
01:37:55,801 --> 01:38:00,401
- You know? I never would have imagined that you were a passenger.
- Sorry. Do we know each other?
1162
01:38:01,101 --> 01:38:06,301
The way I see it, that's how you work.
Alexander Morphi ended up dead. You win.
1163
01:38:07,401 --> 01:38:10,601
If that 16-year-old girl
dies on this train, you win.
1164
01:38:11,401 --> 01:38:16,501
They do their work, then they disappear. While
the rest, we are only collateral damage.
1165
01:38:19,501 --> 01:38:23,501
You did not choose me because the witness
was on that train. You put it there.
1166
01:38:25,801 --> 01:38:26,901
Maybe they fired me because of him.
1167
01:38:28,201 --> 01:38:31,501
And suddenly I get an opportunity
like the one Alex Murphi had.
1168
01:38:32,101 --> 01:38:33,501
That was never your operation.
1169
01:38:34,101 --> 01:38:35,901
They pawned us both.
1170
01:38:41,101 --> 01:38:43,901
I wonder what you think
will happen now, Michael.
1171
01:38:46,101 --> 01:38:47,101
A little thing
1172
01:38:47,501 --> 01:38:48,501
What would it be?
91709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.