Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,336 --> 00:00:38,361
Yo soy el supervisor.
2
00:00:38,471 --> 00:00:40,405
Yo era originalmente un ser humano,
3
00:00:40,507 --> 00:00:42,441
Veo todo
4
00:00:45,512 --> 00:00:48,242
Ven el año 2518,
5
00:00:48,281 --> 00:00:50,306
Puedo llevar un registro de todos los lados de la galaxia
6
00:00:50,383 --> 00:00:52,476
Está a 200 años después de la aparición del grupo
7
00:00:52,552 --> 00:00:55,282
Evidencia de experimentos genéticos
8
00:00:55,321 --> 00:00:57,289
La evidencia de una tecnología desconocida
9
00:00:57,357 --> 00:01:00,349
Evidencia de ADN ADN insertado humana no se conoce,
10
00:01:00,427 --> 00:01:03,487
Fuente, el mundo exterior y todo
11
00:01:04,264 --> 00:01:07,290
Piezas voz cree que es el supervisor,
12
00:01:07,400 --> 00:01:11,336
Evidencia de
supervisor antes de la modificación,
13
00:01:11,404 --> 00:01:14,464
El descubrimiento de lo que fue
información altamente confidencial
14
00:01:17,277 --> 00:01:19,245
Historia grabación aumentó,
15
00:01:19,446 --> 00:01:22,381
Vida compleja es infrecuente en el universo
16
00:01:23,383 --> 00:01:26,352
Se cree que la vida comienza en la tierra inteligente
17
00:01:26,419 --> 00:01:31,413
Pero creo que la tecnología avanzada
más de un millón al año anterior,
18
00:01:36,262 --> 00:01:38,287
Las criaturas de este mundo
19
00:01:38,331 --> 00:01:41,357
Maestro que visitó la Tierra en el pasado
20
00:01:41,434 --> 00:01:44,301
Y acelerar nuestra evolución
21
00:01:48,374 --> 00:01:51,502
Por desgracia, el imperio humano levantó
22
00:01:52,312 --> 00:01:54,553
Lo suficientemente sabio para hacer viajes espaciales
,
23
00:01:56,349 --> 00:01:59,409
Esta es la primera fundación de la federación,
24
00:02:00,286 --> 00:02:02,277
El mundo descubrió que la Tierra
25
00:02:02,355 --> 00:02:07,349
Y capaz de cambiar el mundo
haber miles de copias de la tierra,
26
00:02:09,395 --> 00:02:12,330
Extraoficialmente, el
máquina de inteligencia se convierte en dominante
27
00:02:12,365 --> 00:02:14,424
Y enfrentar a todos,
28
00:02:15,401 --> 00:02:20,361
Luchamos y ganamos en
28.000 millones de vidas
29
00:02:21,341 --> 00:02:24,310
Nací en medio de esta terrible guerra,
30
00:02:24,377 --> 00:02:26,436
Cuando usted puede detenerlo en tres millones,
31
00:02:30,316 --> 00:02:34,252
A través de la sangre de un maestro, me convertí en inmortal,
32
00:02:34,287 --> 00:02:38,348
Una visión y yo
han encontrado dos grandes federaciones que me fue dada,
33
00:02:39,359 --> 00:02:42,453
Elegí mi programa favorito,
34
00:02:43,329 --> 00:02:47,459
Yo hice la tierra tan fuerte
y algunas otras colonias
35
00:02:48,334 --> 00:02:51,462
Pero alguien tiene que ser responsable de
el futuro de la raza humana
36
00:02:54,507 --> 00:02:57,408
Como fijamos, restaurar y respiración
,
37
00:02:57,477 --> 00:03:00,275
La humanidad estará de regreso en la victoria
38
00:03:00,446 --> 00:03:03,472
La bondad del Maestro me dio
prolongación de la vida
39
00:03:03,516 --> 00:03:07,384
Pero ahora tengo que llevar yo
para otras modificaciones
40
00:03:08,421 --> 00:03:11,288
Si Masters está incrustado en mi ADN
41
00:03:11,357 --> 00:03:13,257
Viviré y será devuelto,
42
00:03:13,359 --> 00:03:17,261
Si eso no funciona, tendrá
mis experiencias de vida,
43
00:03:20,500 --> 00:03:25,494
Si yo sobreviví, reclamé el trono y
supervisor de inmortal,
44
00:03:26,239 --> 00:03:28,298
Y controlar toda la galaxia
45
00:03:30,543 --> 00:03:34,377
Los que me oponen debe morir,
46
00:03:36,382 --> 00:03:40,318
200 años después
47
00:03:45,391 --> 00:03:46,391
Terminus
48
00:03:47,293 --> 00:03:48,351
La capital del mundo
49
00:03:49,262 --> 00:03:51,253
Gran Imperio cayó,
50
00:03:54,534 --> 00:03:57,401
Yo crecí en el ocaso de un gran imperio,
51
00:03:57,503 --> 00:04:00,267
Inicia de todo el
limpieza imperio crumble
52
00:04:00,373 --> 00:04:02,432
Y la construcción de algo nuevo,
53
00:04:03,376 --> 00:04:06,277
Incluso cuando era un niño,
Puedo sentir el daño,
54
00:04:06,412 --> 00:04:10,246
Esposas, es sólo una cuestión de tiempo
55
00:04:16,356 --> 00:04:21,384
Estamos en contra de las guerras estúpidas
Terranostra esta lucha
56
00:04:22,295 --> 00:04:25,230
Pedimos supervisores galaxia
57
00:04:25,298 --> 00:04:29,325
Comenzó a proporcionar fondos para la guerra
y para ayudar a su propia gente
58
00:04:30,503 --> 00:04:32,368
Federación Marioneta,
59
00:04:32,438 --> 00:04:34,372
Le pedimos que pienses...
60
00:04:35,475 --> 00:04:36,475
Mi papá,
61
00:04:37,343 --> 00:04:39,402
Sitio famoso Revolucionario
62
00:04:39,479 --> 00:04:41,470
Valiente, fuerte y firme,
63
00:04:42,348 --> 00:04:46,341
Campaña de vigilancia durante la noche
64
00:04:47,353 --> 00:04:49,253
- 18 años después,
- Este es el comienzo de muchas cosas,
65
00:04:49,455 --> 00:04:51,446
Sobreviví en 5,3 minutos
66
00:04:51,524 --> 00:04:53,253
Puedo tomar el examen
67
00:04:53,526 --> 00:04:56,290
Una posibilidad entre mil,
68
00:05:05,438 --> 00:05:07,372
Federación Rushed
69
00:05:07,440 --> 00:05:09,305
Y los censurados
70
00:05:09,409 --> 00:05:11,502
Mi sueño crece en silencio
71
00:05:11,544 --> 00:05:13,307
Teniente de vuelo, capellán,
72
00:05:13,546 --> 00:05:15,343
Vuelo Lt ,, digno
73
00:05:16,516 --> 00:05:17,516
Digno?
74
00:05:18,484 --> 00:05:22,318
General, sabemos
alguien con nombre decente?
75
00:05:23,256 --> 00:05:25,315
Sí, hay personas que no están de acuerdo, creo
,
76
00:05:26,259 --> 00:05:27,419
Pero él fue asesinado,
77
00:05:27,527 --> 00:05:28,527
Ah sí
78
00:05:29,362 --> 00:05:30,386
¿Existe una relación?
79
00:05:30,463 --> 00:05:32,397
No hay relación, el Comandante Supremo,
80
00:05:34,467 --> 00:05:35,467
Entiendo,
81
00:05:36,502 --> 00:05:38,231
Teniente de vuelo, trampero,
82
00:05:40,506 --> 00:05:42,337
Teniente de vuelo, Cathrine,
83
00:05:42,475 --> 00:05:45,501
Pilotos
generalmente tiene una duración de 3 minutos en la batalla
84
00:05:46,245 --> 00:05:49,305
Jet de combate a través de la federación
mucho crédito de 180.000 al año,
85
00:05:49,415 --> 00:05:52,407
Si está estrellarse y sobrevivió,
no vas a volar más
86
00:05:52,452 --> 00:05:54,420
Espero lo dije claramente
87
00:05:57,390 --> 00:05:58,390
Cualquiera de estos?
88
00:05:58,491 --> 00:06:01,483
El exceso de oferta,
inventario nave tiene todo,
89
00:06:02,261 --> 00:06:03,261
¿Es eso legal?
90
00:06:03,296 --> 00:06:04,296
Tal vez yo no lo sé,
91
00:06:04,364 --> 00:06:08,460
¿Crees que nuestra
riqueza se debe utilizar para la caridad?
92
00:06:08,501 --> 00:06:12,301
Esta concentración de espacio...
Espacio durará...
93
00:06:12,438 --> 00:06:13,438
Seis meses
94
00:06:13,473 --> 00:06:16,374
La riqueza no se utiliza para las federaciones caritativas
95
00:06:16,442 --> 00:06:17,340
No, capitán,
96
00:06:17,343 --> 00:06:19,402
Por cierto, me ascendieron,
97
00:06:19,479 --> 00:06:21,344
Teniente de vuelo,
98
00:06:21,381 --> 00:06:23,474
- Ah bueno,
- Sí, hay más miseria
99
00:06:23,516 --> 00:06:25,313
¿Por qué te uniste a la federación?
100
00:06:25,328 --> 00:06:26,328
Quiero volar,
101
00:06:26,352 --> 00:06:27,673
- ¿Quieres volar?
- Sí, capitán
102
00:07:28,481 --> 00:07:32,349
Oye, ¿estás seguro?
103
00:07:48,234 --> 00:07:52,227
El miedo, la ira se convierte en un castigo
104
00:07:52,438 --> 00:07:56,499
Nubes de tormenta se reunieron, y
El nuevo comando aparecerá en breve
105
00:08:10,456 --> 00:08:13,254
Encontramos algo allí,
106
00:08:13,459 --> 00:08:18,260
Los 2.000 años viejos almacenes
107
00:08:18,331 --> 00:08:23,291
¿Qué cree usted que son los descendientes
criaturas horribles?
108
00:08:23,402 --> 00:08:24,426
Tu amo?
109
00:08:24,504 --> 00:08:27,371
Sí Maestro
110
00:08:28,307 --> 00:08:32,243
Todo se reunieron para demostrar
nuestra relación con Dios,
111
00:08:32,478 --> 00:08:35,276
Yo soy el Señor
112
00:08:36,516 --> 00:08:38,347
Por supuesto, usted, querido,
113
00:08:40,353 --> 00:08:42,253
- Tú eres el rey,
- Hay más...
114
00:08:44,457 --> 00:08:46,516
Es el antiguo almacén de ADN
115
00:08:47,527 --> 00:08:49,495
Fue abandonada
116
00:08:51,264 --> 00:08:53,494
Podemos tener todo
117
00:08:54,267 --> 00:08:55,787
Voy a echar de menos cuando vayas,
118
00:08:57,537 --> 00:08:58,537
Yo quiero,
119
00:09:11,350 --> 00:09:12,476
Terranostra
120
00:09:12,518 --> 00:09:15,385
Fue enviado a prisión por la federación
121
00:09:16,255 --> 00:09:18,416
Controlado por algunas personas religiosas
122
00:09:18,491 --> 00:09:20,459
A todos nos gusta odiar,
123
00:09:21,394 --> 00:09:25,421
Se podría decir que es un cáncer que crece
en sus clasificaciones,
124
00:09:25,498 --> 00:09:30,333
La nueva arma podría amenazar el supervisor Tierra
y el mal federación
125
00:09:30,436 --> 00:09:33,405
Es el prototipo de una estrella de la batalla
126
00:09:33,472 --> 00:09:37,499
El más rápido, sin emociones, y áspero
la federación
127
00:09:38,277 --> 00:09:41,371
Unirse a miles de destructores de misiles,
128
00:09:41,447 --> 00:09:46,248
Cada misil puede destruir vidas en el mundo cada
9
129
00:09:46,352 --> 00:09:51,483
I, Rey Supremo Terranostra
declaró la guerra a la Federación
130
00:09:51,524 --> 00:09:53,424
Y para mantener la paz,
131
00:11:02,428 --> 00:11:04,419
Quédate con nosotros
132
00:11:07,299 --> 00:11:08,391
Estarás a salvo,
133
00:11:09,435 --> 00:11:10,493
Vas a estar bien,
134
00:11:11,370 --> 00:11:12,570
Todos hemos experimentado esto,
135
00:11:22,515 --> 00:11:23,515
Tierra
136
00:11:24,250 --> 00:11:25,342
A la radiación establecido,
137
00:11:25,418 --> 00:11:26,418
Heridas de la batalla,
138
00:11:26,452 --> 00:11:30,354
Los fantasmas de nuestros antepasados todavía se ciernen sobre este terreno sagrado
,
139
00:11:54,346 --> 00:11:56,371
Terranostra superficie plana
140
00:11:56,415 --> 00:11:57,279
Tumbangkan ellos
141
00:11:57,316 --> 00:11:58,248
-Sí, Capitán,
142
00:11:58,284 --> 00:12:00,525
Todas las manos se preparan para la batalla,
máxima protección,
143
00:12:05,357 --> 00:12:07,325
¡Oh, no, no, no,
No ahora,
144
00:12:09,295 --> 00:12:11,525
Control de armas, llenando
batería en el equipo de destino,
145
00:12:12,398 --> 00:12:14,423
Armas cargadas, bloqueado, capitán,
146
00:12:16,335 --> 00:12:17,335
- Cerrado,
- Shoot!
147
00:12:32,485 --> 00:12:35,318
- Dos más llegaron alrededor, capitán,
- lo vieron,
148
00:12:35,354 --> 00:12:37,254
Capitán, no lo recomiendo a las personas implicadas,
149
00:12:37,289 --> 00:12:39,809
- Electro Blindaje inestable,
- Si es así, que sea estable,
150
00:12:43,362 --> 00:12:45,296
Perdido su escudo, el capitán,
151
00:12:46,265 --> 00:12:47,425
Si desea proteger,
Recomiendo...
152
00:12:47,466 --> 00:12:49,366
- 3 misiles de nuevo,
- Tome un tiro,
153
00:12:49,435 --> 00:12:52,268
Piloto, 28.000 millas y viene todo...
154
00:12:56,542 --> 00:12:58,442
Comunicación muertos
155
00:12:58,511 --> 00:12:59,511
Los misiles listos?
156
00:13:00,312 --> 00:13:01,312
Brevemente,
157
00:13:02,281 --> 00:13:03,373
La pistola está lista,
158
00:13:04,483 --> 00:13:05,483
Ven todo
159
00:13:05,484 --> 00:13:08,419
Turbo en 76.28 en el 79,
160
00:13:08,487 --> 00:13:10,284
- Sí, capitán, de 79 años,
- Shoot!
161
00:13:22,301 --> 00:13:24,360
¡Oh, no, no,
162
00:13:36,382 --> 00:13:37,382
Buen trabajo,
163
00:13:58,470 --> 00:14:00,438
Te lo mereces,
164
00:14:01,440 --> 00:14:04,307
Gracias,
165
00:14:06,345 --> 00:14:08,336
Tenemos que hablar más adelante
166
00:14:09,515 --> 00:14:11,346
Quiénes somos?
167
00:14:12,251 --> 00:14:13,445
Era siempre sobre nosotros
168
00:14:16,255 --> 00:14:18,416
Estamos bajo la federación
169
00:14:32,438 --> 00:14:34,429
Veamos
170
00:14:37,343 --> 00:14:40,471
¿Cuántos hombres has matado?
171
00:14:41,447 --> 00:14:43,312
6,
172
00:14:43,449 --> 00:14:48,352
Yo daría lo suficiente,
Quiero que juegue en esta operación,
173
00:14:49,288 --> 00:14:50,482
Justicia
174
00:14:51,257 --> 00:14:55,489
- Retirar la cuerda,
- ¡Joder!
175
00:15:03,302 --> 00:15:06,294
Muy bueno, la violencia sufrida,
176
00:15:11,343 --> 00:15:15,245
- Implementación usted estar sufriendo,
- Vamos arriba,
177
00:15:20,419 --> 00:15:23,252
Joder, rebelión venir!
178
00:15:29,395 --> 00:15:33,229
Hay pilotos que luchan
eso fue en el puente con usted,
179
00:15:33,299 --> 00:15:35,290
Sí, capitán,
Mira y aprende, capitán,
180
00:15:35,401 --> 00:15:37,369
Ah ,,
181
00:15:39,405 --> 00:15:43,364
Recuerde todas las personas, que
servicio de hombre ,,
182
00:15:43,475 --> 00:15:48,276
Usted es una parte importante de la máquina
conocido para la federación
183
00:15:48,347 --> 00:15:51,475
Si uno de nosotros Flater,
A todos nos Flater,
184
00:15:51,517 --> 00:15:56,477
Nuestra primera misión como un equipo de buque de guerra 1,
Tierra es visitada por un largo tiempo
185
00:15:57,256 --> 00:15:58,484
Nombre estúpido para un planeta
186
00:16:18,310 --> 00:16:20,437
- Quería tomar las pastillas antibióticas I?
- No lo es,
187
00:16:20,512 --> 00:16:23,242
- ¿Quieres uno?
- No necesito,
188
00:17:15,401 --> 00:17:19,360
Capa protectora en el barco temprano aktivasikan,
189
00:17:20,506 --> 00:17:22,474
Take experto
190
00:17:25,344 --> 00:17:30,372
No, todo robot existente
El núcleo se tire la federación
191
00:17:30,449 --> 00:17:33,509
100 de impuestos, nos volvemos esclavos federación
192
00:17:34,353 --> 00:17:36,793
Y lo dice con armas de fuego ardiente
lleva a nosotros
193
00:17:37,256 --> 00:17:41,352
Vimos un poco de desacuerdo
estás ahí arriba, arma sin un protector,
194
00:17:41,460 --> 00:17:43,291
- No hay comunicación,
- Hola cariño, no te das cuenta...
195
00:17:43,328 --> 00:17:46,388
Se dispara el planeta
Este, ya que estábamos en servicio,
196
00:17:47,533 --> 00:17:50,331
Crummy convirtió en una federación,
197
00:17:50,436 --> 00:17:54,429
Hola, cariño, ¿no es consciente de que dispararían
en este planeta como estamos todavía en servicio,
198
00:17:54,506 --> 00:17:56,371
Comunicación remota Vuelva a conectar
199
00:17:56,475 --> 00:17:58,306
Obtener el hijo de puta de vuelta aquí
200
00:17:58,410 --> 00:18:01,277
- Sí señor,
- Ponme a Gustav generales
201
00:18:01,413 --> 00:18:03,438
Creo que estamos viendo Teronosta,
202
00:18:05,284 --> 00:18:08,219
¿De verdad quieres interrogarme,
general?
203
00:18:08,353 --> 00:18:10,233
Sé, pero hay que tener una definición ,,
204
00:18:10,289 --> 00:18:12,484
Solicitar Decepción de la madre ha sido
tan rica en historia
205
00:18:16,361 --> 00:18:19,330
Desde la secuencia de comandos, el Comandante Supremo,
206
00:18:19,364 --> 00:18:21,457
Niza, disuelto,
207
00:18:23,469 --> 00:18:26,267
Entre
colocación de las regulaciones federales...
208
00:18:26,405 --> 00:18:32,344
O obligados a comer la carne y beber tiruanmu
alimento artificial usando control mental,
209
00:18:32,411 --> 00:18:34,311
Tenemos que ir,
Lo siento,
210
00:18:53,365 --> 00:18:58,359
Envía un mecánico civil era que sus vidas
perderán si no podía deshacerse de la guardia,
211
00:18:58,437 --> 00:19:00,302
- Sí, capitán,
- Tim cubierta lander,
212
00:19:00,405 --> 00:19:03,397
Cerca de 10.000 parámetros km, distancia de seguridad
213
00:19:05,477 --> 00:19:07,377
En el clímax 2
214
00:19:12,317 --> 00:19:15,286
- No me gusta este trabajo,
- Ustedes dos son el puente ahora
215
00:19:15,387 --> 00:19:17,252
Sí, lo sabemos, lo sabemos,
216
00:19:17,356 --> 00:19:19,449
- ¿A dónde fuiste?
- Obedezco, fuera de mi camino!
217
00:19:19,525 --> 00:19:23,427
- ¡Perra!
- Joder, aseo suciedad,
218
00:19:25,364 --> 00:19:27,457
Idiota!
219
00:19:34,473 --> 00:19:36,441
Por favor,
220
00:19:39,344 --> 00:19:42,336
Fuimos a ver directamente
con el alto mando
221
00:19:42,447 --> 00:19:47,350
Con el fin de eliminar, a cargo
conspiración Teronosta,
222
00:19:47,419 --> 00:19:50,479
Proporcionarles
clase robot 4
223
00:19:51,290 --> 00:19:54,487
- ¿Entiende la orden, capitán?
- Entender en general
224
00:19:55,360 --> 00:19:59,228
- Error de negociación,
- Quieren filmar la nave,
225
00:19:59,298 --> 00:20:01,357
Escariador, Chuck!
226
00:20:01,433 --> 00:20:03,401
Climax 2, On Target y listo,
227
00:20:04,436 --> 00:20:07,303
Objetivo Tierra
228
00:20:07,372 --> 00:20:10,341
- Lo que tenemos que hacerlo de nuevo?
- Dudar de mí, Togras guerrero
229
00:20:10,442 --> 00:20:11,500
Sí, capitán!
230
00:20:21,253 --> 00:20:24,279
- Tiene un problema de bloqueo...
- Hacer,
231
00:20:41,273 --> 00:20:43,241
¿Qué importa?
232
00:20:43,342 --> 00:20:45,469
El comando demora, abortar!
233
00:20:46,278 --> 00:20:48,303
Marta! Yo te protegeré!
234
00:20:48,380 --> 00:20:51,247
- Estás jodido Muni?
- Worty?
235
00:20:51,316 --> 00:20:57,448
- Usted toma el juramento de legium,
- Sabes legium bloqueará el aire?
236
00:20:57,522 --> 00:20:59,353
¡Hazlo!
237
00:21:08,533 --> 00:21:10,467
Vehículos que se aproximan!
238
00:21:18,477 --> 00:21:21,344
Defensa Conectado Armas
239
00:21:22,514 --> 00:21:24,243
Shoot!
240
00:21:27,319 --> 00:21:29,253
Pendejo de mierda!
241
00:21:29,521 --> 00:21:32,285
Vamos a conseguir este pájaro!
242
00:21:37,496 --> 00:21:41,398
I buque de guerra de comandante supremo,
luchamos Muni Teronosta!
243
00:21:42,267 --> 00:21:43,393
No Teronosta!
244
00:21:43,468 --> 00:21:46,335
Traiga la atmósfera,
sus armas serán dañados,
245
00:21:46,438 --> 00:21:48,303
Fue una mala idea
246
00:21:49,374 --> 00:21:50,500
- ¡Hazlo!
- ¡No!
247
00:21:51,310 --> 00:21:54,302
Puedo volar un mejor barco
248
00:21:55,514 --> 00:21:58,312
- Me estoy poniendo uno,
- Manténgase enfocado,
249
00:22:18,503 --> 00:22:21,495
No disparen, no disparen!
Mi bala descargada
250
00:22:23,408 --> 00:22:27,344
Estoy contigo, ordeno la derecha
251
00:22:27,379 --> 00:22:28,505
Volver a la sala de máquinas,
252
00:22:43,462 --> 00:22:46,397
- Otoño!
- Marta, omita Tetoren!
253
00:22:46,465 --> 00:22:48,228
- Voy a ,,
- Utilice el proceso de maniobra,
254
00:22:48,300 --> 00:22:50,393
- No es una opción!
- ¡Dime!
255
00:22:50,502 --> 00:22:52,333
Vamos a superar!
256
00:22:52,504 --> 00:22:54,267
Cápsula de escape!
257
00:22:54,339 --> 00:22:55,465
- Sólo hay una vaina de auto-rescatador!
- ¿Es esto?
258
00:22:56,241 --> 00:22:57,367
Estamos prototipos
259
00:22:58,276 --> 00:23:02,474
Tácticas glaciales, si rechazamos el gas del
y utilizar máquinas desaceleraron golpe
260
00:23:02,547 --> 00:23:04,447
- Se va a explotar la nave,
- no a esta velocidad,
261
00:23:04,483 --> 00:23:07,316
- La ventana va a explotar al contacto,
- Haz esto, Torgass como se afirma,
262
00:23:07,386 --> 00:23:09,411
Espero que estés mejor planeta Munti!
263
00:23:10,489 --> 00:23:13,322
Tome una de plata!
264
00:23:13,492 --> 00:23:15,289
Otra plata ,
265
00:23:17,496 --> 00:23:19,487
Haga esto hasta el puente
266
00:23:22,367 --> 00:23:24,301
Jason!
267
00:23:27,539 --> 00:23:29,473
- Funcionó!
- No es la derecha!
268
00:23:30,275 --> 00:23:32,243
Traiga otra calada,
Preparación para explotar!
269
00:23:32,310 --> 00:23:33,470
Eres un idiota!
270
00:23:43,321 --> 00:23:48,315
¿Quieres gente motivada a la guerra?
Dales una razón para luchar!
271
00:23:48,393 --> 00:23:51,260
Alimente a su ira,
272
00:23:52,464 --> 00:23:56,457
302, fue comandante en las órdenes del jefe,
Necesitamos permiso para ir,
273
00:23:57,235 --> 00:24:00,261
- 039 932,
- Al confirmar
274
00:24:06,311 --> 00:24:10,475
- El barco nunca volará de nuevo,
- Oh, él es fuerte, querida, él volará
275
00:24:11,316 --> 00:24:13,307
Después de algunas reparaciones
276
00:24:13,385 --> 00:24:17,481
- Continuar para construir mejores naves,
- Que los dólares de los impuestos al trabajo duro, que está ahí,
277
00:24:25,430 --> 00:24:30,333
Todos los departamentos federales ya se están ejecutando
sabagai llama la exclusión de Terra Nostar,
278
00:24:30,402 --> 00:24:33,682
Se estima por lo menos 30 mujeres
ya se está ejecutando en la red de metro
279
00:24:34,339 --> 00:24:37,274
Denegado por el gobierno en la guerra civil
daños en la carretera
280
00:24:37,409 --> 00:24:41,470
Se espera que la alta tierra Nostar
consultor hará una conferencia formal contra federación
281
00:24:41,546 --> 00:24:44,515
En cuestión de horas, el
pregunta era donde los guardias?
282
00:24:45,283 --> 00:24:47,251
¿Por qué no dice nada al gobierno?
283
00:24:47,352 --> 00:24:51,311
Misión, ahora necesito
Traiga la población,
284
00:24:51,423 --> 00:24:55,484
Y les gusta una declaración de guerra,
tendremos la primera victoria
285
00:24:56,294 --> 00:25:01,254
Con un gran ejército de Tierra Nostar,
Calista 2 ya caído
286
00:25:01,466 --> 00:25:05,402
Misión, ahora necesito
traer la justicia en la población de la república,
287
00:25:05,537 --> 00:25:08,404
- ¿Estás listo?
- Establezca la máquina del tiempo,
288
00:25:08,473 --> 00:25:11,408
- Yo ya he sido emitida, De inmediato,
- ¿Qué tan rápido?
289
00:25:11,476 --> 00:25:13,410
Oficina!
290
00:25:16,314 --> 00:25:18,339
Estás tanto, para la protección ahora
291
00:25:46,311 --> 00:25:48,336
No veo por qué
El Puente de la Bahía?
292
00:25:52,450 --> 00:25:56,318
- ¿Qué es?
- Calista 2
293
00:25:56,488 --> 00:25:58,353
Mi Dios
294
00:25:58,523 --> 00:26:01,253
Hijo,
295
00:26:01,459 --> 00:26:04,223
Y muchos otros
296
00:26:06,464 --> 00:26:09,399
Estoy totalmente de lamento,
297
00:26:14,539 --> 00:26:18,305
Sabía agente Tierra Nostar
El buque de guerra 1
298
00:26:19,311 --> 00:26:20,437
Sí: D
299
00:26:21,413 --> 00:26:23,438
Es por eso que estoy aquí, general
300
00:26:31,523 --> 00:26:34,390
TIERRA Nostar
HARBOR FREIGHT
301
00:26:43,234 --> 00:26:45,498
Saludos damas
302
00:26:50,542 --> 00:26:52,510
No esperaba esto,
303
00:26:56,381 --> 00:26:59,441
Tenemos una orden para que el buque de guerra
ya incluido en la edición
304
00:26:59,517 --> 00:27:02,418
- Tierra Nostar?
- No sé,
305
00:27:02,454 --> 00:27:04,422
Hemos perdido contacto con ellos,
306
00:27:04,456 --> 00:27:05,480
Usted nos da el nombre?
307
00:27:09,394 --> 00:27:12,363
¿Cuál de ustedes es Ustobor?
308
00:27:16,334 --> 00:27:18,325
Se fue ayer,
309
00:27:19,237 --> 00:27:22,400
Tenemos 528 legium listo para la acción
pero ninguno de ellos llevamos,
310
00:27:36,388 --> 00:27:40,415
¿Sabes lo que vale la pena, vendemos
clímax de misiles, y compramos barcos rover
311
00:27:40,525 --> 00:27:43,255
No, no podemos permitir que
misiles están en el mercado negro
312
00:27:44,362 --> 00:27:46,523
¿Qué nivel de los buques de guerra?
313
00:27:47,332 --> 00:27:48,458
Nivel de cosas?
314
00:27:49,434 --> 00:27:53,495
- ¿Estás bien?
- Sí, necesito un calmante para mi
315
00:27:54,272 --> 00:27:55,296
¿Entiendes?
316
00:27:55,373 --> 00:27:58,240
Sí, tuve problemas la semana pasada
317
00:27:58,476 --> 00:28:01,502
Si la espalda poder que
así, Otra cosa,
318
00:28:06,384 --> 00:28:07,442
¿Dónde está, señor?
319
00:28:08,286 --> 00:28:10,311
Ya estaba muerto,
320
00:28:11,289 --> 00:28:12,449
Es decir, durante 4 días,
321
00:28:13,291 --> 00:28:16,351
Ya está discutiendo que,
322
00:28:21,366 --> 00:28:23,266
¿Necesitas ayuda...
323
00:28:36,247 --> 00:28:37,509
E...
324
00:28:53,531 --> 00:28:56,364
Nació de nuevo,
325
00:28:58,336 --> 00:29:00,395
3/1 años, yo no lo quieren,
326
00:29:02,407 --> 00:29:05,274
Te dije que lo amas,
327
00:29:05,510 --> 00:29:08,479
No podía respirar con el peso
sin interrupción,
328
00:29:13,351 --> 00:29:16,514
¿Ha pagado la vida de su hijo,
329
00:29:20,258 --> 00:29:23,421
No hay garantía...
330
00:29:24,395 --> 00:29:30,334
En la muerte
331
00:29:30,535 --> 00:29:33,402
En la muerte
332
00:29:36,274 --> 00:29:37,554
Hacemos esto porque de una cosa,
333
00:29:38,409 --> 00:29:41,276
- Ok...
- Se une a la rebelión
334
00:29:42,514 --> 00:29:43,514
¿Qué rebelión?
335
00:29:45,350 --> 00:29:46,471
Tengo que mostrar,
336
00:29:46,518 --> 00:29:50,249
- No, no podemos discutir...
- Jolli,
337
00:29:51,356 --> 00:29:52,414
Ven aquí,
338
00:29:57,428 --> 00:30:02,525
Así que vivieron aquí, con un arma especial
para todas las clases
339
00:30:04,302 --> 00:30:05,496
Algunos ya están surgiendo,
340
00:30:07,539 --> 00:30:12,499
- Grande,
- Federación tenía un período de 200 millones de personas,
341
00:30:13,344 --> 00:30:16,438
Clase 2, que se encuentra en medio
342
00:30:17,315 --> 00:30:18,315
Buscaban algo,
343
00:30:18,349 --> 00:30:21,477
- El miedo porque...
- Usted no es nada, pero no es así,
344
00:30:21,553 --> 00:30:24,454
Joven, agradezco su idealismo
345
00:30:25,423 --> 00:30:28,483
Pero usted puede sentirlo todo,
346
00:30:35,433 --> 00:30:36,457
Sólo dos lados de nuevo,
347
00:30:37,235 --> 00:30:39,203
Cuando están en una federación
348
00:30:39,404 --> 00:30:41,372
El mismo tamaño que usted,
349
00:30:41,506 --> 00:30:44,498
Participa de una manera diferente,
350
00:30:45,376 --> 00:30:48,504
¿Tiene la energía de la federación existente
351
00:30:49,480 --> 00:30:52,347
Y usted vino aquí,
352
00:31:00,291 --> 00:31:02,486
Queremos verlo,
353
00:31:04,262 --> 00:31:08,494
[Susurros]
354
00:31:14,539 --> 00:31:17,303
Necesitamos líderes jóvenes para controlar el
,
355
00:31:17,542 --> 00:31:19,339
¿Estás preparado?
356
00:31:20,311 --> 00:31:21,505
Esta situación empezó a usted
357
00:31:32,423 --> 00:31:35,358
Ellos murieron y desaparecieron,
358
00:31:35,526 --> 00:31:38,461
Muchos Starship aquí
359
00:31:43,368 --> 00:31:44,460
Mi nombre es John,
360
00:31:48,373 --> 00:31:51,308
Y vamos a construir una buena sociedad
361
00:31:56,414 --> 00:31:59,247
La Federación ha cambiado,
362
00:31:59,417 --> 00:32:00,538
¿Cómo sabes que el chico?
363
00:32:01,252 --> 00:32:02,514
Entonces, ¿quién sabe?
364
00:32:05,423 --> 00:32:09,291
Madre, ¿no, estoy bien,
365
00:32:10,428 --> 00:32:11,628
- Cálmate...
- John, pero...
366
00:32:12,363 --> 00:32:16,390
- ¡Fuera ahora!
- Es tan terrible, ¿por qué lo hiciste,
367
00:32:16,467 --> 00:32:20,403
Mira, él viene de allí, y la policía vendrá a ti
,
368
00:32:21,372 --> 00:32:25,240
- Just Go...
- ¿Sabes qué, sólo que...
369
00:32:25,376 --> 00:32:26,400
Te amo Juan
370
00:32:26,477 --> 00:32:30,243
Sí, yo también te quiero,
371
00:32:46,264 --> 00:32:47,424
No, 3, tomar el remolque del barco,
372
00:32:47,465 --> 00:32:50,263
- Con LICENCIA...
- Nos trasladaremos a la ciudad,
373
00:32:50,368 --> 00:32:53,235
- Sí: D...
- Quiero atacar a su clase,
374
00:32:53,304 --> 00:32:54,304
- ¿Cómo es?
- ¿Cómo es que es?
375
00:32:54,372 --> 00:32:57,364
Todo protocolo de federación, se puede recuperar aquí
376
00:32:57,475 --> 00:33:00,308
- No podemos no...
- dije...
377
00:33:03,247 --> 00:33:06,341
- Es suficiente?
- Es todo de nuevo?
378
00:33:07,418 --> 00:33:09,283
De vuelta al trabajo,
379
00:33:15,426 --> 00:33:21,524
TERRA NOSTRA
sector de las comunicaciones
380
00:33:29,340 --> 00:33:30,661
Hey, no debería estar aquí,
381
00:33:33,444 --> 00:33:35,344
Seguridad de las comunicaciones, de modo
382
00:33:36,280 --> 00:33:37,841
¿El robot puede comprar ahora?
383
00:33:41,352 --> 00:33:43,377
Tengo que volver
robot al espacio
384
00:33:43,454 --> 00:33:44,494
Pero estamos aquí juntos,
385
00:33:44,522 --> 00:33:47,320
Escuche, usted quiere una revolución? Volver al coche,
386
00:33:47,458 --> 00:33:49,289
¿Quién dijo algo acerca de una revolución?
387
00:33:50,294 --> 00:33:51,488
Construí atrás
388
00:33:55,400 --> 00:33:58,426
No me gusta, oh grande,
389
00:34:01,406 --> 00:34:04,534
No aquí y decente, estaba casi muerto,
390
00:34:08,279 --> 00:34:09,279
Gracias
391
00:34:20,391 --> 00:34:21,483
Si unidos,
392
00:34:22,493 --> 00:34:23,493
Gracias
393
00:34:24,362 --> 00:34:25,642
Quiero llevar a mi hijo a usted,
394
00:34:26,364 --> 00:34:27,422
No Kk,
395
00:34:28,299 --> 00:34:32,258
Será el mayor activo en su vida,
396
00:34:33,304 --> 00:34:34,464
Tenía que detenerlo,
397
00:34:35,473 --> 00:34:36,497
No estoy de acuerdo,
398
00:34:37,408 --> 00:34:42,311
Tienes que mover sobre el objetivo
grande
399
00:34:44,415 --> 00:34:45,415
Es mejor para usted,
400
00:34:47,251 --> 00:34:48,572
Lo hiciste bien, chico,
401
00:34:50,254 --> 00:34:51,516
¿Qué estás haciendo?
402
00:34:52,490 --> 00:34:55,459
Considero ido,
403
00:34:56,394 --> 00:35:00,228
Cambiar a llegar
404
00:35:00,398 --> 00:35:02,298
Sin mi equipo, capitán,
405
00:35:06,537 --> 00:35:08,471
Volveremos,
406
00:35:10,274 --> 00:35:12,469
- Vamos a tener la intención...
- En este producto,
407
00:35:13,411 --> 00:35:14,469
Muy real?
408
00:35:15,313 --> 00:35:18,510
Todo está vacío, pero digna,
409
00:35:19,417 --> 00:35:22,284
El segundo dormitorio
410
00:35:29,393 --> 00:35:31,452
Mírala,
411
00:35:35,366 --> 00:35:36,366
Ya Drayson en línea
412
00:35:42,507 --> 00:35:44,475
- Cerrado?
- Realmente?
413
00:35:45,309 --> 00:35:48,335
- Sí: D...
- Quiero verlo a bordo
414
00:35:49,413 --> 00:35:52,439
Identificar, Mire aquí
415
00:35:53,317 --> 00:35:54,511
Para el teniente John Worthy,
416
00:35:55,286 --> 00:35:58,346
Contratos de ingeniería aquí
417
00:35:58,422 --> 00:35:59,422
Cry...
418
00:35:59,524 --> 00:36:01,321
Cerré,
419
00:36:01,425 --> 00:36:05,486
Para los agentes, todas las guerras con los agentes, no con usted
,
420
00:36:07,431 --> 00:36:09,422
Ríndete ahora o usted no está ejecutado
421
00:36:10,301 --> 00:36:13,293
Bajo la ley federal, y los políticos
422
00:36:15,439 --> 00:36:17,339
Estamos en un montón de problemas
423
00:36:17,441 --> 00:36:21,309
Escucha, el comandante de la totalidad de la aeronave
424
00:36:27,552 --> 00:36:32,421
Usted puede hacer esto? En un anuncio?
425
00:36:33,324 --> 00:36:34,764
Dame, podría cortarlo,
426
00:36:36,294 --> 00:36:42,324
Usted sabe que un componente de esta manera?
427
00:36:43,534 --> 00:36:48,267
Maldita sea, si me siguen, hijo
carreras,
428
00:36:49,440 --> 00:36:52,238
Todo señor derecha
429
00:36:54,278 --> 00:36:56,337
I...
430
00:36:58,282 --> 00:37:00,375
PLANETA Altern 5
431
00:37:01,352 --> 00:37:11,455
[MÁQUINA DE SONIDO]
432
00:37:13,364 --> 00:37:14,364
Ahora está ocupado
433
00:37:15,333 --> 00:37:18,359
- ¿Cómo es?
- Alguien juega nucleares allí
434
00:37:19,537 --> 00:37:22,404
Federación tirar una bomba para el propio planeta?
435
00:37:23,374 --> 00:37:25,274
Podrás aquí
436
00:38:00,344 --> 00:38:03,336
- Sólo quería decir que no entreno...
- Usted no califica ,,
437
00:38:03,414 --> 00:38:06,383
- Capitán cerrado Federación,
- Digno, Usted puede entrar?
438
00:38:06,517 --> 00:38:08,417
Siento,
439
00:38:13,357 --> 00:38:17,350
Merezco, ahora manda a ir
el plan,
440
00:38:19,363 --> 00:38:23,265
Para todo el mundo
441
00:38:23,501 --> 00:38:27,494
Requiero a ambas partes a iniciar negociaciones
442
00:38:28,506 --> 00:38:30,371
Y este tiroteo,
443
00:38:30,474 --> 00:38:32,237
Viene del sistema de la tierra
444
00:38:32,343 --> 00:38:41,513
Nosotros, la órbita de la sección, que fue capaz de tomar este sueño
guerra
445
00:38:43,387 --> 00:38:44,445
Tenemos que ir allí,
446
00:38:45,423 --> 00:38:48,290
- Ahora usted debe estar aquí...
- No, me voy,
447
00:39:01,305 --> 00:39:02,785
Usted tiene dos horas para responder,
448
00:39:04,275 --> 00:39:07,301
- Screaming...
- se dividirá en partes camarada
449
00:39:07,345 --> 00:39:08,545
Comienzan a abrir fuego
450
00:39:09,480 --> 00:39:10,960
Estamos en condiciones de disparar de nuevo?
451
00:39:11,248 --> 00:39:12,374
No tenemos prisai,
452
00:39:16,320 --> 00:39:18,288
Ellos dispararon al aire,
453
00:39:33,270 --> 00:39:35,238
- Dispárale...
- Shoot!
454
00:39:56,327 --> 00:39:57,351
O'clock y lo estamos haciendo
455
00:39:57,528 --> 00:39:59,257
Sugerir renunciar,
456
00:39:59,330 --> 00:40:00,388
Sasarkan nuevo?
457
00:40:00,498 --> 00:40:01,498
Vuelta y correr,
458
00:40:01,532 --> 00:40:03,432
- Piloto!
- Está bien,
459
00:40:03,501 --> 00:40:05,332
Tryson, nos retiramos,
460
00:40:05,369 --> 00:40:06,461
- Sí, bueno...
- ¡Hazlo!
461
00:40:07,271 --> 00:40:09,432
¿Hablas en serio?
462
00:40:13,377 --> 00:40:15,368
Y usted conseguir?
463
00:40:16,347 --> 00:40:17,473
Destino?
464
00:40:22,319 --> 00:40:27,450
Torgus, Digno, te estoy enviando el código de enlace
navegación, consiguió un trabajo en el oeste
465
00:40:28,392 --> 00:40:32,419
- ¿Qué es?
- Le di la ubicación del escudo...
466
00:40:42,473 --> 00:40:44,304
Si él estaba fuera de la vista?
467
00:40:44,408 --> 00:40:48,367
El Consejo de Administración? Todavía estoy aquí, en especial
468
00:40:51,282 --> 00:40:53,409
Es daños, consideramos
para proteger colapsado
469
00:40:54,251 --> 00:40:56,378
- Dividimos el siguiente plan
- ¿Hacia dónde?
470
00:40:57,254 --> 00:40:59,484
En la parte occidental,
471
00:41:00,391 --> 00:41:01,380
Nunca lo he oído
472
00:41:01,459 --> 00:41:04,428
- Seguramente ellos se unirán,
- ¿Estás seguro?
473
00:41:08,499 --> 00:41:12,435
Cargando puerto
NOSTRA TERRA
474
00:42:09,527 --> 00:42:12,223
Oscuridad Acercarse,
475
00:42:12,530 --> 00:42:17,229
Papá, estoy haciendo lo que es correcto,
476
00:42:19,303 --> 00:42:20,361
Me equivoqué,
477
00:42:22,273 --> 00:42:23,354
¿Qué has hecho?
478
00:42:25,242 --> 00:42:26,334
Padre
479
00:42:27,344 --> 00:42:28,436
Habla conmigo,
480
00:42:29,446 --> 00:42:31,243
Converse
481
00:42:42,293 --> 00:42:43,351
Pégame!
482
00:42:43,494 --> 00:42:45,359
No Kk,
483
00:42:49,466 --> 00:42:54,233
Creo que el superintendente de prohibir
miembros de la familia o las relaciones entre el personal
484
00:42:54,438 --> 00:42:57,498
[Risas] Bueno, superintendente no vio,
485
00:42:58,275 --> 00:43:00,243
Código afecta al superintendente,
486
00:43:02,346 --> 00:43:03,404
[GRITA]
487
00:43:06,483 --> 00:43:09,384
De todos modos, después de todo...
488
00:43:10,287 --> 00:43:11,608
¿Quién nos envió a los SEAL?
489
00:43:36,413 --> 00:43:38,347
Hola señor,
490
00:43:39,283 --> 00:43:42,275
- ¿Quién es usted?
- Somos uno de los regalos de la oficina principal
491
00:43:42,353 --> 00:43:43,411
Eres una virgen, ¿no?
492
00:43:43,520 --> 00:43:45,488
Sí: D Nos virgen
493
00:43:47,291 --> 00:43:48,451
Bastardo,
494
00:43:52,529 --> 00:43:54,224
Puedes volar?
495
00:43:54,431 --> 00:43:55,489
No Kk,
496
00:44:21,458 --> 00:44:25,292
- Yo Roartak,
- Código 371992,
497
00:44:26,363 --> 00:44:28,388
Lo acepto, me alegro de que estés segura
498
00:44:29,400 --> 00:44:31,527
Usted es el hombre
499
00:44:32,536 --> 00:44:37,530
Bueno conocerte,
Puedo oler su vehículo
500
00:44:39,410 --> 00:44:41,310
Creo que se puede confiar en él,
501
00:44:42,413 --> 00:44:44,438
¿Tiene artificial de una mujer?
502
00:44:44,481 --> 00:44:49,248
Me prohibió crear criaturas
más inteligente y más poderoso que yo,
503
00:44:50,254 --> 00:44:52,245
Pero tiene su propia ventaja,
504
00:44:52,423 --> 00:44:55,463
No soy propenso al abuso emocional
o celos no es importante,
505
00:45:03,534 --> 00:45:05,263
¿No le gusta volar?
506
00:45:12,242 --> 00:45:18,340
Bueno, ya que estamos hablando
Te voy a decir la teoría konspirasiku
507
00:45:18,415 --> 00:45:19,415
En la alta Papa
508
00:45:21,251 --> 00:45:23,242
¿Hablas en serio?
509
00:45:23,320 --> 00:45:24,412
Fue bueno,
510
00:45:26,256 --> 00:45:27,280
Ok
511
00:45:28,358 --> 00:45:29,679
No detrenium lo largo del camino,
512
00:45:30,294 --> 00:45:33,354
La inteligencia artificial que utiliza
Hay limitaciones intelectuales?
513
00:45:34,331 --> 00:45:35,811
Prefiero no hablar de ello,
514
00:45:36,300 --> 00:45:38,325
Estamos en algún lugar de la derecha sistema Orchards?
515
00:46:03,393 --> 00:46:09,423
Cumplo mis votos a la Federación
maldito traidor!
516
00:46:16,540 --> 00:46:18,405
Tenerlo de vuelta a Germanis,
517
00:46:27,384 --> 00:46:29,352
Perra asquerosa,
518
00:46:35,459 --> 00:46:39,486
Vete a la mierda y el grupo terorismu
triste!
519
00:46:39,530 --> 00:46:43,364
Encontrarás compartimento P3K
izquierda, adiós,
520
00:47:03,287 --> 00:47:05,414
- Muinto bueno,
- Necesito su opinión,
521
00:47:08,525 --> 00:47:10,459
Sí, este es uno de nosotros,
522
00:47:12,496 --> 00:47:14,396
El protocolo se modificó,
523
00:47:14,498 --> 00:47:16,779
I spy
aquí hace unas pocas semanas
524
00:47:20,270 --> 00:47:21,270
¿Puedo tenerlo?
525
00:47:22,439 --> 00:47:24,407
Todavía tengo dos más,
526
00:47:25,442 --> 00:47:27,376
Me estás poniendo nervioso,
527
00:47:32,449 --> 00:47:33,507
¿Qué es?
528
00:47:35,485 --> 00:47:37,385
Nada de lo que implica,
529
00:47:39,423 --> 00:47:41,323
Yo nunca he aterrizado antes
530
00:47:41,491 --> 00:47:44,289
- Sí: D,
- No está nervioso, ¿no?
531
00:47:46,296 --> 00:47:47,296
Definitivamente nervioso,
532
00:47:48,365 --> 00:47:50,265
El peor conductor que he visto en mi vida,
533
00:47:56,306 --> 00:47:58,274
Yo sé lo que vas a decir,
me voy directamente a trabajar,
534
00:47:58,408 --> 00:48:00,273
¿Quién está en el lado?
535
00:48:00,310 --> 00:48:04,246
Oh, en general muy bueno para mí,
536
00:48:05,282 --> 00:48:10,345
Recuerdo cuando era un bebé,
Veo que eres casi como una muerte silenciosa
537
00:48:11,455 --> 00:48:14,447
Puedo leer a través de sus ojos
revelar su alma a mí,
538
00:48:15,392 --> 00:48:17,360
No se puede ocultar nada de mí,
539
00:48:17,427 --> 00:48:20,362
Una vez que hayas terminado, volver,
540
00:48:22,332 --> 00:48:23,332
Comprensible
541
00:48:23,333 --> 00:48:25,460
Mis seres humanos artificiales se verá en usted,
542
00:48:26,436 --> 00:48:31,237
Caos trajo confusión,
capaz de ocupar la próxima guerra,
543
00:48:31,308 --> 00:48:33,276
Se va a acabar pronto querida
544
00:48:33,510 --> 00:48:37,503
Tan pronto como el motor de arranque en la mano,
volver a Dominic,
545
00:48:38,382 --> 00:48:40,373
Me sorprende que usted todavía está intacta
después de aterrizar su
546
00:48:40,450 --> 00:48:43,510
Esta es Diana y yo Terina, Hai
547
00:48:44,321 --> 00:48:45,561
Son todo listo para usted
548
00:48:46,323 --> 00:48:49,292
Sí señoras, se puede romper,
jefe en la ciudad para una empresa
549
00:48:53,497 --> 00:48:54,521
Espada ¿eh?
550
00:48:55,299 --> 00:48:56,357
Aha,
551
00:48:58,535 --> 00:49:02,301
PRIME Gruda
MUNDO unmapped: WEST anillo exterior
552
00:49:08,345 --> 00:49:12,372
Robot 2 de exploración es completa,
ADN en el sector
553
00:49:12,516 --> 00:49:15,314
Asegúrese de que nada se altera,
554
00:49:15,485 --> 00:49:17,453
Lo que queda debe permanecer de esa manera,
555
00:49:17,521 --> 00:49:20,285
Sí señor superintendente, entendemos,
556
00:49:25,329 --> 00:49:27,422
D trabajo de control de robot
557
00:49:28,398 --> 00:49:29,456
Lo que quería probar?
558
00:49:31,501 --> 00:49:35,301
Investigar evidencia de su ubicación,
¿Viven
559
00:49:38,275 --> 00:49:40,155
Tal vez sólo se trasladaron a otro planeta,
560
00:49:40,310 --> 00:49:44,337
Yo di la orden de mover
resto de las mercancías en el arca,
561
00:49:45,315 --> 00:49:49,411
Nadie puede ser acordado
hacerse con mucho cuidado,
562
00:49:51,521 --> 00:49:54,388
POL MARIS MES NO LISTADO
563
00:50:10,507 --> 00:50:15,240
Federación podría utilizar el sistema
ridículo escudo eléctrica
564
00:50:16,246 --> 00:50:17,966
Yo sé que todos los escudos son mejores
565
00:50:18,448 --> 00:50:19,448
Usted acepta miel?
566
00:50:20,283 --> 00:50:21,511
Joder,
567
00:50:22,285 --> 00:50:25,379
Establecer trayectoria hacia la Tierra,
Hay soldados que tenemos que despertar
568
00:50:34,464 --> 00:50:35,522
- Música?
- Hola,
569
00:50:37,234 --> 00:50:40,294
Cifrado complicado sin duda la palabra secreta que se almacenen valiosa
,
570
00:50:41,271 --> 00:50:44,263
Sabemos que están buscando algún tipo de decodificador de ADN
571
00:50:44,541 --> 00:50:45,622
¿Debería ser relativamente fácil,
572
00:50:46,443 --> 00:50:50,436
Es más complicado que un hilo simple,
El zetabit 12
573
00:50:50,514 --> 00:50:53,278
Wow,
574
00:50:53,350 --> 00:50:58,413
Crearé una alerta de seguimiento
así que volvimos a la fuente
575
00:50:58,488 --> 00:51:00,353
Y podemos ver que es lo que están buscando
576
00:51:01,458 --> 00:51:02,458
[ALARM estridente]
577
00:51:03,393 --> 00:51:04,994
Suena como llegaron,
578
00:51:34,357 --> 00:51:36,325
- Ellos tenían prisa pero sin pausa...
- ¿Y cómo es?
579
00:51:36,393 --> 00:51:39,385
Destrucción total de todas las ciudades importantes
con bomba de radiación
580
00:51:40,263 --> 00:51:42,390
- No
- Lo siento,
581
00:51:42,466 --> 00:51:45,401
De hecho, todo el ejército en las montañas
espera de ser activada,
582
00:51:48,438 --> 00:51:50,497
John digno?
583
00:51:52,342 --> 00:51:53,342
Vc sabe ME?
584
00:51:53,410 --> 00:51:55,275
El remitente de toda la galaxia
585
00:51:56,490 --> 00:51:57,490
Ah sí
586
00:51:57,514 --> 00:52:02,281
Diana de carga 500 y 28
legiones en Teranostra,
587
00:52:02,419 --> 00:52:06,480
Estamos autorizados para el robot guerras
comprado y pagado por los insurgentes
588
00:52:08,492 --> 00:52:09,492
Entiendo,
589
00:52:09,526 --> 00:52:12,256
Usted toma el cuidado de la federación y nosotros
cuidado Teranostra
590
00:52:32,349 --> 00:52:33,349
¿Dónde has estado?
591
00:52:34,284 --> 00:52:36,644
Estuvo en la tierra, porque nosotros no sabemos
él o intercepción?
592
00:52:37,287 --> 00:52:38,807
Sé que tengo un plan, cálmate,
593
00:52:39,256 --> 00:52:40,245
¿En serio que tiene un plan?
594
00:52:40,290 --> 00:52:43,316
- Tengo un vehículo especial,
- Estoy harto del avión maldita
595
00:52:43,393 --> 00:52:45,361
- Necesito resultados,
- calma Terina,
596
00:52:45,462 --> 00:52:47,430
- Todo está bajo control,
- No me toque o
597
00:52:47,497 --> 00:52:49,362
Enviaré a alguien para disparar,
598
00:52:49,432 --> 00:52:51,229
Usted entiende Gustav?
599
00:52:51,501 --> 00:52:55,232
Dame una oportunidad,
Tienes que confiar en mí,
600
00:53:20,363 --> 00:53:24,322
El resto de la flota... fue interceptado,
601
00:53:27,370 --> 00:53:28,496
Jolli,
602
00:53:47,290 --> 00:53:48,382
No siento nada,
603
00:53:52,529 --> 00:53:54,360
Esta no es mi propia más,
604
00:54:04,341 --> 00:54:05,399
Vamos a hacer sufrir,
605
00:54:34,471 --> 00:54:38,237
Avión [BIP] general
Courier llegó,
606
00:54:39,276 --> 00:54:41,267
Niza, ya sabes qué hacer,
607
00:55:04,367 --> 00:55:05,367
¿Cuánto?
608
00:55:06,369 --> 00:55:08,337
30 aeronaves, probablemente más,
609
00:55:09,372 --> 00:55:11,431
- Misiles brazo
- Comentarios entraron,
610
00:55:14,244 --> 00:55:15,370
¿Responde usted?
611
00:55:16,279 --> 00:55:17,840
- No lo es, sólo tiene que esperar,
- Jatlus,
612
00:55:18,315 --> 00:55:20,215
- Teniente de Vuelo,
- Yo soy el capitán,
613
00:55:20,417 --> 00:55:21,417
Trae aquí,
614
00:55:23,386 --> 00:55:26,287
- ¿Qué eres...?
- Madre y hermana mueren
615
00:55:26,356 --> 00:55:29,416
Uno por uno menos que te rindes
plan de Star
616
00:55:29,459 --> 00:55:30,483
Wow, wow, wow,
617
00:55:31,261 --> 00:55:33,491
Give it up, no hay tiempo para la discusión
!
618
00:55:34,264 --> 00:55:35,458
Bagusjenderal Trabajo
619
00:55:37,267 --> 00:55:38,291
¿Cómo puedo hacer el canje?
620
00:55:38,335 --> 00:55:40,394
Presentar usted y su familia se dará a conocer
621
00:55:41,338 --> 00:55:43,465
Y usted será arrestado,
622
00:55:47,277 --> 00:55:49,302
Syaratku como sigue...
623
00:55:52,282 --> 00:55:53,442
No lo hagas!
624
00:55:54,284 --> 00:55:57,219
No lo hagas!
A la mierda!
625
00:55:57,520 --> 00:56:00,489
No lo hagas!
626
00:56:01,324 --> 00:56:02,348
Era su amigo,
627
00:56:03,393 --> 00:56:07,261
¿Cómo te sientes, hijo de puta?
¿Como es?
628
00:56:10,500 --> 00:56:12,229
No Kk,
629
00:56:17,340 --> 00:56:19,433
Signus Alfa zona neutral,
630
00:56:20,543 --> 00:56:24,411
¿Necesitas convertir, una sola nave,
631
00:56:24,547 --> 00:56:29,246
Hay juegos, de empezar a rodar
cada federación vamos,
632
00:56:43,366 --> 00:56:46,233
Tenemos suficiente arma
no necesitarán una colección de cuchillos
633
00:56:47,270 --> 00:56:50,398
- La pistola es el arma de los cobardes,
- Vamos a ver,
634
00:56:50,473 --> 00:56:55,376
Asegúrese de que el protocolo es a su vez los brazos del robot,
Los suministros son limitados arma
635
00:57:16,266 --> 00:57:19,326
ADN comenzó a hacer replekasi,
636
00:57:19,469 --> 00:57:23,405
Tiberio, se ha convertido en un buen amigo,
637
00:57:26,309 --> 00:57:27,469
Pero yo no te creo,
638
00:57:37,320 --> 00:57:38,446
Ascensión
639
00:57:42,525 --> 00:57:44,356
Tiberio?
640
00:57:44,427 --> 00:57:48,363
- Sí, mi señor,
- Acuéstese allí,
641
00:57:48,498 --> 00:57:50,295
Sí, mi señor,
642
00:58:03,480 --> 00:58:04,480
Niza
643
00:58:09,252 --> 00:58:11,311
Te lo dije, funcionó,
Nunca dudé de ella,
644
00:58:11,387 --> 00:58:15,289
No creo,
que puse un pie en este planeta,
645
00:58:22,365 --> 00:58:24,390
Legión está listo, dar las palabras
646
00:58:28,304 --> 00:58:29,396
La palabra fue dada
647
00:58:32,542 --> 00:58:36,444
Cada uno de ustedes traerán
un escuadrón y obtener su propio sector
648
00:58:37,280 --> 00:58:39,407
23:00 ataque Saatjam,
649
00:58:40,250 --> 00:58:44,243
Manténgase alejado de la línea del frente,
la unidad territorial de la clase,
650
00:58:44,320 --> 00:58:48,381
Hemos luchado codo con codo con ustedes
para cada Teranus haz muertos
651
00:58:52,328 --> 00:58:53,454
Estamos membuatjebakan,
652
00:58:56,332 --> 00:58:59,460
- Si la estrella nave?
- Podría ser por debajo de nosotros, yo ni siquiera sé,
653
00:59:01,371 --> 00:59:02,429
No me gusta,
654
00:59:09,312 --> 00:59:11,507
Utilizamos este planeta
Robot Cornasus tratar
655
00:59:12,348 --> 00:59:14,509
- Fue un paso valiente, pero...
- Un ataque,
656
00:59:27,297 --> 00:59:29,492
Vamos, no permanecen ocultos,
¿Dónde está la diversión?
657
00:59:30,266 --> 00:59:31,460
Deshacerse de él,
658
00:59:37,307 --> 00:59:38,331
Vamos,
659
00:59:39,275 --> 00:59:42,369
¿Cómo estás?
Me da vergüenza que sirven la misma bandera,
660
00:59:42,445 --> 00:59:45,312
- Bastard Trenosus,
- No estoy Trenosus,
661
00:59:45,348 --> 00:59:46,440
Por supuesto que eras,
662
00:59:51,421 --> 00:59:52,513
Una buena diversión
663
00:59:53,456 --> 00:59:54,480
Vamos,
664
01:00:07,303 --> 01:00:09,294
Alto el fuego! ¡Alto el fuego!
665
01:00:13,309 --> 01:00:14,309
¡Al suelo,
666
01:00:15,411 --> 01:00:17,470
No, no! Star Ship!
667
01:00:17,513 --> 01:00:19,481
- No se mueva en absoluto,
- Star Ship!
668
01:00:19,482 --> 01:00:21,382
No lo hagas! ¡No haga eso!
669
01:00:23,286 --> 01:00:26,255
- ¡Maldita sea!
- ¡No!
670
01:00:26,289 --> 01:00:28,450
- Vamos, Whorty, Toma!
- No puedo, señor!
671
01:00:31,461 --> 01:00:32,485
¡Joder!
672
01:00:33,262 --> 01:00:37,358
- No! No te vayas!
- Voy a cazar abajo! ¡Voy a matarte!
673
01:00:40,303 --> 01:00:42,271
No lo hagas! Fuera Jolli!
674
01:00:56,386 --> 01:00:59,412
- No debería hacerlo,
- Todo esto es sólo una trampa,
675
01:00:59,522 --> 01:01:01,353
No hay nada que podamos hacer,
676
01:01:02,392 --> 01:01:03,450
Espera espera,
677
01:01:09,532 --> 01:01:13,366
Aolist 14 Umbra,
Ayuda necesaria en el punto de encuentro,
678
01:01:14,237 --> 01:01:15,237
¡Maldita sea!
679
01:01:32,388 --> 01:01:33,514
Vamos, vamos,
680
01:01:47,470 --> 01:01:50,337
- Vamos a matar al bastardo,
- Oye, no te precipites,
681
01:01:50,373 --> 01:01:52,238
Maldita sea, la parte norte,
682
01:01:56,546 --> 01:01:59,413
Ocultos dentro! Mueva, mueva, mueva!
683
01:02:07,290 --> 01:02:09,451
Todas las unidades hacia el oeste, lo que permite cel snuper
684
01:02:11,394 --> 01:02:14,261
- Todo este kompani,
- Vamos, vamos! Go! Go! Go!
685
01:02:46,395 --> 01:02:48,454
- No me gusta,
- Hay que acostumbrarse a ella,
686
01:02:49,398 --> 01:02:51,298
- Superior,
- Usted necesita ayuda,
687
01:02:51,334 --> 01:02:53,495
- No, no necesito,
- Diez enemigo vino,
688
01:02:54,303 --> 01:02:57,238
Nos alejamos de la tormenta,
Prepara las armas y llaves
689
01:02:57,273 --> 01:02:59,793
- ¿Y?
- Sigues haciendo esto, el sistema va a quemar,
690
01:03:03,479 --> 01:03:08,507
General, tenemos 20 friget, 12 bombas, gravermet
2 y 1 como un inventario de armas bio,
691
01:03:09,252 --> 01:03:11,379
Comenzó a bombardear después de nosotros aquí,
692
01:03:11,454 --> 01:03:13,354
General, no podemos bloquear esta distancia
693
01:03:13,422 --> 01:03:16,516
- Comprobar la circular, hacer
- Sí señor,
694
01:03:17,360 --> 01:03:19,521
- Wrap, disparar inmediatamente,
- Sí señor,
695
01:03:26,502 --> 01:03:29,335
- 20 listo para hacerlo,
- No en esta altitud
696
01:03:29,372 --> 01:03:31,397
- Vamos al ojo de la tormenta,
- Perfecto,
697
01:03:31,440 --> 01:03:33,431
- ¿Estás loco?
- Sí, estoy loco,
698
01:03:43,352 --> 01:03:46,287
Contra el viento,
No luches contra el viento,
699
01:03:46,289 --> 01:03:47,449
- Es una idea?
- Confía en mí,
700
01:03:47,490 --> 01:03:50,288
No hacemos esto,
no la nave
701
01:03:54,363 --> 01:03:58,231
- Presión a 20 PSI,
- Quédate con él,
702
01:03:58,367 --> 01:04:01,336
- Él es emocional, va a cometer errores,
- Sí, mi general
703
01:04:05,408 --> 01:04:07,342
- Muy rápido!
- Conduzca una tormenta!
704
01:04:07,376 --> 01:04:09,435
Estás estúpido, Whorty, esto no es...
705
01:04:11,280 --> 01:04:12,338
Empezar a disparar!
706
01:04:17,320 --> 01:04:19,254
¡Maldita sea!
707
01:04:21,357 --> 01:04:23,257
Estamos a punto de explotar!
708
01:04:25,261 --> 01:04:26,261
- ¡Más rápido!
- ¡No!
709
01:04:26,295 --> 01:04:28,456
- Hacemos!
- Para empezar, 20 grados
710
01:04:28,497 --> 01:04:30,465
Eliminar los niveles de conducción!
711
01:04:33,302 --> 01:04:35,429
Está bien, está bien! Tire de montar!
712
01:04:36,305 --> 01:04:37,272
Sacarnos!
713
01:04:37,340 --> 01:04:38,340
Piloto
714
01:04:38,441 --> 01:04:39,441
Mierda
715
01:04:48,451 --> 01:04:53,354
Cuando acabas de llegar a 28.000 subida,
Utilice el tiempo para escapar,
716
01:04:53,356 --> 01:04:55,517
- Maldita sea, Whorty,
- Es una idea estúpida,
717
01:05:20,483 --> 01:05:22,474
- Obras!
- Estás de suerte,
718
01:05:22,518 --> 01:05:26,249
- Al lugar penyelamatanku,
- ahora un peleador callejero
719
01:05:26,322 --> 01:05:27,322
Hagamos,
720
01:05:51,514 --> 01:05:54,278
No vamos a entrar en la velocidad de la plata de inmediato
721
01:05:54,284 --> 01:05:55,284
¿Qué son?
722
01:05:55,284 --> 01:05:59,311
Escudo generador Parte,
que están atrapados en un campo gravitacional!
723
01:06:45,267 --> 01:06:47,497
Todas las unidades al palacio,
Encuéntrenos en el punto de encuentro,
724
01:06:48,270 --> 01:06:50,329
- No...
- Fuimos atacados!
725
01:06:52,274 --> 01:06:53,274
Logo Vamos!
726
01:07:09,358 --> 01:07:11,223
Ok, ok, ok,
727
01:07:12,361 --> 01:07:14,420
Drayson, como olas de escudo de calor?
728
01:07:14,463 --> 01:07:16,328
Calvin 70.000 grados
729
01:07:16,399 --> 01:07:19,527
- Y la federación barco?
- Tal vez 3000, pero el capitán del barco es de 6
730
01:07:20,269 --> 01:07:22,362
- ¿Cuál es la distancia hasta el misil?
- Ya ves, yo sé que usted va,
731
01:07:22,405 --> 01:07:25,238
- ¿Qué es?
- De seis a 15 000,
732
01:07:25,274 --> 01:07:27,242
- Si estamos en el final de la explosión?
- Es cierto,
733
01:07:27,276 --> 01:07:28,470
- O moriremos,
- Hacer,
734
01:07:28,511 --> 01:07:31,241
- Sí, capitán,
- Sí, capitán
735
01:07:34,483 --> 01:07:37,247
- Hábleme de los misiles,
- ¿Estás listo,
736
01:07:37,286 --> 01:07:39,254
- Lanzamiento,
- Él no dar marcha atrás,
737
01:07:39,321 --> 01:07:40,321
No Kk,
738
01:07:48,297 --> 01:07:49,321
- ¿Por cuánto tiempo?
- 30 segundos
739
01:07:49,365 --> 01:07:51,265
La gravedad y la estrella
740
01:07:51,267 --> 01:07:54,236
Encendido, espere hasta que la onda de choque,
y buceo entre ellos
741
01:07:54,303 --> 01:07:55,497
- La onda de choque,
- ¡Maldita sea!
742
01:07:55,538 --> 01:07:57,369
- Escudo!
- ¡Hazlo!
743
01:08:02,244 --> 01:08:03,244
No lo hagas!
744
01:08:08,350 --> 01:08:09,476
Me alegra saber que,
745
01:08:14,457 --> 01:08:16,322
Drayson, desconecte la alimentación!
746
01:08:23,332 --> 01:08:28,360
- Descubra 1.2 está listo,
- Comprender,
747
01:08:28,404 --> 01:08:31,237
Necesito un robot nuevo
la deriva en la puerta este,
748
01:08:31,273 --> 01:08:32,433
Así que Diana podría llevar en su equipo,
749
01:08:32,475 --> 01:08:36,309
Bueno, vamos a proporcionar de inmediato
750
01:08:45,321 --> 01:08:47,346
Nunca he estado tan cerca
con la muerte en los últimos años,
751
01:08:47,456 --> 01:08:50,323
- ¿Se siente viejo?
- Un día
752
01:08:50,459 --> 01:08:52,393
Tubo Bueno Restablecer manualmente
753
01:08:55,431 --> 01:08:58,491
Ok, Limonal Súper muertos
754
01:08:59,268 --> 01:09:00,548
Switcher Pusher se ha ido,
755
01:09:01,337 --> 01:09:03,328
Las armas no son activos
756
01:09:03,472 --> 01:09:05,497
Bueno, la buena noticia,
servicio de alimentos todavía se está ejecutando,
757
01:09:05,541 --> 01:09:08,237
Así que, básicamente, somos miserables,
758
01:09:09,311 --> 01:09:10,711
- Tal vez podría ser peor,
- Es cierto,
759
01:09:11,347 --> 01:09:12,347
Capitán!
760
01:09:28,397 --> 01:09:29,397
Manténgase en movimiento,
761
01:09:29,431 --> 01:09:31,262
Sección E del ala oeste
762
01:09:32,268 --> 01:09:33,292
Sección siete?
763
01:09:45,381 --> 01:09:46,381
¿Qué es?
764
01:09:53,489 --> 01:09:56,287
Diana, que vienen del enemigo
765
01:09:56,325 --> 01:09:58,225
¡Fuera! ¡Fuera!
766
01:09:59,328 --> 01:10:00,328
Se estableció contacto con!
767
01:10:03,332 --> 01:10:05,425
No lo hagas!
768
01:10:27,489 --> 01:10:31,289
- Ellos chupan mucho poder,
- Dios mío,
769
01:10:32,261 --> 01:10:35,321
Cubierta 3 y 4 fueron dañadas, necesita
sus órdenes de abandonar el barco,
770
01:10:35,364 --> 01:10:36,296
Rechazar
771
01:10:36,298 --> 01:10:39,426
- Un reactor crítico,
- Mantenga el fuego!
772
01:10:44,506 --> 01:10:47,304
Oh, estamos jodidos!
773
01:10:49,445 --> 01:10:52,414
Manténgase en movimiento, salir de la sala
774
01:10:53,415 --> 01:10:54,473
Terina,
775
01:10:58,254 --> 01:10:59,380
Estoy,
No interfiera,
776
01:10:59,421 --> 01:11:01,446
Cualquier cosa que diga,
donde el programa?
777
01:11:01,490 --> 01:11:05,324
- En el mundo,
- Por supuesto,
778
01:11:08,264 --> 01:11:10,289
Drayson, nada de basura sería bueno,
779
01:11:10,332 --> 01:11:12,533
- Reponer asistencia de seguridad,
- Torgus, en línea
780
01:11:12,534 --> 01:11:16,265
- Alta velocidad,
- Tienes que estar bromeando!
781
01:11:20,509 --> 01:11:22,477
Mira,
782
01:11:24,313 --> 01:11:27,305
- Para la salida!
- He ido!
783
01:11:40,529 --> 01:11:42,326
Mierda
784
01:11:42,331 --> 01:11:44,492
- Deja el barco!
- Deja el barco!
785
01:11:44,533 --> 01:11:46,330
¡Maldita sea!
786
01:11:49,338 --> 01:11:51,397
Daré a su viejo modelo
787
01:11:52,474 --> 01:11:54,374
Trish!
788
01:12:01,450 --> 01:12:03,315
Cuando la iluminación?
789
01:12:04,353 --> 01:12:06,378
- Dame la luz!
- Respiratorio,
790
01:12:06,422 --> 01:12:09,255
- Puede ser, voy a estar allí,
- Respiratorio,
791
01:12:09,291 --> 01:12:11,316
- ¿Hacia dónde?
- Dónde respirador?
792
01:12:11,360 --> 01:12:14,386
- Respiratorio,
- hasta aquí!
793
01:12:17,533 --> 01:12:19,501
Gosh!
794
01:12:20,502 --> 01:12:26,236
- Drayson, no!
- ¿No tiene tiempo
795
01:12:26,275 --> 01:12:29,335
Es mi culpa, Joey, es mi culpa,
796
01:12:29,411 --> 01:12:31,470
No lo hagas!
797
01:12:31,480 --> 01:12:35,314
Tenemos que ir!
Tenemos que ir ahora!
798
01:12:35,351 --> 01:12:38,252
Torgus, vamos!
799
01:12:38,287 --> 01:12:40,278
TENER Que ir
800
01:12:42,491 --> 01:12:46,427
Torgus, necesito que espera
mis 15 minutos
801
01:12:46,462 --> 01:12:48,293
- Terry!
- Just do it!
802
01:12:48,497 --> 01:12:50,397
Arreglar toda la vida!
803
01:12:50,499 --> 01:12:52,467
No podemos ganar en una pelea de chorro,
804
01:12:52,501 --> 01:12:55,368
Me iría a otro
barco para robar los botes salvavidas,
805
01:12:55,371 --> 01:12:57,464
- Pero El...
- Hey, ustedes dijeron 15 minutos, ¿no?
806
01:13:00,409 --> 01:13:02,274
Se había acabado,
807
01:13:02,478 --> 01:13:04,412
ESTE Ave
808
01:13:11,320 --> 01:13:14,289
Mi Dios, ¿qué es
envían un misil aquí?
809
01:13:14,289 --> 01:13:16,348
Y besándose
810
01:13:17,292 --> 01:13:19,453
Hey, vamos hombre! Cambiar!
811
01:13:22,398 --> 01:13:23,524
Dos ,
812
01:13:24,266 --> 01:13:25,506
Que va a hacer, hazlo!
813
01:13:27,369 --> 01:13:29,269
Vaya, vaya!
814
01:13:31,507 --> 01:13:33,338
Go!
815
01:13:38,380 --> 01:13:40,245
Vamos, vamos!
816
01:13:45,521 --> 01:13:48,388
La policía vendrá,
no tendrá éxito,
817
01:13:48,390 --> 01:13:51,291
- Está a 5 minutos,
- Tenemos que salir de aquí!
818
01:14:01,403 --> 01:14:05,430
Apuesto a que no tiene miedo
819
01:15:02,498 --> 01:15:05,365
- Hey, órdenes para...
- Cuando Gustav sombra?
820
01:15:08,270 --> 01:15:09,270
No me matarás?
821
01:15:09,338 --> 01:15:10,858
No, si me llevas a ellos
822
01:15:11,373 --> 01:15:13,500
Fue a la salida de la segunda planta
823
01:15:13,542 --> 01:15:16,409
Fuera de la nave, que se va a explotar!
824
01:15:16,445 --> 01:15:18,310
- Go!
- ¡Estoy yendo!
825
01:15:27,322 --> 01:15:29,347
Dije transpondedor tiene autoridad
826
01:15:29,391 --> 01:15:31,450
Usted será el primero
827
01:15:31,460 --> 01:15:36,227
- Espere Oh! Gustav, espera!
- Lo tendré en mi barco,
828
01:15:36,431 --> 01:15:38,399
Todo
829
01:15:39,301 --> 01:15:41,360
Gustav, espera!
830
01:15:42,337 --> 01:15:46,273
Nunca hice trampa en usted, ¿verdad?
831
01:15:46,475 --> 01:15:48,306
¡Nunca más!
832
01:15:58,520 --> 01:16:08,395
[HOMBRES EN RADIO]
833
01:16:12,334 --> 01:16:14,302
[HOMBRES EN RADIO]
834
01:16:26,348 --> 01:16:29,317
- ¡Maldita sea!
- Terroristas, estúpido!
835
01:16:46,435 --> 01:16:49,461
Nunca he traicionado a mi país!
836
01:16:55,277 --> 01:17:00,340
Estás a sólo fanáticos, maté
millones en el nombre de tu Señor!
837
01:17:00,382 --> 01:17:04,318
Mi hijo está muerto! Debido a su gente!
838
01:17:04,386 --> 01:17:07,446
Ahora Teranosa!
839
01:17:15,464 --> 01:17:20,231
Voy a hacerte sufrir!
Desde mi familia sangrado
840
01:17:22,471 --> 01:17:26,464
Puedo conseguir de nuevo a usted, a su familia!
841
01:17:39,521 --> 01:17:41,489
Su familia sigue vivo
842
01:17:42,257 --> 01:17:45,454
- Alguien rastrear la mujer y su...
- Mi familia!
843
01:17:46,261 --> 01:17:48,491
¿Eres un robot?
844
01:17:48,530 --> 01:17:51,397
No tenemos registro de que vayas,
845
01:17:51,400 --> 01:17:53,300
Q ¿Qué?
846
01:17:53,402 --> 01:17:56,303
[Murmulladora]
847
01:17:59,241 --> 01:18:03,234
Federación para mantener el mundo!
848
01:18:04,479 --> 01:18:07,312
Le disparaste...
849
01:18:16,425 --> 01:18:18,256
Los terroristas,
850
01:18:18,293 --> 01:18:19,351
¿Dónde está su nave?
851
01:18:22,531 --> 01:18:25,295
Pensé que eras mejor
852
01:18:54,329 --> 01:18:57,492
Nos arresto emanamos Termanus,
853
01:18:57,532 --> 01:19:00,467
Comprensible
854
01:19:00,502 --> 01:19:03,471
Seguramente va a ser ejecutado
855
01:19:06,241 --> 01:19:08,232
Lo haremos,
856
01:19:15,250 --> 01:19:16,512
Tengo control
857
01:19:17,319 --> 01:19:19,310
Puertas se abrieron,
858
01:19:23,492 --> 01:19:24,516
Admitido,
859
01:19:25,360 --> 01:19:26,418
Cuchillo
860
01:19:27,229 --> 01:19:31,222
Soy un traidor, animales salvajes
Terenostra,
861
01:19:31,266 --> 01:19:33,359
¿Tiene una esposa e hijos,
862
01:19:40,542 --> 01:19:46,344
- Para la resistencia,
- dijo,
863
01:19:48,250 --> 01:19:53,483
Alta población Terenostra,
superintendente de la Federación
864
01:19:54,256 --> 01:19:56,486
100 personas están a salvo,
865
01:20:02,430 --> 01:20:05,399
Terenostra ha caído!
866
01:20:05,433 --> 01:20:09,369
Residentes de la ciudad, cada uno de ustedes
una pelea sin razón
867
01:20:14,376 --> 01:20:20,315
Alta población Terenostra,
y el superintendente federal
868
01:20:20,482 --> 01:20:23,246
100 personas están a salvo,
869
01:20:24,486 --> 01:20:26,249
¿Dónde estamos?
870
01:20:27,322 --> 01:20:29,313
Eso es sólo la política
871
01:20:30,358 --> 01:20:32,383
¿Cómo nos ahorramos el digno?
872
01:20:33,361 --> 01:20:35,295
Se ejecutará en el final de la mañana, ¿no?
873
01:20:36,431 --> 01:20:38,399
SI: D
874
01:20:38,500 --> 01:20:41,492
Asistencia E
Este viaje fue genial,
875
01:20:43,538 --> 01:20:45,369
Deja que se vaya,
876
01:20:48,376 --> 01:20:50,435
Vamos a salir de aquí,
877
01:20:57,519 --> 01:21:01,353
PRIME Gruda
878
01:21:07,429 --> 01:21:11,263
Supervisor, tener activa
el generador,
879
01:21:11,299 --> 01:21:13,426
Los tanques están en plena forma,
880
01:21:13,468 --> 01:21:15,493
Alerta del sistema
881
01:21:15,503 --> 01:21:17,368
Durante mucho tiempo?
882
01:21:17,439 --> 01:21:21,273
Tuvimos un problema integrando
ADN alienígena Entrega modificado
883
01:21:21,276 --> 01:21:25,406
ADN capaces de dominar
combinando todo el planeta
884
01:21:25,413 --> 01:21:28,314
Nunca vinculado, todo gratis,
885
01:21:28,350 --> 01:21:29,282
Niza
886
01:21:29,317 --> 01:21:32,252
¿Sabes lo que pasó? EEUU
Ellos hemos estado esperando que un par de horas
887
01:21:32,287 --> 01:21:33,481
Ven y siéntate,
888
01:21:40,362 --> 01:21:41,488
Te admiro,
889
01:21:42,264 --> 01:21:44,357
Pero usted tiene que escuchar, y escuchar bien,
890
01:21:45,267 --> 01:21:47,462
Mayordomo en el camino a casa ahora,
891
01:21:47,469 --> 01:21:50,438
Y tenemos que actuar, nos
tenemos que hacer algo ahora!
892
01:21:50,472 --> 01:21:52,372
Lo que encontró lo que buscaba?
893
01:21:53,341 --> 01:22:00,474
Rimmer, ¿alguna vez sospecha nada?
894
01:22:03,318 --> 01:22:05,252
Niza
895
01:22:11,459 --> 01:22:14,394
Supervisor es mi medio hermano
896
01:22:17,299 --> 01:22:20,393
Cuando tenía 15 años, ella tiene
el curso conmigo
897
01:22:20,435 --> 01:22:26,305
No recuerda por qué eligió algo
estúpido, que no recuerda nada,
898
01:22:27,275 --> 01:22:29,266
Pero yo soy joven y le dije:
899
01:22:29,344 --> 01:22:34,281
El embajador Thelonostra
que realmente me violó,
900
01:22:36,451 --> 01:22:44,449
Era que no quedó en el olvido, y
nunca se le permitirá conocer,
901
01:22:44,459 --> 01:22:47,451
Porque esto es mi culpa,
902
01:22:48,396 --> 01:22:50,261
Me Hear
903
01:22:51,299 --> 01:22:56,464
Trono de derecho bajo su superintendente
904
01:22:59,474 --> 01:23:05,504
Usted me está violando,
Y su
905
01:23:06,481 --> 01:23:09,450
Era de mi padre,
906
01:23:58,500 --> 01:24:01,298
Gran levantamiento fracasó,
907
01:24:01,469 --> 01:24:04,370
Héroes Momento
908
01:24:04,472 --> 01:24:06,497
Yo soy el enemigo de todos,
909
01:24:07,475 --> 01:24:10,273
Mi madre y mis hermanas
sigue vivo
910
01:24:10,512 --> 01:24:12,480
Sólo general Humano
911
01:24:13,248 --> 01:24:15,409
Y él me tiró como una baraja de cartas
912
01:24:15,450 --> 01:24:21,286
Alta población Therenostra
y federaciones bajo el superintendente
913
01:24:21,389 --> 01:24:24,290
100 personas están a salvo,
914
01:24:24,359 --> 01:24:27,260
Y eso es todo, estoy seguro de que su madre lo sabe,
915
01:24:27,529 --> 01:24:30,396
Cómo atentados en Kalisto también?
916
01:24:32,400 --> 01:24:35,528
Lo que espero usted es rápido
dando órdenes
917
01:24:38,440 --> 01:24:40,533
Te lo dije...
918
01:24:41,509 --> 01:24:44,239
Dame información
919
01:24:56,424 --> 01:24:59,393
Así que estás aquí para traer
de la ejecución de la orden?
920
01:24:59,494 --> 01:25:02,486
Parece que estás en lo cierto,
921
01:25:05,467 --> 01:25:06,491
SI: D
922
01:25:07,368 --> 01:25:10,337
Lo saco de aquí
923
01:25:10,338 --> 01:25:14,240
Tenemos una guerra que luchar, un amigo
924
01:25:33,428 --> 01:25:40,300
Terenostra caído, y
federación no se queda atrás,
925
01:25:42,437 --> 01:25:44,496
Utilizo,
926
01:25:45,240 --> 01:25:46,434
¿Mi maldición
927
01:25:47,342 --> 01:25:49,401
Y también hay esperanza,
68745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.