All language subtitles for Stargate.Origins.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,140 --> 00:00:28,600 What I have to show you. 2 00:00:28,600 --> 00:00:30,690 There are those like me who'd make 3 00:00:30,690 --> 00:00:32,640 for a strong friend and ally. 4 00:02:44,350 --> 00:02:48,060 This man, do they love and worship him? 5 00:02:49,890 --> 00:02:52,600 They do, as they will worship you. 6 00:03:01,020 --> 00:03:02,980 Huh. 7 00:03:05,770 --> 00:03:08,350 I sense she is pleased, tell her there is more. 8 00:03:08,350 --> 00:03:10,100 So much more to see. 9 00:03:16,810 --> 00:03:18,560 I'm sorry about Wasif. 10 00:03:18,560 --> 00:03:20,810 I was only trying to... 11 00:03:20,810 --> 00:03:23,480 Trying to do what? 12 00:03:23,480 --> 00:03:26,810 Get us all killed? 13 00:03:26,810 --> 00:03:29,310 My father's out there, I need to do something. 14 00:03:29,310 --> 00:03:32,980 Nothing's stopping you, other than selfishness, 15 00:03:32,980 --> 00:03:39,350 armed guards, and having nothing that even resembles a plan. 16 00:03:39,350 --> 00:03:44,060 I need to save him, he's all I have. 17 00:03:44,060 --> 00:03:47,230 Is that what you think? 18 00:03:47,230 --> 00:03:51,980 Because that's simply not true. 19 00:03:51,980 --> 00:03:55,270 There are other people here for you, Cat. 20 00:03:55,270 --> 00:03:57,440 Do you understand? 21 00:03:57,440 --> 00:03:59,810 Dear God, just kiss already! 22 00:04:03,480 --> 00:04:04,640 How do you feel? 23 00:04:04,640 --> 00:04:06,390 Fine. 24 00:04:06,390 --> 00:04:08,850 Where are my clothes? 25 00:04:09,690 --> 00:04:12,810 Covered in blood. 26 00:04:12,810 --> 00:04:14,600 You were stabbed. 27 00:04:15,520 --> 00:04:17,770 I was stabbed? 28 00:04:17,770 --> 00:04:19,230 Why? 29 00:04:19,230 --> 00:04:20,980 We were trying to escape. 30 00:04:20,980 --> 00:04:22,390 It went badly. 31 00:04:22,390 --> 00:04:25,350 How do I not remember? 32 00:04:25,350 --> 00:04:31,230 You... You were in a rough state, 33 00:04:31,230 --> 00:04:34,100 a magic stick saved your life. 34 00:04:34,100 --> 00:04:36,190 Another magic stick? 35 00:04:36,190 --> 00:04:38,810 Yes it would seem Catherine's father 36 00:04:38,810 --> 00:04:44,060 unearthed a doorway to a land full of magic sticks. 37 00:04:53,310 --> 00:04:54,560 Cute. 38 00:04:54,560 --> 00:04:55,560 I know. 39 00:05:04,060 --> 00:05:07,560 Kasuf, you need to let us leave. 40 00:05:08,480 --> 00:05:09,770 He doesn't speak English. 41 00:05:09,770 --> 00:05:11,480 Okay well at least I'm trying to communicate. 42 00:05:11,480 --> 00:05:14,940 Whatever this place is, he is saying it is his. 43 00:05:14,940 --> 00:05:16,730 You, you understand him? 44 00:05:19,350 --> 00:05:20,560 Yes some of it. 45 00:05:20,560 --> 00:05:23,020 Sadly, I believe he just called us prisoners. 46 00:05:23,020 --> 00:05:27,560 Of course he understands, he's Egyptian! 47 00:05:27,560 --> 00:05:29,600 Yes I am Egyptian. 48 00:05:29,600 --> 00:05:31,230 Why didn't you say so earlier? 49 00:05:31,230 --> 00:05:33,480 I thought it was fairly obvious. 50 00:05:33,480 --> 00:05:36,350 Not that you're Egyptian, that you understand him! 51 00:05:36,350 --> 00:05:38,560 I only understand very little. 52 00:05:38,560 --> 00:05:41,730 A word here and there from Coptic. 53 00:05:41,730 --> 00:05:43,560 My grandmother spoke it. 54 00:05:43,560 --> 00:05:44,640 Oh. 55 00:05:44,640 --> 00:05:47,770 Also, you are difficult to interrupt. 56 00:05:47,770 --> 00:05:51,940 What, uh... he was saying before out there, "qeesa?" 57 00:05:51,940 --> 00:05:53,810 What does qeesa mean? 58 00:05:53,810 --> 00:05:59,270 Qeesa? Qeesa, it means danger. 59 00:06:01,480 --> 00:06:04,190 Kasuf, Qeesa. 60 00:06:11,640 --> 00:06:12,940 No, wait we were just... 61 00:06:12,940 --> 00:06:15,480 Seeg-Ru 62 00:06:16,890 --> 00:06:18,230 Be quiet. 63 00:06:18,230 --> 00:06:19,310 Don't tell me to be quiet. 64 00:06:19,310 --> 00:06:20,770 No, he is saying be quiet. 65 00:06:24,560 --> 00:06:28,310 Something about tonight. 66 00:06:28,310 --> 00:06:29,850 Again, that means silent. 67 00:06:29,850 --> 00:06:31,600 Let me try. 68 00:06:31,600 --> 00:06:34,230 We are... 69 00:06:34,230 --> 00:06:35,600 Damnit! 70 00:06:35,600 --> 00:06:37,230 Why would you do that? 71 00:06:37,600 --> 00:06:39,520 No, enough. 72 00:06:39,520 --> 00:06:40,980 You, be seeg-Ru. 73 00:06:41,770 --> 00:06:44,980 You think, we are, are qeesa? 74 00:06:44,980 --> 00:06:46,190 But you are wrong. 75 00:06:46,190 --> 00:06:50,100 If you do not let us leave, qeesa. 76 00:06:50,100 --> 00:06:51,480 How do we say father? 77 00:06:51,480 --> 00:06:53,390 Try, yatu? 78 00:06:56,140 --> 00:06:58,100 A bad, bad man. 79 00:07:00,230 --> 00:07:01,850 Suy bah-yee. 80 00:07:01,850 --> 00:07:04,060 Bad man. 81 00:07:04,060 --> 00:07:06,640 Yes, yes, suy bah-yee 82 00:07:06,640 --> 00:07:07,810 Took my yatu. 83 00:07:10,190 --> 00:07:11,230 No! 84 00:07:11,230 --> 00:07:13,850 No. 85 00:07:34,770 --> 00:07:36,230 What exactly did you say? 86 00:07:36,230 --> 00:07:38,770 I believe they're apologizing. 87 00:07:58,980 --> 00:08:01,690 She said she likes your pin. 88 00:08:53,520 --> 00:08:55,270 What is she saying? 89 00:08:56,060 --> 00:08:59,770 I refuse to negotiate or translate 90 00:08:59,770 --> 00:09:02,730 for the rise of tyrants or gods! 91 00:09:02,730 --> 00:09:04,890 Don't grasp at bravery now, professor. 92 00:09:04,890 --> 00:09:06,390 It does not suit you. 93 00:09:15,390 --> 00:09:17,640 Slaves. 94 00:09:17,640 --> 00:09:22,980 She needs more slaves. 95 00:09:22,980 --> 00:09:24,350 Good. 6011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.