All language subtitles for Stargate.Origins.S01E06.Episode.6.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,120 --> 00:00:28,579 What I have to show you. 2 00:00:28,580 --> 00:00:30,669 There are those like me who'd make 3 00:00:30,670 --> 00:00:32,620 for a strong friend and ally. 4 00:02:44,330 --> 00:02:48,040 This man, do they love and worship him? 5 00:02:49,870 --> 00:02:52,580 They do, as they will worship you. 6 00:03:05,750 --> 00:03:08,329 I sense she is pleased, tell her there is more. 7 00:03:08,330 --> 00:03:10,080 So much more to see. 8 00:03:16,790 --> 00:03:18,539 I'm sorry about Wasif. 9 00:03:18,540 --> 00:03:20,789 I was only trying to... 10 00:03:20,790 --> 00:03:23,459 Trying to do what? 11 00:03:23,460 --> 00:03:26,789 Get us all killed? 12 00:03:26,790 --> 00:03:29,289 My father's out there, I need to do something. 13 00:03:29,290 --> 00:03:32,959 Nothing's stopping you, other than selfishness, 14 00:03:32,960 --> 00:03:39,329 armed guards, and having nothing that even resembles a plan. 15 00:03:39,330 --> 00:03:44,039 I need to save him, he's all I have. 16 00:03:44,040 --> 00:03:47,209 Is that what you think? 17 00:03:47,210 --> 00:03:51,959 Because that's simply not true. 18 00:03:51,960 --> 00:03:55,249 There are other people here for you, Cat. 19 00:03:55,250 --> 00:03:57,419 Do you understand? 20 00:03:57,420 --> 00:03:59,790 Dear God, just kiss already! 21 00:04:03,460 --> 00:04:04,619 How do you feel? 22 00:04:04,620 --> 00:04:06,369 Fine. 23 00:04:06,370 --> 00:04:08,830 Where are my clothes? 24 00:04:09,670 --> 00:04:12,789 Covered in blood. 25 00:04:12,790 --> 00:04:14,580 You were stabbed. 26 00:04:15,500 --> 00:04:17,749 I was stabbed? 27 00:04:17,750 --> 00:04:19,209 Why? 28 00:04:19,210 --> 00:04:20,959 We were trying to escape. 29 00:04:20,960 --> 00:04:22,369 It went badly. 30 00:04:22,370 --> 00:04:25,329 How do I not remember? 31 00:04:25,330 --> 00:04:31,209 You... You were in a rough state, 32 00:04:31,210 --> 00:04:34,079 a magic stick saved your life. 33 00:04:34,080 --> 00:04:36,169 Another magic stick? 34 00:04:36,170 --> 00:04:38,789 Yes it would seem Catherine's father 35 00:04:38,790 --> 00:04:44,040 unearthed a doorway to a land full of magic sticks. 36 00:04:53,290 --> 00:04:54,539 Cute. 37 00:04:54,540 --> 00:04:55,540 I know. 38 00:05:04,040 --> 00:05:07,540 Kasuf, you need to let us leave. 39 00:05:08,460 --> 00:05:09,749 He doesn't speak English. 40 00:05:09,750 --> 00:05:11,459 Okay well at least I'm trying to communicate. 41 00:05:11,460 --> 00:05:14,919 Whatever this place is, he is saying it is his. 42 00:05:14,920 --> 00:05:16,710 You, you understand him? 43 00:05:19,330 --> 00:05:20,539 Yes some of it. 44 00:05:20,540 --> 00:05:22,999 Sadly, I believe he just called us prisoners. 45 00:05:23,000 --> 00:05:27,539 Of course he understands, he's Egyptian! 46 00:05:27,540 --> 00:05:29,579 Yes I am Egyptian. 47 00:05:29,580 --> 00:05:31,209 Why didn't you say so earlier? 48 00:05:31,210 --> 00:05:33,459 I thought it was fairly obvious. 49 00:05:33,460 --> 00:05:36,329 Not that you're Egyptian, that you understand him! 50 00:05:36,330 --> 00:05:38,539 I only understand very little. 51 00:05:38,540 --> 00:05:41,709 A word here and there from Coptic. 52 00:05:41,710 --> 00:05:43,540 My grandmother spoke it. 53 00:05:44,620 --> 00:05:47,749 Also, you are difficult to interrupt. 54 00:05:47,750 --> 00:05:51,919 What... he was saying before out there, "qeesa?" 55 00:05:51,920 --> 00:05:53,789 What does qeesa mean? 56 00:05:53,790 --> 00:05:59,250 Qeesa? Qeesa, it means danger. 57 00:06:01,460 --> 00:06:04,170 Kasuf, Qeesa. 58 00:06:11,620 --> 00:06:12,919 No, wait we were just... 59 00:06:12,920 --> 00:06:15,460 Seegru. 60 00:06:16,870 --> 00:06:18,209 Be quiet. 61 00:06:18,210 --> 00:06:19,289 Don't tell me to be quiet. 62 00:06:19,290 --> 00:06:20,750 No, he is saying be quiet. 63 00:06:24,540 --> 00:06:28,289 Something about tonight. 64 00:06:28,290 --> 00:06:29,829 Again, that means silent. 65 00:06:29,830 --> 00:06:31,579 Let me try. 66 00:06:31,580 --> 00:06:34,209 We are... 67 00:06:34,210 --> 00:06:35,579 Damnit! 68 00:06:35,580 --> 00:06:37,210 Why would you do that? 69 00:06:37,580 --> 00:06:39,499 No, enough. 70 00:06:39,500 --> 00:06:40,960 You, be seegru. 71 00:06:41,750 --> 00:06:44,959 You think, we are, are qeesa? 72 00:06:44,960 --> 00:06:46,169 But you are wrong. 73 00:06:46,170 --> 00:06:50,079 If you do not let us leave, qeesa. 74 00:06:50,080 --> 00:06:51,459 How do we say father? 75 00:06:51,460 --> 00:06:53,370 Try, yatu? 76 00:06:56,120 --> 00:06:58,080 A bad, bad man. 77 00:07:00,210 --> 00:07:01,829 Suy bahyee. 78 00:07:01,830 --> 00:07:04,039 Bad man. 79 00:07:04,040 --> 00:07:06,619 Yes, yes, suy bahyee. 80 00:07:06,620 --> 00:07:07,790 Took my yatu. 81 00:07:10,170 --> 00:07:11,209 No! 82 00:07:11,210 --> 00:07:13,830 No. 83 00:07:34,750 --> 00:07:36,209 What exactly did you say? 84 00:07:36,210 --> 00:07:38,750 I believe they're apologizing. 85 00:07:58,960 --> 00:08:01,670 She said she likes your pin. 86 00:08:53,500 --> 00:08:55,250 What is she saying? 87 00:08:56,040 --> 00:08:59,749 I refuse to negotiate or translate 88 00:08:59,750 --> 00:09:02,709 for the rise of tyrants or gods! 89 00:09:02,710 --> 00:09:04,869 Don't grasp at bravery now, professor. 90 00:09:04,870 --> 00:09:06,370 It does not suit you. 91 00:09:15,370 --> 00:09:17,619 Slaves. 92 00:09:17,620 --> 00:09:22,959 She needs more slaves. 93 00:09:22,960 --> 00:09:24,330 Good. 5984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.