Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,211 --> 00:00:19,992
Sir, we're detecting several
craft coming out of hyperspace.
2
00:00:26,627 --> 00:00:28,549
All right,
let's make this count.
3
00:00:28,698 --> 00:00:30,252
Lothal's depending on us.
4
00:00:30,348 --> 00:00:33,346
Remember, the Imperial fuel
depot is our primary target.
5
00:00:33,404 --> 00:00:35,463
Presuming we get past
this blockade.
6
00:00:35,635 --> 00:00:38,049
They might have numbers,
but we've got skill.
7
00:00:38,177 --> 00:00:40,127
That last part
goes double for me.
8
00:00:41,769 --> 00:00:43,487
Yes, Chopper, triple for you.
9
00:00:43,690 --> 00:00:45,760
Lock S-foils in attack position.
10
00:00:52,026 --> 00:00:53,694
Fighter group,
stay with your wingmen
11
00:00:53,781 --> 00:00:55,169
and punch a hole
in their defenses.
12
00:00:55,227 --> 00:00:57,284
We have to get
the Y-wings through.
13
00:00:59,962 --> 00:01:03,214
So the rebels have come at last.
14
00:01:03,440 --> 00:01:05,097
Twenty-four ships,
Grand Admiral.
15
00:01:05,159 --> 00:01:07,011
Mixed group of
fighters and bombers.
16
00:01:07,244 --> 00:01:09,323
Their target will be our factory
17
00:01:09,385 --> 00:01:11,433
and the fuel depot
in the Capitol.
18
00:01:11,596 --> 00:01:13,151
Alert all commands,
19
00:01:13,300 --> 00:01:17,026
deploy the fleet in defensive
formation and launch fighters.
20
00:01:17,784 --> 00:01:22,073
Commander, the rebels must not
reach the planet's surface.
21
00:01:22,216 --> 00:01:23,659
I'll make sure of it, sir.
22
00:01:33,488 --> 00:01:36,206
Here we go. Attack speed!
23
00:01:51,853 --> 00:01:55,695
♪♪
*STAR WARS REBELS*
Season 04 Episode 09
Title: "Rebel Assault"
24
00:02:06,052 --> 00:02:08,700
You sure these explosives
are strong enough?
25
00:02:08,940 --> 00:02:11,965
Yeah,
they'll do the trick. Why?
26
00:02:12,036 --> 00:02:15,411
It's just that these gun
towers look a lot bigger up close.
27
00:02:31,327 --> 00:02:32,913
Ryder, what's your status?
28
00:02:33,013 --> 00:02:34,906
We're setting
our last charges now.
29
00:02:35,187 --> 00:02:36,421
Meet you at the rendezvous.
30
00:02:36,504 --> 00:02:38,327
Copy. We have
one more tower to go.
31
00:02:38,546 --> 00:02:40,156
Hera will be here
any minute.
32
00:02:55,069 --> 00:02:56,898
Phoenix Two,
you've got the wingman.
33
00:02:57,008 --> 00:02:58,577
Already on it, General.
34
00:03:02,492 --> 00:03:03,555
Nice shot.
35
00:03:03,652 --> 00:03:06,492
Phoenix Four and Five, thin out
those ties at point three.
36
00:03:06,596 --> 00:03:08,929
Copy, Phoenix Leader.
Try to keep up, Duke.
37
00:03:09,004 --> 00:03:10,601
I'm right behind you!
38
00:03:14,629 --> 00:03:15,973
Good shot!
39
00:03:21,031 --> 00:03:22,500
Stay on my wing.
40
00:03:25,291 --> 00:03:27,362
Watch out!
We've picked up three more.
41
00:03:38,594 --> 00:03:40,688
Control systems failing...
42
00:03:40,801 --> 00:03:42,930
Cleat! Scissor right.
I'll cut them off!
43
00:03:51,957 --> 00:03:53,035
Ah!
44
00:04:00,916 --> 00:04:02,470
Syndulla.
45
00:04:09,525 --> 00:04:12,151
- You good?
- Last one.
46
00:04:12,776 --> 00:04:14,023
All right, hop on.
47
00:04:14,117 --> 00:04:15,471
That's not how this works.
48
00:04:15,573 --> 00:04:18,518
- Hey!
- "Hop on."
49
00:04:28,218 --> 00:04:30,686
My air defenses
have been compromised.
50
00:04:30,827 --> 00:04:32,202
I am aware.
51
00:04:32,319 --> 00:04:34,222
An impressive level
of coordination,
52
00:04:34,280 --> 00:04:36,443
though not unexpected.
53
00:04:36,718 --> 00:04:39,253
The factory is vulnerable.
54
00:04:39,429 --> 00:04:41,038
Oh, on the contrary, Governor,
55
00:04:41,179 --> 00:04:42,319
it's quite safe.
56
00:04:42,530 --> 00:04:46,663
I won't allow a single rebel
ship through my blockade.
57
00:04:59,469 --> 00:05:01,656
Still no good, he's too fast.
58
00:05:02,711 --> 00:05:05,438
Hang on, Chop! I've got an idea.
59
00:05:06,630 --> 00:05:08,489
Where are you going?
60
00:05:09,153 --> 00:05:11,138
X-wing on attack vector.
61
00:05:11,293 --> 00:05:13,919
Skerris, break off your pursuit.
62
00:05:14,224 --> 00:05:16,989
Negative, command,
I almost have her.
63
00:05:17,162 --> 00:05:20,106
How unfortunate. Open fire.
64
00:05:20,380 --> 00:05:22,130
But, sir, Commander Skerris...
65
00:05:22,270 --> 00:05:25,228
Is playing
into Syndulla's hands.
66
00:05:25,286 --> 00:05:27,110
Now open fire.
67
00:05:42,399 --> 00:05:44,955
He has no shields,
we have no shields.
68
00:05:46,609 --> 00:05:49,281
Tighten your bolts. Here we go.
69
00:06:11,900 --> 00:06:13,473
Ah!
70
00:06:15,128 --> 00:06:16,565
She got him!
71
00:06:22,516 --> 00:06:23,994
They hit the magazine!
72
00:06:37,977 --> 00:06:39,883
We've got our opening.
This is it.
73
00:06:39,994 --> 00:06:42,555
All wings, form up
and head for the target!
74
00:06:44,672 --> 00:06:47,172
The rebel forces have broken
through our perimeter.
75
00:06:47,289 --> 00:06:50,063
Hmm. Regrettable,
but a testament
76
00:06:50,168 --> 00:06:53,297
to Captain Syndulla's skill
as a combat pilot.
77
00:06:53,750 --> 00:06:56,758
Contact the second wave
and order them to intercept.
78
00:07:01,672 --> 00:07:02,838
Phoenix Leader,
79
00:07:02,896 --> 00:07:05,429
I'm picking up
enemy fighters at point three.
80
00:07:17,080 --> 00:07:19,221
We should be seeing them
any minute now.
81
00:07:19,924 --> 00:07:21,850
There, look!
Here they come!
82
00:07:24,541 --> 00:07:26,572
What are those?
83
00:07:33,710 --> 00:07:34,945
Is that...
84
00:07:35,218 --> 00:07:37,507
The entire attack force.
85
00:07:45,020 --> 00:07:49,324
Grand Admiral, the entire rebel
strike force was destroyed.
86
00:07:49,478 --> 00:07:51,402
However, reports indicate
that a few ships
87
00:07:51,460 --> 00:07:54,121
managed to crash land
in or near Capital City,
88
00:07:54,347 --> 00:07:56,707
including the one
flown by the flight leader.
89
00:07:56,871 --> 00:07:58,449
And the Imperial factory?
90
00:07:58,871 --> 00:08:00,598
Undamaged, sir.
91
00:08:00,723 --> 00:08:01,762
Ah.
92
00:08:03,495 --> 00:08:04,576
Rukh.
93
00:08:04,644 --> 00:08:07,582
Rebel pilots may have
survived the attack.
94
00:08:07,699 --> 00:08:09,656
Capture them alive, if possible.
95
00:08:09,933 --> 00:08:12,777
Captain Syndulla in particular.
96
00:08:12,886 --> 00:08:15,980
It will be done,
Grand Admiral.
97
00:08:20,721 --> 00:08:22,363
We've got gunships,
incoming!
98
00:08:22,421 --> 00:08:23,453
Hera!
99
00:08:23,511 --> 00:08:25,479
Hera, do you read me? Hera!
100
00:08:25,611 --> 00:08:27,652
We have to go
before they spot us.
101
00:08:29,429 --> 00:08:31,152
Kanan, let's go.
102
00:08:34,728 --> 00:08:38,142
We will find her, Kanan.
I promise.
103
00:09:16,622 --> 00:09:17,877
Chopper...
104
00:09:29,520 --> 00:09:32,388
The Empire's coming.
You have to go, now!
105
00:09:32,709 --> 00:09:34,974
Cut through the market
toward the East Gate.
106
00:09:35,057 --> 00:09:36,193
Hurry!
107
00:09:38,037 --> 00:09:39,236
Thank you.
108
00:09:50,484 --> 00:09:52,428
Try to contact Kanan and Ezra.
109
00:09:57,279 --> 00:09:58,550
Sorry, buddy.
110
00:09:58,662 --> 00:10:00,257
We'll get your
transmitter fixed,
111
00:10:00,433 --> 00:10:02,452
as soon as we get outta here.
112
00:10:23,660 --> 00:10:25,076
I'm going back.
113
00:10:27,192 --> 00:10:29,176
I have to do this.
114
00:10:29,338 --> 00:10:32,544
I understand.
We'll see you back at base.
115
00:10:36,012 --> 00:10:37,215
Ezra, we should...
116
00:10:37,273 --> 00:10:40,723
If anyone can save Hera,
he can. Let's go.
117
00:11:09,576 --> 00:11:11,927
Well done, assassin.
118
00:11:12,399 --> 00:11:14,404
Take him away for interrogation.
119
00:11:19,124 --> 00:11:22,702
Governor Pryce, we found the flight
leader's ship in the Eastern district,
120
00:11:22,805 --> 00:11:24,960
but there's no sign
of the pilot or astromech.
121
00:11:25,077 --> 00:11:27,984
Ah. Hera Syndulla.
122
00:11:28,522 --> 00:11:31,030
Lock down the entire district
and tear it apart,
123
00:11:31,088 --> 00:11:34,273
building by building,
until you find her.
124
00:11:34,437 --> 00:11:35,515
Yes, Governor.
125
00:11:50,219 --> 00:11:52,214
If we move fast, we can
get through that barricade
126
00:11:52,272 --> 00:11:53,774
before reinforcements arrive.
127
00:11:53,860 --> 00:11:55,022
Ready?
128
00:11:59,774 --> 00:12:01,361
That's a distress call.
129
00:12:01,571 --> 00:12:02,862
Sounds like one of ours.
130
00:12:03,388 --> 00:12:04,922
It's close. Come on.
131
00:12:23,844 --> 00:12:26,352
Capture the droid.
We need its memory bank.
132
00:12:28,907 --> 00:12:30,712
Just immobilize it.
133
00:12:30,860 --> 00:12:32,233
No!
134
00:12:35,570 --> 00:12:36,751
Stay here.
135
00:12:47,540 --> 00:12:48,540
Ah!
136
00:12:58,411 --> 00:13:00,091
Hey, what's he doing?
137
00:13:00,149 --> 00:13:01,316
Hey!
138
00:13:02,354 --> 00:13:03,534
Drop it!
139
00:13:06,271 --> 00:13:07,744
Mart, are you okay?
140
00:13:07,932 --> 00:13:09,181
I think so, General.
141
00:13:09,257 --> 00:13:11,096
I'm in one piece, anyway.
142
00:13:14,744 --> 00:13:15,819
Don't move!
143
00:13:17,720 --> 00:13:19,096
Thanks, Chop.
144
00:13:19,228 --> 00:13:21,375
I'm sorry about your astromech.
145
00:13:21,734 --> 00:13:23,178
But if we're gonna
get through this,
146
00:13:23,236 --> 00:13:24,601
I need that droid's transmitter
147
00:13:24,659 --> 00:13:27,051
so that Chopper can send
a signal to get us help.
148
00:13:28,158 --> 00:13:29,246
That's okay,
149
00:13:29,304 --> 00:13:30,992
R3 would want to help us.
150
00:13:55,423 --> 00:13:57,330
There. How's that?
151
00:14:01,166 --> 00:14:03,892
The Empire must be
jamming all frequencies.
152
00:14:04,127 --> 00:14:06,334
Well, we'll try again once
we get out of the city.
153
00:14:08,039 --> 00:14:09,666
This way. Let's go.
154
00:14:25,079 --> 00:14:28,077
Mart, Chopper... Go!
155
00:14:42,702 --> 00:14:44,046
Where are we going?
156
00:14:44,278 --> 00:14:46,558
Chop, scan for
the nearest sewer hatch.
157
00:14:46,616 --> 00:14:48,124
We've got to find cover.
158
00:15:29,546 --> 00:15:30,921
Ah!
159
00:15:55,241 --> 00:15:56,668
Let's go, General.
160
00:16:27,549 --> 00:16:28,901
Where are you?
161
00:16:31,194 --> 00:16:33,483
I don't have time for this!
162
00:16:33,897 --> 00:16:36,678
If you want to help, fine.
163
00:16:37,082 --> 00:16:39,255
Otherwise, stay out of my way.
164
00:16:45,757 --> 00:16:47,481
What do you want?
165
00:16:48,893 --> 00:16:50,643
Doom.
166
00:16:55,701 --> 00:16:57,206
I understand.
167
00:16:57,396 --> 00:16:58,919
What must I do?
168
00:17:12,295 --> 00:17:13,553
Chopper, where's that hatch?
169
00:17:23,123 --> 00:17:24,990
Don't tell me. That's the hatch.
170
00:17:25,125 --> 00:17:26,794
Got any other options?
171
00:17:26,911 --> 00:17:29,326
There's no time for anything else.
They're closing in.
172
00:17:29,600 --> 00:17:31,763
We're going to have to
get that thing to move.
173
00:17:37,908 --> 00:17:39,333
You're good at distractions.
174
00:17:39,399 --> 00:17:41,938
- I am?
- You are now.
175
00:17:45,898 --> 00:17:49,265
Hey, I heard you guys
are looking for rebel pilots.
176
00:17:51,903 --> 00:17:53,380
Looks like you found one.
177
00:17:53,637 --> 00:17:54,801
Don't move!
178
00:18:01,434 --> 00:18:03,410
This is LS-757.
179
00:18:03,497 --> 00:18:06,189
We've spotted a rebel
in sector 5-1-5.
180
00:18:14,152 --> 00:18:16,027
Get that hatch open, Chop!
181
00:19:02,292 --> 00:19:04,518
Go, go! I'll catch up!
182
00:19:24,077 --> 00:19:25,793
Hera, behind you!
183
00:19:43,781 --> 00:19:45,664
Go! That's an order!
184
00:19:54,706 --> 00:19:56,650
I said go, Chop!
185
00:20:26,507 --> 00:20:30,081
Governor Pryce, I've
so wanted to meet you.
186
00:20:30,417 --> 00:20:32,757
Such a small victory.
187
00:20:42,394 --> 00:20:44,832
I hope this hatch isn't locked.
188
00:20:44,964 --> 00:20:47,215
Come on.
Let's get you out of here.
189
00:20:47,393 --> 00:20:48,559
Kanan.
190
00:20:55,570 --> 00:20:58,199
I know she did, Chop. I know.
191
00:20:58,276 --> 00:21:00,480
Kanan, I'm so sorry.
192
00:21:02,025 --> 00:21:03,285
It's all right, Mart.
193
00:21:03,343 --> 00:21:05,090
There's nothing
you could have done.
194
00:21:05,336 --> 00:21:07,293
But there is something I can do.
195
00:21:27,077 --> 00:21:32,645
Sync corrections by srjanapala
196
00:21:33,272 --> 00:21:36,778
♪♪
197
00:21:37,342 --> 00:21:41,012
♪♪
198
00:21:56,448 --> 00:22:00,093
♪♪
13565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.