All language subtitles for Star Wars Rebels.S04E08 - Crawler Commandeers..WEB.x264-TBS - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,689 --> 00:00:14,637 This transmitter is all we could scrounge up. 2 00:00:14,695 --> 00:00:15,721 What do you think? 3 00:00:15,779 --> 00:00:17,437 Well, I can boost the power, 4 00:00:17,495 --> 00:00:20,211 but not enough to overcome the Empire's jamming signal. 5 00:00:20,269 --> 00:00:22,844 They're blocking all non-Imperial transmissions. 6 00:00:22,937 --> 00:00:25,125 We have to find a way to make contact with Hera. 7 00:00:25,206 --> 00:00:27,445 If she made it past the blockade. 8 00:00:27,822 --> 00:00:28,988 She made it. 9 00:00:29,055 --> 00:00:31,375 And she'll convince rebel command to launch an attack. 10 00:00:31,561 --> 00:00:33,016 We need to be ready to help. 11 00:00:33,234 --> 00:00:34,262 Help? 12 00:00:34,320 --> 00:00:35,986 Look, I want to fight, 13 00:00:36,055 --> 00:00:38,234 but the Empire's got thousands of troops. 14 00:00:38,320 --> 00:00:41,731 We are hiding in a cave with no ships, no supplies, 15 00:00:41,789 --> 00:00:43,575 and a couple of blasters. 16 00:00:43,641 --> 00:00:45,789 We've done a lot more with a lot less. 17 00:00:45,882 --> 00:00:47,653 There's a way, and we'll find it. 18 00:00:49,132 --> 00:00:50,601 Ah, what now? 19 00:00:50,687 --> 00:00:52,808 I can't make contact outside the planet, 20 00:00:52,866 --> 00:00:56,122 but I'm picking up something transmitting nearby. 21 00:00:56,200 --> 00:00:57,267 How close? 22 00:00:57,375 --> 00:00:58,828 Close enough to take a look. 23 00:00:58,970 --> 00:01:00,516 Better check it out. 24 00:01:15,319 --> 00:01:17,632 There. It's an ore crawler. 25 00:01:18,366 --> 00:01:21,558 I think I saw some of those burning through the grasslands up north. 26 00:01:21,616 --> 00:01:24,561 Yeah. They strip rake the surface for raw materials 27 00:01:24,625 --> 00:01:26,975 to feed the Imperial factory. 28 00:01:27,077 --> 00:01:29,030 And they've burned all the way down here? 29 00:01:29,100 --> 00:01:30,835 That's halfway across the planet. 30 00:01:31,029 --> 00:01:34,921 Yeah, but that ship might be just what we need. 31 00:01:35,991 --> 00:01:38,022 You might be more right than you know, Zeb. 32 00:01:38,111 --> 00:01:41,399 That crawler is equipped with a long-range communications array. 33 00:01:41,626 --> 00:01:43,163 One that can reach Hera? 34 00:01:43,270 --> 00:01:45,139 I'm almost sure of it. 35 00:01:45,282 --> 00:01:48,428 ♪♪ *STAR WARS REBELS* Season 04 Episode 08 Title: "Crawler Commandeers" 36 00:01:58,147 --> 00:02:00,968 Based upon data provided by Captain Syndulla, 37 00:02:01,076 --> 00:02:02,631 the TIE defender Elite 38 00:02:02,689 --> 00:02:05,237 possesses speed, weapons, and shields 39 00:02:05,295 --> 00:02:07,873 superior to any fighter in our fleet. 40 00:02:08,046 --> 00:02:09,678 Can we destroy it? 41 00:02:09,858 --> 00:02:12,897 In single ship-to-ship combat, unlikely. 42 00:02:13,116 --> 00:02:16,623 Our analysts have yet to find a weakness in its design. 43 00:02:17,217 --> 00:02:19,326 If we can't find a way to fight this thing, 44 00:02:19,451 --> 00:02:22,436 it's imperative we prevent it from being mass-produced. 45 00:02:22,562 --> 00:02:24,761 I request permission to lead an attack squadron 46 00:02:24,819 --> 00:02:27,287 back to Lothal to destroy that factory. 47 00:02:27,490 --> 00:02:29,479 Considering the Empire's defenses 48 00:02:29,537 --> 00:02:31,709 and our limited attack capability, 49 00:02:31,806 --> 00:02:33,793 I am not sure now is the right time. 50 00:02:33,933 --> 00:02:35,676 We can't afford to wait. 51 00:02:35,734 --> 00:02:37,326 I have a group standing by on the ground 52 00:02:37,397 --> 00:02:39,342 ready to aid any mission. 53 00:02:39,506 --> 00:02:42,555 What about the blockade and Admiral Thrawn? 54 00:02:44,903 --> 00:02:46,871 Your evidence is persuasive, Captain, 55 00:02:46,929 --> 00:02:49,996 but we'll need time to discuss further action. 56 00:02:50,085 --> 00:02:52,371 Perhaps it's best you wait outside. 57 00:03:17,503 --> 00:03:19,737 Sabine, you're up. 58 00:03:28,114 --> 00:03:30,006 I've got movement. 59 00:03:31,071 --> 00:03:33,756 Yep, Mining Guild security droid. 60 00:04:30,933 --> 00:04:33,099 ♪♪ Rock music playing on headphones... 61 00:04:33,265 --> 00:04:36,511 ♪♪ 62 00:04:36,677 --> 00:04:39,894 ♪♪ 63 00:04:40,394 --> 00:04:41,877 I like that song. 64 00:04:41,944 --> 00:04:42,983 Huh? 65 00:04:43,389 --> 00:04:44,752 Hello, there. 66 00:04:45,355 --> 00:04:47,249 Pirate scum. 67 00:04:56,595 --> 00:04:58,628 Sabine, shut off that alarm. 68 00:05:01,797 --> 00:05:03,242 Get off. 69 00:05:06,409 --> 00:05:08,229 Stick around, Captain. 70 00:05:21,902 --> 00:05:25,576 Do you have any idea who you're messing with? 71 00:05:25,669 --> 00:05:27,857 The Mining Guild, we know. 72 00:05:28,023 --> 00:05:30,834 Guild control to Crawler 413-24. 73 00:05:30,959 --> 00:05:33,834 You've activated your distress beacon and ceased output. 74 00:05:33,892 --> 00:05:36,006 Is there a problem? Do you copy? Over. 75 00:05:36,107 --> 00:05:40,396 Ha! You're done, thieving scoundrels. 76 00:05:42,037 --> 00:05:45,596 Guild control to Crawler 413-24. 77 00:05:45,654 --> 00:05:47,094 Respond immediately. 78 00:05:47,161 --> 00:05:49,310 Yes, respond. 79 00:05:49,396 --> 00:05:51,164 We better come up with something. 80 00:05:51,248 --> 00:05:53,537 Ezra, this one's all you. 81 00:05:55,250 --> 00:05:57,116 Be my guest. 82 00:05:59,021 --> 00:06:00,873 Sorry. 83 00:06:00,931 --> 00:06:05,545 The crawler has malfunctioned. 84 00:06:07,540 --> 00:06:10,545 Is that what I sound like? 85 00:06:12,349 --> 00:06:16,139 Is this Operator 94-34? You sound different. 86 00:06:16,310 --> 00:06:19,307 Uh, I'm sick. 87 00:06:19,365 --> 00:06:21,951 Pirates! Help! 88 00:06:22,122 --> 00:06:25,099 Crawler 413-24, repeat. 89 00:06:25,342 --> 00:06:27,849 Sorry. Engine flare. 90 00:06:28,053 --> 00:06:30,479 Part of the malfunction. 91 00:06:30,537 --> 00:06:32,272 We're fixing it. 92 00:06:32,378 --> 00:06:35,049 Liars! Liars! 93 00:06:35,560 --> 00:06:38,654 We are sending a technical crew over to assist. Stand by. 94 00:06:38,771 --> 00:06:41,498 Uh, negative, control. 95 00:06:41,592 --> 00:06:46,386 We can make repairs ourselves. 96 00:06:46,693 --> 00:06:49,396 Do you copy? Over. 97 00:06:51,373 --> 00:06:53,222 Uh, that could've gone better. 98 00:06:53,279 --> 00:06:54,998 I thought it was pretty good. 99 00:06:55,143 --> 00:06:57,545 Just make sure the captain stays quiet, 100 00:06:57,607 --> 00:06:58,810 and let's get to work. 101 00:06:58,888 --> 00:07:00,318 We don't have much time. 102 00:07:00,404 --> 00:07:02,884 Well, this comm unit's older than I thought. 103 00:07:02,943 --> 00:07:05,244 It may take a while to boost this thing's power enough 104 00:07:05,302 --> 00:07:07,161 to beam out a long-range transmission. 105 00:07:07,332 --> 00:07:08,545 That's weird. 106 00:07:08,615 --> 00:07:11,080 Someone activated the inter-vehicle comm. 107 00:07:11,138 --> 00:07:13,862 There's a signal coming from the rear section of the crawler. 108 00:07:13,929 --> 00:07:15,377 Zeb and I will check it out. 109 00:07:15,471 --> 00:07:18,185 As soon as Sabine gets that comm working, contact Hera. 110 00:07:18,243 --> 00:07:20,119 And watch him. 111 00:07:41,878 --> 00:07:44,025 Nothing here but a big headache. 112 00:07:44,092 --> 00:07:45,994 That signal came from somewhere. 113 00:07:46,061 --> 00:07:48,995 Take a look around up here. I'll check out below. 114 00:08:06,715 --> 00:08:08,441 Please don't hurt us. 115 00:08:08,588 --> 00:08:09,887 Slaves? 116 00:08:11,356 --> 00:08:13,582 It's all right. I'm not with the Mining Guild. 117 00:08:13,697 --> 00:08:15,051 You're safe. 118 00:08:22,130 --> 00:08:23,450 Finally! 119 00:08:23,653 --> 00:08:26,153 My friends have come to rescue me! 120 00:08:26,211 --> 00:08:27,290 Vizago? 121 00:08:27,348 --> 00:08:29,692 I told the others how the Empire banished me 122 00:08:29,750 --> 00:08:32,517 to this monstrosity for helping you rebels. 123 00:08:32,575 --> 00:08:35,567 But I knew you would not leave me here to rot. 124 00:08:35,809 --> 00:08:37,395 Right! 125 00:08:37,567 --> 00:08:38,875 Right. 126 00:08:39,945 --> 00:08:43,111 I told them the foreman would be no match for a Jedi. 127 00:08:43,169 --> 00:08:44,841 Foreman? 128 00:08:46,438 --> 00:08:47,977 Let's hope you're right! 129 00:08:56,295 --> 00:08:58,815 Drop the whip and step away from my friend, 130 00:08:58,873 --> 00:09:00,795 you knuckle brained lizard. 131 00:09:12,727 --> 00:09:13,967 Is that thing working yet? 132 00:09:14,025 --> 00:09:15,571 I've made the modifications, 133 00:09:15,629 --> 00:09:17,423 but I need to encrypt our message 134 00:09:17,481 --> 00:09:19,344 so that the Empire doesn't trace the signal 135 00:09:19,402 --> 00:09:20,532 back to rebel command. 136 00:09:20,613 --> 00:09:22,363 Get off my bridge. 137 00:09:22,421 --> 00:09:25,110 I'll have you crushed into extraction waste! 138 00:09:25,168 --> 00:09:27,219 Can't you keep him quiet? 139 00:09:27,531 --> 00:09:30,204 Ain't nothing gonna shut me up! 140 00:09:30,273 --> 00:09:31,528 Hey! 141 00:09:32,317 --> 00:09:34,290 You can't put me in there. 142 00:09:34,348 --> 00:09:36,376 I know people! 143 00:09:36,447 --> 00:09:40,266 Yeah, well, if you see any of your people in there, tell them I said hello. 144 00:09:40,915 --> 00:09:44,626 You got a big surprise coming. 145 00:09:44,821 --> 00:09:47,157 Maybe you should check on Kanan and Zeb? 146 00:09:47,376 --> 00:09:48,896 I'm sure they're fine. 147 00:10:32,298 --> 00:10:34,220 Kanan, up here! 148 00:10:36,683 --> 00:10:39,058 I'm coming, Zeb. Hang on! 149 00:11:18,033 --> 00:11:21,766 You're really, really heavy. 150 00:11:31,154 --> 00:11:34,408 You see that? Those are my friends. 151 00:11:39,021 --> 00:11:40,274 Still no decision. 152 00:11:40,623 --> 00:11:42,208 They don't trust me. 153 00:11:42,361 --> 00:11:43,721 It isn't that. 154 00:11:43,779 --> 00:11:46,107 The TIE defender isn't our only problem. 155 00:11:46,373 --> 00:11:50,435 The Empire has some new plan, as evidenced by "Protocol 13." 156 00:11:50,755 --> 00:11:52,318 Never heard of it. 157 00:11:52,544 --> 00:11:54,424 It is the immediate evacuation 158 00:11:54,482 --> 00:11:56,315 of all Imperial personnel 159 00:11:56,373 --> 00:11:58,073 from an occupied planet. 160 00:11:58,388 --> 00:12:01,505 An order like that should only confirm our worst fears. 161 00:12:01,771 --> 00:12:04,341 And we're too afraid to do anything about it. 162 00:12:09,087 --> 00:12:11,639 Captain Syndulla, this is a closed-door... 163 00:12:11,697 --> 00:12:13,186 Senator, if I may. 164 00:12:13,306 --> 00:12:16,134 I know the odds are against this attack's success. 165 00:12:16,259 --> 00:12:18,240 But if that fighter goes into production, 166 00:12:18,298 --> 00:12:21,314 our squadrons will not stand a chance. 167 00:12:21,493 --> 00:12:23,306 I believe it's a risk worth taking. 168 00:12:23,368 --> 00:12:25,111 And whether we fail or succeed, 169 00:12:25,212 --> 00:12:28,592 at least our actions will show the Empire and the galaxy 170 00:12:28,650 --> 00:12:30,579 that we will not stand down, 171 00:12:30,673 --> 00:12:32,861 that we will not be broken by fear, 172 00:12:32,978 --> 00:12:36,353 that we are strong, united by our courage. 173 00:12:36,665 --> 00:12:39,634 Now is our time to strike. 174 00:12:43,125 --> 00:12:44,383 What is this? 175 00:12:44,494 --> 00:12:45,735 Freedom! 176 00:12:45,891 --> 00:12:47,805 Vizago? I don't believe it. 177 00:12:47,868 --> 00:12:51,149 What? Ooooh, now I see. 178 00:12:51,251 --> 00:12:53,443 You did not come here to rescue me. 179 00:12:53,501 --> 00:12:56,899 Betrayed! Oh, I knew I should've given you up! 180 00:12:56,966 --> 00:12:58,953 Yeah, well, we're here now. 181 00:12:59,063 --> 00:13:01,172 And we are rescuing you. 182 00:13:01,305 --> 00:13:03,063 Guys, get up here. 183 00:13:03,383 --> 00:13:05,852 I've got two targets closing fast. 184 00:13:08,517 --> 00:13:10,865 Those aren't Mining Guild vehicles. 185 00:13:10,923 --> 00:13:13,436 No, it's the Empire. 186 00:13:24,253 --> 00:13:26,424 It's not too late to abandon ship. 187 00:13:26,895 --> 00:13:28,690 We still need to contact Hera. 188 00:13:28,760 --> 00:13:30,210 This crawler is valuable. 189 00:13:30,268 --> 00:13:31,812 It has long-range communication, 190 00:13:31,870 --> 00:13:33,257 and we can use it for our attack. 191 00:13:33,315 --> 00:13:36,646 Right now, it's unarmed. No match for those gunships. 192 00:13:37,013 --> 00:13:38,273 Mining Guild vessel, 193 00:13:38,330 --> 00:13:40,068 transmit security code now. 194 00:13:40,216 --> 00:13:42,321 I think we can hold it without a fight. 195 00:13:42,384 --> 00:13:44,263 If you've got a plan, now's the time. 196 00:13:44,419 --> 00:13:46,072 Zeb, get the slaves on deck. 197 00:13:46,130 --> 00:13:48,240 Show the Empire everything is under control. 198 00:13:48,310 --> 00:13:50,514 Me, a slave master? 199 00:13:50,709 --> 00:13:52,444 Just put the helmet on. 200 00:13:53,764 --> 00:13:56,022 All right, I guess. 201 00:13:57,361 --> 00:13:59,884 Vizago, into the Captain's chair. 202 00:14:03,540 --> 00:14:05,962 Stay out of my chair! 203 00:14:07,165 --> 00:14:10,032 By the moons of Gozgo, I hope this works. 204 00:14:10,112 --> 00:14:12,373 Repeat transmit security code, 205 00:14:12,431 --> 00:14:13,876 or we will open fire. 206 00:14:13,978 --> 00:14:15,435 Uh, this is the captain. 207 00:14:15,493 --> 00:14:18,923 Uh, 93-94. How may I help you? 208 00:14:18,985 --> 00:14:21,888 The Mining Guild reported a security alert for this vessel. 209 00:14:21,946 --> 00:14:24,446 Hey, you sure Vizago won't turn us in to save himself? 210 00:14:24,635 --> 00:14:25,735 Too late now. 211 00:14:25,821 --> 00:14:28,003 We're having a maintenance issue 212 00:14:28,061 --> 00:14:30,296 and lost our security code, 213 00:14:30,366 --> 00:14:32,772 uh, but everything is under control. 214 00:14:32,874 --> 00:14:35,058 Kick the bums out! 215 00:14:35,210 --> 00:14:37,741 Scoundrels, all of them! 216 00:14:38,315 --> 00:14:40,803 Repeat that, Captain. 217 00:14:41,889 --> 00:14:43,639 I was yelling at my slaves! 218 00:14:43,812 --> 00:14:45,671 They were being insolent! 219 00:14:45,908 --> 00:14:47,019 Prepare to be boarded. 220 00:14:47,077 --> 00:14:49,639 No, no, no, no, no, that is not necessary. 221 00:14:49,771 --> 00:14:52,436 I am trying to run an operation here. 222 00:14:59,221 --> 00:15:01,975 What are you looking at? Get working. 223 00:15:02,143 --> 00:15:05,424 Eh, you can't get good help these days. 224 00:15:05,580 --> 00:15:07,538 Squad two, sweep the lower decks. 225 00:15:07,596 --> 00:15:08,839 The rest of you, with me. 226 00:15:10,541 --> 00:15:13,119 I told you everything was under control. 227 00:15:13,244 --> 00:15:14,987 I'll have to report this intrusion 228 00:15:15,057 --> 00:15:16,455 to the Mining Guild. 229 00:15:16,596 --> 00:15:18,644 Step aside, Captain. 230 00:15:19,908 --> 00:15:23,166 All right, let me show you our output data logs. 231 00:15:23,345 --> 00:15:26,142 They aren't nearly as boring as you would think. 232 00:15:29,824 --> 00:15:33,410 All we need is that lizard to start flapping his mouth again. 233 00:15:40,129 --> 00:15:41,746 There is nothing in there! 234 00:15:42,004 --> 00:15:43,188 Get back. 235 00:15:43,246 --> 00:15:46,090 Oh, but, please, see for yourself. 236 00:15:58,430 --> 00:15:59,508 Gone. 237 00:15:59,766 --> 00:16:00,805 I mean, see? 238 00:16:00,950 --> 00:16:02,084 Nothing there. 239 00:16:02,165 --> 00:16:03,622 If you'd like a full inspection, 240 00:16:03,680 --> 00:16:04,719 I can give you one. 241 00:16:04,777 --> 00:16:06,875 It shouldn't take longer than a couple of hours. 242 00:16:06,983 --> 00:16:09,900 You may have that kind of time, but we do not. 243 00:16:09,958 --> 00:16:11,867 Now get this crawler operational. 244 00:16:11,925 --> 00:16:15,227 Of course. I was just going to do that. 245 00:16:15,602 --> 00:16:17,586 Squad, move out. 246 00:16:18,391 --> 00:16:21,625 Don't worry. We'll be crawling in no time. 247 00:16:32,392 --> 00:16:33,624 Nice work, Vizago. 248 00:16:33,682 --> 00:16:34,989 You haven't lost your game. 249 00:16:35,047 --> 00:16:36,080 Like Mother said, 250 00:16:36,138 --> 00:16:37,888 "Once a scoundrel, always a scoundrel." 251 00:16:38,000 --> 00:16:39,350 But we have a problem. 252 00:16:39,408 --> 00:16:42,244 Where's Captain 93-94? 253 00:16:42,580 --> 00:16:44,090 He got loose. 254 00:16:44,960 --> 00:16:46,596 Guys, I think I've got it. 255 00:16:46,736 --> 00:16:48,631 Transmitting to Hera now. 256 00:16:50,697 --> 00:16:52,116 That doesn't sound good. 257 00:16:52,174 --> 00:16:53,869 Transmitter's lost power? 258 00:16:53,936 --> 00:16:56,736 I told you not to mess with me. 259 00:16:56,916 --> 00:17:00,682 You may have duped those Imperial suckers, 260 00:17:00,885 --> 00:17:04,041 but you won't fool the Mining Guild. 261 00:17:04,114 --> 00:17:06,263 That sneaky little lizard. 262 00:17:06,325 --> 00:17:07,720 How'd he get a comlink? 263 00:17:07,778 --> 00:17:09,314 He's on the crawler's intercom, 264 00:17:09,372 --> 00:17:12,033 and he's sabotaged power to the long-range transmitter. 265 00:17:12,091 --> 00:17:14,080 Patch me through to the Empire, 266 00:17:14,138 --> 00:17:16,684 or I will destroy this crawler, 267 00:17:16,778 --> 00:17:18,505 you pirate scum! 268 00:17:18,575 --> 00:17:20,458 We're not pirates. 269 00:17:20,629 --> 00:17:22,872 Haven't you figured that out by now? 270 00:17:27,530 --> 00:17:30,272 We've got to find him before he sabotages this whole thing. 271 00:17:30,389 --> 00:17:32,171 He's in the ventilation shafts. 272 00:17:32,249 --> 00:17:33,875 He could be anywhere in there. 273 00:17:33,965 --> 00:17:37,189 His target will be the main reactor core in the refinery. 274 00:17:37,320 --> 00:17:38,572 Come on. 275 00:17:52,425 --> 00:17:53,426 We can't get in. 276 00:17:53,484 --> 00:17:55,476 He's locked the refinery doors. 277 00:17:55,594 --> 00:17:57,156 Ah, I can't cut through either. 278 00:17:57,214 --> 00:17:58,653 They're magnetically sealed. 279 00:17:58,767 --> 00:18:00,473 Well, then we need someone capable 280 00:18:00,531 --> 00:18:02,883 of navigating those ventilation shafts. 281 00:18:04,166 --> 00:18:06,935 Oh, no, no, no. I am not going in there. 282 00:18:07,025 --> 00:18:09,859 It's a ventilation shaft. It's what you do. 283 00:18:09,984 --> 00:18:14,383 If Vizago can fool Empire, Jedi can climb into shaft. 284 00:18:19,551 --> 00:18:21,234 I don't do this anymore. 285 00:18:22,533 --> 00:18:25,213 Make a left at the next junction. 286 00:18:27,371 --> 00:18:28,637 Ezra, hurry! 287 00:18:28,695 --> 00:18:30,539 We can't let him destroy the reactor. 288 00:18:30,644 --> 00:18:33,953 Ezra? Ezra, are you there? What do you see? 289 00:18:34,027 --> 00:18:36,320 Kid's probably taking a nap. 290 00:18:43,566 --> 00:18:46,508 I'm here. Oh, he shut down the reactors, all right. 291 00:18:46,602 --> 00:18:48,499 Okay, to turn them back on, 292 00:18:48,566 --> 00:18:50,540 find the primary power console. 293 00:18:50,641 --> 00:18:52,849 It should be across from the furnace. 294 00:19:02,096 --> 00:19:03,263 Found it. 295 00:19:08,405 --> 00:19:10,217 This is my crawler, rebel. 296 00:19:10,275 --> 00:19:11,975 I work for the Guild, 297 00:19:12,041 --> 00:19:14,243 just as he who spawned me 298 00:19:14,438 --> 00:19:17,287 and as my spawn will after me. 299 00:19:38,586 --> 00:19:39,786 Whoa. 300 00:19:40,632 --> 00:19:42,546 Whoa! 301 00:19:50,636 --> 00:19:52,276 Watch out. 302 00:20:14,134 --> 00:20:16,415 We made a believer out of you yet, Ryder? 303 00:20:16,620 --> 00:20:18,134 You're getting there, Kanan. 304 00:20:18,383 --> 00:20:20,479 Well, I beamed our signal to rebel command. 305 00:20:20,536 --> 00:20:22,338 Now we just have to wait for a reply. 306 00:20:22,422 --> 00:20:24,477 Guess this crawler belongs to us. 307 00:20:24,562 --> 00:20:27,211 Maybe we are pirates after all. 308 00:20:29,502 --> 00:20:32,844 At least these plains have been spared. For now. 309 00:20:33,017 --> 00:20:35,000 That is not all you spared. 310 00:20:35,098 --> 00:20:38,180 I know you did not come here to rescue Vizago, 311 00:20:38,267 --> 00:20:40,150 but I am grateful all the same. 312 00:20:40,265 --> 00:20:43,836 And we're grateful to you, Vizago, for not turning us in. 313 00:20:44,214 --> 00:20:45,400 You're all free now. 314 00:20:45,458 --> 00:20:48,844 But we could use your help to fight the Empire on Lothal. 315 00:20:49,033 --> 00:20:50,100 Yes, we... 316 00:20:50,173 --> 00:20:51,698 We will fight with the big purple beast. 317 00:20:51,755 --> 00:20:53,148 We will fight! 318 00:20:53,804 --> 00:20:55,516 As for this vessel, 319 00:20:55,590 --> 00:20:58,293 it is obviously in need of a new captain. 320 00:20:58,477 --> 00:21:01,070 I think I know just the pirate for the job. 321 00:21:02,362 --> 00:21:04,594 We're receiving a transmission. 322 00:21:06,418 --> 00:21:08,195 Happy to hear from you guys. 323 00:21:08,253 --> 00:21:11,469 And good timing, rebel command has authorized the attack. 324 00:21:11,634 --> 00:21:14,125 Fighters are being fueled and bombers loaded. 325 00:21:14,345 --> 00:21:16,195 The attack? It's happening? 326 00:21:16,348 --> 00:21:18,468 We're launching our assault on the next rotation. 327 00:21:18,542 --> 00:21:21,781 I told Mon Mothma you'll coordinate the ground assault. 328 00:21:22,483 --> 00:21:24,443 You can count on us. 329 00:21:24,508 --> 00:21:26,733 Synchronized by srjanapala 23890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.