Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,485 --> 00:00:07,076
♪♪
2
00:00:08,172 --> 00:00:10,850
You know they already left
to get the hyperdrive.
3
00:00:11,196 --> 00:00:12,566
Figured you'd go.
4
00:00:13,280 --> 00:00:14,743
I wanted to stay.
5
00:00:18,550 --> 00:00:20,864
It's funny,
no matter what happens,
6
00:00:21,051 --> 00:00:24,110
we always end up
back here on Lothal.
7
00:00:25,355 --> 00:00:28,501
Well, Ezra has a strong
connection to this place.
8
00:00:28,960 --> 00:00:30,756
It is his home.
9
00:00:32,605 --> 00:00:35,118
Before we knew Ezra,
we were drawn here.
10
00:00:35,305 --> 00:00:37,095
The mission was here.
11
00:00:37,285 --> 00:00:39,884
There were a lot of missions
in a lot of places,
12
00:00:40,071 --> 00:00:41,993
but we kept coming back.
13
00:00:42,543 --> 00:00:45,077
Are you saying we were
meant to come here?
14
00:00:45,264 --> 00:00:47,079
Maybe to meet Ezra?
15
00:00:47,785 --> 00:00:50,462
I don't know,
something like that.
16
00:00:50,679 --> 00:00:52,542
But there's more to it.
17
00:00:53,475 --> 00:00:54,965
I'm just not sure what.
18
00:00:55,152 --> 00:00:57,005
♪♪
19
00:00:57,379 --> 00:01:00,140
♪♪
*STAR WARS REBELS*
Season 04 Episode 07
Title: "Kindred"
20
00:01:05,544 --> 00:01:08,576
We have recovered your
prototype, Grand Admiral,
21
00:01:08,763 --> 00:01:11,467
but its data recorder
and hyperdrive are gone.
22
00:01:11,654 --> 00:01:15,409
The rebels will attempt to deliver
the recorder to the rebel command
23
00:01:15,596 --> 00:01:19,580
in hopes of studying the TIE
defender design for a weakness.
24
00:01:19,767 --> 00:01:21,435
The hyperdrive
is too cumbersome
25
00:01:21,622 --> 00:01:24,097
for the rebels to have
carried it far on foot.
26
00:01:24,284 --> 00:01:26,339
They must have
hidden it in the area.
27
00:01:26,526 --> 00:01:28,597
Which is why I've dispatched
28
00:01:28,784 --> 00:01:31,839
"specialized assistance"
to your aid.
29
00:01:32,026 --> 00:01:34,967
I do not require assistance.
30
00:01:35,154 --> 00:01:37,283
The return of these rebels
to Lothal
31
00:01:37,470 --> 00:01:39,068
and the theft of my ship
32
00:01:39,255 --> 00:01:41,545
are two recent lapses
33
00:01:41,732 --> 00:01:44,276
proving otherwise.
34
00:01:45,326 --> 00:01:51,760
My agent, Rukh,
will arrive shortly.
35
00:01:59,665 --> 00:02:00,915
Hurry up!
36
00:02:01,134 --> 00:02:03,022
Where's the hyperdrive?
37
00:02:03,228 --> 00:02:06,467
Over here somewhere.
Jai, keep watch.
38
00:02:07,228 --> 00:02:09,111
Over here somewhere?
39
00:02:09,298 --> 00:02:11,048
All these rocks look the same.
40
00:02:11,235 --> 00:02:13,048
It was dark,
and we just crashed.
41
00:02:13,235 --> 00:02:14,763
I didn't have time to make a map.
42
00:02:18,919 --> 00:02:21,616
Hey, when in doubt,
follow the loth-cat.
43
00:02:21,803 --> 00:02:23,593
You're kidding, right?
44
00:02:28,860 --> 00:02:31,312
You and your loth-cats.
45
00:02:56,263 --> 00:02:59,432
As you must know,
I'm Governor Pryce.
46
00:03:00,724 --> 00:03:04,439
I assume you are
Thrawn's assassin, Rukh.
47
00:03:05,745 --> 00:03:09,003
- I smell it.
- You smell what?
48
00:03:10,131 --> 00:03:12,518
I smell Lasat.
49
00:03:14,978 --> 00:03:17,178
And he's not alone.
50
00:03:23,170 --> 00:03:24,599
Uh, Ezra.
51
00:03:24,965 --> 00:03:26,550
We have a problem.
52
00:03:31,264 --> 00:03:32,748
What is that?
53
00:03:32,935 --> 00:03:35,839
I don't know, and I don't
think I wanna know.
54
00:03:36,682 --> 00:03:37,758
We'll draw them away.
55
00:03:37,816 --> 00:03:39,458
You get the hyperdrive
outta here.
56
00:03:43,428 --> 00:03:44,958
Just let me blast it.
57
00:03:45,016 --> 00:03:47,577
It's okay.
I can get us outta this.
58
00:03:53,568 --> 00:03:57,029
LS-3226
and LS-3227 reporting.
59
00:03:57,216 --> 00:04:00,011
We've checked out this area
and found nothing.
60
00:04:00,198 --> 00:04:03,061
Should we continue our search?
61
00:04:04,939 --> 00:04:06,162
No.
62
00:04:14,630 --> 00:04:16,401
Don't shoot me!
Shoot him!
63
00:04:16,588 --> 00:04:17,716
Blast it!
64
00:04:17,903 --> 00:04:19,346
I'm trying, I'm trying!
65
00:04:19,404 --> 00:04:20,730
Oh! Ahh!
66
00:04:25,081 --> 00:04:26,637
Jedi.
67
00:04:28,861 --> 00:04:31,304
It's Bridger.
Blast him.
68
00:04:41,344 --> 00:04:43,748
Lasat is still close.
Find him!
69
00:04:45,902 --> 00:04:47,175
Are they following us?
70
00:04:47,245 --> 00:04:48,773
What do you think?
71
00:04:50,223 --> 00:04:52,236
Governor, over here.
72
00:05:00,727 --> 00:05:03,052
The Lasat is here somewhere.
73
00:05:03,239 --> 00:05:06,123
Spread out!
I'll summon the air patrol.
74
00:05:06,500 --> 00:05:07,711
Hey.
Huh?
75
00:05:16,249 --> 00:05:17,997
Spectre-4 to Spectre-2.
76
00:05:18,145 --> 00:05:19,333
I've acquired the hyperdrive.
77
00:05:19,598 --> 00:05:22,224
Good work, Spectre-4.
What about Spectre-6?
78
00:05:22,340 --> 00:05:24,534
Oh, I'm sure
he'll be along.
79
00:05:32,276 --> 00:05:33,564
How many of 'em
are back there?
80
00:05:33,751 --> 00:05:35,013
More than enough.
81
00:05:35,200 --> 00:05:36,830
Let's try to lose 'em in there!
82
00:05:47,576 --> 00:05:48,968
Can't this thing
go faster?
83
00:05:49,155 --> 00:05:51,514
Hold him there.
Just hold him there.
84
00:06:18,621 --> 00:06:20,845
Up ahead!
Go through there!
85
00:06:56,592 --> 00:06:58,562
Zeb should be here soon.
You ready?
86
00:06:58,749 --> 00:07:00,034
I should be able to just drop
87
00:07:00,221 --> 00:07:01,924
the hyperdrive in and
run power to it.
88
00:07:02,111 --> 00:07:03,749
This ship is old.
89
00:07:04,065 --> 00:07:05,084
There's no guarantee
90
00:07:05,142 --> 00:07:07,389
the defender's hyperdrive
will even work in this thing,
91
00:07:07,447 --> 00:07:08,969
never mind
the Imperial blockade.
92
00:07:09,292 --> 00:07:12,450
Getting this TIE defender data
to the rebellion is vital.
93
00:07:12,508 --> 00:07:14,172
When are you going to feel
you've done enough
94
00:07:14,230 --> 00:07:15,547
for this rebellion?
95
00:07:15,672 --> 00:07:17,421
I guess when the Empire
is overthrown
96
00:07:17,479 --> 00:07:19,138
and people are free
to live their lives
97
00:07:19,196 --> 00:07:20,950
the way they want again.
98
00:07:21,292 --> 00:07:22,823
And when that time comes,
99
00:07:23,010 --> 00:07:24,802
how do you want to
live your life?
100
00:07:25,004 --> 00:07:27,151
Huh, I don't know.
101
00:07:27,686 --> 00:07:29,823
Guess I never really
thought about it.
102
00:07:30,055 --> 00:07:32,760
So I guess you really
never thought about us.
103
00:07:33,020 --> 00:07:35,713
Kanan, we've talked
about that before.
104
00:07:36,188 --> 00:07:37,362
Have we?
105
00:07:41,070 --> 00:07:42,700
You know how I feel.
106
00:07:43,033 --> 00:07:44,229
Do I?
107
00:07:50,449 --> 00:07:51,491
Hey, 'scuse me!
108
00:07:51,686 --> 00:07:53,344
We've got incoming!
109
00:08:07,584 --> 00:08:09,246
Look what I got.
110
00:08:11,529 --> 00:08:13,725
Oh. Guess
I should have mentioned
111
00:08:13,912 --> 00:08:15,971
I stole the transport.
112
00:08:22,715 --> 00:08:23,719
Good job.
113
00:08:23,906 --> 00:08:26,065
Looks like our hyperdrive
problem is solved.
114
00:08:26,428 --> 00:08:29,854
Yeah, well, you know how one
problem usually leads to another?
115
00:08:30,041 --> 00:08:31,322
Yeah...
116
00:08:31,575 --> 00:08:32,592
We have another.
117
00:08:32,779 --> 00:08:35,485
And it's small, creepy
and very dangerous.
118
00:08:41,925 --> 00:08:45,398
Governor,
I've located the rebel camp.
119
00:08:45,585 --> 00:08:47,835
Transmitting coordinates.
120
00:08:52,508 --> 00:08:55,696
Well, it wasn't easy,
but I got it patched in.
121
00:08:55,883 --> 00:08:58,763
Still, I give it
a 50-50 chance of working.
122
00:08:59,594 --> 00:09:01,770
I'll have to
live with 50-50.
123
00:09:07,113 --> 00:09:08,806
Oh, no.
124
00:09:09,025 --> 00:09:10,673
We're outta time!
125
00:09:14,459 --> 00:09:18,183
I could've dealt with these
rebels myself, Governor.
126
00:09:18,241 --> 00:09:21,083
The boy escaped you once,
assassin.
127
00:09:21,270 --> 00:09:22,993
Besides,
where will they go?
128
00:09:23,180 --> 00:09:26,013
Courtesy of the Lasat,
who escaped you,
129
00:09:26,200 --> 00:09:28,714
they now have a hyperdrive
and can go anywhere.
130
00:09:28,901 --> 00:09:30,443
Even if they get airborne,
131
00:09:30,630 --> 00:09:33,102
they'll never make it
out of the system.
132
00:09:33,218 --> 00:09:35,115
We'll hold off the Empire
until you're clear.
133
00:09:35,232 --> 00:09:37,081
We'll signal rendezvous
coordinates later.
134
00:09:37,268 --> 00:09:38,565
And if we don't hear
from you?
135
00:09:38,752 --> 00:09:40,433
- You will.
- All right, Bridger.
136
00:09:40,620 --> 00:09:41,791
Good luck.
137
00:09:43,781 --> 00:09:46,304
I didn't get a chance to
double-check navicomputer sync,
138
00:09:46,376 --> 00:09:48,725
but I...
Sabine, I trust your work.
139
00:09:48,912 --> 00:09:50,294
Good luck.
140
00:09:50,957 --> 00:09:53,826
Hera, about what happened...
141
00:09:54,341 --> 00:09:56,594
I don't want you
to think...
142
00:09:56,829 --> 00:09:58,118
I just...
143
00:10:14,523 --> 00:10:16,553
May the Force be with you.
144
00:10:31,223 --> 00:10:33,689
Alert Admiral Thrawn
of that rebel ship.
145
00:10:44,041 --> 00:10:45,751
I'm not worried about
the TIE fighters.
146
00:10:45,938 --> 00:10:49,131
I'm worried about getting torn to
pieces by those Star Destroyers.
147
00:10:56,302 --> 00:10:58,564
We won't stand long
against those tanks.
148
00:10:58,751 --> 00:11:01,298
We have that transport
and a bike.
149
00:11:04,596 --> 00:11:06,537
How many can we
get on a bike?
150
00:11:06,724 --> 00:11:08,367
We're out of options!
151
00:11:13,803 --> 00:11:16,340
There!
That's our way out.
152
00:11:18,947 --> 00:11:20,753
Loth-wolves?
153
00:11:20,940 --> 00:11:24,071
Look, they helped me before.
We should follow them.
154
00:11:24,258 --> 00:11:25,345
Are you serious?
155
00:11:27,015 --> 00:11:28,616
Do you know the way out?
156
00:11:32,852 --> 00:11:33,927
Come on.
157
00:11:34,043 --> 00:11:35,071
Kanan?
158
00:11:35,258 --> 00:11:36,806
Seems like the best idea
we've got.
159
00:11:36,864 --> 00:11:37,899
Let's go.
160
00:11:37,957 --> 00:11:39,778
This is good. When it
gets strange like this,
161
00:11:39,965 --> 00:11:41,603
it's a good thing.
162
00:11:41,920 --> 00:11:44,806
How have you people
stayed alive so long?
163
00:11:59,449 --> 00:12:02,234
The rebels have gone
deeper into the rocks.
164
00:12:02,421 --> 00:12:04,544
Then they have
trapped themselves.
165
00:12:04,731 --> 00:12:08,074
Perhaps...
But they're not alone.
166
00:12:08,261 --> 00:12:09,937
I'll hunt them down.
167
00:12:10,124 --> 00:12:11,592
You had your chance.
168
00:12:11,779 --> 00:12:13,435
We're going to finish them
my way.
169
00:12:13,641 --> 00:12:15,279
Get me air support.
170
00:12:21,783 --> 00:12:23,316
There! That's what
we're looking for!
171
00:12:23,374 --> 00:12:26,157
Heading to point 7-6.
Calculate the jump, Chop!
172
00:12:29,004 --> 00:12:30,863
She's headed into
the construction spheres.
173
00:12:31,050 --> 00:12:32,281
She'll be trapped.
174
00:12:42,922 --> 00:12:46,740
Sir, I regret to report that
Captain Syndulla has escaped.
175
00:13:00,872 --> 00:13:02,314
Ezra, wait up!
176
00:13:09,772 --> 00:13:10,948
Ezra!
177
00:13:11,135 --> 00:13:12,511
I don't want to lose them.
178
00:13:12,698 --> 00:13:14,025
Come on!
179
00:13:25,154 --> 00:13:26,983
Hold it.
Stay back!
180
00:13:31,953 --> 00:13:33,520
Why have they stopped?
181
00:13:33,707 --> 00:13:35,206
I don't know.
182
00:13:36,548 --> 00:13:38,796
Ezra, stay back!
183
00:13:47,931 --> 00:13:50,031
There is a way outta here.
184
00:13:50,488 --> 00:13:51,937
Isn't there?
185
00:13:59,339 --> 00:14:01,539
You wanted us to follow you.
186
00:14:02,079 --> 00:14:03,399
Didn't you?
187
00:14:03,586 --> 00:14:06,306
This is bomber LS-21,
approaching your position.
188
00:14:06,493 --> 00:14:08,082
What is our primary target?
189
00:14:08,269 --> 00:14:10,407
Just turn those mountains
into dust.
190
00:14:10,594 --> 00:14:13,578
Copy that, command.
Commencing bombing run.
191
00:14:26,819 --> 00:14:28,191
Kanan?
192
00:14:29,172 --> 00:14:30,270
Kanan, it's looking...
193
00:14:30,457 --> 00:14:31,816
At me.
194
00:14:32,692 --> 00:14:34,176
I know.
195
00:14:38,675 --> 00:14:40,132
What does it want?
196
00:14:53,261 --> 00:14:55,743
I guess they were
waiting for you.
197
00:15:19,559 --> 00:15:22,064
There are images here
of people.
198
00:15:24,533 --> 00:15:27,093
People following a wolf.
199
00:15:27,357 --> 00:15:29,887
I guess we're not
the first ones.
200
00:15:33,939 --> 00:15:35,101
Hold on.
201
00:15:35,288 --> 00:15:36,678
Shut your light off.
202
00:15:40,533 --> 00:15:41,912
What now, Ezra?
203
00:15:42,099 --> 00:15:43,353
I'm not sure.
204
00:15:43,540 --> 00:15:45,064
There wasn't
a picture of wolves
205
00:15:45,251 --> 00:15:46,663
eating those people,
was there?
206
00:15:51,111 --> 00:15:52,929
The Empire's bombing
the mountains!
207
00:15:59,473 --> 00:16:01,221
We've gotta get outta here.
208
00:16:08,546 --> 00:16:10,096
Everyone, join hands.
209
00:16:10,283 --> 00:16:12,264
- Ezra...
- Just do it!
210
00:16:12,529 --> 00:16:14,925
The cave is going to
collapse!
211
00:16:15,326 --> 00:16:17,004
There's no way out of here.
212
00:16:17,829 --> 00:16:19,591
That we know of.
213
00:17:21,549 --> 00:17:24,760
Uh... Where
in blazes are we?
214
00:17:24,947 --> 00:17:26,523
Let's find out.
215
00:17:54,608 --> 00:17:57,841
Uh, you're not
going to believe this.
216
00:17:57,910 --> 00:17:59,004
Uh...
217
00:17:59,072 --> 00:18:01,218
We were in
the northern hemisphere.
218
00:18:01,405 --> 00:18:03,629
Now we're in
the southern hemisphere.
219
00:18:03,816 --> 00:18:05,209
Somehow...
220
00:18:05,396 --> 00:18:07,902
We've moved halfway
across the planet.
221
00:18:09,854 --> 00:18:12,952
I'm not even gonna ask
how we got here.
222
00:18:13,139 --> 00:18:16,441
Ezra, how did you know
the wolves could do that?
223
00:18:16,628 --> 00:18:17,933
I didn't.
224
00:18:28,590 --> 00:18:30,119
Kanan.
225
00:18:32,496 --> 00:18:35,759
Look around, Ezra.
Tell me what you see.
226
00:18:36,961 --> 00:18:39,881
This place reminds me
of the Jedi temple
227
00:18:40,068 --> 00:18:41,552
here on Lothal.
228
00:18:42,351 --> 00:18:45,841
The walls are...
Telling a story.
229
00:18:46,868 --> 00:18:49,693
There are people
coming down from the sky.
230
00:18:50,300 --> 00:18:52,888
I think they might be Jedi.
231
00:18:54,130 --> 00:18:56,306
There's a message
here for us.
232
00:18:56,575 --> 00:18:58,673
Because we're Jedi?
233
00:19:00,466 --> 00:19:02,266
Dume.
234
00:19:05,192 --> 00:19:08,305
What does that mean?
The wolf said it before.
235
00:19:11,542 --> 00:19:13,372
Dume is my name.
236
00:19:14,361 --> 00:19:17,506
Caleb Dume is the name
I was born with.
237
00:19:21,473 --> 00:19:24,219
Wh... How does
the wolf know that?
238
00:19:31,884 --> 00:19:34,546
It has a deep connection
to the Force,
239
00:19:35,049 --> 00:19:37,320
to the energy of this planet.
240
00:19:38,202 --> 00:19:40,282
Don't all living things?
241
00:19:40,469 --> 00:19:41,925
This is different...
242
00:19:42,270 --> 00:19:43,824
More focused,
243
00:19:44,240 --> 00:19:46,018
like it has a purpose.
244
00:19:47,166 --> 00:19:49,386
And we're a part of it.
245
00:19:51,079 --> 00:19:53,106
I'm getting a feeling
building the TIE defender
246
00:19:53,293 --> 00:19:55,691
isn't the worst thing
the Empire's doing here.
247
00:19:55,936 --> 00:19:57,543
There's something else...
248
00:19:57,730 --> 00:19:59,301
Something more...
249
00:19:59,488 --> 00:20:00,765
Sinister.
250
00:20:00,952 --> 00:20:02,597
Dume.
251
00:20:14,728 --> 00:20:18,978
So... All the paths
are coming together, right?
252
00:20:19,165 --> 00:20:23,422
Yeah. I'm just not sure
if we're going to like where they lead.
253
00:20:23,948 --> 00:20:25,427
Do we ever?
254
00:20:25,937 --> 00:20:28,398
No. And yes.
255
00:20:29,796 --> 00:20:31,825
I wonder if Hera made it.
256
00:20:32,460 --> 00:20:34,044
I know she did.
257
00:20:54,756 --> 00:20:58,113
Synchronized by srjanapala
17726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.