All language subtitles for Star Wars Rebels.S04E07 - Kindred.WEB.x264-TBS - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,485 --> 00:00:07,076 ♪♪ 2 00:00:08,172 --> 00:00:10,850 You know they already left to get the hyperdrive. 3 00:00:11,196 --> 00:00:12,566 Figured you'd go. 4 00:00:13,280 --> 00:00:14,743 I wanted to stay. 5 00:00:18,550 --> 00:00:20,864 It's funny, no matter what happens, 6 00:00:21,051 --> 00:00:24,110 we always end up back here on Lothal. 7 00:00:25,355 --> 00:00:28,501 Well, Ezra has a strong connection to this place. 8 00:00:28,960 --> 00:00:30,756 It is his home. 9 00:00:32,605 --> 00:00:35,118 Before we knew Ezra, we were drawn here. 10 00:00:35,305 --> 00:00:37,095 The mission was here. 11 00:00:37,285 --> 00:00:39,884 There were a lot of missions in a lot of places, 12 00:00:40,071 --> 00:00:41,993 but we kept coming back. 13 00:00:42,543 --> 00:00:45,077 Are you saying we were meant to come here? 14 00:00:45,264 --> 00:00:47,079 Maybe to meet Ezra? 15 00:00:47,785 --> 00:00:50,462 I don't know, something like that. 16 00:00:50,679 --> 00:00:52,542 But there's more to it. 17 00:00:53,475 --> 00:00:54,965 I'm just not sure what. 18 00:00:55,152 --> 00:00:57,005 ♪♪ 19 00:00:57,379 --> 00:01:00,140 ♪♪ *STAR WARS REBELS* Season 04 Episode 07 Title: "Kindred" 20 00:01:05,544 --> 00:01:08,576 We have recovered your prototype, Grand Admiral, 21 00:01:08,763 --> 00:01:11,467 but its data recorder and hyperdrive are gone. 22 00:01:11,654 --> 00:01:15,409 The rebels will attempt to deliver the recorder to the rebel command 23 00:01:15,596 --> 00:01:19,580 in hopes of studying the TIE defender design for a weakness. 24 00:01:19,767 --> 00:01:21,435 The hyperdrive is too cumbersome 25 00:01:21,622 --> 00:01:24,097 for the rebels to have carried it far on foot. 26 00:01:24,284 --> 00:01:26,339 They must have hidden it in the area. 27 00:01:26,526 --> 00:01:28,597 Which is why I've dispatched 28 00:01:28,784 --> 00:01:31,839 "specialized assistance" to your aid. 29 00:01:32,026 --> 00:01:34,967 I do not require assistance. 30 00:01:35,154 --> 00:01:37,283 The return of these rebels to Lothal 31 00:01:37,470 --> 00:01:39,068 and the theft of my ship 32 00:01:39,255 --> 00:01:41,545 are two recent lapses 33 00:01:41,732 --> 00:01:44,276 proving otherwise. 34 00:01:45,326 --> 00:01:51,760 My agent, Rukh, will arrive shortly. 35 00:01:59,665 --> 00:02:00,915 Hurry up! 36 00:02:01,134 --> 00:02:03,022 Where's the hyperdrive? 37 00:02:03,228 --> 00:02:06,467 Over here somewhere. Jai, keep watch. 38 00:02:07,228 --> 00:02:09,111 Over here somewhere? 39 00:02:09,298 --> 00:02:11,048 All these rocks look the same. 40 00:02:11,235 --> 00:02:13,048 It was dark, and we just crashed. 41 00:02:13,235 --> 00:02:14,763 I didn't have time to make a map. 42 00:02:18,919 --> 00:02:21,616 Hey, when in doubt, follow the loth-cat. 43 00:02:21,803 --> 00:02:23,593 You're kidding, right? 44 00:02:28,860 --> 00:02:31,312 You and your loth-cats. 45 00:02:56,263 --> 00:02:59,432 As you must know, I'm Governor Pryce. 46 00:03:00,724 --> 00:03:04,439 I assume you are Thrawn's assassin, Rukh. 47 00:03:05,745 --> 00:03:09,003 - I smell it. - You smell what? 48 00:03:10,131 --> 00:03:12,518 I smell Lasat. 49 00:03:14,978 --> 00:03:17,178 And he's not alone. 50 00:03:23,170 --> 00:03:24,599 Uh, Ezra. 51 00:03:24,965 --> 00:03:26,550 We have a problem. 52 00:03:31,264 --> 00:03:32,748 What is that? 53 00:03:32,935 --> 00:03:35,839 I don't know, and I don't think I wanna know. 54 00:03:36,682 --> 00:03:37,758 We'll draw them away. 55 00:03:37,816 --> 00:03:39,458 You get the hyperdrive outta here. 56 00:03:43,428 --> 00:03:44,958 Just let me blast it. 57 00:03:45,016 --> 00:03:47,577 It's okay. I can get us outta this. 58 00:03:53,568 --> 00:03:57,029 LS-3226 and LS-3227 reporting. 59 00:03:57,216 --> 00:04:00,011 We've checked out this area and found nothing. 60 00:04:00,198 --> 00:04:03,061 Should we continue our search? 61 00:04:04,939 --> 00:04:06,162 No. 62 00:04:14,630 --> 00:04:16,401 Don't shoot me! Shoot him! 63 00:04:16,588 --> 00:04:17,716 Blast it! 64 00:04:17,903 --> 00:04:19,346 I'm trying, I'm trying! 65 00:04:19,404 --> 00:04:20,730 Oh! Ahh! 66 00:04:25,081 --> 00:04:26,637 Jedi. 67 00:04:28,861 --> 00:04:31,304 It's Bridger. Blast him. 68 00:04:41,344 --> 00:04:43,748 Lasat is still close. Find him! 69 00:04:45,902 --> 00:04:47,175 Are they following us? 70 00:04:47,245 --> 00:04:48,773 What do you think? 71 00:04:50,223 --> 00:04:52,236 Governor, over here. 72 00:05:00,727 --> 00:05:03,052 The Lasat is here somewhere. 73 00:05:03,239 --> 00:05:06,123 Spread out! I'll summon the air patrol. 74 00:05:06,500 --> 00:05:07,711 Hey. Huh? 75 00:05:16,249 --> 00:05:17,997 Spectre-4 to Spectre-2. 76 00:05:18,145 --> 00:05:19,333 I've acquired the hyperdrive. 77 00:05:19,598 --> 00:05:22,224 Good work, Spectre-4. What about Spectre-6? 78 00:05:22,340 --> 00:05:24,534 Oh, I'm sure he'll be along. 79 00:05:32,276 --> 00:05:33,564 How many of 'em are back there? 80 00:05:33,751 --> 00:05:35,013 More than enough. 81 00:05:35,200 --> 00:05:36,830 Let's try to lose 'em in there! 82 00:05:47,576 --> 00:05:48,968 Can't this thing go faster? 83 00:05:49,155 --> 00:05:51,514 Hold him there. Just hold him there. 84 00:06:18,621 --> 00:06:20,845 Up ahead! Go through there! 85 00:06:56,592 --> 00:06:58,562 Zeb should be here soon. You ready? 86 00:06:58,749 --> 00:07:00,034 I should be able to just drop 87 00:07:00,221 --> 00:07:01,924 the hyperdrive in and run power to it. 88 00:07:02,111 --> 00:07:03,749 This ship is old. 89 00:07:04,065 --> 00:07:05,084 There's no guarantee 90 00:07:05,142 --> 00:07:07,389 the defender's hyperdrive will even work in this thing, 91 00:07:07,447 --> 00:07:08,969 never mind the Imperial blockade. 92 00:07:09,292 --> 00:07:12,450 Getting this TIE defender data to the rebellion is vital. 93 00:07:12,508 --> 00:07:14,172 When are you going to feel you've done enough 94 00:07:14,230 --> 00:07:15,547 for this rebellion? 95 00:07:15,672 --> 00:07:17,421 I guess when the Empire is overthrown 96 00:07:17,479 --> 00:07:19,138 and people are free to live their lives 97 00:07:19,196 --> 00:07:20,950 the way they want again. 98 00:07:21,292 --> 00:07:22,823 And when that time comes, 99 00:07:23,010 --> 00:07:24,802 how do you want to live your life? 100 00:07:25,004 --> 00:07:27,151 Huh, I don't know. 101 00:07:27,686 --> 00:07:29,823 Guess I never really thought about it. 102 00:07:30,055 --> 00:07:32,760 So I guess you really never thought about us. 103 00:07:33,020 --> 00:07:35,713 Kanan, we've talked about that before. 104 00:07:36,188 --> 00:07:37,362 Have we? 105 00:07:41,070 --> 00:07:42,700 You know how I feel. 106 00:07:43,033 --> 00:07:44,229 Do I? 107 00:07:50,449 --> 00:07:51,491 Hey, 'scuse me! 108 00:07:51,686 --> 00:07:53,344 We've got incoming! 109 00:08:07,584 --> 00:08:09,246 Look what I got. 110 00:08:11,529 --> 00:08:13,725 Oh. Guess I should have mentioned 111 00:08:13,912 --> 00:08:15,971 I stole the transport. 112 00:08:22,715 --> 00:08:23,719 Good job. 113 00:08:23,906 --> 00:08:26,065 Looks like our hyperdrive problem is solved. 114 00:08:26,428 --> 00:08:29,854 Yeah, well, you know how one problem usually leads to another? 115 00:08:30,041 --> 00:08:31,322 Yeah... 116 00:08:31,575 --> 00:08:32,592 We have another. 117 00:08:32,779 --> 00:08:35,485 And it's small, creepy and very dangerous. 118 00:08:41,925 --> 00:08:45,398 Governor, I've located the rebel camp. 119 00:08:45,585 --> 00:08:47,835 Transmitting coordinates. 120 00:08:52,508 --> 00:08:55,696 Well, it wasn't easy, but I got it patched in. 121 00:08:55,883 --> 00:08:58,763 Still, I give it a 50-50 chance of working. 122 00:08:59,594 --> 00:09:01,770 I'll have to live with 50-50. 123 00:09:07,113 --> 00:09:08,806 Oh, no. 124 00:09:09,025 --> 00:09:10,673 We're outta time! 125 00:09:14,459 --> 00:09:18,183 I could've dealt with these rebels myself, Governor. 126 00:09:18,241 --> 00:09:21,083 The boy escaped you once, assassin. 127 00:09:21,270 --> 00:09:22,993 Besides, where will they go? 128 00:09:23,180 --> 00:09:26,013 Courtesy of the Lasat, who escaped you, 129 00:09:26,200 --> 00:09:28,714 they now have a hyperdrive and can go anywhere. 130 00:09:28,901 --> 00:09:30,443 Even if they get airborne, 131 00:09:30,630 --> 00:09:33,102 they'll never make it out of the system. 132 00:09:33,218 --> 00:09:35,115 We'll hold off the Empire until you're clear. 133 00:09:35,232 --> 00:09:37,081 We'll signal rendezvous coordinates later. 134 00:09:37,268 --> 00:09:38,565 And if we don't hear from you? 135 00:09:38,752 --> 00:09:40,433 - You will. - All right, Bridger. 136 00:09:40,620 --> 00:09:41,791 Good luck. 137 00:09:43,781 --> 00:09:46,304 I didn't get a chance to double-check navicomputer sync, 138 00:09:46,376 --> 00:09:48,725 but I... Sabine, I trust your work. 139 00:09:48,912 --> 00:09:50,294 Good luck. 140 00:09:50,957 --> 00:09:53,826 Hera, about what happened... 141 00:09:54,341 --> 00:09:56,594 I don't want you to think... 142 00:09:56,829 --> 00:09:58,118 I just... 143 00:10:14,523 --> 00:10:16,553 May the Force be with you. 144 00:10:31,223 --> 00:10:33,689 Alert Admiral Thrawn of that rebel ship. 145 00:10:44,041 --> 00:10:45,751 I'm not worried about the TIE fighters. 146 00:10:45,938 --> 00:10:49,131 I'm worried about getting torn to pieces by those Star Destroyers. 147 00:10:56,302 --> 00:10:58,564 We won't stand long against those tanks. 148 00:10:58,751 --> 00:11:01,298 We have that transport and a bike. 149 00:11:04,596 --> 00:11:06,537 How many can we get on a bike? 150 00:11:06,724 --> 00:11:08,367 We're out of options! 151 00:11:13,803 --> 00:11:16,340 There! That's our way out. 152 00:11:18,947 --> 00:11:20,753 Loth-wolves? 153 00:11:20,940 --> 00:11:24,071 Look, they helped me before. We should follow them. 154 00:11:24,258 --> 00:11:25,345 Are you serious? 155 00:11:27,015 --> 00:11:28,616 Do you know the way out? 156 00:11:32,852 --> 00:11:33,927 Come on. 157 00:11:34,043 --> 00:11:35,071 Kanan? 158 00:11:35,258 --> 00:11:36,806 Seems like the best idea we've got. 159 00:11:36,864 --> 00:11:37,899 Let's go. 160 00:11:37,957 --> 00:11:39,778 This is good. When it gets strange like this, 161 00:11:39,965 --> 00:11:41,603 it's a good thing. 162 00:11:41,920 --> 00:11:44,806 How have you people stayed alive so long? 163 00:11:59,449 --> 00:12:02,234 The rebels have gone deeper into the rocks. 164 00:12:02,421 --> 00:12:04,544 Then they have trapped themselves. 165 00:12:04,731 --> 00:12:08,074 Perhaps... But they're not alone. 166 00:12:08,261 --> 00:12:09,937 I'll hunt them down. 167 00:12:10,124 --> 00:12:11,592 You had your chance. 168 00:12:11,779 --> 00:12:13,435 We're going to finish them my way. 169 00:12:13,641 --> 00:12:15,279 Get me air support. 170 00:12:21,783 --> 00:12:23,316 There! That's what we're looking for! 171 00:12:23,374 --> 00:12:26,157 Heading to point 7-6. Calculate the jump, Chop! 172 00:12:29,004 --> 00:12:30,863 She's headed into the construction spheres. 173 00:12:31,050 --> 00:12:32,281 She'll be trapped. 174 00:12:42,922 --> 00:12:46,740 Sir, I regret to report that Captain Syndulla has escaped. 175 00:13:00,872 --> 00:13:02,314 Ezra, wait up! 176 00:13:09,772 --> 00:13:10,948 Ezra! 177 00:13:11,135 --> 00:13:12,511 I don't want to lose them. 178 00:13:12,698 --> 00:13:14,025 Come on! 179 00:13:25,154 --> 00:13:26,983 Hold it. Stay back! 180 00:13:31,953 --> 00:13:33,520 Why have they stopped? 181 00:13:33,707 --> 00:13:35,206 I don't know. 182 00:13:36,548 --> 00:13:38,796 Ezra, stay back! 183 00:13:47,931 --> 00:13:50,031 There is a way outta here. 184 00:13:50,488 --> 00:13:51,937 Isn't there? 185 00:13:59,339 --> 00:14:01,539 You wanted us to follow you. 186 00:14:02,079 --> 00:14:03,399 Didn't you? 187 00:14:03,586 --> 00:14:06,306 This is bomber LS-21, approaching your position. 188 00:14:06,493 --> 00:14:08,082 What is our primary target? 189 00:14:08,269 --> 00:14:10,407 Just turn those mountains into dust. 190 00:14:10,594 --> 00:14:13,578 Copy that, command. Commencing bombing run. 191 00:14:26,819 --> 00:14:28,191 Kanan? 192 00:14:29,172 --> 00:14:30,270 Kanan, it's looking... 193 00:14:30,457 --> 00:14:31,816 At me. 194 00:14:32,692 --> 00:14:34,176 I know. 195 00:14:38,675 --> 00:14:40,132 What does it want? 196 00:14:53,261 --> 00:14:55,743 I guess they were waiting for you. 197 00:15:19,559 --> 00:15:22,064 There are images here of people. 198 00:15:24,533 --> 00:15:27,093 People following a wolf. 199 00:15:27,357 --> 00:15:29,887 I guess we're not the first ones. 200 00:15:33,939 --> 00:15:35,101 Hold on. 201 00:15:35,288 --> 00:15:36,678 Shut your light off. 202 00:15:40,533 --> 00:15:41,912 What now, Ezra? 203 00:15:42,099 --> 00:15:43,353 I'm not sure. 204 00:15:43,540 --> 00:15:45,064 There wasn't a picture of wolves 205 00:15:45,251 --> 00:15:46,663 eating those people, was there? 206 00:15:51,111 --> 00:15:52,929 The Empire's bombing the mountains! 207 00:15:59,473 --> 00:16:01,221 We've gotta get outta here. 208 00:16:08,546 --> 00:16:10,096 Everyone, join hands. 209 00:16:10,283 --> 00:16:12,264 - Ezra... - Just do it! 210 00:16:12,529 --> 00:16:14,925 The cave is going to collapse! 211 00:16:15,326 --> 00:16:17,004 There's no way out of here. 212 00:16:17,829 --> 00:16:19,591 That we know of. 213 00:17:21,549 --> 00:17:24,760 Uh... Where in blazes are we? 214 00:17:24,947 --> 00:17:26,523 Let's find out. 215 00:17:54,608 --> 00:17:57,841 Uh, you're not going to believe this. 216 00:17:57,910 --> 00:17:59,004 Uh... 217 00:17:59,072 --> 00:18:01,218 We were in the northern hemisphere. 218 00:18:01,405 --> 00:18:03,629 Now we're in the southern hemisphere. 219 00:18:03,816 --> 00:18:05,209 Somehow... 220 00:18:05,396 --> 00:18:07,902 We've moved halfway across the planet. 221 00:18:09,854 --> 00:18:12,952 I'm not even gonna ask how we got here. 222 00:18:13,139 --> 00:18:16,441 Ezra, how did you know the wolves could do that? 223 00:18:16,628 --> 00:18:17,933 I didn't. 224 00:18:28,590 --> 00:18:30,119 Kanan. 225 00:18:32,496 --> 00:18:35,759 Look around, Ezra. Tell me what you see. 226 00:18:36,961 --> 00:18:39,881 This place reminds me of the Jedi temple 227 00:18:40,068 --> 00:18:41,552 here on Lothal. 228 00:18:42,351 --> 00:18:45,841 The walls are... Telling a story. 229 00:18:46,868 --> 00:18:49,693 There are people coming down from the sky. 230 00:18:50,300 --> 00:18:52,888 I think they might be Jedi. 231 00:18:54,130 --> 00:18:56,306 There's a message here for us. 232 00:18:56,575 --> 00:18:58,673 Because we're Jedi? 233 00:19:00,466 --> 00:19:02,266 Dume. 234 00:19:05,192 --> 00:19:08,305 What does that mean? The wolf said it before. 235 00:19:11,542 --> 00:19:13,372 Dume is my name. 236 00:19:14,361 --> 00:19:17,506 Caleb Dume is the name I was born with. 237 00:19:21,473 --> 00:19:24,219 Wh... How does the wolf know that? 238 00:19:31,884 --> 00:19:34,546 It has a deep connection to the Force, 239 00:19:35,049 --> 00:19:37,320 to the energy of this planet. 240 00:19:38,202 --> 00:19:40,282 Don't all living things? 241 00:19:40,469 --> 00:19:41,925 This is different... 242 00:19:42,270 --> 00:19:43,824 More focused, 243 00:19:44,240 --> 00:19:46,018 like it has a purpose. 244 00:19:47,166 --> 00:19:49,386 And we're a part of it. 245 00:19:51,079 --> 00:19:53,106 I'm getting a feeling building the TIE defender 246 00:19:53,293 --> 00:19:55,691 isn't the worst thing the Empire's doing here. 247 00:19:55,936 --> 00:19:57,543 There's something else... 248 00:19:57,730 --> 00:19:59,301 Something more... 249 00:19:59,488 --> 00:20:00,765 Sinister. 250 00:20:00,952 --> 00:20:02,597 Dume. 251 00:20:14,728 --> 00:20:18,978 So... All the paths are coming together, right? 252 00:20:19,165 --> 00:20:23,422 Yeah. I'm just not sure if we're going to like where they lead. 253 00:20:23,948 --> 00:20:25,427 Do we ever? 254 00:20:25,937 --> 00:20:28,398 No. And yes. 255 00:20:29,796 --> 00:20:31,825 I wonder if Hera made it. 256 00:20:32,460 --> 00:20:34,044 I know she did. 257 00:20:54,756 --> 00:20:58,113 Synchronized by srjanapala 17726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.