All language subtitles for Son of Zorn 1x01 - Return To Orange County (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,357 --> 00:00:09,147 _ 2 00:00:09,307 --> 00:00:10,907 Attack! 3 00:00:15,747 --> 00:00:16,880 Mind if I... 4 00:00:16,915 --> 00:00:19,015 cut in? 5 00:00:19,050 --> 00:00:22,085 All right, Zorn! 6 00:00:22,120 --> 00:00:23,987 Ah. Hey, guys, sorry. 7 00:00:24,022 --> 00:00:26,089 I got to split, it's my kid's birthday. 8 00:00:26,124 --> 00:00:28,491 Ah, the little bone crusher's 17. Can you believe it? 9 00:00:28,527 --> 00:00:30,426 Say hi to the wife for us. 10 00:00:30,462 --> 00:00:31,639 I mean, technically, 11 00:00:31,663 --> 00:00:32,996 she's my ex-wife, but, you know, 12 00:00:33,031 --> 00:00:35,131 there's still some hot embers in that fire, right? 13 00:00:35,167 --> 00:00:37,267 Sounds like you've got a beautiful family, Zorn. 14 00:00:37,302 --> 00:00:39,135 I really hope to meet them some day. 15 00:00:39,171 --> 00:00:40,715 Don't worry, you definitely will, Skunk Man. 16 00:00:40,739 --> 00:00:41,938 Well, 17 00:00:41,973 --> 00:00:44,140 at least he died doing what he loved, 18 00:00:44,176 --> 00:00:45,508 wanting to meet my family. 19 00:00:45,544 --> 00:00:47,377 Here I come, son. 20 00:01:01,960 --> 00:01:03,793 Ah, come on. 21 00:01:03,829 --> 00:01:06,029 Unbelievable. Unbelievable. 22 00:01:06,064 --> 00:01:07,263 You want a baby wipe? 23 00:01:07,299 --> 00:01:08,198 "Baby wipe?" 24 00:01:09,835 --> 00:01:11,868 This guy just offered me a baby wipe. 25 00:01:11,903 --> 00:01:14,437 Can you believe that? 26 00:01:14,472 --> 00:01:16,306 I know you're fake-sleeping. 27 00:01:16,341 --> 00:01:18,208 So is that, is that a no on the baby wipe? 28 00:01:18,243 --> 00:01:20,343 You're right, that's a no, I'm good. 29 00:01:20,378 --> 00:01:22,011 Yeah. 30 00:01:23,915 --> 00:01:26,316 I'm, uh, on my way to Orange County 31 00:01:26,589 --> 00:01:28,020 to see my wife and kid. 32 00:01:28,021 --> 00:01:29,475 - Oh? - Yeah, I'm on my way to Orange County 33 00:01:29,499 --> 00:01:30,899 to see my wife and kid. 34 00:01:30,934 --> 00:01:32,100 They're gonna be so pumped. 35 00:01:32,135 --> 00:01:33,195 I mean, 36 00:01:33,349 --> 00:01:35,293 nothing, nothing more emotional 37 00:01:35,464 --> 00:01:37,639 than a soldier coming home, am I right? 38 00:01:37,674 --> 00:01:39,307 Oh, by the way, I'm Zorn. 39 00:01:39,342 --> 00:01:40,375 Defender of Zephyria, 40 00:01:40,410 --> 00:01:42,243 Conqueror of the Tribes of Aegon, 41 00:01:42,279 --> 00:01:44,112 Decapitator of the Dark Herdsmen of... 42 00:01:45,782 --> 00:01:47,285 Okay. 43 00:02:04,446 --> 00:02:06,179 Uh, excuse me, sorry. Uh, sorry, 44 00:02:06,214 --> 00:02:08,247 eh, um, that's mine. Uh, the-the sword... 45 00:02:08,283 --> 00:02:09,849 If someone can grab that ple... 46 00:02:09,884 --> 00:02:11,150 No one could grab that, huh? 47 00:02:11,186 --> 00:02:12,785 No one? Great. Thanks, guys. 48 00:02:12,821 --> 00:02:15,888 Oh, you've got to be kidding me. 49 00:02:15,924 --> 00:02:16,923 No, no, no, I'm fine. 50 00:02:16,958 --> 00:02:18,391 Please, continue. 51 00:02:22,374 --> 00:02:23,774 Ah, let's see what we got here. 52 00:02:23,798 --> 00:02:24,964 Oh, there he is, there he is. 53 00:02:24,999 --> 00:02:26,899 My little bone crusher. That's what I call him. 54 00:02:26,935 --> 00:02:28,468 He's probably, like, I don't know, 55 00:02:28,503 --> 00:02:30,403 seven feet tall by now. 56 00:02:30,438 --> 00:02:31,838 Oh, uh, by the way, 57 00:02:31,873 --> 00:02:33,873 I'm Zorn, Defender of Zephyria, 58 00:02:33,908 --> 00:02:36,264 Conqueror of the Tribes of Aegon, Decapitator of the... 59 00:02:36,406 --> 00:02:38,148 You've got to be me. 60 00:02:38,235 --> 00:02:43,588 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 61 00:02:44,213 --> 00:02:46,313 Yeah, you could just toss that right there. 62 00:02:46,348 --> 00:02:48,682 Hey, you don't have change for $100, do you? 63 00:02:48,717 --> 00:02:50,195 No, I'm kidding, I'm not gonna tip you. 64 00:02:51,253 --> 00:02:52,886 Hello, Zorn. 65 00:02:54,089 --> 00:02:56,484 There's my gal! Ex-gal, whatever. 66 00:02:56,643 --> 00:02:57,791 That trip was rough. 67 00:02:57,827 --> 00:02:59,538 You know, I called the flight attendant a "stewardess." 68 00:02:59,562 --> 00:03:01,995 - Bad move, he was not pleased. - Come in. 69 00:03:02,031 --> 00:03:05,571 Oh, not how I remember that photo being framed, 70 00:03:05,732 --> 00:03:07,134 - but... - Did you get bangs? 71 00:03:07,169 --> 00:03:08,936 Oh, yeah, yeah, I don't know, 72 00:03:08,971 --> 00:03:10,237 I'm still getting used to them. 73 00:03:10,272 --> 00:03:11,583 Well, you know, I mean, they just started 74 00:03:11,607 --> 00:03:12,808 to cover a forehead wound. 75 00:03:12,952 --> 00:03:15,353 And then I was like, "Yeah, what the hell, it's summer." 76 00:03:15,377 --> 00:03:17,377 Uh, hey, by the way, where's my little decimator? 77 00:03:17,413 --> 00:03:19,046 Thought you said he'd be home by 3:00. 78 00:03:19,081 --> 00:03:21,415 I actually said his bus gets here at 4:00. 79 00:03:22,852 --> 00:03:24,484 Look at us, fighting like the old days. 80 00:03:24,520 --> 00:03:25,719 I miss this. 81 00:03:25,754 --> 00:03:27,254 Man, 82 00:03:27,289 --> 00:03:28,422 I cannot wait to see him. 83 00:03:28,457 --> 00:03:29,946 He's gonna be so pumped! 84 00:03:29,959 --> 00:03:32,197 Kid's just like his old man, he's a warrior. 85 00:03:32,261 --> 00:03:34,141 Oh, wait, your dad's coming to town, right? 86 00:03:34,273 --> 00:03:36,135 Yeah, I'm actually pretty excited about it, 87 00:03:36,136 --> 00:03:37,598 you know? I mean, last time, sure 88 00:03:37,633 --> 00:03:39,032 he showed up half-naked, 89 00:03:39,068 --> 00:03:41,869 like, swinging a sword around, yelling my name. 90 00:03:41,904 --> 00:03:45,005 - Just like, "Alangulon!" - Yeah, no, I remember. 91 00:03:45,040 --> 00:03:46,351 That's why we got the metal detectors. 92 00:03:46,375 --> 00:03:47,352 I like the metal detectors. 93 00:03:47,376 --> 00:03:48,709 They're cool. It's like... 94 00:03:48,744 --> 00:03:50,388 It's like we're at the airport, you know, you can pretend. 95 00:03:50,412 --> 00:03:52,179 I can't bring my Altoids in anymore. 96 00:03:52,214 --> 00:03:54,481 Okay, but that's the price of travel, right? 97 00:03:56,719 --> 00:03:57,651 Yeah. 98 00:03:57,686 --> 00:03:58,797 The other day 99 00:03:58,821 --> 00:04:00,719 Vulchazor sends a bunch of 100 00:04:00,720 --> 00:04:03,201 ice bats to attack the palace, and next thing you know... 101 00:04:03,225 --> 00:04:05,726 Edie, did you hide my Crocs again? 102 00:04:05,761 --> 00:04:06,793 What the hell? 103 00:04:06,829 --> 00:04:08,262 I can't find them any... Hey. 104 00:04:08,297 --> 00:04:12,065 - Hi. - Wow. Uh, you must be Zorn. 105 00:04:12,101 --> 00:04:13,700 It's a pleasure to finally meet you. 106 00:04:13,736 --> 00:04:15,369 Zorn, this is Craig, 107 00:04:15,404 --> 00:04:16,837 my fianc�. 108 00:04:16,872 --> 00:04:18,105 Fianc�? 109 00:04:18,140 --> 00:04:19,439 Oh. 110 00:04:19,475 --> 00:04:21,875 Really... just really great to meet you. 111 00:04:21,911 --> 00:04:23,343 Really great. 112 00:04:23,379 --> 00:04:24,678 Zorn, it's obvious that you're 113 00:04:24,713 --> 00:04:26,313 applying way too much pressure 114 00:04:26,348 --> 00:04:27,425 to my hand right now, and... 115 00:04:27,449 --> 00:04:28,548 Uh-huh. 116 00:04:28,584 --> 00:04:29,728 - Actually, it hurts. - It does? 117 00:04:29,752 --> 00:04:31,184 - It really does. - Oh. 118 00:04:31,220 --> 00:04:33,186 In addition to that, you're emasculating me 119 00:04:33,222 --> 00:04:34,988 - in front of my fianc�e. - Craig is 120 00:04:35,024 --> 00:04:36,334 - a professor of psychology. - Oh. 121 00:04:36,358 --> 00:04:37,724 - Okay. - Oh, 122 00:04:37,760 --> 00:04:38,904 don't you have a lecture at 3:30? 123 00:04:38,928 --> 00:04:39,993 Oh, yes. 124 00:04:40,029 --> 00:04:41,728 Shouldn't you be logging on? 125 00:04:41,764 --> 00:04:42,841 What do you mean, "logging on"? 126 00:04:42,865 --> 00:04:44,765 Craig teaches at an online college. 127 00:04:44,800 --> 00:04:45,977 Yeah, but you said, "lecture". 128 00:04:46,001 --> 00:04:47,034 Okay, I-I can see 129 00:04:47,069 --> 00:04:48,201 where this is going. 130 00:04:48,237 --> 00:04:49,381 Let's just stop it right here. 131 00:04:49,405 --> 00:04:51,705 Yes. I teach online. 132 00:04:51,740 --> 00:04:53,907 Does that make me less of a man 133 00:04:53,943 --> 00:04:55,976 than any other professor out there? 134 00:04:56,011 --> 00:04:58,011 I'd say no. 135 00:04:58,047 --> 00:04:59,257 Am I an embarrassment to my family? 136 00:04:59,281 --> 00:05:00,914 Yes. 137 00:05:00,950 --> 00:05:03,383 An embarrassment to my father, to a lesser extent, 138 00:05:03,419 --> 00:05:04,952 my mother. 139 00:05:04,987 --> 00:05:06,464 - To several bro... - Well, you don't want to keep 140 00:05:06,488 --> 00:05:08,055 that Internet waiting, now do ya? 141 00:05:08,090 --> 00:05:10,324 - I'm gonna go in there. - Okay. 142 00:05:10,359 --> 00:05:12,192 Wow. So... 143 00:05:12,227 --> 00:05:13,427 He's cool. 144 00:05:13,462 --> 00:05:16,029 You know, I could see someone being into that. 145 00:05:16,065 --> 00:05:17,164 Wanting that. 146 00:05:17,199 --> 00:05:19,132 - You're an idiot. - No, I'm not. 147 00:05:19,168 --> 00:05:20,467 Craig is kind. 148 00:05:20,502 --> 00:05:21,709 - Oh, is he? - And dependable. 149 00:05:21,710 --> 00:05:23,381 - I love my life here. - You should love your life here. 150 00:05:23,405 --> 00:05:24,549 - I mean, we have... - No, no... 151 00:05:24,573 --> 00:05:26,373 so much fun. 152 00:05:26,408 --> 00:05:27,374 We have an avocado 153 00:05:27,409 --> 00:05:28,909 - tree in the back, - No! 154 00:05:28,944 --> 00:05:30,455 - And we make our own guacamole. - No, come on. 155 00:05:30,479 --> 00:05:32,112 - You know... - Hey. Hey, hey, hey, hey. 156 00:05:32,147 --> 00:05:33,380 Come on... Edie. 157 00:05:33,415 --> 00:05:35,782 You remember that time we had that fivesome 158 00:05:35,818 --> 00:05:37,217 with those mountain trolls? 159 00:05:37,252 --> 00:05:39,319 - Do you remember that? - Yeah. Okay. 160 00:05:39,355 --> 00:05:40,854 - Yes, that was the old me, - Yeah? 161 00:05:40,889 --> 00:05:42,033 Sex with the mountain trolls. 162 00:05:42,057 --> 00:05:45,425 - A lot of fun. - That was a long time ago. 163 00:05:45,461 --> 00:05:47,160 I'm with Craig now. 164 00:05:47,196 --> 00:05:47,973 Oh, that's interesting, 165 00:05:47,997 --> 00:05:49,207 because when you just said that, 166 00:05:49,231 --> 00:05:51,264 you were actually staring at my quadriceps. 167 00:05:51,300 --> 00:05:53,367 No, I wasn't. 168 00:05:53,402 --> 00:05:54,501 I don't know. 169 00:05:54,536 --> 00:05:55,869 I'm gonna... 170 00:05:55,904 --> 00:05:57,537 go make some hummus. 171 00:05:57,573 --> 00:05:58,405 Okay. 172 00:05:58,440 --> 00:05:59,639 No problem. 173 00:06:00,509 --> 00:06:02,576 - Hmm. - Excuse me. 174 00:06:02,611 --> 00:06:04,878 This is Craig. 175 00:06:04,913 --> 00:06:06,179 My fianc�. 176 00:06:06,215 --> 00:06:07,525 It's a pleasure to finally meet you. 177 00:06:07,549 --> 00:06:09,182 Craig teaches at an online college. 178 00:06:09,218 --> 00:06:12,319 - My fianc�e. - My fianc�... c�... c�... 179 00:06:12,354 --> 00:06:15,222 Fianc�? Huh. Give it a week and Edie will be all like, 180 00:06:15,257 --> 00:06:16,990 "Oh, Zorn, please cut Craig in half." 181 00:06:17,026 --> 00:06:18,303 And I'll be like, "Yeah, no problem." 182 00:06:19,628 --> 00:06:21,028 Oh. Uh-oh. 183 00:06:21,063 --> 00:06:22,596 Uh-oh, look at this, look at this. 184 00:06:22,631 --> 00:06:23,830 I know who's in there. 185 00:06:23,866 --> 00:06:25,499 Yeah, here we go. 186 00:06:27,369 --> 00:06:28,602 Alangulon! 187 00:06:28,637 --> 00:06:30,404 Son of Zorn! 188 00:06:30,439 --> 00:06:32,506 Come out little boy, where are you? 189 00:06:32,541 --> 00:06:33,774 No, no, no. 190 00:06:33,809 --> 00:06:34,935 - Hello? - He's half-naked, 191 00:06:34,936 --> 00:06:36,588 - I know you're in there. - Waving his sword around again. 192 00:06:36,612 --> 00:06:38,857 Oh, my God, that's exactly what you didn't want him to do. 193 00:06:38,881 --> 00:06:40,047 Don't make me tear this bus 194 00:06:40,082 --> 00:06:42,049 and all its occupants to shreds. 195 00:06:42,084 --> 00:06:45,021 - Uh, driver, we-we should... can we go? - Hello? 196 00:06:45,206 --> 00:06:46,364 Uh, this guy back here is freaking me out. 197 00:06:46,388 --> 00:06:47,954 He's super weird, I don't know him. 198 00:06:47,990 --> 00:06:49,801 I know you're in there. 199 00:06:49,825 --> 00:06:53,593 Uh... Alangulon? 200 00:06:57,032 --> 00:06:59,566 - Alan? - Alan. 201 00:06:59,601 --> 00:07:02,736 - Hey. - Where have you been? 202 00:07:02,771 --> 00:07:04,704 Yeah, I had, uh, my phone off, or whatever, yeah. 203 00:07:04,740 --> 00:07:06,506 You knew your dad was coming over. 204 00:07:06,542 --> 00:07:08,508 He left you a birthday present. 205 00:07:08,544 --> 00:07:10,310 My birthday was three weeks ago. 206 00:07:10,345 --> 00:07:11,611 - I know. - This is from Dad? 207 00:07:11,647 --> 00:07:14,848 I wrapped it, yeah. 208 00:07:14,883 --> 00:07:16,316 It's a brain gouger. 209 00:07:16,351 --> 00:07:17,584 A brain gouger. 210 00:07:17,619 --> 00:07:19,097 Why did I think he'd be different this time? 211 00:07:19,121 --> 00:07:20,554 He doesn't have a clue. 212 00:07:20,589 --> 00:07:21,555 What an idiot. 213 00:07:21,590 --> 00:07:22,956 Alan, hearing how mad you are 214 00:07:22,991 --> 00:07:24,658 makes me want to take that brain gouger 215 00:07:24,693 --> 00:07:26,326 and gouge your brain out. 216 00:07:26,361 --> 00:07:27,494 - What? - Honey. 217 00:07:27,529 --> 00:07:28,628 No, the part of your brain 218 00:07:28,664 --> 00:07:30,063 called the limbic system. 219 00:07:30,099 --> 00:07:32,365 It's the thing that's making you angry right now. 220 00:07:32,401 --> 00:07:34,367 Oh, thanks, Craig. 221 00:07:34,403 --> 00:07:36,870 So... do you want to call your dad or...? 222 00:07:36,905 --> 00:07:39,873 Nope, I'll just, you know, wait around for another three years. 223 00:07:39,908 --> 00:07:42,068 Maybe I'll talk to him then or something. I don't know. 224 00:07:43,312 --> 00:07:44,622 Hey, sweetie, do you think he understood... 225 00:07:44,646 --> 00:07:46,046 - He understands. - Okay. 226 00:07:46,982 --> 00:07:48,048 Aw, come on. 227 00:07:48,083 --> 00:07:49,368 Don't kill all the Glombeasts 228 00:07:49,369 --> 00:07:50,528 before I get back tomorrow. 229 00:07:50,552 --> 00:07:52,152 At least save me a couple wounded ones 230 00:07:52,187 --> 00:07:54,321 - I can mess around with. - All right. All right. 231 00:07:54,356 --> 00:07:55,555 Hey, how are things going 232 00:07:55,591 --> 00:07:56,890 with Alangulon, by the way? 233 00:07:56,925 --> 00:07:57,924 Um... terrific. 234 00:07:57,960 --> 00:07:59,259 Yeah, he's playing soccer 235 00:07:59,294 --> 00:08:00,705 with his bus driver's head as we speak. 236 00:08:00,729 --> 00:08:01,962 Hey, son! 237 00:08:01,997 --> 00:08:03,608 Why don't you knock that off and go do your homework, 238 00:08:03,632 --> 00:08:04,598 you dead-eyed killer. 239 00:08:06,068 --> 00:08:07,908 I got to call you back. 240 00:08:20,449 --> 00:08:22,215 What the hell? 241 00:08:22,251 --> 00:08:24,384 Zorn? 242 00:08:24,419 --> 00:08:26,786 Wow, Edie, this is, like, above and beyond. 243 00:08:26,822 --> 00:08:28,388 Hot Pockets! 244 00:08:28,423 --> 00:08:29,756 Oh, all righ... 245 00:08:29,791 --> 00:08:31,391 oh, oh, oh. 246 00:08:31,426 --> 00:08:33,505 They didn't have the Bacon Cheddar Cheese Melt flavor? 247 00:08:33,529 --> 00:08:35,495 - I don't know, Zorn. - Oh, no, no, I'm sorry. 248 00:08:35,531 --> 00:08:37,297 It's good. It's great, it's great. 249 00:08:37,332 --> 00:08:39,166 Thank you. I'm, uh, I'm just gonna... 250 00:08:39,201 --> 00:08:41,401 I'm gonna save these for later, you know? 251 00:08:41,436 --> 00:08:42,447 Just had a cat right before you got here, 252 00:08:42,471 --> 00:08:43,448 so a little stuffed and... 253 00:08:43,472 --> 00:08:45,205 uh... yeah. 254 00:08:45,240 --> 00:08:46,640 So, hey, um, 255 00:08:46,675 --> 00:08:49,242 do-do you know what's going on with Alangulon? 256 00:08:49,278 --> 00:08:50,877 Uh, 'cause my flight leaves Sunday. 257 00:08:50,913 --> 00:08:53,246 I mean, is he not gonna see me before I go? 258 00:08:53,282 --> 00:08:55,549 - He might be a little upset. - Upset?! 259 00:08:55,584 --> 00:08:56,816 That... you know, 260 00:08:56,852 --> 00:08:58,385 that brain gouger wasn't cheap. 261 00:08:58,420 --> 00:09:00,954 Well, you haven't exactly been around much, Zorn. 262 00:09:00,989 --> 00:09:03,134 I mean, you come to visit every few years and even then, 263 00:09:03,158 --> 00:09:04,357 you only stay for a weekend. 264 00:09:04,393 --> 00:09:05,670 How do you think that makes him feel? 265 00:09:05,694 --> 00:09:06,760 Yeah, well, I'm sorry. 266 00:09:06,795 --> 00:09:08,028 I've been busy, you know, 267 00:09:08,063 --> 00:09:09,529 fighting for my homeland 268 00:09:09,565 --> 00:09:10,942 and making sure Vulchazor doesn't get his hands 269 00:09:10,966 --> 00:09:12,065 on the staff of Quiv, okay? 270 00:09:12,100 --> 00:09:14,167 The staff of Quiv is just a stick. 271 00:09:14,203 --> 00:09:17,620 - Yeah, but it's our stick. - Alan isn't a kid anymore, 272 00:09:17,747 --> 00:09:19,506 and I'm just worried you're gonna lose him. 273 00:09:19,541 --> 00:09:21,274 You need to be here. 274 00:09:21,310 --> 00:09:23,176 Uh, Edie, news flash. 275 00:09:23,212 --> 00:09:24,511 - I am here. - No, but... 276 00:09:24,546 --> 00:09:26,246 for good. Get an apartment. 277 00:09:26,281 --> 00:09:28,081 Get to know him. 278 00:09:28,116 --> 00:09:32,018 This could be your last chance to become part of Alan's life. 279 00:09:34,323 --> 00:09:37,857 I got to go before the dry cleaners close. 280 00:09:37,893 --> 00:09:40,360 Let me know if that's not enough toilet paper for you. 281 00:09:40,395 --> 00:09:41,773 Yeah, just looking at it right now, 282 00:09:41,797 --> 00:09:42,974 I can tell you that's not enough. 283 00:09:42,998 --> 00:09:44,731 Hey, dude. 284 00:09:44,766 --> 00:09:47,133 I was listening to that entire conversation. 285 00:09:47,169 --> 00:09:50,170 I was 90% sure that was gonna end in sex. 286 00:09:50,205 --> 00:09:52,172 Yeah, yeah, but I-I don't know, maybe she's right. 287 00:09:52,207 --> 00:09:53,506 No, she's not. 288 00:09:53,542 --> 00:09:55,775 I didn't spend any time with my son 289 00:09:55,811 --> 00:09:57,978 when he was growing up, and he turned out fine. 290 00:09:58,013 --> 00:09:59,012 See? 291 00:09:59,047 --> 00:10:00,614 Wait, wait, no! 292 00:10:01,917 --> 00:10:03,617 Oh, my sweet boy! 293 00:10:03,652 --> 00:10:04,985 Oh, God, no! 294 00:10:05,020 --> 00:10:07,387 I should have spent more time with you! 295 00:10:07,422 --> 00:10:10,357 I'd give anything for one more second. 296 00:10:10,392 --> 00:10:12,492 Hey, Zorn, are you still on? 297 00:10:12,527 --> 00:10:14,294 I got to go, son cut in half. 298 00:10:16,031 --> 00:10:19,633 It's $750 a month, plus utilities. 299 00:10:19,668 --> 00:10:20,834 Mm-hmm. I'll take it. 300 00:10:20,869 --> 00:10:22,469 Great. 301 00:10:22,504 --> 00:10:24,249 - Couple things you should know. - Yeah, lay it on me. 302 00:10:24,273 --> 00:10:26,339 The girls in 6B are gonna tell you I spy on them 303 00:10:26,375 --> 00:10:27,707 and that I put a camera 304 00:10:27,743 --> 00:10:28,853 - behind their bathroom mirror. - 6B. 305 00:10:28,877 --> 00:10:30,243 - Okay. - They're liars. 306 00:10:30,279 --> 00:10:31,945 - Naturally. - And they're sluts. 307 00:10:31,980 --> 00:10:34,981 Also, I'll need the first two months rent up front. 308 00:10:35,017 --> 00:10:36,661 Yeah, here you go. This should take care of it. 309 00:10:36,685 --> 00:10:38,985 You know, there's actually a couple extra jewels on there, 310 00:10:39,021 --> 00:10:40,798 so you can just apply that to my next month's rent. 311 00:10:40,822 --> 00:10:42,722 Well, actually, 312 00:10:42,758 --> 00:10:44,924 I managed a whole team 313 00:10:44,960 --> 00:10:46,626 of mutilators by myself, yeah. 314 00:10:46,662 --> 00:10:48,061 A-and then, well, then I would 315 00:10:48,096 --> 00:10:50,330 coordinate the sharing of intelligence 316 00:10:50,365 --> 00:10:52,932 between my department and-and The Fanged One. 317 00:10:52,968 --> 00:10:55,568 Oh, so... you're a coordinator. 318 00:10:55,604 --> 00:10:57,282 I mean, I was basically doing the coordinator's job. 319 00:10:57,306 --> 00:10:58,549 Everybody knew it. You know, the guy was a... 320 00:10:58,573 --> 00:10:59,884 the guy was an alcoholic. 321 00:10:59,908 --> 00:11:02,509 No judgment, but, you know, we got a job to do. 322 00:11:02,544 --> 00:11:03,910 You do realize you're applying for 323 00:11:03,945 --> 00:11:05,478 an entry-level sales position. 324 00:11:05,514 --> 00:11:08,348 You'd be selling industrial soap dispensers. 325 00:11:08,383 --> 00:11:10,216 Definitely. Oh, yeah, no, that sounds great. 326 00:11:10,252 --> 00:11:11,629 Really look forward... you know, back in Zephyria... 327 00:11:11,653 --> 00:11:12,852 Zephyria? 328 00:11:12,888 --> 00:11:14,587 Uh, the... island nation of Zephyria. 329 00:11:14,623 --> 00:11:15,789 I found 330 00:11:15,824 --> 00:11:19,592 the dispensing of-of soap, uh, to be very, uh... 331 00:11:19,628 --> 00:11:20,796 Do you own a shirt? 332 00:11:20,903 --> 00:11:22,540 Does a Grithian herdsman have nine anuses? 333 00:11:22,564 --> 00:11:23,763 What? 334 00:11:23,799 --> 00:11:25,732 - Yes, I have a shirt. - Hey, it's Alan. 335 00:11:25,767 --> 00:11:27,133 Leave a message. 336 00:11:27,169 --> 00:11:29,035 Hey, Alangulon, it's Dad. 337 00:11:29,071 --> 00:11:30,915 I just wanted to let you know I'm in town just... 338 00:11:30,939 --> 00:11:33,406 settling in, got a place. Got a job lined up. 339 00:11:33,442 --> 00:11:35,608 This is a big move for me, but, uh, you know, 340 00:11:35,644 --> 00:11:36,888 it's time for me to get to know my boy. 341 00:11:36,912 --> 00:11:38,489 So, uh, I say just, you know, call me back 342 00:11:38,513 --> 00:11:40,637 when you get th... 343 00:11:40,639 --> 00:11:41,559 If you are satisfied with 344 00:11:41,583 --> 00:11:43,049 - your message, press one. - Wha...? 345 00:11:43,085 --> 00:11:44,584 To review your message, press two. 346 00:11:44,619 --> 00:11:46,286 Oh. 347 00:11:46,321 --> 00:11:49,456 Hey, Alangulon, it's Dad again. 348 00:11:49,491 --> 00:11:51,157 Well, not again, not to you, at least. 349 00:11:51,193 --> 00:11:52,603 You know, I-I tried to leave a message 350 00:11:52,627 --> 00:11:54,794 before but for whatever reason the, uh, little, uh... 351 00:11:54,830 --> 00:11:57,297 the voice mail thing, uh, cut me off. 352 00:11:57,332 --> 00:11:59,366 Anyway, okay, so, um... 353 00:11:59,401 --> 00:12:02,335 anyway, what I was saying was, um... where do I start? 354 00:12:02,371 --> 00:12:03,848 Okay, oh, from the beginning. Okay, so, uh, 355 00:12:03,872 --> 00:12:05,705 I'm in town, I got a pla... 356 00:12:05,741 --> 00:12:06,918 If you are satisfied with your message... 357 00:12:06,942 --> 00:12:08,186 No, I'm not satisfied with my message! 358 00:12:08,210 --> 00:12:09,554 - To review your message... - No, I don't, no, 359 00:12:09,578 --> 00:12:11,378 I don't want to leave a new message. 360 00:12:11,413 --> 00:12:12,779 I want to leave an old message... 361 00:12:12,814 --> 00:12:15,281 The one that I was leaving two messages ago, actually. 362 00:12:15,317 --> 00:12:16,594 Alangulon, Dad. 363 00:12:16,618 --> 00:12:17,795 Got a place, got a job... 364 00:12:17,819 --> 00:12:19,986 Damn it! Damn you! Damn... 365 00:12:26,117 --> 00:12:28,450 Do I really have to go do this? 366 00:12:28,486 --> 00:12:32,187 Look, I know you haven't always had the best relationship 367 00:12:32,223 --> 00:12:36,992 with your dad, but he's really making an effort to change. 368 00:12:37,028 --> 00:12:39,061 Oh, nuts! 369 00:12:39,096 --> 00:12:40,295 The window was up. 370 00:12:40,331 --> 00:12:41,942 I was hoping to hit you in the face. 371 00:12:41,966 --> 00:12:43,532 Ah, that would have been hilarious, 372 00:12:43,567 --> 00:12:45,734 but your faces were good enough. 373 00:12:45,770 --> 00:12:47,069 You guys looked so scared. 374 00:12:47,104 --> 00:12:49,304 Hey, don't worry about that, okay? 375 00:12:49,340 --> 00:12:50,717 That's-that's not gonna be a problem at all. 376 00:12:50,741 --> 00:12:52,474 Paper towel will get that right off. 377 00:12:52,510 --> 00:12:54,009 Oh, problem solved. Thanks, Zorn. 378 00:12:54,045 --> 00:12:55,844 - Alangulon! Come here, - Hey, Dad. 379 00:12:55,880 --> 00:12:57,691 - You little psycho. - I'm fine. I don't really want to... 380 00:12:57,715 --> 00:12:58,992 Let me throw your ass up into the air and catch you. 381 00:12:59,016 --> 00:13:01,030 - Come here. Get over here, I got you. - No. no! 382 00:13:01,031 --> 00:13:02,996 Zorn! He doesn't want to be thrown in the air. 383 00:13:03,020 --> 00:13:05,254 He's 17 and he just ate. 384 00:13:05,289 --> 00:13:07,189 Yeah, no, right, right, right, no, sorry, sorry. 385 00:13:12,596 --> 00:13:15,698 Oh, hey, at, uh, work, my boss, you know? 386 00:13:15,733 --> 00:13:18,200 Looks and talks exactly like a woman. 387 00:13:18,235 --> 00:13:20,536 I mean, the guy's going all out, too... he wear skirts. 388 00:13:20,571 --> 00:13:22,604 I mean, you know, he's carrying a, uh, a purse, 389 00:13:22,640 --> 00:13:23,772 he uses tampons. 390 00:13:23,808 --> 00:13:26,341 Yeah, I mean, he has tampons in his purse. 391 00:13:26,377 --> 00:13:28,844 Honestly, if he wasn't above me in the chain of command, 392 00:13:28,879 --> 00:13:30,367 I'd swear he was a woman. 393 00:13:30,369 --> 00:13:32,192 - Sounds like that's a woman. - No, no, son. 394 00:13:32,216 --> 00:13:34,249 You're not listening. He's my superior. 395 00:13:34,285 --> 00:13:35,584 Hey, I got a question for you. 396 00:13:35,619 --> 00:13:37,219 What's the deal with that Craig guy? 397 00:13:37,254 --> 00:13:38,520 Craig? He's great. 398 00:13:38,556 --> 00:13:39,655 He's really nice. 399 00:13:39,690 --> 00:13:41,724 I've never seen Mom happier, uh-huh. 400 00:13:41,759 --> 00:13:43,399 Oh, yeah, no, I want to kill his ass, too. 401 00:13:43,427 --> 00:13:45,527 All righty, you ready to give it a go, Alangulon? 402 00:13:45,563 --> 00:13:46,707 Oh, you know what you can do? 403 00:13:46,731 --> 00:13:48,263 Pretend the balls are Craig's head. 404 00:13:48,299 --> 00:13:49,531 No, thanks. 405 00:13:50,768 --> 00:13:53,736 Look, I know this is tough for you, okay? 406 00:13:53,771 --> 00:13:55,571 I've been out of your life for a long time 407 00:13:55,606 --> 00:13:56,917 and there's a lot that I've missed. 408 00:13:56,941 --> 00:13:58,674 Just a decade. 409 00:13:58,709 --> 00:14:02,745 Right, but the point is, I'm here now, and that... 410 00:14:03,981 --> 00:14:05,748 ...erases everything bad I did. 411 00:14:05,783 --> 00:14:07,594 - Let's get some food, shall we? - Are you for real? 412 00:14:07,618 --> 00:14:09,062 - Food whore! Waitress! - Are you just...? 413 00:14:09,086 --> 00:14:10,597 - Say it's gonna be all-all fine now? - You guys ready? 414 00:14:10,621 --> 00:14:11,998 Yeah, we're gonna both have the rib eye. 415 00:14:12,022 --> 00:14:14,323 - No, uh... - And how would you like that cooked? 416 00:14:14,358 --> 00:14:15,758 Uh... not... 417 00:14:15,793 --> 00:14:17,259 I think, not, right? Yeah. 418 00:14:17,294 --> 00:14:18,660 Two rib eyes, both not. 419 00:14:18,696 --> 00:14:20,373 Actually, I'll have the veggie wrap, please. 420 00:14:20,397 --> 00:14:21,942 - Oh, that's awesome. Great choice. - One second, I'm sorry. 421 00:14:21,966 --> 00:14:23,465 You're confused, Alangulon. 422 00:14:23,501 --> 00:14:26,435 It says here the veggie wrap is, it's only vegetables. 423 00:14:26,470 --> 00:14:27,736 Yeah, I'm a vegetarian. 424 00:14:27,772 --> 00:14:29,538 Maybe 'cause I'm, like, informed and stuff. 425 00:14:29,573 --> 00:14:32,174 Oh, you should try the carrot-ginger-kale juice. 426 00:14:32,209 --> 00:14:33,542 - Oh, really? - Uh-huh. 427 00:14:33,577 --> 00:14:35,322 - Okay, I'm all about ginger, yeah. - Oh, my God. 428 00:14:35,346 --> 00:14:38,147 - Yeah, bring on the ging. - Bringing on the ging. 429 00:14:38,182 --> 00:14:39,593 - What the hell is happening? - It's like the hard stuff. 430 00:14:39,617 --> 00:14:41,027 - Double shot, no problem. - Ginger is actually 431 00:14:41,051 --> 00:14:42,529 - really good for you. - You know what I drink? 432 00:14:42,553 --> 00:14:43,597 The blood of my fallen enemies 433 00:14:43,621 --> 00:14:45,621 out of the skulls of their children. 434 00:14:47,057 --> 00:14:48,023 Hey. 435 00:14:48,058 --> 00:14:49,391 You're Alan, right? 436 00:14:49,426 --> 00:14:50,726 - I'm Nancy. - Cool. 437 00:14:50,761 --> 00:14:51,727 - Hey. - I think I live 438 00:14:51,762 --> 00:14:53,337 - in your neighborhood. - Oh. 439 00:14:53,472 --> 00:14:55,130 I drive past you 440 00:14:55,166 --> 00:14:57,599 sometimes... at the bus stop? 441 00:14:57,635 --> 00:14:59,279 Oh, I don't think that's... that's probably not me. 442 00:14:59,303 --> 00:15:01,637 - I don't do the bus, really, so... - Yeah, you do. 443 00:15:01,672 --> 00:15:02,716 Just the other day, your mother was telling me 444 00:15:02,740 --> 00:15:03,639 how you take the bus. 445 00:15:03,674 --> 00:15:04,618 I didn't... 446 00:15:04,769 --> 00:15:06,153 Oh, he definitely takes the bus. 447 00:15:06,177 --> 00:15:07,775 Why are you telling her you're not taking the bus? 448 00:15:07,777 --> 00:15:09,990 Amazing people have taken the bus, you know? 449 00:15:10,014 --> 00:15:12,014 You got Rosa Parks, took the bus. 450 00:15:12,049 --> 00:15:13,916 Even more famous than her, Keanu Reeves. 451 00:15:13,951 --> 00:15:15,951 For 100 minutes of packed action, he did. 452 00:15:17,354 --> 00:15:18,821 What? What'd I do? 453 00:15:18,856 --> 00:15:19,900 - Just tell me. - I like your bracelet. 454 00:15:19,924 --> 00:15:20,956 - Thanks. - It's cool. 455 00:15:20,991 --> 00:15:22,324 Oh, you a big bracelet nut? 456 00:15:22,359 --> 00:15:24,271 Check this one out. Hey, look at that. 457 00:15:24,295 --> 00:15:25,906 - Watch yourself. - Dad, put that away. This is ridiculous. 458 00:15:25,930 --> 00:15:27,574 - Please tell me you're joking. - You can't be in here with that. 459 00:15:27,598 --> 00:15:28,809 - I'm sorry. - Okay. No, seriously, guys. 460 00:15:28,833 --> 00:15:30,243 Right, yeah. Why, 'cause I'm gonna kill you with it? 461 00:15:30,267 --> 00:15:31,845 - Come here, come here, I'm gonna kill you! - Oh, my God! 462 00:15:31,869 --> 00:15:33,402 - Don't murder her! - Tom! 463 00:15:33,437 --> 00:15:34,937 Whoa, whoa, whoa. No. I was joking. 464 00:15:34,972 --> 00:15:36,650 - Gone! You're gone. Put that away, you're gone. -Whoa. Okay. 465 00:15:36,674 --> 00:15:38,018 - So gone. - Yeah, yeah, yeah. Okay, you got it. 466 00:15:38,042 --> 00:15:38,985 - Put that away! - Yes, sir. 467 00:15:39,009 --> 00:15:40,387 Hey, I hear you. Dad joke gone bad. 468 00:15:47,117 --> 00:15:48,984 Whee! 469 00:15:49,019 --> 00:15:50,452 Higher, Dad! 470 00:15:50,487 --> 00:15:53,155 - One, two... three! - Oh... 471 00:15:53,190 --> 00:15:55,324 Alangulon. 472 00:15:55,359 --> 00:15:58,360 Why do you suck so bad now? 473 00:15:59,763 --> 00:16:00,963 Zorn? 474 00:16:00,998 --> 00:16:02,030 What?! 475 00:16:02,066 --> 00:16:04,499 Can I see you for a second? 476 00:16:06,270 --> 00:16:09,171 It looks to me like it was done with a giant sword. 477 00:16:09,206 --> 00:16:11,039 Ah, that's too bad. I love that table. 478 00:16:11,075 --> 00:16:12,352 Do you know anyone in the office 479 00:16:12,376 --> 00:16:13,842 who would do something like this? 480 00:16:13,878 --> 00:16:15,043 Um... 481 00:16:15,079 --> 00:16:17,613 First thought, Margie in HR. 482 00:16:17,648 --> 00:16:19,381 That is not a name 483 00:16:19,416 --> 00:16:22,184 I have ever heard before in my life. 484 00:16:22,219 --> 00:16:23,552 Take a seat, Zorn. 485 00:16:23,587 --> 00:16:25,932 O-Okay, okay, it's just, you've got to understand something. 486 00:16:25,956 --> 00:16:27,589 I need this job. 487 00:16:27,625 --> 00:16:28,924 It's just been weird being back 488 00:16:28,959 --> 00:16:30,503 and around my ex-wife, who's now engaged, 489 00:16:30,527 --> 00:16:32,995 and that's stirring up a lot of emotions for me... 490 00:16:33,030 --> 00:16:35,197 Look, I'm trying to make things right with my son, 491 00:16:35,232 --> 00:16:36,394 and he's just not getting it. 492 00:16:36,395 --> 00:16:38,645 And he's acting all weird about taking the bus, it's like... 493 00:16:38,669 --> 00:16:40,380 - Okay. Let's just, uh... - I don't think he's even seen 494 00:16:40,404 --> 00:16:41,570 the movie Speed before. 495 00:16:41,605 --> 00:16:42,771 Which is a whole other thing. 496 00:16:42,806 --> 00:16:44,706 - Zorn. - Sorry. Sorry, go ahead. 497 00:16:44,742 --> 00:16:46,508 I didn't bring you in here to fire you. 498 00:16:46,543 --> 00:16:47,775 Oh, thank God. 499 00:16:47,890 --> 00:16:49,789 You don't think I want to smash a table sometimes? 500 00:16:49,813 --> 00:16:51,324 You don't think I want to box the ears 501 00:16:51,348 --> 00:16:53,415 of that gum-snapping receptionist like you did? 502 00:16:53,450 --> 00:16:55,262 Oh, no, she's the worst. I almost chopped her in half. 503 00:16:55,286 --> 00:16:56,885 See that, Zorn? 504 00:16:56,921 --> 00:16:58,921 What you got there, that's passion. 505 00:16:58,956 --> 00:17:00,756 - You got a fire in you. - That's right! 506 00:17:00,791 --> 00:17:02,280 A fire that will consume anyone 507 00:17:02,281 --> 00:17:03,770 - that stands in my way! - A fire 508 00:17:03,794 --> 00:17:05,027 you gotta rein in. 509 00:17:05,062 --> 00:17:06,929 Gotta rein in that fire. Yeah. Exactly. 510 00:17:06,964 --> 00:17:09,331 Just... try to be more considerate. 511 00:17:09,366 --> 00:17:10,565 You know what that means? 512 00:17:10,601 --> 00:17:11,801 Uh, no, of course I do, yeah. 513 00:17:11,918 --> 00:17:13,546 Considerate. It's when you look at someone 514 00:17:13,570 --> 00:17:15,837 - and imagine them melting. - No. 515 00:17:15,873 --> 00:17:18,040 Yeah, no, it's... it's like when two horses die 516 00:17:18,075 --> 00:17:19,886 - at the exact same time. - I'll just tell you. 517 00:17:19,910 --> 00:17:23,478 It means you're thinking about what other people want 518 00:17:23,514 --> 00:17:25,614 and not just what you want. 519 00:17:25,649 --> 00:17:27,049 Huh. Really? 520 00:17:27,084 --> 00:17:28,951 Yeah, we don't have that concept in Zephyria. 521 00:17:28,986 --> 00:17:30,819 Yeah. No, but it's good, though. I like it. 522 00:17:30,854 --> 00:17:32,220 Oh! You know what? 523 00:17:32,256 --> 00:17:34,556 I can use that idea on my son. 524 00:17:34,591 --> 00:17:36,591 You could also use that here at work. 525 00:17:36,627 --> 00:17:38,026 Hey. 526 00:17:38,062 --> 00:17:39,361 You're a good guy. 527 00:17:45,207 --> 00:17:46,473 Hey, Alangulon... 528 00:17:46,508 --> 00:17:48,942 You know how you hate taking the bus? 529 00:17:48,978 --> 00:17:50,344 - Yeah? - Well, why don't you 530 00:17:50,379 --> 00:17:52,379 come outside, check out your new ride? 531 00:18:00,671 --> 00:18:02,004 What do you think? 532 00:18:02,039 --> 00:18:02,971 It's all yours. 533 00:18:04,642 --> 00:18:05,774 Wait, this is for me? 534 00:18:05,810 --> 00:18:06,842 - This is mine? - Yeah. 535 00:18:06,877 --> 00:18:08,243 No more waiting at the bus stop 536 00:18:08,279 --> 00:18:09,578 for my son. 537 00:18:09,613 --> 00:18:11,458 - You paid attention to something I said? - That's right. 538 00:18:11,482 --> 00:18:12,748 Because I'm considerate, 539 00:18:12,783 --> 00:18:13,949 my sweet little boy. 540 00:18:13,984 --> 00:18:15,317 Wow. 541 00:18:15,352 --> 00:18:16,496 Go ahead, take it for a spin. 542 00:18:16,520 --> 00:18:17,653 Uh-oh! 543 00:18:17,688 --> 00:18:19,755 Sorry. 544 00:18:19,790 --> 00:18:21,356 You never taught me how to catch, so... 545 00:18:21,392 --> 00:18:22,758 Now, look, it's an older model, 546 00:18:22,793 --> 00:18:25,694 so it's going to have some parasites living in its flesh. 547 00:18:25,729 --> 00:18:27,396 But the talons are still razor-sharp 548 00:18:27,431 --> 00:18:29,164 and it handles great on murder swoops. 549 00:18:29,200 --> 00:18:30,332 No! No! No! 550 00:18:30,367 --> 00:18:33,202 That is going right back where it came from! 551 00:18:33,237 --> 00:18:35,137 But Mom, it can fly! 552 00:18:35,172 --> 00:18:37,058 I don't care if it can spit out flesh-eating slime. 553 00:18:37,058 --> 00:18:39,675 - Which it can. - I want it out of my driveway. 554 00:18:39,710 --> 00:18:40,676 Oh, come on. 555 00:18:40,711 --> 00:18:41,688 Don't act like you never rode 556 00:18:41,712 --> 00:18:43,178 a death hawk, Edie. 557 00:18:43,214 --> 00:18:44,146 Okay, I was 19. 558 00:18:44,181 --> 00:18:45,447 I was coked out of my mind. 559 00:18:45,482 --> 00:18:46,493 Y... Don't try to change the subject. 560 00:18:46,517 --> 00:18:47,983 This is what you do, Zorn. 561 00:18:48,018 --> 00:18:49,729 - Oh. Oh, okay, yeah. - You're gonna come in here, make a big 562 00:18:49,753 --> 00:18:51,131 - mess and then disappear. - Tell me everything about me. 563 00:18:51,155 --> 00:18:53,422 And who's left to clean it up? 564 00:18:53,457 --> 00:18:54,968 Look at that thing. It stinks, it's huge 565 00:18:54,992 --> 00:18:56,658 and he doesn't have a helmet. 566 00:18:56,694 --> 00:18:59,061 Uh, maybe if Alangulon were the fruit of your loins, Craig, 567 00:18:59,096 --> 00:19:01,029 your opinion would actually matter here. 568 00:19:01,065 --> 00:19:02,731 But he's not, so it doesn't, shut up. 569 00:19:02,766 --> 00:19:04,967 Okay, class, well, I've been emasculated again. 570 00:19:05,002 --> 00:19:07,436 And, uh, so we're gonna cut this class short. 571 00:19:07,471 --> 00:19:08,437 Alan! 572 00:19:08,472 --> 00:19:09,872 - I said no! - What? 573 00:19:09,907 --> 00:19:11,206 - Why? - Fly, son! 574 00:19:11,242 --> 00:19:13,275 - Fly away! - Zorn, if you don't 575 00:19:13,310 --> 00:19:15,455 get rid of this thing right now, I'm calling Animal Control. 576 00:19:15,479 --> 00:19:17,479 Oh, no, no. This bird would kill Animal Control, 577 00:19:17,514 --> 00:19:19,793 - if it wasn't so heavily sedated as it is right now. - Zorn... 578 00:19:19,817 --> 00:19:20,782 I'm not kidding. 579 00:19:20,818 --> 00:19:21,717 I want it out, now. 580 00:19:23,754 --> 00:19:25,187 Fine. Geez. 581 00:19:25,222 --> 00:19:26,655 Guy tries to bring 582 00:19:26,690 --> 00:19:28,390 a gift to his son, you know, 583 00:19:28,425 --> 00:19:29,903 and just be considerate of his feelings 584 00:19:29,927 --> 00:19:31,460 and his emotions... 585 00:19:31,495 --> 00:19:32,839 Next thing you know, he's the bad guy here. 586 00:19:32,863 --> 00:19:34,040 It's like, give me a friggin' break. 587 00:19:34,064 --> 00:19:35,030 What the hell?! 588 00:19:35,065 --> 00:19:36,965 - Oh! - That's a living thing! 589 00:19:37,001 --> 00:19:39,468 - What are you doing? - What? It was painless. 590 00:19:39,503 --> 00:19:40,847 I just went right through its spinal cord. 591 00:19:40,871 --> 00:19:42,282 Didn't feel a thing. I've done this a billion... 592 00:19:42,306 --> 00:19:44,206 Uh-oh. Here we go. 593 00:19:45,943 --> 00:19:47,309 Oh... come on. 594 00:19:47,344 --> 00:19:48,944 Oh... 595 00:19:48,979 --> 00:19:50,579 I'll get the hose. 596 00:19:51,415 --> 00:19:53,315 Edie, the drought... 597 00:19:56,387 --> 00:19:59,054 Die! Die! Die! Die! Die! Die! Die! 598 00:19:59,089 --> 00:20:00,622 This is the problem with an older one, 599 00:20:00,658 --> 00:20:02,458 is they don't want to die, so they just won't. 600 00:20:07,965 --> 00:20:09,431 Alan? 601 00:20:09,466 --> 00:20:10,565 Yeah? 602 00:20:10,601 --> 00:20:12,734 I just wanted to make sure you were okay. 603 00:20:12,770 --> 00:20:15,270 After what happened with the bird. 604 00:20:15,306 --> 00:20:16,705 I'm fine. 605 00:20:16,740 --> 00:20:18,240 You know, your dad... 606 00:20:18,275 --> 00:20:19,908 he's... he's trying. 607 00:20:19,944 --> 00:20:21,677 He really loves you. 608 00:20:21,712 --> 00:20:24,479 He's just having a hard time realizing 609 00:20:24,515 --> 00:20:26,214 we're nothing like him. 610 00:20:26,250 --> 00:20:28,216 You're not like him at all. 611 00:20:28,252 --> 00:20:31,053 Oh, no, you're right. I'm-I'm nothing like him. 612 00:20:31,922 --> 00:20:32,955 All right. 613 00:20:32,990 --> 00:20:34,290 Good night, sweetie. 614 00:20:34,448 --> 00:20:35,803 Good night, Mom. 615 00:20:48,997 --> 00:20:54,596 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 44092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.