All language subtitles for Sieranevada.2016.720p.WEB-DL.MkvCage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,900 --> 00:00:49,100 I told you not to leave her alone. 2 00:02:19,500 --> 00:02:21,500 Wait... It's good. 3 00:02:26,900 --> 00:02:29,300 Why do not put your jacket? 4 00:02:51,700 --> 00:02:54,500 That's what your father took from you. 5 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 It's certain? 6 00:04:08,400 --> 00:04:13,400 It's not true, Mom! - He was missing more than that! You do not hold it up. 7 00:04:27,700 --> 00:04:32,300 Not to leave her alone. - Not alone in the house! 8 00:05:56,700 --> 00:05:58,700 Come on... 9 00:08:30,700 --> 00:08:35,500 I'm telling you that Sabina Andrea hates. - This is normal as it is a dung. 10 00:08:36,000 --> 00:08:40,575 With her parents gathering strawberries in Spain, Is already the Sleeping Beauty. 11 00:08:40,700 --> 00:08:45,800 And you buy her the same dress that Sabina will wear for the show. 12 00:08:46,300 --> 00:08:51,700 You seize? - So she's going to wear exactly the same dress as the other fucker. 13 00:08:52,400 --> 00:08:54,600 It does not sound so bad. But if it is serious. 14 00:08:55,300 --> 00:08:58,275 Because all their spectacle, the dance, finally, the choreography, 15 00:08:58,400 --> 00:09:02,900 Rests on the supposed encounter - Between Snow White, Sleeping Beauty, Mulan, 16 00:09:03,400 --> 00:09:05,275 Cinderella, and Belle, of Beauty and the Beast. 17 00:09:05,400 --> 00:09:07,440 And we can not have two Sleeping Beauty. 18 00:09:08,700 --> 00:09:11,900 There will be none if Madame Oprescu makes her a Snow White dress. 19 00:09:12,400 --> 00:09:16,300 Yes! But the problem is that you did not listen to her. 20 00:09:16,800 --> 00:09:18,575 She even sent you a text message. 21 00:09:18,700 --> 00:09:23,713 She wrote me to ask for a Snow White dress from Disney. - That's it! 22 00:09:23,838 --> 00:09:26,000 Is that what? The fuchsia dress looked more pretty 23 00:09:26,400 --> 00:09:29,200 And she may very well pass for a Snow White dress. 24 00:09:29,500 --> 00:09:31,540 But it is yellow in the film. Not in the book. 25 00:09:32,900 --> 00:09:37,475 Do the brothers Grimm talk about the color of the dress? - Disney, what a reference! 26 00:09:37,600 --> 00:09:41,000 But the show, they are Disney characters! 27 00:09:41,900 --> 00:09:42,975 He has nothing to respect! 28 00:09:43,100 --> 00:09:46,000 Dwarves dancing and a dumb prince who resembles Ken. 29 00:09:46,500 --> 00:09:49,700 But you do not understand that these characters make all the show? 30 00:09:50,100 --> 00:09:52,200 What is the relationship with the brothers Grimm? 31 00:09:53,200 --> 00:09:57,075 They wrote Mulan, maybe? - I'm not saying you're wrong, 32 00:09:57,200 --> 00:10:00,700 But you could make the effort to listen to it from time to time! 33 00:10:01,600 --> 00:10:05,500 Yes, the dress is pretty, But she does not go with those of her girlfriends! 34 00:10:13,900 --> 00:10:16,800 We should stop at Carrefour, there is nothing left in the fridge. 35 00:10:17,500 --> 00:10:20,000 We will stop at the return. Did you see the chest? 36 00:10:20,400 --> 00:10:22,400 So what? We'll put everything back. 37 00:10:24,500 --> 00:10:28,775 It's Saturday. It closes at 4pm. - Since when Carrefour closes at 4pm? 38 00:10:28,900 --> 00:10:31,675 What Carrefour? - The post office. 39 00:10:31,800 --> 00:10:34,100 Carrefour closes at 22h, the Post office at 16h. 40 00:10:35,900 --> 00:10:37,900 We will stop at the Post on the way. 41 00:10:44,473 --> 00:10:48,600 It's settled, dear. - I spoke to Mrs Oprescu, she will be ready on Friday. 42 00:10:50,200 --> 00:10:54,300 What? - Why Wednesday? 43 00:10:55,300 --> 00:10:57,300 Then you will put on a jogging. 44 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 We will find a solution. 45 00:11:04,500 --> 00:11:06,500 Drop a tone or it'll go wrong! 46 00:11:08,000 --> 00:11:09,880 Instead of spending your nights on the Internet, 47 00:11:10,000 --> 00:11:12,720 You would have done better to explain to Dad the subject of the show. 48 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 You're exaggerating now! 49 00:11:21,300 --> 00:11:23,300 And the brown ballerinas with the little ribbons? 50 00:11:24,500 --> 00:11:28,000 Brown or black, it's the same! From the room, we will not see the difference. 51 00:11:33,600 --> 00:11:36,300 Complete your homework if you want to go shopping. 52 00:11:37,300 --> 00:11:39,300 Goodbye! 53 00:11:45,776 --> 00:11:49,075 And in the real story, the mother-in-law tries three times to kill Snow White. 54 00:11:49,200 --> 00:11:53,899 Once with the comb, the second time, with the belt, And finally, with the apple. 55 00:11:54,024 --> 00:11:57,489 Well understood - But why the shoes of Cinderella? 56 00:12:00,900 --> 00:12:03,780 If she does not love them, so much the worse that she does not wear them. 57 00:12:04,300 --> 00:12:10,775 To me, they pleased me. - I'm the one to wear them. 58 00:12:10,900 --> 00:12:13,000 We walk on the water. 59 00:12:13,700 --> 00:12:17,900 We arrive, we take a small boat, we pay and we go on the lake.. 60 00:12:18,984 --> 00:12:22,794 The stalls are no longer on land, but on boats. 61 00:12:22,919 --> 00:12:26,407 There are all kinds of fresh produce. Vegetables... 62 00:12:27,786 --> 00:12:32,776 Fish, prepared meals. - One can buy and eat in his boat. - I do not know... 63 00:12:32,901 --> 00:12:35,221 Why? It's really cool. No, it sounds interesting. 64 00:12:38,910 --> 00:12:45,815 I'm not kidding... - Shopping in a boat, It seems to me very well. 65 00:12:47,949 --> 00:12:50,957 What do you want to do? - I agree, finished Greece! 66 00:12:52,141 --> 00:12:57,478 Yes, finished Greece! - ln Greece, you can not buy food in a boat. 67 00:12:58,245 --> 00:13:00,845 I'm fed up with Greece, it's like going to work. 68 00:13:01,323 --> 00:13:04,930 Very good, Bangkok. What is it already? The floating market, this stuff, Muji... 69 00:13:05,351 --> 00:13:08,627 The Lumphini Park and many temples. There is the Bi Buddha... 70 00:13:10,115 --> 00:13:12,115 A great Buddha, is that it? Yes immense. 71 00:13:13,250 --> 00:13:15,194 But reserve men. - And a mini Buddha... 72 00:13:15,319 --> 00:13:17,976 There are also mini Buddhas, you can buy them for the house. 73 00:13:19,452 --> 00:13:23,959 We will go. And tsunamis? - No. That's on the islands. I'd like to go too. 74 00:13:24,102 --> 00:13:29,355 But you choose it. There is Phuket... - And on the other side, Ko Samui, Ko Phangan. 75 00:13:30,659 --> 00:13:34,199 Ko Tao, which is very good... - Ko Tao, that's what I want to go. Yes it's... 76 00:13:34,756 --> 00:13:38,901 Stopped! - I'm serious, let's go to Ko Tao. Would you like to go or, you? 77 00:13:39,026 --> 00:13:43,041 I want to go to Bangkok... And I have Ko Tao. - After that... - Ko Tao, perfect 78 00:13:43,166 --> 00:13:45,860 Let's go to Ko Tao for two nights minimum. 79 00:13:46,894 --> 00:13:48,969 Not for tomorrow. We have nothing for tonight. 80 00:13:50,954 --> 00:13:54,173 Can you still swallow something after the feast that awaits us? 81 00:13:54,298 --> 00:13:56,738 Must I get up tomorrow morning to get bread? 82 00:13:58,176 --> 00:14:02,274 We'll ask mom. - What about Andrea? There's no more cornflakes, no milk! 83 00:14:04,205 --> 00:14:07,526 You want to go to Carrefour now? - Let's turn around? 84 00:14:07,651 --> 00:14:11,610 Is not it enough that we are already late and that everyone is waiting for us? 85 00:14:12,851 --> 00:14:14,851 Did not you say we'd just make a jump? 86 00:14:15,449 --> 00:14:19,526 We go, we nibble, and then you can buy half of Cora. - From Carrefour. 87 00:14:19,651 --> 00:14:24,229 How do I buy? I buy that for me? - Tas seen what I eat in the morning? 88 00:14:24,868 --> 00:14:27,835 What do you eat in the morning? Go ahead tell me! 89 00:14:30,784 --> 00:14:33,456 So; You have no idea what I eat in the morning! 90 00:14:48,474 --> 00:14:52,882 Hold me a little.. - That is the market where there are traditional products. 91 00:14:54,032 --> 00:14:57,967 Sub... - Subagnam... This is the airport 92 00:15:26,530 --> 00:15:28,530 Wait for me! 93 00:15:30,148 --> 00:15:32,711 A car with driver from the airport. 94 00:15:34,294 --> 00:15:36,673 We had a car, we went on the beach, 95 00:15:38,236 --> 00:15:40,236 It was fine, no waves, sun... 96 00:15:40,994 --> 00:15:45,265 I spread out my little towel. - Razvan, of course did not want to go into the water. 97 00:15:45,390 --> 00:15:48,331 I asked him to take me to swim. He did not want to... 98 00:16:19,865 --> 00:16:25,030 Hello! - Listen for two seconds! - Two seconds! 99 00:16:25,456 --> 00:16:27,630 Mrs. Parvan has 13 cubic meters. 100 00:16:29,642 --> 00:16:34,569 And 108 lei. Yes. - Ms. Jipa has 12 and 101, is that right? 101 00:16:36,343 --> 00:16:40,610 And you, Mrs. Bricca, you have 22. - Remember. 22 and 172. 102 00:16:42,629 --> 00:16:44,629 I consume all this? We must believe. 103 00:16:46,085 --> 00:16:48,892 You have the highest water consumption of the building. 104 00:16:50,386 --> 00:16:55,764 I can not understand! - How could I consume so much? It's the case! 105 00:16:56,011 --> 00:16:58,155 Maybe more laundry, maybe... 106 00:17:02,312 --> 00:17:04,312 Excuse me. Thank you. 107 00:17:08,398 --> 00:17:13,540 And how is his wife? - Whose wife? - From Dumitrascu. 108 00:17:13,665 --> 00:17:18,343 The same - Do not forget, at two o'clock, we are gone! 109 00:17:19,604 --> 00:17:21,604 Okay? 110 00:17:25,200 --> 00:17:27,330 You're a little late. How is it going? 111 00:17:27,779 --> 00:17:30,140 Lary, you should have been in church. I did not have time. 112 00:17:31,093 --> 00:17:34,853 It's a shame, it was a beautiful Mass. - Go in and close the door! Come on! 113 00:17:37,732 --> 00:17:41,887 The doctor is coming, turn off your cigarettes! - Hello, Professor! 114 00:17:42,012 --> 00:17:44,245 Lary, is Lotca, the restaurant rue Berthelot? 115 00:17:45,556 --> 00:17:47,667 The fish restaurant was called Mama Leone. 116 00:17:48,757 --> 00:17:52,980 Lotca yes. Not the Tasty Fish. - The Lotca is Eminescu Street. 117 00:17:53,105 --> 00:17:58,054 But no, the Tasty Fish. - lt's not the Tasty Fish! Yes! - Lary! 118 00:17:58,179 --> 00:18:01,545 You let me through? - Have you ever eaten at Lotca, Eminescu? 119 00:18:02,299 --> 00:18:04,299 You went there? Of course! 120 00:18:19,942 --> 00:18:21,942 Hi, Lary. Hello 121 00:18:22,938 --> 00:18:27,091 Deea has become so beautiful. - And it's not over. 122 00:18:28,738 --> 00:18:31,993 How are you? - Good. 123 00:18:34,830 --> 00:18:37,390 She will not sleep long. We came to party. 124 00:18:38,427 --> 00:18:41,502 She laughs. - Lary, how are you? Good 125 00:18:43,693 --> 00:18:45,693 And the girls? They are well. 126 00:18:46,696 --> 00:18:49,340 I take myself a beer. You want some? No thanks. 127 00:19:00,569 --> 00:19:02,569 Hello. 128 00:19:09,170 --> 00:19:12,882 I brought you the stroller. - OK. Close, please. Thank you. 129 00:19:14,772 --> 00:19:18,324 Hey, Lary! - Come see! 130 00:19:21,294 --> 00:19:24,370 Or is she, that? I brought him his cell phone. 131 00:19:30,291 --> 00:19:34,559 Lary. - Remind me to ask you something... 132 00:19:37,477 --> 00:19:44,109 It's serious? - No. I'll talk to you later. - Okay. 133 00:19:46,373 --> 00:19:50,626 You come? Or what's going on? - ls it possible that an elongated man 134 00:19:50,751 --> 00:19:53,071 Receives, at a meter, a ball of Kalashnikov in the head, 135 00:19:53,690 --> 00:19:55,690 Without his brain splashing the sidewalk? 136 00:19:56,766 --> 00:19:59,937 Tell me about it. - You know what happened in Paris, Charlie Hebdo? 137 00:20:00,452 --> 00:20:03,095 A cop was pulled into the head 1 meter apart. 138 00:20:03,220 --> 00:20:05,220 And no splashing. Is that possible? 139 00:20:06,543 --> 00:20:11,884 How do you know it was a Kalashnikov? - You can see it on the video - Which video? 140 00:20:14,418 --> 00:20:18,450 Which video? She was at JT, on the web... - You must have seen her. Hold on... 141 00:20:21,954 --> 00:20:25,812 Some wine? No, I'm in the car. - This is con. 142 00:20:32,222 --> 00:20:37,788 Can I go pee? Wait, it's coming. - I want to find you the one that's been on TV. 143 00:20:45,082 --> 00:20:47,082 Sebi, I'm going to the bathroom. 144 00:20:53,067 --> 00:20:56,287 Hello! - I'll be back in two minutes. 145 00:21:02,686 --> 00:21:06,293 You know nothing about it. This one makes twenty... thirty degrees. 146 00:21:07,419 --> 00:21:09,419 I take a beer. 147 00:21:14,915 --> 00:21:17,056 Give me a cigarette if you drink. 148 00:21:29,614 --> 00:21:32,189 Are you okay, Sebi? - I'm having fun. Take some brioche. 149 00:21:32,380 --> 00:21:34,215 Something dirty? Come into the kitchen. 150 00:21:34,340 --> 00:21:36,842 No, there's too much smoke. Get me a sandwich. 151 00:21:39,027 --> 00:21:41,027 Mollo with the wine, OK? 152 00:21:44,285 --> 00:21:46,804 Is he or Lary? - ln the toilet. Look, I found. 153 00:21:52,503 --> 00:21:54,503 You're ready? Yes go ahead 154 00:21:55,385 --> 00:21:58,152 Well, what do I look at? An execution has the Kalashnikov. 155 00:21:59,175 --> 00:22:01,181 Leave me with your executions! Serious look! 156 00:22:01,664 --> 00:22:05,875 Let go of me. We shoot him in the head... - I see images of exploded heads. 157 00:22:06,301 --> 00:22:09,317 I can show you, too, pictures of heads full of bullets. 158 00:22:09,442 --> 00:22:11,442 Come on, show, please. I will show you. 159 00:22:14,919 --> 00:22:16,919 Besides, he puts us on the music. 160 00:22:21,036 --> 00:22:25,468 That's what. The one? - Somebody. 161 00:22:28,900 --> 00:22:31,572 A guy who risks his life to keep us unformed. 162 00:22:32,380 --> 00:22:34,380 And who would want to kill him? 163 00:22:37,114 --> 00:22:42,022 YouTube Joan of Arc! - You should listen to the words, the guy has things to say. 164 00:22:42,147 --> 00:22:44,147 OK Go ahead. 165 00:22:45,623 --> 00:22:49,246 I like the music I like. - Forget the music. 166 00:22:49,371 --> 00:22:53,405 OK, it's been a little 80 years I would say Angela Similea. 167 00:22:53,530 --> 00:22:57,646 Listen, the lyrics are not trivial. The guy really has something to say. 168 00:23:03,531 --> 00:23:05,531 Seven ". 169 00:23:11,722 --> 00:23:14,502 So what? - What, then? You know what it is, "USS Liberty"? 170 00:23:15,777 --> 00:23:17,773 Get in on, Gabi! Serious. 171 00:23:17,898 --> 00:23:21,057 Look for "USS Liberty 1967" on Google, you will see what it gives. 172 00:23:26,381 --> 00:23:31,085 Precision. - Exactly as they found the passport of Muhammad Atta 173 00:23:32,014 --> 00:23:33,786 At the foot of the towers. 174 00:23:33,911 --> 00:23:38,682 It is a bit of a hassle as they found in a car the passport of... - For Charlie Hebdo. 175 00:23:38,807 --> 00:23:43,016 He forgot his passport in the car. - Those are things that happen. 176 00:23:43,935 --> 00:23:45,935 Things happening, Gabi? 177 00:23:47,187 --> 00:23:49,468 Towers that collapse... Stop, you're going to decapsulate. 178 00:23:50,994 --> 00:23:55,105 And you know that? - PNAC. Did you hear about the PNAC? 179 00:23:55,230 --> 00:23:58,973 Search on Google, you will see what it gives. 180 00:24:01,973 --> 00:24:04,896 Search on the Internet, everything is bound! You mas convinced, I admit 181 00:24:05,021 --> 00:24:07,355 Get out, get out of your bubble. 182 00:24:10,947 --> 00:24:13,404 The Gulf of Tonkin! You know what happened over there? 183 00:24:13,529 --> 00:24:15,529 No. Look it up on the Internet. 184 00:24:20,058 --> 00:24:22,058 Everything is on the Internet, right? 185 00:24:24,837 --> 00:24:29,333 And WMD, you know? - You know that slab! Look it up on the Internet! 186 00:24:30,375 --> 00:24:33,251 I do not disagree! - You can find everything on the Internet! 187 00:24:34,923 --> 00:24:37,283 You've found everything on the Internet. Madrid on the 11th. 188 00:24:37,766 --> 00:24:40,578 Oklahoma, Fukushima, on the 11th. On the 11th of September, the 11th. 189 00:24:40,934 --> 00:24:44,642 111111 Look little! - Tell me, Gabi! White or red? 190 00:24:44,767 --> 00:24:49,495 White or red, what? Tom Kah Gai. - Oh no, still the soup! Answer me. 191 00:24:49,982 --> 00:24:52,416 What do you want? Tom Kah Gai. It's a white soup. 192 00:24:53,387 --> 00:24:56,134 Tom Kah Gai is a white soup. Piquante. Shrimp. 193 00:24:56,259 --> 00:24:58,829 No, that's Tom Yum. You told me she was red. 194 00:24:58,954 --> 00:25:03,099 Not true! Tom Yum is red. Tom. Kah Gai is white. 195 00:25:03,406 --> 00:25:05,609 You do not know what you eat? Are you kidding me? 196 00:25:06,126 --> 00:25:08,972 Not at all. I know it, I make it at home. 197 00:25:09,097 --> 00:25:14,247 It is a coconut milk soup. Ten do your home? - Yeah! - I do it! 198 00:25:14,372 --> 00:25:18,717 Tom Kha Gai... Do not send me... - I sent you nowhere. Yes. 199 00:25:18,842 --> 00:25:25,409 Let it be clear! I sent you nowhere! - You asked for a spicy soup. You wanted to. 200 00:25:25,534 --> 00:25:29,717 I told you about Tom Kah Gai. - But I told you it was a white soup! 201 00:25:29,842 --> 00:25:31,842 I do not understand anymore. 202 00:25:33,317 --> 00:25:35,317 Good. I understood. 203 00:25:36,180 --> 00:25:40,264 Wait a bit Wait - Ok I see. This one! 204 00:25:41,351 --> 00:25:45,581 It's clear, it's him. - Yes, Tom Kah Gai. Shrimps... 205 00:25:46,538 --> 00:25:49,682 A second... - Go ahead. Shrimps, galangal... 206 00:25:50,487 --> 00:25:54,423 Coriander seeds... - And the scarf, remember? 207 00:25:54,548 --> 00:25:56,791 He was on the pillow, with the knot ready made, 208 00:25:57,126 --> 00:26:00,292 And you said, "Here, they put him the scarf with the knot made!" 209 00:26:00,641 --> 00:26:05,377 I said that? Yes. - Yeah, you said that. 210 00:26:05,850 --> 00:26:07,850 You do not remember? No... 211 00:26:08,996 --> 00:26:13,723 Then, lleana dressed and passed in each room. 212 00:26:13,848 --> 00:26:17,179 We were all in each room and then we went out into the courtyard... 213 00:26:18,840 --> 00:26:22,517 No, I do not remember at all. - And then outside the courtyard.. 214 00:26:22,642 --> 00:26:24,642 Should we put those crooks? These boots. 215 00:26:26,483 --> 00:26:28,688 Yes. That is the way to go. 216 00:26:30,471 --> 00:26:32,809 Boots or shoes, no importance... 217 00:26:36,424 --> 00:26:38,424 What's this? Can I take it off? 218 00:26:41,708 --> 00:26:43,708 I put it in your pocket. 219 00:26:45,738 --> 00:26:47,738 We found an Alzheimer's papi. 220 00:26:48,515 --> 00:26:54,237 It's not true. Yes. - ln the beginning, They said it was dementia 221 00:26:54,824 --> 00:27:00,362 Then they did a scan and said it was Alzheimer's. - Moderate Alzheimer's. 222 00:27:01,569 --> 00:27:03,569 It's serious? 223 00:27:07,313 --> 00:27:09,313 When I saw him in the hospital, 224 00:27:10,132 --> 00:27:13,889 He saw grapes everywhere. - He told me: What are we waiting for to harvest? 225 00:27:14,448 --> 00:27:19,898 What the hell? - What is this barrel of cabbage fermenting? - He stinks." 226 00:27:24,595 --> 00:27:26,595 How old is that? No 79. 227 00:27:29,731 --> 00:27:31,731 This diamond, on the window, is mine. 228 00:27:32,499 --> 00:27:36,478 I've had it for 20 years. - lf you try to take it from me, I curse you!" 229 00:27:37,894 --> 00:27:40,016 He scares one of the patients in the room. 230 00:27:46,384 --> 00:27:52,899 It's life... - We'll talk about it later. - Lary, listened to... 231 00:27:53,400 --> 00:27:57,535 The Aricept, you know? - What it is? Yes. 232 00:27:57,660 --> 00:27:59,688 It is very expensive, it takes time and... 233 00:27:59,813 --> 00:28:02,767 It must be ordered via the health insurance fund. 234 00:28:02,892 --> 00:28:07,647 Do you know someone who can get it faster? - We will find a solution. 235 00:28:07,772 --> 00:28:10,133 Count on me. You're worried. Perfect thank you. 236 00:28:11,259 --> 00:28:14,225 It's not the bone that hurts, it's... 237 00:28:24,249 --> 00:28:26,995 The gall bladder? - lt's better. 238 00:28:28,545 --> 00:28:33,573 Nausea? - A little, in the morning. - And walking? 239 00:28:33,698 --> 00:28:35,698 Better, but it's still painful. 240 00:28:37,031 --> 00:28:41,371 I have to get a scanner next week, To eliminate any doubt. 241 00:28:43,129 --> 00:28:47,631 Give me something to cut the scotch. - Are you okay? 242 00:28:50,305 --> 00:28:52,305 What is that? The bike. 243 00:28:53,414 --> 00:28:56,113 I told you not to buy it. You think I'm listening? 244 00:28:57,107 --> 00:29:00,212 I need a bike? I said it, I did. 245 00:29:02,420 --> 00:29:04,420 The pedals... 246 00:29:08,921 --> 00:29:12,516 How much does it cost? - lt's not your business. 247 00:29:12,870 --> 00:29:15,034 Tell me how much you paid for it? 5000 Euros, Mom! 248 00:29:16,073 --> 00:29:18,073 Why are you asking? You want to pay me back? 249 00:29:18,977 --> 00:29:22,146 Why do you get upset? - Why do you ask me how much it costs? 250 00:29:23,301 --> 00:29:26,723 Why? You want to take a credit to pay me back? - I just wanted to know. 251 00:29:26,848 --> 00:29:28,848 Why do you ask me how much it costs? 252 00:29:39,045 --> 00:29:44,326 You are terrible, frankly! - And you get upset... right now. 253 00:29:44,451 --> 00:29:46,451 As if I were thinking of myself. 254 00:29:50,027 --> 00:29:52,027 Look, it is very.. 255 00:29:54,843 --> 00:29:57,951 He's pretty. - Green, white... 256 00:29:59,374 --> 00:30:01,374 I'm gonna ride the pedals here. 257 00:30:02,653 --> 00:30:06,433 Look. - There's no horn! 258 00:30:08,312 --> 00:30:10,312 Come on, it's good. 259 00:30:12,378 --> 00:30:14,378 You branch it to the plug... 260 00:30:22,456 --> 00:30:24,456 What's the matter? 261 00:30:33,304 --> 00:30:35,400 They mount an English model. 262 00:30:36,334 --> 00:30:38,334 And it does not work? 263 00:30:39,278 --> 00:30:41,278 It works, but you need an adapter. 264 00:30:43,510 --> 00:30:46,917 It's not cooked enough, in my opinion. What do you think? 265 00:30:48,458 --> 00:30:52,794 The cabbage is not enough... Just a little bit. 266 00:30:55,297 --> 00:30:57,297 A little more cooking? 267 00:30:58,520 --> 00:31:00,520 Twenty minutes. Good. Thank you. 268 00:31:08,275 --> 00:31:12,293 You should talk to my doctor, To know if I really need a scanner. 269 00:31:13,965 --> 00:31:18,301 In Vlasceanu? - I will do it. 270 00:31:26,020 --> 00:31:28,020 I'm back on Monday. 271 00:31:30,339 --> 00:31:32,839 I will bring you an adapter, I will mount the pedals and... 272 00:31:33,910 --> 00:31:39,429 Wednesday. - Thursday. - I pass Thursday. 273 00:32:02,373 --> 00:32:06,720 Tas seen the ring that heaps? - Are you still sleeping? 274 00:32:11,466 --> 00:32:17,501 What happened? - Nothing ! - Women's business. 275 00:32:20,817 --> 00:32:24,373 Aunt Ofelia, what's going on? - Nothing 276 00:32:25,191 --> 00:32:29,221 Nothing happened, darling. - She argued with this animal of Toni. 277 00:32:29,447 --> 00:32:31,847 It's not an animal. It was my fault too, this time. 278 00:32:36,276 --> 00:32:38,450 Are you with Laura? Who do you want me to be? 279 00:32:39,647 --> 00:32:45,454 And the girls? - What would they do here? - Anyway, Ancuta is in the mountains. 280 00:32:46,250 --> 00:32:48,250 And Deea? 281 00:32:50,346 --> 00:32:54,571 I'll have to put it - What did she do? 282 00:32:55,093 --> 00:33:01,970 She broke a makeup kit from her mother. - That made her crazy. - A kit has 80 euros. 283 00:33:02,266 --> 00:33:07,578 It's not a drama, it's just a kid. - Yes, but 80 euros! 284 00:33:07,703 --> 00:33:12,025 How's the stuffed cabbage, Mom? Good. - Not too hot? Not at all 285 00:33:12,150 --> 00:33:16,520 It was just a question! - Toni called. He wanted to know for you and Sebi. 286 00:33:16,645 --> 00:33:20,968 What did he say? He's going here? - Listen to what he told me, Aunt Ofelia. 287 00:33:21,093 --> 00:33:27,032 Me: Hello, yes? Him: Nusa, is that you? - Me: No, it's Sandra. Toni? I asked. 288 00:33:27,157 --> 00:33:33,086 Him: Yes. My Ofelia is at home? - I do! Alexandra. 289 00:33:33,256 --> 00:33:40,022 And sebi? Me: Sebi, too. - He and Cami? - Me: Cami, no. Him... 290 00:33:40,613 --> 00:33:45,629 And he hangs up. - Do not you feel ashamed? 291 00:33:46,178 --> 00:33:49,903 You're starting again? - All right, Nusa, I'm not upset. 292 00:33:50,279 --> 00:33:52,279 He had drunk? I did not get the impression. 293 00:33:52,983 --> 00:33:56,586 What is that thing? Electric Mini Exercise Bike? 294 00:33:57,388 --> 00:34:01,464 That's it. - lt's for me? - For me. 295 00:34:02,030 --> 00:34:04,750 You say hello ever since you're the mother of a doctor's child? 296 00:34:05,696 --> 00:34:08,803 You want a bow? - Your big brother is there, anyway. 297 00:34:09,499 --> 00:34:11,499 You could say. That's ok, big brother, 298 00:34:11,900 --> 00:34:13,940 You, who took care of me when I was little?" 299 00:34:14,842 --> 00:34:17,123 You do not kiss him, you do not take him in your arms? 300 00:34:19,264 --> 00:34:22,353 Here is! - Look like you have firm skin. 301 00:34:23,891 --> 00:34:29,565 You going to the gym? I do that. - And who cares for the child? - Mom. It's me. 302 00:34:29,690 --> 00:34:34,490 Why did not you take the girls? To shit! - Watch your words! 303 00:34:36,799 --> 00:34:42,357 He called? No. What? - The priest, Mother. - No, he did not call. 304 00:34:42,482 --> 00:34:45,384 I have already served the appetizers. We can not make people sick. 305 00:34:50,392 --> 00:34:52,152 That is true. Why do not we sit at the table? 306 00:34:52,223 --> 00:34:56,559 The priest has not yet arrived. He's the one we're waiting for. 307 00:34:57,727 --> 00:34:59,025 Why is not it still there? 308 00:34:59,150 --> 00:35:04,002 It is Saint Ilie today. There is a great Mass in the church. 309 00:35:04,127 --> 00:35:06,127 The Saint Nie is in summer! 310 00:35:06,982 --> 00:35:11,325 What did I say? - Haralambia! 311 00:35:11,450 --> 00:35:16,206 Haralambie, it's next week. You do not know anything! - lt was on the radio. 312 00:35:16,331 --> 00:35:20,870 Father Marchif said it on the radio. - Leave, I'll close. 313 00:35:26,171 --> 00:35:29,076 The priest will be around noon, but he does not know when exactly. 314 00:35:29,660 --> 00:35:34,215 It depends on the state of the traffic. - I have my cell phone next to me. 315 00:35:34,340 --> 00:35:36,340 He'll call when he's on his way. 316 00:35:37,434 --> 00:35:40,340 And Relu? 317 00:35:40,475 --> 00:35:44,820 Nusa, or is the oil? Down there, at the back. - Or at the bottom? 318 00:35:44,945 --> 00:35:51,677 Moved the crate of potatoes. - Wait, let me do it. He is not there! - Have my leg! 319 00:35:55,672 --> 00:35:59,189 Do you see her? - Your daughter, on the phone. 320 00:36:00,399 --> 00:36:02,399 She called me, your cell phone is off. 321 00:36:04,536 --> 00:36:06,536 You could have put him on silent. 322 00:36:07,789 --> 00:36:09,789 Hello, Nusa. 323 00:36:12,813 --> 00:36:14,813 But yes. 324 00:36:18,422 --> 00:36:20,973 No, darling, we go get you when we go. 325 00:36:23,312 --> 00:36:25,312 Okay. 326 00:36:29,665 --> 00:36:31,665 Goodbye. 327 00:36:49,917 --> 00:36:53,591 Bravo You scared me. - Everyone waits for the priest and you, you eat? 328 00:36:53,727 --> 00:36:56,151 I was just watching. It smells good. 329 00:36:58,025 --> 00:37:00,025 Give me my cell phone. 330 00:37:03,543 --> 00:37:05,365 That's it, I'm going to Carrefour. 331 00:37:05,490 --> 00:37:10,480 You will not go anywhere. The priest must arrive. - I'll be back before. I said no 332 00:37:10,688 --> 00:37:14,704 What are you two, both of you? - I caught my wife's nose in the pot. 333 00:37:14,829 --> 00:37:19,707 It was you! It was him! - She's full of mouth. - Show me! 334 00:37:19,832 --> 00:37:21,832 The priest arrives from one minute to the next. 335 00:37:22,089 --> 00:37:24,850 Meanwhile, I make a jump to the... Stopped! Where do you want to go? 336 00:37:25,803 --> 00:37:32,785 Did you see the traffic? - Sandra, this man should be there since this morning. 337 00:37:32,910 --> 00:37:35,760 That's how we do it. - Let him bring his ass! 338 00:37:35,885 --> 00:37:39,714 So go and wait in the living room, the entries are on the table. 339 00:37:41,117 --> 00:37:46,418 Emil Emil's computer works? - Ui, I think. Internet too? - I do not know. 340 00:37:46,543 --> 00:37:49,607 Can we take a look, please? Waste 341 00:38:25,621 --> 00:38:27,484 I did not know that there were blacks in the building. 342 00:38:27,508 --> 00:38:32,185 Black people? Here, on your floor. - Real blacks from Africa. Not gypsies. 343 00:39:01,405 --> 00:39:03,588 From a scientific point of view, here are the facts. 344 00:39:05,253 --> 00:39:07,414 I was in New York and I saw... 345 00:39:09,770 --> 00:39:11,879 I already bore Mrs. Evelina. 346 00:39:12,004 --> 00:39:17,620 Do not say that, please. Sorry to bother you. 347 00:39:21,571 --> 00:39:26,204 So scientifically, I have the following facts. - Primo: I was in New York 348 00:39:26,329 --> 00:39:29,399 And I saw with my own eyes the crash of the 2nd plane. 349 00:39:29,524 --> 00:39:34,095 Deuzio: I am wing in a neighboring tower, at a friend doctor, 350 00:39:34,425 --> 00:39:37,244 And we spent the day trying to see what was going on. 351 00:39:37,715 --> 00:39:44,360 Tertio: our friend, journalist, Saw the aircraft engines unhook from the wings, 352 00:39:44,485 --> 00:39:49,060 The wings break and the whole crash outside the tower. 353 00:39:49,386 --> 00:39:54,607 Associated Press even paid $ 10.000 for the photo - What's his name? 354 00:39:54,732 --> 00:39:58,095 It is important? - No, but I want to see the picture on the net. 355 00:39:58,446 --> 00:40:00,446 Look for him. Steven Jones. 356 00:40:01,927 --> 00:40:04,882 Quarto: I have a cousin who works at Boeing 357 00:40:05,007 --> 00:40:10,026 And who explained to me that a plane full of kerosene is a real bomb. 358 00:40:10,151 --> 00:40:14,465 That's why planes stay in flight when they have technical problems, 359 00:40:15,783 --> 00:40:18,892 Because if they crash, they are pulverized. 360 00:40:19,017 --> 00:40:22,705 If the building on rue Armeneasca caught fire because of a cigarette... 361 00:40:22,830 --> 00:40:25,404 The National Theater, too. Really? 362 00:40:25,529 --> 00:40:29,215 In the time of Ceaucescu. Not because of a catch? - No. A cigarette. 363 00:40:29,340 --> 00:40:31,821 What to expect from an aircraft that strikes a metal structure? 364 00:40:32,842 --> 00:40:36,240 The joints melt and everything collapses, in a constant and symmetrical manner. 365 00:40:36,365 --> 00:40:38,963 This is specific for a tube structure in the tube. 366 00:40:39,088 --> 00:40:41,413 I did not know you were an expert on skyscrapers. 367 00:40:41,538 --> 00:40:47,965 No but for the "tube in letube". - He's a real pro! - But you thought what? 368 00:40:48,412 --> 00:40:51,940 Honey, I'm going to Carrefour. - Wait... Continue! 369 00:40:53,184 --> 00:40:55,184 So, where was I? 370 00:40:58,199 --> 00:41:00,199 The white flames, or small explosions, 371 00:41:01,464 --> 00:41:03,524 Could have come from electrical installations: 372 00:41:03,649 --> 00:41:05,457 Fridges, miscellaneous equipment, 373 00:41:05,582 --> 00:41:10,409 And even the exterior painting of the curtain wall, If you know that term. 374 00:41:11,295 --> 00:41:16,572 Sebi, there is not the slightest chance, not one, That for one or more nights, 375 00:41:16,747 --> 00:41:20,707 The authorities or an individual have been able to access the different floors, 376 00:41:20,832 --> 00:41:25,242 Seats of a multitude of companies, And place explosives inside the bulkheads. 377 00:41:25,367 --> 00:41:27,648 Without leaving a trace, without anyone knowing it, 378 00:41:27,916 --> 00:41:30,548 Or without having sought their approval from the thousands of companies 379 00:41:30,572 --> 00:41:34,124 Present in both towers. - Plaster partitions! 380 00:41:34,249 --> 00:41:39,478 So you too, you go on the net. - But not to watch porn. - Sorry Sorry! 381 00:41:39,603 --> 00:41:44,228 But you chose the official version. - But of course, because that's the real thing. 382 00:41:44,509 --> 00:41:46,367 If it was Bush's fault, we would have known. 383 00:41:46,492 --> 00:41:49,174 Are not you going to Carrefour anymore? I'm staying a little, it's a question. 384 00:41:49,198 --> 00:41:54,022 Of course we would have known! - lf there had been any doubt, 385 00:41:54,419 --> 00:41:56,309 Not only the thousands of survivors 386 00:41:56,434 --> 00:41:59,237 And the families of the victims would have screamed at the scandal. 387 00:41:59,452 --> 00:42:03,712 But above all the insurer, which had to repay, would have investigated... 388 00:42:03,837 --> 00:42:05,385 Against who? Listen to me! 389 00:42:05,510 --> 00:42:09,433 He allegedly investigated seriously and allegedly committed a conspiracy. 390 00:42:10,096 --> 00:42:14,672 And he would not have paid billions as he did. - Gabi, are you? 391 00:42:14,797 --> 00:42:17,627 He NY has not a single document, okay? 392 00:42:18,000 --> 00:42:20,947 Not a single example of the demolition of such a high tower. 393 00:42:21,149 --> 00:42:25,634 So not: from previous! That's it! - So we can not know how such a structure reacts 394 00:42:25,759 --> 00:42:27,468 Has its demolition or its collapse. 395 00:42:27,593 --> 00:42:31,204 That could be my argument! There, not as in Romania, 396 00:42:31,449 --> 00:42:33,674 You go immediately to prison for the slightest error. 397 00:42:33,799 --> 00:42:37,182 That could be my argument. - lt is impossible 398 00:42:37,307 --> 00:42:43,244 Irrefutable evidence passes unnoticed or ignored. 399 00:42:43,848 --> 00:42:50,351 Only here can you lie, kill, steal with impunity. - The Americans may be retarded 400 00:42:50,609 --> 00:42:55,342 But when it comes to justice, it does not laugh. - They make mistakes, too! 401 00:43:02,683 --> 00:43:08,616 There are too many elements that are taken into account for perfect coordination. 402 00:43:09,601 --> 00:43:13,455 Tower 7 may have been demolished in secret but there were no deaths. 403 00:43:13,763 --> 00:43:16,563 And maybe it was demolished for security reasons. 404 00:43:16,781 --> 00:43:22,451 They say there was a secreted archive, or whatever. - I do not think so either 405 00:43:22,576 --> 00:43:24,807 Applause! I'm going to Carrefour. 406 00:43:25,146 --> 00:43:28,544 Stay, it's good for what you got. Give me the card. Sil plant. 407 00:43:37,393 --> 00:43:41,847 I'm glad that vau'S'Soy both - Rather conservative. 408 00:43:42,083 --> 00:43:46,153 Because Conservatives like you guided by de-good intentions, 409 00:43:46,278 --> 00:43:53,144 Protect us from catastrophes, Wars, economic crises etc. 410 00:43:55,250 --> 00:43:59,271 But what you say is sin for lack of information. 411 00:43:59,730 --> 00:44:01,730 The information exists, of course, 412 00:44:01,925 --> 00:44:05,270 But I think it is essential to listen to the contrary opinions 413 00:44:05,596 --> 00:44:10,821 If one wants to make an image of the given event. - And what an event! 414 00:44:11,362 --> 00:44:16,592 Do not get me wrong, But there is an obscure side to this conservatism. 415 00:44:16,717 --> 00:44:20,713 The refusal of analysis and reflection. - You are in the prime of life! 416 00:44:20,838 --> 00:44:24,706 Allow yourself the freedom to see and question. 417 00:44:24,958 --> 00:44:30,291 I can assure you that the truth will break out, Maybe not today, nor next week, 418 00:44:30,587 --> 00:44:34,408 But perhaps only when we are dead and buried. 419 00:44:35,985 --> 00:44:38,733 Personally, I do not know who is right. 420 00:44:39,569 --> 00:44:43,151 But take the h otheses given and judge for yourself! 421 00:44:45,328 --> 00:44:48,077 Tics of math teacher, what do you want! 422 00:44:49,524 --> 00:44:53,559 Somebody wants to drink something? - The information is within reach... 423 00:44:53,684 --> 00:44:57,169 I bring you a beer? - No, I'm drinking wine. 424 00:44:58,598 --> 00:45:00,598 Forgive me for a moment... 425 00:45:01,870 --> 00:45:06,781 I do not know how the events took place, But I try to stay equidistant. 426 00:45:07,453 --> 00:45:11,685 And I am not of the Toutaiaise when I am dictated what to think. 427 00:45:11,810 --> 00:45:13,810 Maybe I'm wrong, I thought. 428 00:45:13,968 --> 00:45:19,559 But then, I became aware that the same thing, or almost, Arrived at Galilee. 429 00:45:21,548 --> 00:45:26,890 And not just to him. - Gheorghiu-Dej, Ana Pauker, Nicolski, Ceaucescu, Maurer, 430 00:45:27,243 --> 00:45:31,326 Teohari Georgescu, Bodnaras, All Moscow agents and criminals! 431 00:45:32,277 --> 00:45:34,302 You want to tell me 432 00:45:35,056 --> 00:45:39,678 That if we, those communists you do not like - Had not come to power, 433 00:45:39,803 --> 00:45:44,570 Your King, who was not even Romanian, 434 00:45:44,906 --> 00:45:48,004 You would have built bars to live in 435 00:45:48,670 --> 00:45:54,681 And electrify the country? - Why criminals? 436 00:45:54,806 --> 00:45:57,746 Because they have given food to the poor? 437 00:45:58,097 --> 00:46:00,699 Because they have imprisoned the affluent, 438 00:46:00,824 --> 00:46:04,111 And that people could finally get free treatment? 439 00:46:04,444 --> 00:46:06,665 All this would have happened under the King too! 440 00:46:07,473 --> 00:46:10,474 I'm sorry, but we do not make history with assumptions. 441 00:46:10,599 --> 00:46:15,126 If the King had done so, why did he not do it before we arrived? 442 00:46:15,387 --> 00:46:20,640 What was he missing? - The weather? - Or inspiration? 443 00:46:20,765 --> 00:46:25,346 But who asked for bars of buildings? - Listen, Lary, 444 00:46:25,471 --> 00:46:30,143 The people managed very well before the arrival of Ceaucescu, 445 00:46:30,533 --> 00:46:35,138 And neither you nor Sandra were still born because I have known you since childhood. 446 00:46:35,263 --> 00:46:41,179 You have no idea how happy people were - Of these apartments offered by the Party. 447 00:46:41,646 --> 00:46:46,881 Oh good? But yes! - And we went from good courtyard to the May Day parade. 448 00:46:47,006 --> 00:46:51,475 With good heart! - I take a glass of water. 449 00:46:56,640 --> 00:47:01,037 What's the matter with you, my doll? Nothing. - But stop crying! 450 00:47:01,162 --> 00:47:04,285 Leave me alone! - Because the Romanians were 451 00:47:04,410 --> 00:47:06,836 And were ignorant that the prisons were full of innocents! 452 00:47:07,316 --> 00:47:14,061 These cons, of which you speak, they have elevated you - And put food in your mouth. 453 00:47:14,186 --> 00:47:16,595 And they gave you an education! 454 00:47:17,613 --> 00:47:23,223 Yes, mother and father, let him rest in peace, Came from the countryside. 455 00:47:23,459 --> 00:47:26,017 Yes but papi has done seven years of hard work 456 00:47:26,471 --> 00:47:28,471 And had a different opinion of the Communists. 457 00:47:28,887 --> 00:47:31,625 And dad learned that he had a father who was not dead, 458 00:47:31,750 --> 00:47:34,782 At the beginning of primary school. - Wait, Ofelia. 459 00:47:34,907 --> 00:47:37,899 Excuse me, but why did your father join the Party? 460 00:47:38,024 --> 00:47:42,404 If he did not believe in the communist ideal? - Because he had a family to raise! 461 00:47:42,708 --> 00:47:49,018 And those who did not become members and had families, How did they manage? 462 00:47:49,339 --> 00:47:52,877 Dad did it because he wanted to go further, to college. 463 00:47:53,189 --> 00:47:56,094 You know that with a bad record and affluent parents, 464 00:47:56,219 --> 00:47:59,497 We could not go to college. - lf they were so humanistic, 465 00:47:59,622 --> 00:48:01,947 Why imprison so many intellectuals, priests, 466 00:48:02,116 --> 00:48:06,074 Peasants and workers who were on their side? - Because, Sandra, 467 00:48:06,199 --> 00:48:08,648 You must know, if you do not know yet, 468 00:48:09,245 --> 00:48:14,207 There is no ideal possible without sacrifices! 469 00:48:17,292 --> 00:48:20,648 We struggle for a better world. - We hunt fascists. 470 00:48:21,285 --> 00:48:23,996 Had we not introduced electricity into the houses of the people. 471 00:48:24,121 --> 00:48:30,424 We built the Transfagarasan. - We have made education free and compulsory! 472 00:48:30,671 --> 00:48:32,906 Leave her alone, Evelina! And they educated you! 473 00:48:33,157 --> 00:48:38,422 Leave me alone! I tell her so she knows. - You make her cry! 474 00:48:38,882 --> 00:48:43,905 You're a certain age, be reasonable! - I am a certain age and I want to open my eyes. 475 00:48:44,235 --> 00:48:49,324 You open her eyes by harassing her? - Show a little respect! Respect why? 476 00:48:49,672 --> 00:48:53,547 For this day - Stop Please! - I stopped! 477 00:48:53,672 --> 00:48:56,728 Give me the medicine of Nusa! Come on, my doll. 478 00:49:00,288 --> 00:49:02,288 It's not possible. 479 00:49:03,191 --> 00:49:05,191 It's possible. 480 00:49:09,308 --> 00:49:13,949 When we are so... - Obnubile... - By the King! 481 00:49:16,032 --> 00:49:18,032 It's all right. 482 00:49:28,595 --> 00:49:34,289 Calm down. - And forgive me for having dared to be so frank. 483 00:49:36,520 --> 00:49:38,520 I'm sorry, but I have to answer. 484 00:49:44,544 --> 00:49:49,287 You know, it all started - When I told him that the priest was... 485 00:49:50,267 --> 00:49:55,889 A con, when you think about it. Look how late it is! - lt did not happen like that. 486 00:49:56,014 --> 00:49:57,739 You said that we should close the churches, 487 00:49:57,864 --> 00:50:01,850 The old communist catchphrase, the opium of the little ", & c. - Am I wrong? 488 00:50:01,975 --> 00:50:05,219 I can? The priest is coming... Yes you can. 489 00:50:10,157 --> 00:50:13,138 I do not agree with this story either 490 00:50:13,574 --> 00:50:16,425 Of an Orthodox church that does not pay taxes. - Did you see? 491 00:50:16,550 --> 00:50:21,370 It's just to say. That's what I said ! - We should all throw them in jail... 492 00:50:21,608 --> 00:50:26,091 Not really. - And close the churches, so they will stop making fun... 493 00:50:26,216 --> 00:50:31,806 That's it, we burn them alive and let them run on the wheel! - Exactly. 494 00:50:31,931 --> 00:50:37,014 Let's stop it. It's not the day. - And you, thank you for supporting me! 495 00:50:38,445 --> 00:50:43,212 I did not upset her! I said nothing! Oh my God! 496 00:50:43,337 --> 00:50:48,435 Even your mother told me she no longer knows how to reason her! 497 00:50:49,274 --> 00:50:51,274 Hey, Lary! Hello Madam. 498 00:50:52,970 --> 00:50:55,119 I do not know what we can do. 499 00:50:56,634 --> 00:51:00,822 He runs, runs, the ferret... - At least one that has fun... 500 00:51:06,014 --> 00:51:10,503 I'm with a girlfriend. - Hi, Cami! Hello - I would like to have her enter ten minutes. 501 00:51:10,628 --> 00:51:16,014 She's out? Yes - She goes to the bathroom, calls a taxi and then leaves. 502 00:51:17,221 --> 00:51:21,399 Wait, wait... - Cami, what the fuck? And you, what's happening to you? 503 00:51:21,524 --> 00:51:26,659 She speaks not Romanian, she comes from Serbia. - What happened to him? Feels bad. 504 00:51:32,299 --> 00:51:36,958 I do not want junkie here! - She just drunk a little. She barely stands up, Cami. 505 00:51:41,101 --> 00:51:46,108 In two minutes, you leave! - OK, but she feels great wrong, try to figure it out! 506 00:51:46,233 --> 00:51:50,644 She's full of worries. I, too, have. - lt really is not the day. It's okay 507 00:51:59,162 --> 00:52:02,926 Occupy! - Let's go to the side. 508 00:52:08,986 --> 00:52:11,417 If you wake Irina, I'll fuck you out! 509 00:52:14,055 --> 00:52:16,350 She is tired, just a little tired... 510 00:52:21,747 --> 00:52:23,747 I'm taking care of it. 511 00:52:34,817 --> 00:52:36,817 Who is she? Your mother! 512 00:52:40,760 --> 00:52:44,884 Relax a little. - Ever since I've arrived, you're tense. Are you on the nerves? 513 00:53:00,983 --> 00:53:03,544 I can manage on my own. No, you can not do anything at all. 514 00:53:03,669 --> 00:53:06,094 Please, go away! Go away! 515 00:53:07,282 --> 00:53:09,282 Fuck you! 516 00:53:19,867 --> 00:53:23,014 It's no use trying to talk to one person. 517 00:53:23,642 --> 00:53:27,272 It does not interest me, she says. It should not interest you either! 518 00:53:29,425 --> 00:53:33,829 My God! - Did you hear what she said? T exaggerated 519 00:53:34,947 --> 00:53:37,196 I ask you if you heard what she said. 520 00:53:37,321 --> 00:53:40,250 What a bullshit. I was there, I heard everything. 521 00:53:45,583 --> 00:53:48,730 Ofelia and Cami quarrel. They could awaken Irina. 522 00:53:49,650 --> 00:53:51,776 I told them but they do not listen to me. 523 00:53:53,776 --> 00:53:59,222 Stop or you will wake her up. - Mom, for the love of God, you think of what? 524 00:54:00,130 --> 00:54:04,493 What did I just tell you, Cami? - lt's her! Speak to him, go ahead. 525 00:54:05,241 --> 00:54:07,241 Stop! You both exaggerate. 526 00:54:09,388 --> 00:54:14,821 Go talk to mom, she needs a shrink. - Are you stupid, or what? How are you talking? 527 00:54:14,946 --> 00:54:19,817 She says she's going to commit suicide... - Shut up, Cami. Shut up! 528 00:54:20,362 --> 00:54:22,516 Sebi, tell a Cami... 529 00:54:28,189 --> 00:54:30,475 White or red? A beer, please. 530 00:54:32,876 --> 00:54:37,771 What? Aunt Ofelia is still stuffed? - I dunno. I'm hungry. 531 00:54:42,614 --> 00:54:47,974 You do not want to go to Mr. Popescu? - And shut the door. 532 00:55:08,360 --> 00:55:10,360 I'm sick of this shit. 533 00:55:23,368 --> 00:55:27,533 Your girlfriend is out. - Every time, it's the same! 534 00:55:39,512 --> 00:55:41,512 Slowly. 535 00:55:44,574 --> 00:55:46,574 Leave me alone. 536 00:55:51,854 --> 00:55:53,854 That's enough! I have enough! 537 00:55:54,565 --> 00:55:57,727 Also tell your daughter to calm down, she loses the pedals. 538 00:56:02,297 --> 00:56:08,715 I am very angry with you! - Very angry! - Aunt Nusa, I did not express, I'm sorry. 539 00:56:13,929 --> 00:56:18,219 The priest will soon arrive. - What's going on? Nothing 540 00:56:21,071 --> 00:56:24,144 Sandra! - Who is this girl, with Cami? 541 00:56:25,552 --> 00:56:27,552 And what does she do with us? 542 00:56:53,059 --> 00:56:55,059 How are you talking to your mother? 543 00:57:02,302 --> 00:57:06,765 I would be better off in Bulgaria. - What would you do in Bulgaria? I'd be fine. 544 00:57:06,890 --> 00:57:08,959 He's just talking! 545 00:57:09,373 --> 00:57:12,486 In a conversation, there are settlements Everyone speaks in turn. 546 00:57:13,366 --> 00:57:15,366 She asked me something. 547 00:57:16,380 --> 00:57:19,098 There are schools in Bulgaria Lulu, you speak non stop. 548 00:57:19,223 --> 00:57:24,315 Do you give private lessons? - Yes, but it was better before, 549 00:57:24,829 --> 00:57:29,649 When everyone wanted to get a license. - Today, who finishes his studies? 550 00:57:29,774 --> 00:57:31,264 Those who want to do a doctorate... 551 00:57:31,389 --> 00:57:35,788 And you succeeded in teaching them something, to these young people? 552 00:57:36,752 --> 00:57:40,188 They are the ones who have to learn But you have to teach them. 553 00:57:40,313 --> 00:57:46,182 Tell them what, me? - I teach them, but it's up to them to learn. 554 00:58:02,307 --> 00:58:07,511 That's enough. - Why did you let him in, if you saw his condition? 555 00:58:09,650 --> 00:58:12,670 What could I do? Tell me, doctor! 556 00:58:12,795 --> 00:58:18,710 Do not let her in. Now I have to clean everything up. - You want me to clean up? 557 00:58:22,414 --> 00:58:27,570 Need help? - No, go and talk to Mr. Popescu. - Stronger, Simona, please. 558 00:58:31,110 --> 00:58:36,855 I take her to Mama's room. - And how to be sure that it does not matter? 559 00:58:37,688 --> 00:58:40,786 Grave, my ass... - Are you gonna, Sebi? 560 00:58:41,606 --> 00:58:43,940 Why did you bring her here? What? 561 00:58:44,065 --> 00:58:46,105 What, she's sleeping. You bring back all the whores! 562 00:58:46,201 --> 00:58:50,692 Shut up! She's in archi, poor fucker! - No kidding! This whore is in archi? 563 00:58:51,109 --> 00:58:54,720 Yes, asshole, she is in archi! - What if she dies here? You're too connected! 564 00:58:54,845 --> 00:58:57,335 What are you talking about? She is completely HS! 565 00:58:57,460 --> 00:59:01,750 She took only two glasses, stupid! - That's two glasses? Yes, it's two glasses. 566 00:59:01,875 --> 00:59:05,869 Unbelievable! - Why did you lie on the costume? You could have done it! 567 00:59:06,248 --> 00:59:09,755 I did not do anything! It's her... - You were or you? I was there. 568 00:59:09,904 --> 00:59:12,911 Did not you see the costume on the bed? Why did you swing it like that? 569 00:59:13,036 --> 00:59:18,914 Girls, it's okay. - He, stop... - You could have called us. To do what? 570 00:59:19,039 --> 00:59:23,478 I repeat it, if there is that! - I speak to you of respect! Put it back, and basta! 571 00:59:23,603 --> 00:59:27,704 You want me to do it? - No, I want you to pay attention. 572 00:59:27,829 --> 00:59:30,917 Why bring her with you? She's my girlfriend from Zagreb, you idiot! 573 00:59:33,030 --> 00:59:39,296 What is happening? Nothing - Mama's busy for two minutes and I'll tell you later. 574 00:59:39,421 --> 00:59:41,467 Do as I told you 575 00:59:42,596 --> 00:59:46,043 Leave her alone, she's stuffed! - What's the matter? 576 00:59:46,168 --> 00:59:48,698 What are you doing? I told you to occupy it! 577 00:59:49,023 --> 00:59:52,319 What does she have? Nothing. She's stuffed. She sleeps. 578 00:59:52,444 --> 00:59:58,433 Is she drunk? Drunk dead! We'll let her sleep. - She's okay? I do not know. 579 00:59:58,558 --> 01:00:03,677 E is not drunk! Shut up. It is burnt. - I would let her sleep for two hours. 580 01:00:04,001 --> 01:00:06,001 Then, taxi, and home! 581 01:00:06,848 --> 01:00:09,480 Stop Please! Irina is sleeping in the room next door! 582 01:00:10,511 --> 01:00:13,043 Sorry Simona, please help me! 583 01:00:13,945 --> 01:00:15,945 Slowly! 584 01:00:17,002 --> 01:00:19,002 But close it! 585 01:00:20,415 --> 01:00:22,415 Do not throw his things on the floor! 586 01:00:24,177 --> 01:00:28,846 Less strong, please! - She's not drugged, shit! - That's enough! 587 01:00:28,971 --> 01:00:30,917 How could you bring him here in such a state? 588 01:00:31,042 --> 01:00:33,042 You're doing it all wrong! But I did nothing! 589 01:00:33,218 --> 01:00:37,567 That's enough What's happening to you? - I did what, Mom? 590 01:00:37,692 --> 01:00:40,143 What's in the skull? It was she who went to bed. 591 01:00:41,324 --> 01:00:46,773 You wanted me to leave her alone in the street? - We'll talk later! Let go of me. 592 01:00:48,976 --> 01:00:52,460 What are you doing? - Open the door. I'm taking care of it 593 01:00:54,258 --> 01:01:01,065 Clear, Cami. - Hold his scarf! - Cami, and that... - lt's hers? Yes, give. 594 01:01:01,603 --> 01:01:03,603 Close the door! 595 01:01:06,251 --> 01:01:08,737 Look at this! It's all crumpled. 596 01:01:09,604 --> 01:01:14,223 She does not respect anything. - Come on, arrange it. 597 01:01:14,860 --> 01:01:16,860 I swear... 598 01:01:17,794 --> 01:01:22,318 Sorry, Nusa! - What did she do? She got drunk, Mom. - Are you going, or you? 599 01:01:22,443 --> 01:01:24,538 Stay with her! Why me? 600 01:01:24,663 --> 01:01:27,570 She's not your girlfriend, maybe? Shut up! You're staying there! 601 01:01:27,695 --> 01:01:30,133 You're not moving out of the room as long as she sleeps! 602 01:01:30,258 --> 01:01:33,955 Simona, move, you're not transparent 603 01:01:37,831 --> 01:01:39,831 Come on the sofa. 604 01:01:46,269 --> 01:01:48,299 The priest really takes his time. 605 01:01:51,303 --> 01:01:56,543 There's no fire, Gabi. - We can wait. 606 01:01:58,899 --> 01:02:00,899 Yes, but. 607 01:02:08,081 --> 01:02:10,278 Ethnography and folklore. 608 01:02:16,668 --> 01:02:19,634 What are we waiting for? 609 01:02:22,312 --> 01:02:27,677 I'm a little hungry. - I eat nothing, I just had a coffee on the plane. 610 01:02:28,721 --> 01:02:31,516 Make yourself a little sandwich with cold cuts. 611 01:02:31,641 --> 01:02:35,959 Arce that if to the in re the other pope... - I want a hot thing. 612 01:02:45,537 --> 01:02:47,893 I did not sleep at all that night. 613 01:02:49,750 --> 01:02:51,851 If you spend your time on the Internet... 614 01:02:56,532 --> 01:03:02,355 Nusa said you were at a colloquium in France. - No, it was in Geneva. 615 01:03:24,454 --> 01:03:29,444 Habemus papam! - The third time may be the right one! 616 01:03:38,971 --> 01:03:40,971 Gabi! Gabi! Come here! 617 01:03:44,909 --> 01:03:49,033 It's your girlfriend? - You will see from Monday! Great 618 01:03:49,158 --> 01:03:54,829 Gone are the money for the laptop and the outings! - I do not care! - Stop answering! 619 01:03:54,954 --> 01:04:00,545 No joke... - Stop! That's enough! The priest is here! 620 01:04:05,358 --> 01:04:09,119 You're not coming out of here! Including ? - You're not coming out of here! 621 01:04:16,973 --> 01:04:20,859 Welcome, Father. Desoie for the delay. - God forgive him. 622 01:04:20,984 --> 01:04:23,625 I arrived this morning from Craiova. 623 01:04:23,750 --> 01:04:26,421 The train was late, I had to go through the house... 624 01:04:26,546 --> 01:04:29,946 I could not come here directly from the train station. 625 01:04:30,071 --> 01:04:32,782 From where? In the living room? 626 01:04:34,429 --> 01:04:36,856 God forgive him God forgive him. 627 01:04:53,092 --> 01:04:55,092 God forgive him God forgive him. 628 01:05:38,546 --> 01:05:40,546 What was this hysteria? 629 01:05:41,960 --> 01:05:48,057 Shit. - What's wrong with your mother? It's not her, it's my father. 630 01:05:48,182 --> 01:05:52,964 He beat up a neighbor's husband. - The manager of the syndic of the condominium. 631 01:05:53,089 --> 01:05:56,867 Mrs. Filip, I do not know if you see. A boom has big tits. 632 01:05:58,647 --> 01:06:02,912 Do not hug, it's not funny. - He filed a complaint with the police station. 633 01:06:03,037 --> 01:06:05,146 It happened when, all this? Yesterday 634 01:06:05,271 --> 01:06:10,120 In your opinion, why did she spend the night here? - Ah, I did not know. 635 01:06:10,384 --> 01:06:12,384 It's ugly. 636 01:06:14,610 --> 01:06:16,819 Are you a student of theology? I have already graduated. 637 01:06:16,944 --> 01:06:19,122 I'm a master at the conservatory. 638 01:06:22,763 --> 01:06:24,763 Thanks, you are welcome. 639 01:06:39,344 --> 01:06:43,174 Calm down a bit your sour, it makes that bullshit. - You want me to do what? 640 01:06:43,299 --> 01:06:46,679 That I strike her? - She's on drugs? Who? 641 01:06:47,803 --> 01:06:49,803 How can you say that? 642 01:06:50,973 --> 01:06:54,168 She spends her life in clubs, but she does not take drugs. 643 01:06:55,718 --> 01:06:59,331 She drinks? - lt's forbidden? 644 01:07:04,086 --> 01:07:08,069 You've got it right... - The Croatian girlfriend. 645 01:07:19,861 --> 01:07:21,861 Come on, it'll pass. 646 01:07:24,229 --> 01:07:27,329 Wait until the pope finishes his show, and we go to the table. 647 01:07:27,819 --> 01:07:31,517 You will see how everybody relaxes once the belly is full... 648 01:07:33,154 --> 01:07:36,654 And how you will forget September 11 when you get fucked. 649 01:07:46,614 --> 01:07:51,976 Come, mass begins. - Lary, leave the cigarettes and come. 650 01:07:59,565 --> 01:08:01,565 You got a chick? 651 01:08:03,441 --> 01:08:09,414 Why? - She left. - Why did she leave? 652 01:08:43,462 --> 01:08:45,462 Light the candle. 653 01:08:46,924 --> 01:08:51,855 What are you doing here? - I want to eat. I'm hungry too. 654 01:08:51,980 --> 01:08:53,940 Wait until the priest finishes, after you can eat. 655 01:08:54,011 --> 01:08:57,153 You're staying here, that's all. Stop talking. 656 01:08:57,815 --> 01:09:00,893 You're staying with her. If I have to wait... 657 01:09:01,018 --> 01:09:04,613 If it goes wrong, you'll be responsible. - How old are you? 24 years. 658 01:09:04,738 --> 01:09:08,780 So you're responsible. - Stay with her, please. 659 01:09:09,766 --> 01:09:12,036 You stay and we do not talk about it anymore! 660 01:09:30,936 --> 01:09:34,441 Abyss of wisdom who loves men 661 01:09:34,566 --> 01:09:39,620 And direct all things for the sake of salvation, 662 01:09:39,745 --> 01:09:45,693 Unique Creator, each of whom receives what suits him, 663 01:09:45,818 --> 01:09:48,460 Lord, 664 01:09:48,585 --> 01:09:55,461 Grant rest to the soul of Your servant. 665 01:09:56,255 --> 01:10:03,139 For his hope rests in You... - Clothes. - Our Author, our Creator, 666 01:10:03,601 --> 01:10:08,123 And our Lord. 667 01:10:08,898 --> 01:10:12,206 Glory to the Father and the Son and the Holy Spirit... 668 01:10:13,504 --> 01:10:19,552 Stay quiet and close the door. - You are our rampart and our haven of salvation 669 01:10:19,677 --> 01:10:25,489 The most reliable mediator to God 670 01:10:25,614 --> 01:10:32,466 That you conceive, Virgin Mother of God. 671 01:10:32,982 --> 01:10:39,088 You are the salvation of believers 672 01:10:41,359 --> 01:10:45,899 Have mercy on us, O Lord, in Your goodness, 673 01:10:46,024 --> 01:10:51,194 Have mercy on us, O Lord. 674 01:10:51,891 --> 01:10:58,426 Have mercy on us, God, in Your immense mercy. 675 01:11:06,198 --> 01:11:07,562 We pray 676 01:11:07,687 --> 01:11:13,514 For the soul of Your servant, Emil, 677 01:11:14,055 --> 01:11:22,055 For the remission of his sins, voluntary and involuntary. 678 01:11:36,323 --> 01:11:38,547 I waited for the subway. 679 01:11:43,003 --> 01:11:47,306 It's almost finished? I have to go back to the base for 6pm. - lt has just begun. 680 01:11:49,537 --> 01:11:53,002 Let us ask Christ, our immortal King 681 01:11:53,127 --> 01:11:56,750 And our God. 682 01:11:57,549 --> 01:12:05,468 Grant him the divine mercy! 683 01:12:10,422 --> 01:12:15,266 God, have mercy! 684 01:12:15,391 --> 01:12:17,584 God of spirits and all flesh 685 01:12:17,709 --> 01:12:19,829 Who has triumphed over death and overwhelmed the devil 686 01:12:19,918 --> 01:12:25,223 To give life to the world, Grant to the soul of Your servant, Emil 687 01:12:25,348 --> 01:12:28,099 The rest in the abode of light, freshness and peace, 688 01:12:28,224 --> 01:12:31,127 In a place where sorrow, sadness and groans are absent. 689 01:12:31,252 --> 01:12:34,887 Forgive him all his sins, in word, in action, in thought. 690 01:12:35,012 --> 01:12:39,596 Forgive him, Lord, in Your divine goodness. - Rest in peace! Rest in peace! 691 01:12:39,721 --> 01:12:45,255 For there is no one who lives and does not sin. - You alone, Lord, are without sin. 692 01:12:45,404 --> 01:12:51,983 Your righteousness is eternal, and your word is truth. - Let us pray to the Lord. 693 01:12:52,108 --> 01:12:54,464 Lord, have mercy. 694 01:12:54,589 --> 01:13:00,295 For Thou art the resurrection, the rest, and the life of Thy servant, Emil. 695 01:13:00,420 --> 01:13:05,065 O Christ our God, We give you glory and Your Eternal Father 696 01:13:05,413 --> 01:13:11,440 And Thy most holy, good and life-giving Spirit, Now and for ever and ever. 697 01:13:15,790 --> 01:13:22,143 Come closer, please. - Come more near me! Let's raise the colybe. 698 01:13:23,155 --> 01:13:28,322 Lord, grant your servant, Emit, the eternal memory. 699 01:13:29,023 --> 01:13:33,457 Eternal memory... 700 01:13:44,400 --> 01:13:49,546 Lord, grant Thy servant, Emil, the eternal memory. 701 01:14:11,922 --> 01:14:18,628 Let's sing together Christ is risen. - Christ is risen from the dead 702 01:14:18,753 --> 01:14:22,710 He triumphed over death by death 703 01:14:22,835 --> 01:14:27,870 And to those who are in the graves 704 01:14:27,995 --> 01:14:34,349 He gave eternal life! 705 01:14:42,143 --> 01:14:44,963 Especially pious, all of a sudden. I wanted to hear them sing. 706 01:14:45,088 --> 01:14:50,615 I'll tell you later. - Go in the room and close the door. 707 01:15:00,495 --> 01:15:05,514 Lord Jesus, You, who feed the hungry 708 01:15:05,639 --> 01:15:12,590 And covers the denuded bodies, Bless these clothes that others will wear 709 01:15:12,715 --> 01:15:19,643 And cover Emil, Your servant, Of the habit of purity, haloed with light, 710 01:15:19,768 --> 01:15:23,522 And let him dwell in thy court. 711 01:15:24,173 --> 01:15:28,557 O Lord, bless all these alms 712 01:15:28,682 --> 01:15:34,625 In the name of your servant, Emil t in his memory... - lrina woke up. 713 01:15:34,750 --> 01:15:37,970 Grant, o Lord, long life to those who will wear these garments 714 01:15:38,095 --> 01:15:40,095 Has the memory of the deceased. 715 01:15:40,378 --> 01:15:45,358 Have mercy on him on the Day of Judgment 716 01:15:45,483 --> 01:15:49,483 And forgive him his sins, in word, in action, in thought. 717 01:15:49,608 --> 01:15:53,848 You alone, Lord, are without sin, 718 01:15:53,973 --> 01:15:58,312 And We glorify Thee, and Thy Eternal Father 719 01:15:58,437 --> 01:16:04,731 And to Thy holy, good and life-giving Spirit, Now and for ever and ever. 720 01:16:06,167 --> 01:16:08,583 Rest in peace! Rest in peace! 721 01:16:10,007 --> 01:16:13,886 My Father, alms. Give them to the deacon. 722 01:16:17,908 --> 01:16:19,656 I would like to say... 723 01:16:19,781 --> 01:16:25,781 Just a few words in memory of someone who was... 724 01:16:29,242 --> 01:16:35,962 Thank you for coming to listen together, piously, the Word of God... 725 01:16:41,117 --> 01:16:43,598 Rest in peace! Rest in peace! 726 01:16:59,585 --> 01:17:03,923 I would use the toilet. - You know the way? Yes it is by the 727 01:17:04,048 --> 01:17:07,467 The boys! Orange juice, coffee, water? 728 01:17:44,313 --> 01:17:46,313 It 's too hot. 729 01:17:48,658 --> 01:17:51,724 You carry them to the Cocheci, the Jipa, the Mircea, 730 01:17:51,849 --> 01:17:54,443 The Chivu, not the Parvans, they are Adventists, 731 01:17:54,568 --> 01:17:56,692 Mrs Sandolovici, the Putinica... 732 01:17:58,338 --> 01:18:04,917 Put it under cold water, please. - Ms. Grigore, The Bonei, 733 01:18:05,042 --> 01:18:08,054 One at the Bri�ca and one at Madame Tala's. 734 01:18:08,946 --> 01:18:14,377 And Paunescu? - I dunno. Simona, help Mirela with alms. 735 01:18:15,459 --> 01:18:17,725 Give him too, will be happy, it's free. 736 01:18:17,850 --> 01:18:21,626 So here we have the first floor, the second floor and the fourth floor. 737 01:18:41,367 --> 01:18:44,910 Take Irina, please, I have to put the table. 738 01:18:45,035 --> 01:18:47,868 The milk must be cooled. Can do it. 739 01:18:49,277 --> 01:18:51,277 Come to Dad's place. 740 01:19:10,201 --> 01:19:12,201 Telegrams, telegrams... 741 01:19:27,796 --> 01:19:33,022 It's okay? What is this beaten dog's head? - Bush responds more to his calls. 742 01:19:33,147 --> 01:19:38,610 Very funny! - You broke me. - Are you still there? 743 01:19:38,735 --> 01:19:43,700 No, now it's Fukushima. - lt was Bush who made Peter with carbide. 744 01:19:44,796 --> 01:19:47,018 What's wrong? Nothing 745 01:19:48,429 --> 01:19:52,711 Except that Dad has discovered sex and that mom is deep in Osho. 746 01:19:52,836 --> 01:19:54,220 Otherwise everything is fine. 747 01:19:54,345 --> 01:19:58,239 Oh yeah, there's your brother who still believes in Santa Claus. 748 01:19:58,364 --> 01:20:01,507 Ah, it resumes its minds. - So it's not over. 749 01:20:01,632 --> 01:20:05,292 I do not know, but it seems your brother knows who murdered JFK. 750 01:20:05,417 --> 01:20:09,232 He does not want to believe it was Sile Dinicu who brought him down with his accordion. 751 01:20:09,718 --> 01:20:13,456 There is no dialogue possible if one does not accept that any affirmation 752 01:20:13,581 --> 01:20:16,221 Must rely on. Solid arguments. 753 01:20:16,933 --> 01:20:19,741 It is unfair to discredit those who seek the truth 754 01:20:19,866 --> 01:20:22,430 Just because they suggest plausible assumptions. 755 01:20:22,555 --> 01:20:25,130 These are speculations, not assumptions. 756 01:20:25,520 --> 01:20:29,337 You know that scientific research is nourished by the imagination. 757 01:20:29,462 --> 01:20:33,992 It uses various scenarios to develop relevant assumptions. 758 01:20:34,464 --> 01:20:38,562 It's not right to demand the truth - Without allowing time and freedom to see, 759 01:20:39,063 --> 01:20:42,945 To question and to evaluate. - lt is not false. 760 01:20:43,408 --> 01:20:46,537 But calm down, he does not believe in anything he says either. 761 01:20:48,472 --> 01:20:52,671 Not true, brother? - The fact that one descends from the monkey... 762 01:20:53,397 --> 01:20:58,867 I believe in it more and more. - I love when you say all these plotters speculate, 763 01:20:58,992 --> 01:21:02,884 But it does not bother you that we wait 400 days to launch an inquired, 764 01:21:03,291 --> 01:21:06,333 That NORAD does not react, that the WTC7 collapse, 765 01:21:06,458 --> 01:21:09,250 Or that the FBI seizes all Pentagon surveillance cameras 766 01:21:09,375 --> 01:21:14,480 The day of the attack. At once ! - lt is not con, what he says. 767 01:21:15,360 --> 01:21:19,070 It's easy to send people shit, but it has consequences. 768 01:21:19,195 --> 01:21:22,128 And if we get there, it's first of all our fault, 769 01:21:22,496 --> 01:21:25,440 We who chose not to think with our heads. 770 01:21:26,359 --> 01:21:29,622 It's not funny. - Those who seek the truth about September 11 771 01:21:29,747 --> 01:21:31,492 Do not make a business. 772 01:21:31,617 --> 01:21:36,937 They have renounced their comfort to take the path of truth. - A very tough path 773 01:21:37,062 --> 01:21:41,640 Like Giordano Bruno! - Bravo, make fun of Mr. Popescu too. 774 01:21:42,128 --> 01:21:47,859 Mr. Popescu? It's a long story. - Before you came, we had a great talk show. 775 01:21:50,172 --> 01:21:54,226 I believe.. - You can fuck off my mouth, it does not bother me... 776 01:21:54,810 --> 01:21:57,463 I think our thinking is biased by fear. 777 01:22:02,196 --> 01:22:06,833 Finally, I can only speak for myself, But I can tell you I'm really scared. 778 01:22:07,295 --> 01:22:09,130 Question of context, Relu. 779 01:22:09,255 --> 01:22:13,088 Anyone would be afraid in Kosovo, and wherever there is war. 780 01:22:13,213 --> 01:22:15,926 I told you before, it has nothing to do with the war. 781 01:22:16,532 --> 01:22:19,689 Neither with the context. And I know you do not want to believe me. 782 01:22:19,814 --> 01:22:23,440 I want, but I can not. Because it does not make sense. 783 01:22:25,399 --> 01:22:28,601 You know that one rarely touches on subjects that directly affect 784 01:22:29,030 --> 01:22:31,136 Or indirectly to politics. 785 01:22:32,008 --> 01:22:35,362 Anyway, I'm a military man, I do not have the right to do politics. 786 01:22:36,817 --> 01:22:40,271 My job is to defend my country and go where I am ordered to go. 787 01:22:40,780 --> 01:22:46,486 If they send me nowhere, I stay at home. - Far from the front, bombs and car bombs. 788 01:22:47,617 --> 01:22:53,153 And believe me... - When I am at home, on my couch, to zap chains, 789 01:22:53,278 --> 01:22:56,776 I feel the fear rising. - lt's clear! 790 01:22:56,901 --> 01:22:59,741 Some witnesses requested the reopening of the files 791 01:22:59,866 --> 01:23:01,974 And died suddenly, without any explanation, 792 01:23:02,099 --> 01:23:04,591 As the key witnesses of the 1989 Revolution. 793 01:23:04,716 --> 01:23:09,322 Coincidence, you're going to tell me... But I do not believe in coincidences. 794 01:23:10,111 --> 01:23:12,727 I do not know what really happened on September 11. 795 01:23:12,852 --> 01:23:14,677 But the official version, I do not believe 796 01:23:14,802 --> 01:23:17,894 Gabi says he formed an opinion because he was there, 797 01:23:18,426 --> 01:23:21,627 But those who lost children, parents, etc., were there too! 798 01:23:21,752 --> 01:23:24,553 They demand the reopening of the investigation but nobody hears them! 799 01:23:24,856 --> 01:23:29,011 And you're completely wrong. - September 11 changed the planet, not just America. 800 01:23:29,455 --> 01:23:31,687 Sebi, what I was telling you the last time, 801 01:23:31,812 --> 01:23:35,486 It was to read the official version as well. - lf one invokes logic, 802 01:23:35,611 --> 01:23:38,593 It is necessary to master the documents under discussion. 803 01:23:38,847 --> 01:23:40,747 And you, you had not read the official report. 804 01:23:40,872 --> 01:23:43,791 I have it in PDF, if you want. I also leave, thank you. 805 01:23:44,039 --> 01:23:47,625 You read it? I started! - You see? - Wrong answer! 806 01:23:47,750 --> 01:23:52,243 I do not find it sound to adhere � Has the official version... 807 01:23:53,457 --> 01:23:55,457 Without asking questions. 808 01:23:57,352 --> 01:24:00,990 And I must confess that Gene, our divergence of opinions. 809 01:24:02,961 --> 01:24:06,051 Do you think it's serious? - I do not know. 810 01:24:06,176 --> 01:24:09,340 But I know you are acting out of fear, not for lack of doubt. 811 01:24:10,224 --> 01:24:15,812 That means you're recoverable. - Can I answer? - Ask mom. 812 01:24:17,584 --> 01:24:19,584 Yes. 813 01:24:20,448 --> 01:24:22,448 Tell me. 814 01:24:25,909 --> 01:24:32,502 They said on TV that coffee is good for skin cancer. - What I wanted to say, 815 01:24:33,093 --> 01:24:38,368 Is that everything is done to confuse us, to make us mad, And that always. 816 01:24:38,493 --> 01:24:40,637 Since Adam and Eve and original sin. 817 01:24:40,762 --> 01:24:43,337 We turn in circles, with the illusion of knowing, 818 01:24:43,462 --> 01:24:46,901 And we realize that we know nothing at all... 819 01:24:47,357 --> 01:24:53,462 When it gets better, come to the church, okay? - God forgive him! God forgive him 820 01:24:57,003 --> 01:25:02,021 Doctor, or are you? - I'll tell you a little anecdote. 821 01:25:02,146 --> 01:25:07,290 One day, a taxi driver, a little basane, With big sad eyes... 822 01:25:07,415 --> 01:25:09,791 You know, I took a taxi a lot this winter. 823 01:25:09,916 --> 01:25:14,698 So this young taxi driver, seeing me dressed in a cassock, said to me. 824 01:25:15,525 --> 01:25:19,616 My father, How to know when the second coming of Jesus Christ will come? 825 01:25:19,741 --> 01:25:21,749 I was surprised by the question and I replied. 826 01:25:22,250 --> 01:25:25,103 We do not know yet, but when He will be there, we shall know. 827 01:25:25,228 --> 01:25:28,699 And he: "Really, how shall we know Him? 828 01:25:30,046 --> 01:25:34,530 I said, "From the signs! - The prophecies must first be realized." 829 01:25:35,422 --> 01:25:37,979 And at the first coming, there were signs? "He said. 830 01:25:38,104 --> 01:25:41,914 Yes! That's how we knew it was Him, became a man." 831 01:25:42,039 --> 01:25:48,767 And why did not the people recognize Him?" - Some have recognized it, others have not. 832 01:25:49,371 --> 01:25:52,816 And how are you sure he has not already come back?" 833 01:25:53,718 --> 01:25:59,424 Because the prophecies have not yet come true." - And it went on all the way. 834 01:25:59,549 --> 01:26:01,643 Is that what I'm getting at? 835 01:26:01,768 --> 01:26:06,179 After this conversation, I was overwhelmed with deep sadness. 836 01:26:06,304 --> 01:26:11,219 You know, people say everything and anything about our Lord. 837 01:26:11,344 --> 01:26:15,611 Is he going to come back? How to recognize Him? - Or this other stupidity. 838 01:26:15,736 --> 01:26:20,216 He would not be God, but just His prophet... - Forgive me, my Lord! 839 01:26:20,341 --> 01:26:22,529 There is no salvation of the soul, nor of a second coming, 840 01:26:22,553 --> 01:26:25,471 Or, He has already returned, but we have failed to recognize Him. 841 01:26:25,596 --> 01:26:28,447 I was really overwhelmed with deep sadness. 842 01:26:28,572 --> 01:26:34,179 And I thought it would be tragic for the world - That our Lord returned to us 843 01:26:34,568 --> 01:26:36,070 Without our having recognized Him. 844 01:26:36,195 --> 01:26:39,731 And at that moment, our redemption becomes impossible! 845 01:26:39,856 --> 01:26:43,004 Because there will be no third coming! 846 01:26:43,129 --> 01:26:47,245 And that means he has condemned us to oblivion. - And I cried. 847 01:26:47,370 --> 01:26:52,416 I shed real tears. - And in the evening, things came to light. 848 01:26:53,574 --> 01:26:58,331 This story was only a temptation. - And I realized how weak I was, 849 01:26:59,221 --> 01:27:03,685 And how easy it is to yield to temptation. - Doctor, do you realize? 850 01:27:03,810 --> 01:27:07,695 I chose to think that the second coming had already taken place 851 01:27:08,116 --> 01:27:14,452 And I was sorry for my fate. - I chose to believe that this hypothesis was valid. 852 01:27:20,044 --> 01:27:23,232 Well... the excess of long speech does not go without sin. 853 01:27:23,357 --> 01:27:25,982 God forgive him! God forgive him! 854 01:27:32,964 --> 01:27:35,940 Where are you going? I come again. - My father! 855 01:27:36,065 --> 01:27:42,579 Nusa, did you understand something? I did not understand. - lt's okay, or what? 856 01:28:07,073 --> 01:28:09,917 Antin�vralgique, Algocalmin, ampoules et cachets, Ketonal... 857 01:28:14,618 --> 01:28:18,065 And 50 lei are not enough for the two remaining days? 858 01:28:19,999 --> 01:28:21,999 I would say yes. 859 01:28:28,154 --> 01:28:30,343 But who is this boy full of aces? 860 01:28:31,946 --> 01:28:33,946 No, do not ask him for money 861 01:28:37,074 --> 01:28:39,074 I said no! 862 01:28:43,944 --> 01:28:47,273 As you wish, but if your mother learns, Do not come back crying at home. 863 01:28:53,324 --> 01:28:55,324 Tell me, is there snow? 864 01:28:59,759 --> 01:29:01,868 Very good. 865 01:29:18,491 --> 01:29:24,786 Nusa? - Okay. - I thought I'd put the beef salad on the table. 866 01:29:26,084 --> 01:29:31,695 The aspic also. - Stay in the room! - Put the chorba to warm. 867 01:29:31,820 --> 01:29:33,820 OK, do not stay in the room... 868 01:29:36,755 --> 01:29:38,784 You left to stay in the room? 869 01:29:44,757 --> 01:29:47,052 Is it your girlfriend, yes or no? 870 01:29:50,811 --> 01:29:56,416 There is no network here. - I'm sick of this hypocrisy! - Shit! 871 01:29:56,541 --> 01:30:01,169 If I hear him speaking again of communism in this house - I throw it out! 872 01:30:04,230 --> 01:30:07,928 If you're smarter than her, why do you get into her game? - Why do you give him poles? 873 01:30:08,053 --> 01:30:10,914 Better to ignore it and not let it bog you. 874 01:30:11,221 --> 01:30:14,358 She was part of the Party, she has her frustrations to manage. 875 01:30:14,483 --> 01:30:16,832 But he's not a bad person. 876 01:30:21,851 --> 01:30:23,851 Drink a shot and it will be better. 877 01:30:24,319 --> 01:30:28,134 Did not you see his show before the priest, all pious, all humble? 878 01:30:28,451 --> 01:30:30,703 What humility? They killed and destroyed families 879 01:30:31,205 --> 01:30:34,174 And she has lessons for us about Marx, Lenin, and other notorious Yugins? 880 01:30:34,299 --> 01:30:38,451 You're really terrible. - Sandra! 881 01:30:44,807 --> 01:30:47,829 My word, if you're still arguing with her, I'm going. 882 01:30:48,651 --> 01:30:53,867 And will you go or? - One of your night guards? - What do you have? 883 01:30:54,548 --> 01:30:56,951 What do I have with your guards? Yes, they have what, my guards? 884 01:30:56,975 --> 01:30:59,174 It's up to you to tell me, Gabi! 885 01:31:00,755 --> 01:31:02,755 The little one has fallen asleep. 886 01:31:03,662 --> 01:31:06,573 She is so cute. - You're still exaggerating. 887 01:31:08,034 --> 01:31:10,034 Really? 888 01:31:22,486 --> 01:31:27,658 She's talking, is not she? - Yeah, she's talking. - I thought I heard "nine. 889 01:31:28,576 --> 01:31:34,434 New? Yes - Yeah, she also says... - Cercopithecus and Molecule... 890 01:31:36,067 --> 01:31:40,527 And brontosaurus... - And con. - Especially when she's upset. 891 01:31:45,647 --> 01:31:47,647 She says no cicopithecus. 892 01:31:59,319 --> 01:32:01,319 It's size 50, right? 893 01:32:02,123 --> 01:32:04,137 How's that, 50? It is 56. 894 01:32:05,832 --> 01:32:07,832 How much do you put? 895 01:32:07,973 --> 01:32:09,973 5050 896 01:32:11,180 --> 01:32:13,219 But Uncle Emil was not 56? 897 01:32:16,269 --> 01:32:18,269 And who is going to wear it, this costume? 898 01:32:19,271 --> 01:32:21,271 For me, it was symbolic. 899 01:32:22,355 --> 01:32:25,780 But it must be carried by the one who receives it. Logic, right? 900 01:32:29,261 --> 01:32:34,688 OK, I'll go and exchange it tomorrow. - How can I exchange it? - This one was blessed. 901 01:32:41,153 --> 01:32:45,421 It is immense. - We'll go to the tailor. 902 01:32:46,243 --> 01:32:48,243 Look, you two folds here... 903 01:32:49,150 --> 01:32:51,150 One here and one la. 904 01:32:52,753 --> 01:32:55,751 Give me a needle. - Good 905 01:32:57,530 --> 01:33:00,986 Sebi, take off your jacket! - What? Remove your vest. 906 01:33:13,291 --> 01:33:17,560 It's better like that? - And you put on a belt. Do not move, please. 907 01:33:19,248 --> 01:33:21,807 It's better like that? A little tighter, is it possible? 908 01:33:22,666 --> 01:33:28,136 You're beautiful, tell me. - Stop laughing like a moron! - And now? It's OK 909 01:33:28,261 --> 01:33:32,627 On top too, it's too big. - Come on, get me all this. 910 01:33:35,851 --> 01:33:37,851 Take the jacket. 911 01:33:44,292 --> 01:33:46,292 And the shirt? 912 01:33:47,235 --> 01:33:50,751 Simona... - Give me my pants, in the bathroom. 913 01:33:51,451 --> 01:33:53,451 It's great too. It will be fine. 914 01:33:55,481 --> 01:33:57,481 The shirt should be wide. 915 01:34:18,840 --> 01:34:20,840 How he is? 916 01:34:22,388 --> 01:34:26,272 I swim in it. - I swim in it. 917 01:34:27,458 --> 01:34:29,458 And I do not think I'll put it on afterwards. 918 01:34:32,614 --> 01:34:37,654 How can you buy a suit ten times too big? - What an idiot, that girl! 919 01:34:38,614 --> 01:34:45,372 As silly as her mother... - And all his family. - What did she do to me? 920 01:34:45,696 --> 01:34:49,719 I do not know, Mom. - How could she have taken such a costume? 921 01:34:50,804 --> 01:34:56,102 What do I know? - But you told him what? - To buy a costume for Emil. 922 01:34:58,450 --> 01:35:01,855 Did you tell him who he was? - To be offered. 923 01:35:01,980 --> 01:35:05,630 Did you tell him it was for Sebi? I did not tell him 46, 48, 50... 924 01:35:05,755 --> 01:35:10,842 Mom, you had to tell her, if not, how do you want her to know? - What next? 925 01:35:10,967 --> 01:35:16,390 Otherwise she would have bought a size five years? - Mom, are you serious? 926 01:35:18,153 --> 01:35:20,153 What now? 927 01:35:21,310 --> 01:35:25,540 Do you have a sewing machine? - To do what? Listen to me... 928 01:35:26,378 --> 01:35:31,181 Every time I stick the needle... - Do not touch anything! 929 01:35:31,306 --> 01:35:33,660 But with the sewing machine, it would be perfect! 930 01:35:33,785 --> 01:35:38,559 You leave the two folds I have marked. Okay? - And the pinned nurse. 931 01:35:38,684 --> 01:35:43,219 You put a belt over it, and it will hold. - Leave the pinned? Yes Yes 932 01:35:43,650 --> 01:35:45,946 You make a hem here. It's easy. 933 01:35:46,721 --> 01:35:48,721 How could you buy this costume? 934 01:35:49,742 --> 01:35:51,906 I took it as if it were for Uncle Emil. 935 01:35:52,707 --> 01:35:56,236 For the vigil of your father, how did you do? - The same. Really? 936 01:35:56,361 --> 01:36:01,145 Yeah, I got his waist. - And to whom did you give it? - To someone. 937 01:36:01,270 --> 01:36:05,515 And how big was it? The same as my father. - You see? 938 01:36:05,640 --> 01:36:09,445 Sebi is the same size as Daddy? - I did not know it was for Sebi. 939 01:36:09,570 --> 01:36:15,742 Why did not you ask? - I'm sorry, now it's done. - Can you retouch it? 940 01:36:15,867 --> 01:36:20,639 Of course, I'll do it! - I'm really sorry for everything. Do not be angry, please. 941 01:36:20,764 --> 01:36:22,764 I'm not angry. 942 01:36:23,939 --> 01:36:27,948 The boots-liurvont! - My God! 943 01:36:28,784 --> 01:36:31,017 I'll see how she gets by. 944 01:36:37,860 --> 01:36:39,860 There's more milk for Irina. 945 01:36:42,817 --> 01:36:48,114 Good - What OK? - Okay, I'll get it. 946 01:37:05,426 --> 01:37:08,891 What am I going to do with my Camellia? - What do you mean? 947 01:37:09,016 --> 01:37:11,701 What if she got drunk? But no... 948 01:37:12,650 --> 01:37:19,127 And his girlfriend, she is not drugged? - She's drunk. - You think? 949 01:37:23,159 --> 01:37:25,159 Gabi 950 01:37:25,930 --> 01:37:29,489 Take me two packs of Parliament Aqua Blue and a lighter. 951 01:37:33,922 --> 01:37:37,224 Lary? - You want something? 952 01:37:45,541 --> 01:37:47,541 Everyone eats fish borsch? 953 01:37:50,869 --> 01:37:54,502 Look a little around you. - lt's more than obvious. 954 01:37:55,272 --> 01:37:57,272 Give me a cigarette. 955 01:37:58,630 --> 01:38:00,630 Those who govern us, 956 01:38:00,989 --> 01:38:04,546 Beginning with the heads of state and ending with the media... 957 01:38:06,773 --> 01:38:08,773 We are all contaminated by fear. 958 01:38:09,322 --> 01:38:15,048 I thought you had no right to do politics, Mr. Military! - lndeed, he has no right. 959 01:38:15,173 --> 01:38:19,948 But he does not listen to anyone. - Thank you, Mom, I know I do not have the right. 960 01:38:20,073 --> 01:38:23,440 That's what makes me crazy. - That's why I want to leave the army, 961 01:38:23,565 --> 01:38:27,370 Not because of lulia, as you think. - I said something about lulia? 962 01:38:27,495 --> 01:38:30,128 It happens to you. If you say so. 963 01:38:32,844 --> 01:38:36,411 You're done? - Show me. 964 01:38:40,538 --> 01:38:44,699 Come on try the pants. - Be careful, it's hot. 965 01:39:00,249 --> 01:39:02,420 What are you doing? Go change in the bathroom. 966 01:39:09,488 --> 01:39:12,149 It is a little wide on the odds. 967 01:39:12,615 --> 01:39:17,718 But that's not true, shit! What are you doing? - What did you do to me? 968 01:39:19,310 --> 01:39:25,345 Of course it was burning. It burned me to the bone! - Pardon Leave me, shit! 969 01:39:25,470 --> 01:39:27,995 I do not have... Pushes you. - Sorry. Leave me! 970 01:39:28,120 --> 01:39:31,346 I bring a towel... Leave me, I'm going to the bathroom. 971 01:39:35,370 --> 01:39:37,579 I overturned chorba on Evelina. 972 01:39:38,902 --> 01:39:40,947 But what are you doing, Ofelia? 973 01:39:42,051 --> 01:39:44,638 Why do not you listen to me? What did I tell you? 974 01:39:44,763 --> 01:39:48,229 We do not eat until the little one puts on the costume. 975 01:39:50,300 --> 01:39:52,965 We do not eat until the little one puts on the costume! 976 01:39:53,408 --> 01:39:55,097 Mom, do not you think you're exaggerating? 977 01:39:55,222 --> 01:39:59,338 We're all there, waiting like idiots, for your costume story. 978 01:39:59,886 --> 01:40:02,848 You shut it down and you let me do it my way. 979 01:40:03,961 --> 01:40:05,766 It's your father's remembrance. 980 01:40:05,891 --> 01:40:09,807 All this is for the salvation of his soul, in case you did not understand. 981 01:40:10,834 --> 01:40:13,658 When I'm dead, bury me in your own way. 982 01:40:17,440 --> 01:40:24,338 Mom, please. - You pretend you do not know him. - Stop crying. 983 01:40:28,739 --> 01:40:30,739 Looks like I pissed on it. 984 01:40:36,528 --> 01:40:41,358 We have become cowards, And we accept theories that contradict and common sense, 985 01:40:41,483 --> 01:40:45,372 And physics and engineering. - I have the balls and I'm ashamed. 986 01:40:47,578 --> 01:40:49,921 You see? God does not sleep. 987 01:41:07,181 --> 01:41:09,181 Forgive me. 988 01:41:12,601 --> 01:41:14,601 Forgive me. 989 01:41:25,686 --> 01:41:31,045 So? It's okay. - lt's good. - And the other leg - After. I keep it as spotted. 990 01:41:31,170 --> 01:41:33,170 Turn around a little. 991 01:41:35,537 --> 01:41:39,312 It's very good like that. - Can you retouch the jacket too? 992 01:41:40,667 --> 01:41:44,216 Looks like you're going. - What the hell are you? 993 01:41:48,457 --> 01:41:55,332 No, leave it as it is. - What is it, Simona? - Can not you see it's too big? 994 01:41:55,457 --> 01:42:00,393 What? Why do you laugh? - lt's okay now. - ls that okay? 995 01:42:01,529 --> 01:42:03,740 Do not remove the pinned, please. 996 01:42:06,871 --> 01:42:12,970 Thread the jacket too. - Stopped - ls that okay? Let him dress. 997 01:42:13,629 --> 01:42:18,767 But we must not lie to him. - He'll believe he's class. - Stopped 998 01:42:18,892 --> 01:42:23,135 I'll go to the tailor afterwards. - But of course, Simona. 999 01:42:24,123 --> 01:42:26,875 Well done, you did a good job. - Let's eat, I'm hungry. 1000 01:42:27,000 --> 01:42:28,531 It's very good, congratulations. 1001 01:42:28,656 --> 01:42:32,251 Removing the pants, I have to finish Mrs. Evelina is in the bathroom 1002 01:42:38,862 --> 01:42:45,500 I'm all wet! - She can use the hair dryer. - You want the hair dryer? 1003 01:42:45,625 --> 01:42:49,833 Lay it down there. - Removed towels. 1004 01:42:51,807 --> 01:42:56,504 Give me that chair. - You take this one. 1005 01:42:58,059 --> 01:43:04,539 Take a seat. - How and then? Go away. - Let me go Mom, say something. 1006 01:43:04,664 --> 01:43:09,955 Camelia, stop. - And I sit or? Shut up. - Tell him something. Let her sit down. 1007 01:43:10,249 --> 01:43:12,249 It's my place. 1008 01:43:13,535 --> 01:43:18,484 Get out of here, I want to sit down. Stop Sebi - You're nervous. Go on, sit down. 1009 01:43:18,609 --> 01:43:23,913 Stop - lt's okay? Yes. - Happy for you. 1010 01:43:26,484 --> 01:43:28,484 What is that? From L'Aioli. 1011 01:43:30,048 --> 01:43:32,048 Did you see how she behaves? 1012 01:43:36,644 --> 01:43:39,105 What, the intercom? Wait, I'll go out. 1013 01:43:39,876 --> 01:43:44,268 Leave her chair where she is. - Let her go elsewhere. - ls that your place? Yes 1014 01:43:44,393 --> 01:43:47,844 You got a ticket? - Excuse me, Eva, for all this mess. 1015 01:43:48,127 --> 01:43:52,573 It's not that bad, Nusa, it happens. - Excuse me, please. 1016 01:43:53,261 --> 01:43:56,715 And where do you want her to sit? I do not know, there's plenty of room. 1017 01:43:57,122 --> 01:44:02,788 The polenta is cooling down. I did not bring it. - Here it is. You'll see. 1018 01:44:05,498 --> 01:44:11,133 What? - Camelia, what's wrong? Nothing - lt's not chorba, it's borsch. 1019 01:44:11,258 --> 01:44:13,258 What's the matter? 1020 01:44:14,683 --> 01:44:17,663 And what is the difference between borsch and chorba? 1021 01:44:17,788 --> 01:44:21,127 There is no difference. It's the same dish. 1022 01:44:21,547 --> 01:44:24,917 Except that in Moldavia, they call it borsch and in Wallachia, the chorba. 1023 01:44:25,042 --> 01:44:31,458 I'm the one who talks to him. Hold on - Cami, please, wait here. 1024 01:44:42,261 --> 01:44:44,261 There is nothing. 1025 01:44:48,686 --> 01:44:54,756 Let me enter. Why do not you wait outside? - Your amazing You can talk down. 1026 01:44:55,424 --> 01:44:57,424 I want to give him his keys, that's all. 1027 01:44:57,579 --> 01:45:00,892 I already told you: Pass them over to me and I will give them to them. 1028 01:45:07,119 --> 01:45:09,119 Lary. 1029 01:45:23,598 --> 01:45:29,052 Occupied - Simona, is that you? Yes. What's the matter? - Nothing 1030 01:45:30,668 --> 01:45:33,686 My sweetheart. Yes. - You know where Lary went? I do not know. 1031 01:45:47,565 --> 01:45:49,565 You know where Lary is? 1032 01:45:51,672 --> 01:45:53,672 Tony is the. 1033 01:45:54,485 --> 01:45:56,485 Tony is the? 1034 01:45:58,070 --> 01:45:59,298 Is Tony the darling? 1035 01:45:59,423 --> 01:46:02,543 And why does he stay outside? He's the one who wants it. Let's go to the table. 1036 01:46:03,124 --> 01:46:05,588 He's with Cami, they're talking. Let's eat, I'm hungry. 1037 01:46:06,510 --> 01:46:09,130 What? Why does not he come in? - To do what? Leave him! 1038 01:46:09,255 --> 01:46:11,255 Do not scream. I'm not shouting. 1039 01:46:11,439 --> 01:46:14,479 Since when did Tony interest you? Sometimes I have trouble understanding you. 1040 01:46:17,211 --> 01:46:19,211 Tony, why do not you come in? 1041 01:46:22,035 --> 01:46:24,035 Sandra... 1042 01:46:24,943 --> 01:46:29,386 I'm asking you to apologize. - I have big big problems with Feli. 1043 01:46:29,938 --> 01:46:33,923 Let's go into the living room. Keep your shoes. - No. What are you talking about? 1044 01:46:34,315 --> 01:46:37,497 To me, I was taught one thing: - When we get to someone we take off our shoes. 1045 01:46:37,622 --> 01:46:42,960 Hello ladies! - Hi everybody! - Hello Nusa. 1046 01:46:43,085 --> 01:46:45,085 God forgive him. 1047 01:46:45,932 --> 01:46:51,446 Why did you get two? - To have it. - They are different. - They are the same. 1048 01:46:51,571 --> 01:46:53,623 Not at all. One is a 40, and the other has 54. 1049 01:46:53,748 --> 01:46:57,607 I do not know, the good woman did not know how to explain. - I personaly do not know. 1050 01:46:57,732 --> 01:47:00,463 Hold on. Keep your jacket, get off the car. 1051 01:47:01,643 --> 01:47:05,602 Get the stroller off the car. - Now? Yes, let us not forget it. 1052 01:47:05,727 --> 01:47:07,513 Are you serious? Very serious. 1053 01:47:07,638 --> 01:47:10,367 Let me eat, at least. I have not swallowed since this morning. 1054 01:47:10,737 --> 01:47:14,836 By the time I serve you, you will be back. - I'll take it when I leave. We'll forget. 1055 01:47:14,961 --> 01:47:17,959 I put an alert. - We'll forget it. Please. 1056 01:47:18,084 --> 01:47:20,787 Treat me like that because your sigh Pete the lead? 1057 01:47:21,242 --> 01:47:25,782 She makes crap and then she walks in. - Bravo Tony 1058 01:47:27,400 --> 01:47:29,559 I see her. I put it here, prominently. 1059 01:47:34,200 --> 01:47:37,913 Wait, it just started. - I'm worried. 1060 01:47:40,629 --> 01:47:42,897 No one will stumble on it... - You've gone mad? 1061 01:47:43,022 --> 01:47:46,974 Change your tone, you're not at home! - You said you'd make no scandal. 1062 01:47:47,099 --> 01:47:49,143 Shut up, or you're gonna take one. 1063 01:47:49,268 --> 01:47:52,929 Less strong, please, you're gonna wake up my little one. - You see? 1064 01:47:53,054 --> 01:47:56,716 Gently with the threats. What threats? It's my daughter. - One more reason. 1065 01:47:56,841 --> 01:47:59,904 You want to muzzle me in my sister-in-law's house? 1066 01:48:00,341 --> 01:48:05,847 It's my house, too, okay? - Nobody puts you out, but calm down, please. 1067 01:48:06,617 --> 01:48:11,327 Give me your coat, sit down and talk quietly. - What I concern myself? 1068 01:48:11,452 --> 01:48:16,625 Mom, please, it's useless. - How's that, is not it useful? You only know what he did? 1069 01:48:16,750 --> 01:48:21,440 What did I do? Why are you talking in code? - What have I done, Mrs. I know? 1070 01:48:21,565 --> 01:48:23,566 Go and show you, you know very well. 1071 01:48:23,691 --> 01:48:27,363 Go ahead, say it, if you're so smart. Spit it all. 1072 01:48:27,806 --> 01:48:30,040 Ciao, I'm going. What are you doing, Sebi? 1073 01:48:30,555 --> 01:48:35,529 Let me go, with your "Sebi", Mom, I'm sick of your shit. - You see? 1074 01:48:35,654 --> 01:48:40,179 Why did you get a guy who made a head less than you? 1075 01:48:40,550 --> 01:48:43,098 Why did he look for me when he had not understood? - You speak! 1076 01:48:43,223 --> 01:48:47,470 You're a zero, not a man. - Sebi, less strong, please. 1077 01:48:48,197 --> 01:48:51,930 Do not go, costume... I'm going to bother myself. - But ignore it. 1078 01:48:52,055 --> 01:48:55,627 I have not slept at home for three months because of him. 1079 01:48:55,752 --> 01:48:59,954 What about me? For three months, you understand? - What about Mom? 1080 01:49:00,079 --> 01:49:02,492 You stay here with her. I break, that's all. 1081 01:49:02,936 --> 01:49:05,870 You have to wear the costume, that's important. 1082 01:49:06,384 --> 01:49:09,929 This is how you make everyone flee around you. - Everyone, who? 1083 01:49:10,054 --> 01:49:13,105 Your son? That you've been manipulating your whole life against me? 1084 01:49:13,230 --> 01:49:18,236 I tell you for the last time: Either you sit quietly, Or you will go. 1085 01:49:18,361 --> 01:49:24,248 Tony, stay, we can eat. - You woke up Irina. What's next? - He is right. 1086 01:49:24,373 --> 01:49:29,053 How many times do I have to tell him? - I'm sorry for everything. I ask you nicely. 1087 01:49:29,247 --> 01:49:32,736 I close the door, it's a private discussion, it's only your interest. 1088 01:49:33,051 --> 01:49:35,051 And speak loudly. 1089 01:49:37,346 --> 01:49:40,630 Please, stay. - We're going to calm down and we'll go to the table. Okay? 1090 01:49:41,544 --> 01:49:43,544 Yes my love 1091 01:49:56,865 --> 01:50:01,075 I'm hungry. - You could have waited a little. How long? 1092 01:50:01,200 --> 01:50:03,200 One is coming, the other is leaving. 1093 01:50:04,979 --> 01:50:11,282 Lary? - Sebi is gone. What do we do with costume? - You want me to put it on? 1094 01:50:11,560 --> 01:50:13,560 You are the child of the dead. 1095 01:50:15,933 --> 01:50:18,279 You wanted to ask me something? 1096 01:50:19,131 --> 01:50:21,131 Call Sebi, please. 1097 01:50:21,881 --> 01:50:24,131 And you think it's going to change something? 1098 01:50:25,991 --> 01:50:27,991 What can I do? 1099 01:50:30,299 --> 01:50:36,417 Do not touch me! - Come on, come on. - Ja did not touch her. So what were you doing? 1100 01:50:36,809 --> 01:50:41,433 Take a seat. - I did not touch her. I saw you. - Madame is a witness. 1101 01:50:41,558 --> 01:50:44,215 He hit you? How can you say that? 1102 01:50:45,411 --> 01:50:48,389 Take a seat. - Did he hit you? Stop asking this question. 1103 01:50:48,514 --> 01:50:54,252 Why scream like that? She does this every day. - Everyday. Madam, forgive me. 1104 01:50:55,336 --> 01:50:57,336 Holy Mary, mother of God! 1105 01:50:58,652 --> 01:51:05,508 Asked Nusa, she was there. - Sorry. - Tony, what day is it? What day? 1106 01:51:05,767 --> 01:51:08,623 You know why we're there? - Forgive me. That's it, it's over. 1107 01:51:08,748 --> 01:51:14,025 Please. It's finish. - That's enough. - No one wants to see your circus. 1108 01:51:14,986 --> 01:51:16,986 Drink some water. Calm down. 1109 01:51:51,904 --> 01:51:54,497 Feli, let's go home. Leave me alone. 1110 01:51:55,706 --> 01:52:00,157 To do what? - To be able to disfigure it, too? - Stop, Mom! 1111 01:52:00,282 --> 01:52:02,282 What, stop? I have no reason? 1112 01:52:02,749 --> 01:52:05,556 If Emil were there, he would not dare to make us these scenes. 1113 01:52:06,414 --> 01:52:11,939 It is true Lary. - Emil would never have allowed anyone to 1114 01:52:12,064 --> 01:52:18,405 Such a scandal. - Such a mess! A brothel, yes. - A real brothel 1115 01:52:19,302 --> 01:52:23,503 That means what if Emil was the "? - What would he do? He would pull my ears? 1116 01:52:24,105 --> 01:52:25,985 That's not what Nusa meant. 1117 01:52:26,110 --> 01:52:29,292 And you, you wanted to say what? What I concern myself? 1118 01:52:30,301 --> 01:52:32,425 Watch your language, man. Mec? 1119 01:52:34,563 --> 01:52:40,980 I did not come here today - I listened to people yelling like gypsies. 1120 01:52:42,799 --> 01:52:45,491 I came to see civilized people. 1121 01:52:47,035 --> 01:52:51,059 I knew Nusa and Emil well before the birth of Lary. 1122 01:52:51,612 --> 01:52:56,599 So stay in your place and do not intervene in our couple. - I never intervened! 1123 01:52:57,252 --> 01:52:59,271 If it was the case 1124 01:53:00,572 --> 01:53:06,534 Jee would not take... - Her party although she has spilled chorba on me. 1125 01:53:06,659 --> 01:53:09,198 Eva, she did not make expres. 1126 01:53:10,869 --> 01:53:12,869 You're right, Nusa. 1127 01:53:15,012 --> 01:53:17,012 Awesome, you're crying. 1128 01:53:22,487 --> 01:53:25,647 You too, have you lost your head? - Go to Tony... 1129 01:53:25,772 --> 01:53:27,510 What the hell are you laughing at? 1130 01:53:27,635 --> 01:53:30,354 Tell him what you have to say to him, let him finish. 1131 01:53:32,456 --> 01:53:36,217 You know what she did to me? - I do not know and I do not care. 1132 01:53:37,148 --> 01:53:39,148 We wash our dirty linen in the family. 1133 01:53:39,795 --> 01:53:43,269 It's like that? It's finish? I'm no longer a family here? 1134 01:53:43,468 --> 01:53:47,498 Go and see Dragos and Magda in the kitchen. 1135 01:53:48,268 --> 01:53:51,666 He's fine, Mr. Dragos. - Bravo. It's pretty. 1136 01:53:51,791 --> 01:53:55,281 In the time of Emil, I was of the family, and now it is "ouste!" 1137 01:53:55,406 --> 01:53:59,208 If you're so attached to the family why are you going to see other women? 1138 01:53:59,612 --> 01:54:05,472 What women? - What women, Nusa? - The ones Feli has in his head? 1139 01:54:05,597 --> 01:54:09,799 You're not ashamed, in front of the little one? - She is tall, the little one. 1140 01:54:10,214 --> 01:54:14,989 And because my wife is making movies, I have to make depositions to the police? 1141 01:54:15,462 --> 01:54:17,694 It's his fault if you hit the other guy? 1142 01:54:19,774 --> 01:54:23,822 You think I'm a fool? - Was it I who jumped her throat? 1143 01:54:25,297 --> 01:54:32,206 My God! - Do you hear yourself talking? - God hears you. - Ask your sister 1144 01:54:32,331 --> 01:54:37,630 Who started this shit, in case you are interested. - I can not believe my ears. 1145 01:54:38,328 --> 01:54:41,095 It's because you confuse her that she thinks I'm going to the whores. 1146 01:54:41,220 --> 01:54:45,514 Ask for it - Why did she go to tell Filip that I was seeing his wife? 1147 01:54:45,929 --> 01:54:47,929 Is not that right, perhaps? 1148 01:54:48,991 --> 01:54:53,449 How can you think that? Did you see his wife? 1149 01:54:53,574 --> 01:54:59,418 You think she'd go out with a guy like me? - And why do not you say she sucked you? 1150 01:55:01,200 --> 01:55:04,506 What, "Ofelia"? What's the matter? 1151 01:55:05,902 --> 01:55:09,035 Say it, Cami hear it and see who you really are. 1152 01:55:09,876 --> 01:55:12,728 Why did not he have the courage to admit it? 1153 01:55:13,676 --> 01:55:18,963 You think I would have gone to see her husband - lf I was not sure? 1154 01:55:20,872 --> 01:55:25,935 Small smart women talk to each other - What did you think? 1155 01:55:27,385 --> 01:55:33,304 Did she tell you that? Yeah. Bravo. - Why? You want to hit her too? - Come on, F�li.. 1156 01:55:33,429 --> 01:55:35,429 What "Come on, Feli? 1157 01:55:36,189 --> 01:55:43,155 Stop making the saint. - Admit she sucked your cock - And stop making the saint. 1158 01:55:45,498 --> 01:55:48,822 Where are you going? Stay here. - Listen to your mother's lessons. 1159 01:55:50,431 --> 01:55:53,089 Besides, he told him I was a bad move 1160 01:55:53,549 --> 01:55:56,909 And that I did not make the perversions he loves. 1161 01:55:58,691 --> 01:56:03,144 Do you believe everything you are told? - Yes, I believe it! - You know why? 1162 01:56:03,269 --> 01:56:06,379 'Cause she also said you've gotten on it. 1163 01:56:07,434 --> 01:56:12,126 She said it, Nusa! - Good God of heaven. 1164 01:56:14,804 --> 01:56:18,811 That's it, invoke heaven, he may answer your prayers. - Let's have a drink. 1165 01:56:18,936 --> 01:56:20,936 You old pig! 1166 01:56:21,703 --> 01:56:23,703 Come, I pervert 1167 01:56:25,133 --> 01:56:27,133 Come on. 1168 01:56:30,622 --> 01:56:32,622 Let the bomber go. 1169 01:56:34,574 --> 01:56:38,500 Fuck him out, I do not want to see him anymore. - Did I let him in? 1170 01:56:38,951 --> 01:56:41,911 She's the one who brought him in. She's the one who's got to screw him out. 1171 01:56:46,465 --> 01:56:48,465 You calmed down? 1172 01:56:50,126 --> 01:56:53,873 All my life, he reproached me for not knowing how to make oral sex 1173 01:56:54,653 --> 01:56:58,314 And told me that if I was not so close, he would have left me for a long time. 1174 01:56:58,903 --> 01:57:03,135 Come on... - That's what he said. 1175 01:57:06,111 --> 01:57:08,111 That's what he said, Nusa. 1176 01:57:09,251 --> 01:57:13,279 You know, in my family - We have always been a little more energetic. 1177 01:57:13,739 --> 01:57:17,853 A little more Latin? What? - Yes, more Latin. 1178 01:57:17,978 --> 01:57:19,818 No, a little more Italian. So, is it regulated? 1179 01:57:19,890 --> 01:57:26,197 That is why my son wants to go to Milan. - So Tony? - Sucking is deceiving or not? 1180 01:57:27,138 --> 01:57:31,364 Was not that the subject? - We're going to ask Evelina for her answer to everything. 1181 01:57:34,324 --> 01:57:36,982 How can you talk like that? - And like that? Do not put your feet here, you pig. 1182 01:57:37,006 --> 01:57:41,407 Come on, Sandra. What, Sandra? - Are you friends now? You got his number? 1183 01:57:41,851 --> 01:57:44,743 It smears Dad's commemoration! That's enough... 1184 01:57:50,186 --> 01:57:56,418 She's right. - There's nothing to be upset about - I understand it perfectly. 1185 01:58:00,985 --> 01:58:06,708 Listen, Lary. - You can not file a complaint against your own husband. 1186 01:58:06,833 --> 01:58:11,068 Whatever you say, it does not happen - She was supposed to do what, to lie? 1187 01:58:11,839 --> 01:58:16,199 Of course. - To say she knew nothing. I did not ask him to invent a story. 1188 01:58:16,324 --> 01:58:18,755 But she saw when you hit him, right? 1189 01:58:19,584 --> 01:58:21,584 I do not know This is debatable 1190 01:58:22,427 --> 01:58:26,444 She saw him through the peephole. - But what do we see by a hole so tiny? 1191 01:58:26,843 --> 01:58:31,099 What does it matter if she has seen or not - lf your husband asks you to help him? 1192 01:58:31,832 --> 01:58:34,408 And you, you would not have to sleep with his wife 1193 01:58:36,278 --> 01:58:39,610 Lary. - Cross of wood, cross of iron, 1194 01:58:40,162 --> 01:58:45,469 If I lie, I go to hell... - You think I laugh? 1195 01:58:45,594 --> 01:58:49,552 Tony, we've known each other for a long time, You know you've never been a saint 1196 01:58:49,677 --> 01:58:55,879 I've never been a saint, but who is it? - What? Tas never fault? 1197 01:58:56,907 --> 01:58:58,907 You see? 1198 01:59:00,523 --> 01:59:03,981 You know what they say... - He who has never sinned. 1199 01:59:04,106 --> 01:59:05,972 If I leave the house, do not be surprised. 1200 01:59:06,097 --> 01:59:09,099 You're gonna take one if I do not find you at home. 1201 01:59:09,552 --> 01:59:11,968 I'm gonna take what? What are you gonna do to me? 1202 01:59:21,132 --> 01:59:25,568 You see? - They only know one thing. - Give me this, give me that. 1203 01:59:25,693 --> 01:59:30,745 Shall I serve you a whiskey? No, I'm in the car. - How's your car? 1204 01:59:30,870 --> 01:59:35,882 You're crazy? It is a German manufacture. - Dunlop tires. 1205 01:59:36,130 --> 01:59:40,635 How many horses? 130. - Come quickly, my soul is dying! 1206 01:59:44,295 --> 01:59:46,295 Now awakened the child. 1207 01:59:53,914 --> 01:59:57,962 A glass of cold water. - Stretch your legs. 1208 02:00:00,447 --> 02:00:02,447 And a towel. 1209 02:00:03,580 --> 02:00:09,966 Shut up, asshole! - Old cow! - After all you have done, is it still you who open it? 1210 02:00:10,412 --> 02:00:15,157 Tony, let us do it. - You, you clear! It's my wife. - Outside. 1211 02:00:15,282 --> 02:00:20,148 Leave me! I'll say no more. - Please, everyone outside. 1212 02:00:53,551 --> 02:01:00,026 I think I'm better. - Can you walk? E do not know. - Let's try. 1213 02:01:02,362 --> 02:01:08,965 Slowly. - And hop. - Hop the... 1214 02:01:11,206 --> 02:01:17,572 Things are going well ? - Yes - lt's better. 1215 02:01:20,815 --> 02:01:27,133 Thanks, Gabi. - You're gonna get over it. - I beg your pardon. 1216 02:01:27,264 --> 02:01:29,264 Sorry. 1217 02:01:32,950 --> 02:01:35,358 Gabi. - Come here for a second. 1218 02:01:41,522 --> 02:01:43,522 Old cow. 1219 02:01:49,739 --> 02:01:52,627 You're an asshole - And an old basic comer.. 1220 02:01:57,238 --> 02:01:59,238 Old pig. 1221 02:02:01,631 --> 02:02:04,394 What would you be glad to see stiff. 1222 02:02:09,915 --> 02:02:13,163 It's the same with Mama, at Dorica's wedding. 1223 02:02:14,429 --> 02:02:16,429 What marriage Ofelia? 1224 02:02:17,640 --> 02:02:23,844 What Mom? - What Dorica? - Have you heard your voice? - Connard. 1225 02:02:23,969 --> 02:02:29,547 Nusa, I beg you, stop. - Mollo, I did not give him a drink. 1226 02:02:30,115 --> 02:02:33,927 Who is Milica, asshole? - Stop, Ofelia, that's enough. 1227 02:02:34,878 --> 02:02:37,183 Tell him, if you have the courage, who is Milica? 1228 02:02:39,967 --> 02:02:44,900 Nusa. - Talk to each other. - Please stay. It's better like that. 1229 02:02:45,025 --> 02:02:47,131 Nusa, I beg you, come back. 1230 02:02:49,397 --> 02:02:55,659 Stay next to me. - Please. - I need you. It's okay, I'm staying. 1231 02:02:58,087 --> 02:03:00,087 I am here. 1232 02:03:01,397 --> 02:03:04,880 Why are you looking at me like that? - Who is Milica? 1233 02:03:05,929 --> 02:03:11,563 You lost your memory? - Look in your cell phone, it will refresh your memory. 1234 02:03:12,739 --> 02:03:16,321 The one who wrote you that the dragon and the monkey are the ideal pair. 1235 02:03:25,072 --> 02:03:30,388 Not now. - I will formulate it otherwise, maybe you will eventually remember. 1236 02:03:31,255 --> 02:03:33,255 Drink a little water. 1237 02:03:38,325 --> 02:03:40,325 Who is Draghici Emilia? 1238 02:03:43,361 --> 02:03:45,361 Draghici Emilia, Tony 1239 02:03:46,890 --> 02:03:48,890 Draghici Emilia. 1240 02:03:50,669 --> 02:03:55,829 Milica. - Milica, Tony. Stop pretending. 1241 02:03:56,706 --> 02:03:58,743 Milica of the baths of C�ciulata. 1242 02:04:10,786 --> 02:04:13,354 So why do we call you "The Mexican"? 1243 02:04:14,884 --> 02:04:19,714 Who is that? - How's that, who? Your brother, Cornel. - And Mihalcea... 1244 02:04:19,839 --> 02:04:22,804 And Bebe Firea... - And Vali, and Dan Ceac�ru... 1245 02:04:25,786 --> 02:04:32,079 And Milica.. - And Reli... - And Luiza... - And Carmen, and Geta.. 1246 02:04:32,204 --> 02:04:36,258 Which Geta? - Geta, from Uncle Mitica. 1247 02:04:37,847 --> 02:04:39,847 And that Filip wife idiot. 1248 02:04:40,919 --> 02:04:45,209 And Catalina. - Especially C�t�lina. 1249 02:04:49,738 --> 02:04:51,738 What is that look? 1250 02:04:53,574 --> 02:04:55,574 I want... Say something! 1251 02:04:58,476 --> 02:05:04,414 Yes. - What? - What? 1252 02:05:06,970 --> 02:05:08,970 I'm there in ten minutes. 1253 02:05:12,277 --> 02:05:14,277 I understood. 1254 02:05:18,590 --> 02:05:20,590 I understood! 1255 02:05:23,905 --> 02:05:25,905 I'm there in ten minutes. 1256 02:05:31,094 --> 02:05:36,844 You leave? - Not at all. - I'll be right back. - I come back and we go to the table. 1257 02:05:38,921 --> 02:05:41,184 Mom, I'm going down. I have five minutes. 1258 02:05:43,101 --> 02:05:48,157 Where are you going? - I come again. Stay with them, that they do not burst. 1259 02:05:49,114 --> 02:05:51,114 I come again. You come back. 1260 02:06:02,747 --> 02:06:05,572 If you do not concentrate any more, I will not understand. 1261 02:06:06,723 --> 02:06:08,700 SC... 1262 02:06:08,825 --> 02:06:14,367 Vox... - Transexim. - Say again. 1263 02:06:57,752 --> 02:07:01,705 Show me the law - Or it's brand that I can not park here. 1264 02:07:01,830 --> 02:07:06,993 Do you believe in the Bisounours? - Come on, shit! - A parking space, it pays! 1265 02:07:07,118 --> 02:07:11,809 Why do you park here, if that's not your place? - You whine because you... 1266 02:07:12,344 --> 02:07:18,305 Get in the car and calm down, that's enough! - You want to make a scene here? 1267 02:07:18,795 --> 02:07:22,112 Big cow, confused! - That's enough. 1268 02:07:23,132 --> 02:07:29,250 It's your mother, the same! - How you talk about his mother, old cow! - Basta! 1269 02:07:29,375 --> 02:07:34,162 Please get in the car and calm down. - Old cow, connasse! 1270 02:07:35,667 --> 02:07:41,199 I apologize, on behalf of my wife. - I apologize for having treated you likewise. 1271 02:07:41,788 --> 02:07:46,751 Easy to say that after waking up the whole neighborhood. - Again, I apologize. 1272 02:07:46,876 --> 02:07:49,523 Did you go or? Purchase cigarettes. 1273 02:07:50,602 --> 02:07:52,677 And you did not notice when he blocked you out? 1274 02:07:52,802 --> 02:07:57,410 I could not. There is work. It is written there. - I was there, at the bus stop. 1275 02:07:57,535 --> 02:07:59,551 We had to take Carrefour. I forgot! 1276 02:07:59,676 --> 02:08:01,934 You told me you saw the guy in the process blocking you! 1277 02:08:02,059 --> 02:08:07,431 I just said I saw him leave, coming back. - Why did not you tell him to move? 1278 02:08:07,556 --> 02:08:12,195 He said he was coming back right away. - He left or? I do not know. 1279 02:08:12,320 --> 02:08:17,521 She horns like a madman! - Hey, Einstein! - Where did he go? 1280 02:08:18,125 --> 02:08:22,456 Einstein! - I'm talking to you. Are you deaf or what? 1281 02:08:22,581 --> 02:08:25,066 Why do you park it, if it's not your place? 1282 02:08:25,902 --> 02:08:29,387 It's yours? - We do not care. Answer my question. 1283 02:08:29,512 --> 02:08:32,184 What do you want? Do not you see I'm stuck? 1284 02:08:32,309 --> 02:08:35,970 Who are you? Why would I answer you? Leave me alone! 1285 02:08:37,125 --> 02:08:38,942 And he opens his mouth! 1286 02:08:39,067 --> 02:08:41,819 If you did not park here, he would not have blocked you, poor guy. 1287 02:08:41,944 --> 02:08:46,150 I live here, three streets away. - What the fuck? 1288 02:08:46,275 --> 02:08:50,208 What are you doing, shit-shit? Break with your shoot! 1289 02:08:50,333 --> 02:08:54,309 What did you say, bitch? I'll tease your mother! 1290 02:08:54,434 --> 02:08:57,573 What did you say? Repeat this and I'll show you your pussy. 1291 02:08:58,094 --> 02:09:00,408 Do not touch me, poor shit, I'm not talking to you. 1292 02:09:00,965 --> 02:09:06,214 Let's try to calm down. Get out! - Suck my cock, bitch! Kiss my ass! 1293 02:09:06,339 --> 02:09:09,926 Repeat that, dirty whore! It's your mother, the whore! 1294 02:09:10,051 --> 02:09:15,881 Fucked with bitch! I kiss your mother! I call the police. - Clear, fuck! 1295 02:09:16,956 --> 02:09:21,222 Go ahead, call the police! - Calm down. Let go of me! 1296 02:09:21,701 --> 02:09:26,748 Take your heap of scrap and break! - Stop, honey! You think you're smart or what? 1297 02:09:27,212 --> 02:09:31,177 Get out of here! - Go and whine at the police. 1298 02:09:31,302 --> 02:09:35,638 Let's go back to the house, please. - Pick his mother. 1299 02:09:38,613 --> 02:09:43,994 Listen to me, you filthy whore! - Learn the right ways. - Vagina on legs! 1300 02:09:44,119 --> 02:09:49,920 Leave them, stop shedding oil on the fire. - Listen to me, stupid. 1301 02:09:50,103 --> 02:09:53,864 I'll be back in two hours. - lf I find you here, I'll give you a shot. 1302 02:09:54,854 --> 02:09:59,250 And then you'll call the police. - Fucked with shit! 1303 02:10:02,086 --> 02:10:05,345 I never saw that. Already this morning, you were on the nerves... 1304 02:10:05,470 --> 02:10:07,470 It reads, closes it 1305 02:10:40,563 --> 02:10:43,676 And the, I saw for the first time the rout in his eyes. 1306 02:10:45,461 --> 02:10:48,833 The same as when I told him I was in college. 1307 02:10:57,574 --> 02:10:59,574 But on the day when he got the most from me, 1308 02:11:00,064 --> 02:11:02,299 This is the one where he knew that Relu was smoking. 1309 02:11:03,943 --> 02:11:05,943 I do not know if I ever told you... 1310 02:11:09,507 --> 02:11:11,746 Relu, the rebel? You did not tell me. 1311 02:11:17,382 --> 02:11:23,980 It was in CM2, it had.. - Ten years. - lt was in May. 1312 02:11:25,317 --> 02:11:27,803 He dried the classes and went home. 1313 02:11:28,814 --> 02:11:31,737 When he was drying classes he was not going to hang out with his friends. 1314 02:11:33,699 --> 02:11:36,058 Not at all. He went home to hang out. 1315 02:11:39,459 --> 02:11:41,500 The school was 5 minutes from the house. 1316 02:11:43,388 --> 02:11:48,188 And if there were courses he did not like, He returned home. 1317 02:11:49,268 --> 02:11:51,268 In fact... 1318 02:11:53,166 --> 02:11:55,737 As Mom would not let us watch TV, 1319 02:11:59,786 --> 02:12:04,170 Often, when it dries, He came home to watch TV. 1320 02:12:08,846 --> 02:12:11,623 But on that day he came back and started smoking. 1321 02:12:13,105 --> 02:12:16,468 He knew that Mom hid the dopes behind the TV and in the chandelier. 1322 02:12:17,003 --> 02:12:19,738 She did it for dad, she never smoked. 1323 02:12:21,158 --> 02:12:23,158 So he took a package of Admiral 1324 02:12:24,182 --> 02:12:26,182 And he started smoking. 1325 02:12:29,441 --> 02:12:31,041 When the time comes to return to school, 1326 02:12:31,109 --> 02:12:36,167 It comes out, and just when it closes the door, Paf, dad landed. 1327 02:12:49,077 --> 02:12:52,320 We knew that Dad was working late at night, 1328 02:12:54,114 --> 02:12:56,889 That he had inventories to make, and suddenly, when he returned... 1329 02:12:57,490 --> 02:12:59,490 In general, we were already sleeping. 1330 02:13:01,201 --> 02:13:05,677 Then Dad asks him. - What are you doing at home this time, sir?" 1331 02:13:06,785 --> 02:13:12,276 And Relu crying, Has tried to explain 1332 02:13:12,401 --> 02:13:16,647 That he had forgotten a notebook at home and that he had returned - Look for it. 1333 02:13:16,772 --> 02:13:19,764 And when he came out, a burglar had landed. 1334 02:13:23,295 --> 02:13:27,331 That's what he said. - A burglar disembarked... 1335 02:13:28,549 --> 02:13:34,294 Repelled him inside and forced him to smoke. - lt's not true. Yes. 1336 02:13:36,069 --> 02:13:41,731 Unbelievable. - That is not what is incredible. What is really incredible, 1337 02:13:42,940 --> 02:13:45,831 Is that Dad believed there and they are wings together to the police... 1338 02:13:45,956 --> 02:13:50,994 The militia. - He took it by the hand, took it to the police and there was a scene, 1339 02:13:51,275 --> 02:13:54,992 That they were not doing their job and the child, and the burglar... 1340 02:13:55,117 --> 02:13:57,275 And Relu had to make a statement. 1341 02:13:58,071 --> 02:14:00,578 And Dad told the whole story to the neighbors. 1342 02:14:02,017 --> 02:14:05,926 Unbelievable! - lncredible, yes... 1343 02:14:08,970 --> 02:14:11,384 Around 2 pm, when I returned from high school 1344 02:14:11,921 --> 02:14:15,502 And I heard this story, I knew it was a lie. 1345 02:14:29,690 --> 02:14:31,751 But the way Papa looked at me... 1346 02:15:04,964 --> 02:15:09,440 I will never forget the look routed - That he had in telling me the story. 1347 02:15:15,299 --> 02:15:18,660 But how a burglar, instead of burglarizing, 1348 02:15:19,231 --> 02:15:23,580 May have the goal of smoking a ten year old kid? 1349 02:15:24,676 --> 02:15:26,676 I can not believe. 1350 02:15:29,720 --> 02:15:31,947 Even today, I do not think I'm the only one 1351 02:15:32,748 --> 02:15:34,748 Has not believed in the history of Relu. 1352 02:15:44,556 --> 02:15:46,556 Below. 1353 02:15:47,274 --> 02:15:48,888 OK. 1354 02:15:49,013 --> 02:15:51,013 We arrive. 1355 02:16:02,135 --> 02:16:05,505 Who was it? - Sandra. 1356 02:16:10,617 --> 02:16:13,635 This man has deceived Mom all his life, you understand? 1357 02:16:14,949 --> 02:16:19,541 Dad. - He lied to her all his life. 1358 02:16:20,362 --> 02:16:24,922 Ms. Margareta, His colleague, who went with us to the sea in summer, 1359 02:16:25,047 --> 02:16:28,807 Was his mistress. - And she came with us to the sea! 1360 02:16:31,514 --> 02:16:33,800 Margareta, Mom, Dad and the kids. 1361 02:16:36,855 --> 02:16:39,083 How could he have believed in the story of Relu? 1362 02:16:39,897 --> 02:16:42,363 Tell me, how a professional liar 1363 02:16:42,488 --> 02:16:46,526 Can believe the absurd story of a ten year old kid? 1364 02:16:47,401 --> 02:16:49,401 How? 1365 02:16:50,533 --> 02:16:52,533 I do not know. 1366 02:16:57,230 --> 02:16:59,865 How do you know he was cheating on her? Aunt Ofelia told me. 1367 02:17:01,633 --> 02:17:03,633 And I know that since I was 18 years old. 1368 02:17:17,244 --> 02:17:19,244 Aunt Ofelia was working with Dad... 1369 02:17:21,022 --> 02:17:23,022 At the military hospital. 1370 02:17:24,267 --> 02:17:26,910 It was he who helped her find a job. 1371 02:17:35,821 --> 02:17:38,154 And she covered him before Mother. 1372 02:17:45,562 --> 02:17:48,713 I do not think he fucked all the nurses in the hospital, 1373 02:17:50,153 --> 02:17:52,153 But he fucked a lot. 1374 02:17:55,479 --> 02:17:57,604 And you at least, you told your mother? 1375 02:17:58,836 --> 02:18:02,518 No. - Why? Never 1376 02:18:04,260 --> 02:18:06,260 Because she knows it. 1377 02:18:07,966 --> 02:18:09,966 How do you know she knows? 1378 02:18:13,700 --> 02:18:15,715 I do not know how, but I know. 1379 02:18:22,159 --> 02:18:24,558 Just like I know you know when I'm lying to you. 1380 02:18:40,099 --> 02:18:43,087 That is to say? - What, that is to say? 1381 02:18:54,367 --> 02:18:56,367 That's all? 1382 02:19:11,456 --> 02:19:13,456 Yes that's all. 1383 02:19:25,725 --> 02:19:27,725 Okay. 1384 02:19:38,735 --> 02:19:41,908 Give me a few days to reflect on what you have just said. 1385 02:20:02,892 --> 02:20:05,245 Let's go upstairs, they're waiting for us. 1386 02:21:56,344 --> 02:22:02,490 Sebi, what are you doing? - What are you doing here? - I'm waiting for Dad to go. 1387 02:22:04,222 --> 02:22:09,032 Why do not you wait inside? - lf I come in, I'll hit him. - I can not see him anymore. 1388 02:22:10,241 --> 02:22:13,853 Go home, then! - I do not have time to go and come back. 1389 02:22:13,978 --> 02:22:19,111 I have to wear the costume. - Call me when he's gone, please. 1390 02:22:20,741 --> 02:22:24,352 I told Sandra, but she forgot. It must be occupied. 1391 02:22:30,916 --> 02:22:32,916 Lary! 1392 02:22:36,753 --> 02:22:39,770 Please, tell Sandra to bring me something to eat, I break the slab. 1393 02:22:40,607 --> 02:22:44,742 If you want to eat, come in. Otherwise, go home. - I can not come in, Lary! 1394 02:22:45,315 --> 02:22:51,106 You miss the time of the day. - Tony is here. - He made a whole circus. 1395 02:22:51,231 --> 02:22:58,179 Why? - I tell you quickly done. - Our Tony slept elsewhere, 1396 02:22:58,925 --> 02:23:01,915 The husband learned it. - And Ofelia too, of course. 1397 02:23:03,261 --> 02:23:09,083 It is here? - He came and made a monster scandal. - He came without warning? 1398 02:23:09,208 --> 02:23:14,189 No, but that's not important. - He could have come and behave properly. 1399 02:23:14,625 --> 02:23:17,976 Your mother gave a drink to Ofelia? - She took only one drink. 1400 02:23:18,101 --> 02:23:22,262 Did she give him? It does not matter! - She knew the state of 1401 02:23:22,753 --> 02:23:26,809 It was to calm her down. - They became hysterical. 1402 02:23:26,934 --> 02:23:32,099 The absolute circus, without worrying about anything. 1403 02:23:33,229 --> 02:23:36,306 Sebi is out. - Or that, outside? Just there. 1404 02:23:36,431 --> 02:23:41,229 Tell her to stop her nonsense and put on the costume, That we pass at the table. 1405 02:23:41,354 --> 02:23:43,354 He is above. 1406 02:23:45,360 --> 02:23:48,998 It was painful. She sleeps, the. Come and see her. 1407 02:24:10,130 --> 02:24:12,950 I stop hearing Smile in my head since this morning. 1408 02:24:20,950 --> 02:24:22,950 Come here. 1409 02:25:55,500 --> 02:25:59,808 Do you smell that smell? - Do not you smell that smell? 1410 02:26:01,257 --> 02:26:05,789 Yes... - lt smells of laundry. - Not at all, it's deo. 1411 02:26:06,295 --> 02:26:08,295 It was the other girl who vomited. 1412 02:26:09,948 --> 02:26:14,357 Do something for Tony to go. - Let us go to the table. 1413 02:26:15,367 --> 02:26:17,895 Eva is gone, Drago� and Magda too. 1414 02:26:25,619 --> 02:26:29,195 You know, Tony does not have all the wrongs. - He did not do all the wrongs. 1415 02:26:29,320 --> 02:26:32,436 Mom, are you coming or what? - I arrive. 1416 02:27:08,417 --> 02:27:11,331 I told this asshole of Tony that we have all the signs of a stroke 1417 02:27:11,851 --> 02:27:14,062 And that his lady might remain hemiplegic. 1418 02:27:31,972 --> 02:27:35,045 He's waiting for you to explain what it means. 1419 02:27:35,170 --> 02:27:37,448 He wants confirmation from a specialist. 1420 02:27:47,952 --> 02:27:49,952 The prodigal son is back. 1421 02:27:57,223 --> 02:28:00,195 Where este maman? In the office. She sleeps. 1422 02:28:03,379 --> 02:28:07,044 What happened? - Nothing, let her sleep. 1423 02:28:09,000 --> 02:28:11,000 I gave him a sleeping pill. 1424 02:28:27,197 --> 02:28:30,743 Nusa, Sebi came back, dressed. - Very good. 1425 02:28:37,009 --> 02:28:40,283 Let it be believed that a deep sleep is one of the side effects of a stroke. 1426 02:28:40,408 --> 02:28:43,601 Let him go fuck and leave us in peace. 1427 02:28:44,514 --> 02:28:46,901 I do not know if I would have survived like you. 1428 02:28:48,286 --> 02:28:53,182 I think this force you scared the people around you. 1429 02:28:54,689 --> 02:28:56,689 Your strength of character. 1430 02:29:01,567 --> 02:29:05,583 You know better than anyone that life is made of ups and downs 1431 02:29:07,572 --> 02:29:09,572 The, for example, is rather a low. 1432 02:29:11,797 --> 02:29:13,797 Tomorrow is another day. 1433 02:29:14,599 --> 02:29:15,665 You know what they say. 1434 02:29:15,790 --> 02:29:20,773 Only the strongest have the chance to overcome the trials of life. 1435 02:29:23,048 --> 02:29:25,048 Here, here is Lary. 1436 02:29:30,700 --> 02:29:32,700 Lary is the. 1437 02:29:34,752 --> 02:29:40,711 Did you see Feli? - Yes. - ls she in a coma? 1438 02:29:43,213 --> 02:29:45,213 I dunno. 1439 02:29:47,547 --> 02:29:49,547 What do you mean? Are not you a doctor? 1440 02:29:50,536 --> 02:29:55,858 Yes - But I am more so. - What does it mean? 1441 02:29:57,065 --> 02:29:59,966 I have been selling medical equipment for a year. 1442 02:30:01,009 --> 02:30:03,009 Why? 1443 02:30:05,543 --> 02:30:07,904 I think that would be a good thing. 1444 02:30:08,817 --> 02:30:10,817 You mean you're no doctor? 1445 02:30:17,045 --> 02:30:19,045 And what will I become? 1446 02:30:23,090 --> 02:30:25,538 You go home and you wait for us to call you. 1447 02:30:30,805 --> 02:30:34,910 What if she remains paralyzed? - Tony, be a man, shit. 1448 02:30:42,014 --> 02:30:48,665 All I did was open his eyes. - We know, Tony. Everybody knows it. - Tell him, Lary. 1449 02:30:58,388 --> 02:31:02,057 Come on, Tony... - Let's go. 1450 02:31:18,580 --> 02:31:22,674 I go home and wait for one of you to call me. - That's it. 1451 02:31:43,473 --> 02:31:49,520 How could I have known she had an aneurysm on her head? - Am I a doctor? 1452 02:31:56,792 --> 02:32:03,372 Lary, I can not go away. - Lary! - lt's my wife. - I can not leave her here. 1453 02:32:03,497 --> 02:32:06,700 Relu! The boys! - Hit me, Insult me, 1454 02:32:06,825 --> 02:32:10,717 Spit it on me, but let me stay by his side until he wakes up. 1455 02:32:11,587 --> 02:32:18,583 Look, I'll sit here on this chair. - I sit down and say a word. - Lary... 1456 02:32:18,708 --> 02:32:22,147 I beg you! - We know each other. 1457 02:32:22,272 --> 02:32:26,337 I am sorry for a while now, I know that I have gone beyond the limits. 1458 02:32:26,462 --> 02:32:32,465 Really sorry. - Lary, I beg you, I'm kneeling? - Let me stay with her. 1459 02:32:37,534 --> 02:32:39,534 Drop it. Its good. 1460 02:32:43,006 --> 02:32:48,430 Tony, what did we say? Sandra, I say a word more. - What did we say? Go eat 1461 02:32:50,718 --> 02:32:52,718 You do not take care of me. 1462 02:32:56,670 --> 02:33:01,307 Stay calm. I remain quiet. - Do not worry. 1463 02:33:22,598 --> 02:33:27,266 I do not understand! Why did not you put him out? - We're going to eat with him now? 1464 02:33:27,711 --> 02:33:29,711 Answer me. 1465 02:33:30,669 --> 02:33:32,669 Why are you looking at me like that? 1466 02:34:37,553 --> 02:34:39,553 What's the matter? 1467 02:34:50,272 --> 02:34:52,658 Drop it. Answer my question. 1468 02:34:53,827 --> 02:34:57,139 You really want to know? - Serious, are not you afraid of going over there? 1469 02:34:57,602 --> 02:35:02,006 Of course he's afraid. Have you seen what happens there? - Yes, I'm afraid. 1470 02:35:02,259 --> 02:35:05,538 But you know how it is, I am a communications officer. 1471 02:35:05,663 --> 02:35:09,274 If I do not play the heroes, there is not much that can happen to me. 1472 02:35:10,770 --> 02:35:13,045 Note, we take missiles quite often 1473 02:35:13,170 --> 02:35:17,407 It appears that soldiers were being dug in the barracks. - lt happens. 1474 02:35:17,532 --> 02:35:22,839 But it is often exaggerated - Stop reading tea towels, that's why you love Bush. 1475 02:35:23,330 --> 02:35:25,660 Better is Obama than Putin, all the same. 1476 02:35:31,453 --> 02:35:34,542 The one that swells me is this old skin of Madeleine Albright. 1477 02:35:34,667 --> 02:35:37,008 You heard when she said 1478 02:35:37,133 --> 02:35:40,244 That the death of 500.000 children justified the fall of Saddam? 1479 02:35:40,369 --> 02:35:44,487 How can one justify the death of 500.000 children? - That's war. 1480 02:35:44,612 --> 02:35:47,443 If you do not kill them, they will kill you when they grow up. 1481 02:35:47,568 --> 02:35:50,367 A kind of preventive strike, but more effective? 1482 02:35:50,972 --> 02:35:53,090 I do not know, military language. 1483 02:35:53,215 --> 02:35:55,925 But in history, it has always been like that, right? 1484 02:35:56,857 --> 02:35:59,417 I confess, I never thought of it like this. 1485 02:36:00,592 --> 02:36:05,338 Like in Russia, right? - When they killed the Tsar and all his family. - Absolutely. 1486 02:36:05,463 --> 02:36:09,076 With wife and children. - Bravo Laura. That's what happened. 1487 02:36:10,276 --> 02:36:14,650 But Anastasia fled and finished star at Disney - ls not that right, Lary? 1488 02:36:15,119 --> 02:36:17,454 You lost a taste for politics? 1489 02:36:20,816 --> 02:36:22,973 Here, I'll bring you some peppers. 1490 02:36:27,703 --> 02:36:32,887 Me, I'm trying to do my job - And to make my family happy as far as possible. 1491 02:36:33,012 --> 02:36:37,769 I'm a doctor, not a politician. - And I want to stay. 1492 02:36:37,894 --> 02:36:39,838 In 90, we have guelfe, place of the university, 1493 02:36:39,963 --> 02:36:41,683 Naively thinking that we could change things 1494 02:36:41,788 --> 02:36:46,693 And that one could drag before justice - Those responsible for the 1989 massacres. 1495 02:36:47,159 --> 02:36:50,042 And we had the counter-demonstration of the minors. More crimes. 1496 02:36:50,573 --> 02:36:54,631 Iliescu and its Securitate. - You forget that lliescu got rid of Ceaucescu. 1497 02:36:54,756 --> 02:36:57,478 And you were protesting, you, at 11, really? 1498 02:36:58,896 --> 02:37:03,207 Me. We, the Romanians. - And me too. I went with my father. 1499 02:37:07,821 --> 02:37:11,613 Go sit down there, please. Why? - I want to sit here with Irina. 1500 02:37:11,738 --> 02:37:14,887 Can not you sit here? This is Sebi's place. Come on! 1501 02:37:19,034 --> 02:37:22,205 Who did what, no matter now. 1502 02:37:23,246 --> 02:37:26,953 I wanted to say one thing: - Change is not possible. 1503 02:37:27,078 --> 02:37:30,470 In the Middle East, there has always been war, and it will not change. 1504 02:37:30,595 --> 02:37:33,515 And it has nothing to do with September 11th. 1505 02:37:35,138 --> 02:37:38,888 The PatriotAct is shit, And in Europe we do not even talk about it. 1506 02:37:43,550 --> 02:37:46,457 The state defends its sovereignty by all means. 1507 02:37:48,333 --> 02:37:52,112 Sebi put on the costume, he's in the kitchen. - You're coming, are not you? 1508 02:37:52,237 --> 02:37:55,083 I agree. Without strict laws, the citizen is not protected. 1509 02:37:55,208 --> 02:38:00,286 What if it is a criminal state? - Yes, like Nazi Germany. 1510 02:38:01,301 --> 02:38:07,286 If all who speculate about what happened on September 11-Had done it... 1511 02:38:07,751 --> 02:38:10,515 without interest, I would have more respect for them. 1512 02:38:10,640 --> 02:38:15,100 Wait, do not come in like that. - Resorts. 1513 02:38:18,715 --> 02:38:20,715 A little silence, please. 1514 02:38:21,707 --> 02:38:23,707 Now you can come in. 1515 02:38:25,302 --> 02:38:31,059 Hello, and happy to find you." - Say it. - Hello and happy to meet you. 1516 02:38:32,371 --> 02:38:38,046 And you answer: - Hello, welcome." - Hello, be welcome. 1517 02:38:38,957 --> 02:38:42,140 God forgive him! - God forgive him 1518 02:38:45,716 --> 02:38:50,661 Let it be received. - That you wear it in full health. Bogdaproste. 1519 02:38:52,003 --> 02:38:54,003 Take a seat. 1520 02:38:59,020 --> 02:39:01,067 Not down there, beside me. 1521 02:39:14,237 --> 02:39:16,326 Sebi, let me put myself here, please. 1522 02:39:22,885 --> 02:39:27,752 Health. Thank you. - Can we eat now? - Yes Dear. 1523 02:39:27,877 --> 02:39:31,394 And we have the right to say "good appetite"? - Please, darling... 1524 02:39:33,849 --> 02:39:39,571 Can I get stuffed cabbage? - And how much? - Five. 1525 02:39:44,303 --> 02:39:46,314 You said that this ritual came from Gorj? 1526 02:39:47,671 --> 02:39:51,714 From Dolj, Ostroveni. - Emil came from below. 1527 02:39:54,040 --> 02:39:57,702 It sounds like a girl crying in the room next to the bathroom. 1528 02:40:00,420 --> 02:40:03,763 Listening. That's right. - Go away, papa. 1529 02:40:05,717 --> 02:40:10,739 Mom, what's going on? - The drug addict still vomited. 1530 02:40:24,044 --> 02:40:26,054 Gabi, come here! - Come on, come on! 1531 02:40:26,179 --> 02:40:29,301 Do not stay there, like a con. Come on, doctor! 1532 02:40:47,701 --> 02:40:49,701 I will see. 1533 02:40:59,793 --> 02:41:01,793 You're con. 1534 02:41:32,774 --> 02:41:34,798 What did she vomit, Croatian 1535 02:41:46,846 --> 02:41:48,846 What? 1536 02:41:53,421 --> 02:41:57,970 Serve me with polenta. - Of what? Polenta 1537 02:41:58,689 --> 02:42:00,689 Give me your plate. 1538 02:42:02,980 --> 02:42:04,980 And fresh cream. 1539 02:42:15,886 --> 02:42:19,306 Enjoy your meal. - And be welcome. 139580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.