Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:09,060
This programme contains some scenes
which some viewers may find upsetting.
2
00:00:14,980 --> 00:00:16,980
Tell me about your morning.
3
00:00:20,140 --> 00:00:21,660
Start from the beginning.
4
00:00:25,900 --> 00:00:27,580
I woke up.
5
00:00:27,580 --> 00:00:28,620
How did you sleep?
6
00:00:30,700 --> 00:00:32,500
I didn't. I don't.
7
00:00:33,540 --> 00:00:35,100
You just said you woke up.
8
00:00:36,500 --> 00:00:37,980
I stopped lying down.
9
00:00:40,020 --> 00:00:41,380
Alone?
10
00:00:46,380 --> 00:00:48,260
Of course alone.
11
00:00:48,260 --> 00:00:52,100
I meant Rosie. Your daughter.
12
00:00:52,100 --> 00:00:54,180
- Er, she's with friends.
- Why?
13
00:00:56,060 --> 00:00:57,420
Can't always cope.
14
00:00:59,060 --> 00:01:02,420
And, er, last night wasn't good.
15
00:01:04,620 --> 00:01:06,100
That's understandable.
16
00:01:06,100 --> 00:01:09,620
Is it? Why? Why is it understandable?
17
00:01:09,620 --> 00:01:12,140
Why does everything have
to be understandable?
18
00:01:12,140 --> 00:01:16,380
Why can't some things be
unacceptable and we just say that?
19
00:01:18,420 --> 00:01:20,780
I only mean it's OK.
20
00:01:20,780 --> 00:01:24,140
I'm letting my daughter down,
how the hell is that OK?
21
00:01:24,140 --> 00:01:25,820
You just lost your wife.
22
00:01:25,820 --> 00:01:27,620
And Rosie just lost her mother.
23
00:01:32,700 --> 00:01:37,100
You are holding yourself to
an unreasonable standard.
24
00:01:37,100 --> 00:01:39,300
No, I'm failing to.
25
00:01:40,940 --> 00:01:45,060
So there is no-one you talk to? Confide in?
26
00:01:45,060 --> 00:01:47,060
No-one.
27
00:01:47,060 --> 00:01:49,860
Oh, I'm picking up Rosie this afternoon,
28
00:01:49,860 --> 00:01:51,300
after I've seen my therapist.
29
00:01:51,300 --> 00:01:54,460
Got a new one, seeing her today.
30
00:01:54,460 --> 00:01:56,460
Are you going to tell her about me?
31
00:01:56,460 --> 00:01:57,500
No.
32
00:01:59,020 --> 00:02:00,380
Why not?
33
00:02:00,380 --> 00:02:02,340
- Because I can't.
- Why not?
34
00:02:02,340 --> 00:02:04,860
Because I can't. You know I can't.
She thinks you're dead.
35
00:02:04,860 --> 00:02:07,540
John, you've got to
remember, it's important.
36
00:02:08,540 --> 00:02:09,860
I am dead.
37
00:02:11,260 --> 00:02:16,340
Please, for your own sake and
for Rosie's, this isn't real.
38
00:02:16,340 --> 00:02:19,980
- I'm dead. John, look at me.
- Hmm.
39
00:02:19,980 --> 00:02:21,580
I'm not here.
40
00:02:21,580 --> 00:02:24,620
You know that, don't you?
41
00:02:26,300 --> 00:02:27,620
OK, I'll see you later.
42
00:02:29,900 --> 00:02:32,380
Is there anything you're not telling me?
43
00:02:35,260 --> 00:02:36,860
No.
44
00:02:39,660 --> 00:02:41,540
What are you looking at?
45
00:02:41,540 --> 00:02:43,100
Nothing.
46
00:02:43,100 --> 00:02:46,140
You keep glancing to my left.
47
00:02:46,140 --> 00:02:49,420
Oh, I suppose I was just looking away.
48
00:02:49,420 --> 00:02:53,980
There is a difference between
looking away and looking to.
49
00:02:53,980 --> 00:02:57,100
- I tend to notice these things.
- I'm sure.
50
00:02:57,100 --> 00:03:01,420
Now, I am reminding you
of your friend, I think.
51
00:03:01,420 --> 00:03:03,380
That's not necessarily a good thing.
52
00:03:04,420 --> 00:03:06,740
Do you talk to Sherlock Holmes?
53
00:03:06,740 --> 00:03:08,540
I haven't seen him. No-one's seen him.
54
00:03:08,540 --> 00:03:11,220
He's locked himself away in his flat.
God knows what he's up to.
55
00:03:11,220 --> 00:03:13,020
Do you blame him?
56
00:03:13,020 --> 00:03:15,100
I don't blame... I don't think about him.
57
00:03:15,100 --> 00:03:18,220
- Has he attempted to make contact with you?
- No.
58
00:03:18,220 --> 00:03:20,580
How can you be sure? He might have tried.
59
00:03:20,580 --> 00:03:22,420
No, if Sherlock Holmes
wants to get in touch,
60
00:03:22,420 --> 00:03:24,300
that's not something you
can fail to notice.
61
00:03:45,460 --> 00:03:48,900
Well, now, won't you introduce me?
62
00:04:38,700 --> 00:04:41,420
Mr Smith, will you say something
about your property...
63
00:04:45,540 --> 00:04:46,820
Hello.
64
00:04:49,180 --> 00:04:52,700
Mr Smith? Whenever you are ready.
65
00:04:53,820 --> 00:04:55,340
The charity fund...
66
00:04:55,340 --> 00:04:56,900
Now, please.
67
00:04:56,900 --> 00:04:58,660
Bring them through.
68
00:05:06,620 --> 00:05:11,220
It's difficult, having such good friends.
69
00:05:11,220 --> 00:05:14,540
Friends are people you want to share with.
70
00:05:15,900 --> 00:05:19,100
Friends and family.
71
00:05:21,980 --> 00:05:27,620
What's the very worst thing you
can do to your very best friends?
72
00:05:30,500 --> 00:05:31,940
Something on your mind?
73
00:05:33,580 --> 00:05:35,220
Yes, Ivan.
74
00:05:35,220 --> 00:05:36,340
Oh, yes.
75
00:05:38,500 --> 00:05:40,980
Whatever you tell us stays in this room.
76
00:05:40,980 --> 00:05:42,140
I think I speak for everyone.
77
00:05:45,460 --> 00:05:48,100
Well, what is the worst thing you could do?
78
00:05:50,140 --> 00:05:52,340
Tell them your darkest secret.
79
00:05:53,700 --> 00:06:00,300
Because if you tell them and they
decide they'd rather not know,
80
00:06:00,300 --> 00:06:02,420
you can't take it back.
81
00:06:02,420 --> 00:06:05,020
You can't unsay it.
82
00:06:06,820 --> 00:06:11,300
Once you've opened your heart,
you can't close it again.
83
00:06:18,420 --> 00:06:20,020
I'm kidding!
84
00:06:21,780 --> 00:06:23,380
Of course you can.
85
00:06:25,420 --> 00:06:28,980
Well, everyone, please roll
up your right sleeves.
86
00:06:28,980 --> 00:06:32,140
Roll up your right sleeves. Come on.
87
00:06:32,140 --> 00:06:33,940
Oh, it's, er...
88
00:06:33,940 --> 00:06:36,020
It's a bit of insurance.
89
00:06:36,020 --> 00:06:37,980
I don't understand. What is that?
90
00:06:39,220 --> 00:06:40,460
TD 12.
91
00:06:41,780 --> 00:06:42,980
One of ours.
92
00:06:42,980 --> 00:06:44,020
One of yours?
93
00:06:44,020 --> 00:06:46,860
We make it. My company, TD 12.
94
00:06:46,860 --> 00:06:49,740
Sells mainly to dentists and hospitals,
95
00:06:49,740 --> 00:06:51,700
for minor surgical procedures.
96
00:06:52,740 --> 00:06:53,900
Interferes with...
97
00:06:55,180 --> 00:06:56,620
...with the memory.
98
00:06:56,620 --> 00:06:58,660
The memory. Yes.
99
00:07:00,100 --> 00:07:04,380
I want to thank you, Ivan,
for allowing me to use it.
100
00:07:04,380 --> 00:07:07,860
I didn't exactly know who you
were going to be using it on.
101
00:07:07,860 --> 00:07:10,020
You mean you didn't ask?
102
00:07:10,020 --> 00:07:11,620
Is everyone ready?
103
00:07:11,620 --> 00:07:15,940
- No.
- Please, roll up your sleeves. Come on, roll up.
104
00:07:21,900 --> 00:07:24,060
This is obscene.
105
00:07:24,060 --> 00:07:25,820
All I'm doing, Faith, dear...
106
00:07:27,180 --> 00:07:32,260
...is getting something off my
chest, without getting it on yours.
107
00:07:33,460 --> 00:07:36,660
What you're about to hear me
say may horrify you, but...
108
00:07:37,860 --> 00:07:39,180
...you will forget it.
109
00:07:39,180 --> 00:07:40,460
If you think about it,
110
00:07:40,460 --> 00:07:45,700
civilisation has always depended on
a measure of elective ignorance.
111
00:07:51,940 --> 00:07:55,980
These drip feeds will keep the
drug in your bloodstreams
112
00:07:55,980 --> 00:07:57,700
at exactly the right levels.
113
00:07:57,700 --> 00:08:00,500
Nothing that is happening to
you now will stay with you
114
00:08:00,500 --> 00:08:03,180
for more than a few minutes.
115
00:08:03,180 --> 00:08:07,980
I'm afraid that some of the memories
you've had up to this point
116
00:08:07,980 --> 00:08:09,940
might also be...
117
00:08:12,940 --> 00:08:14,380
...corrupted.
118
00:08:15,660 --> 00:08:18,180
I'm going to share something with you now,
119
00:08:18,180 --> 00:08:23,140
something personal and of importance to me.
120
00:08:24,780 --> 00:08:31,060
I have a need to confess, but you, I
think, might have a need to forget.
121
00:08:32,340 --> 00:08:35,820
By the end of this, you'll be
free to go, and don't worry,
122
00:08:35,820 --> 00:08:39,020
by the time you're back
in the outside world,
123
00:08:39,020 --> 00:08:42,700
you will not remember any
of what you've heard.
124
00:08:42,700 --> 00:08:44,100
Ignorance is bliss.
125
00:08:44,100 --> 00:08:45,980
Well, what's wrong with bliss?
126
00:08:47,220 --> 00:08:50,260
Some of you know each other
and some of you don't.
127
00:08:52,580 --> 00:08:58,020
Please, be aware that one of you
is a high-ranking police officer.
128
00:09:00,180 --> 00:09:02,420
One of you is a member of the judiciary.
129
00:09:05,620 --> 00:09:11,100
One of you sits on the board
of a prominent broadcaster.
130
00:09:12,180 --> 00:09:13,900
Two of you work for me.
131
00:09:13,900 --> 00:09:18,260
And one of you, of course, is
my lovely daughter, Faith.
132
00:09:20,700 --> 00:09:23,740
You are the people I need to hear me.
133
00:09:24,780 --> 00:09:27,180
I have made millions.
134
00:09:27,180 --> 00:09:30,700
For myself, for the
people round this table,
135
00:09:30,700 --> 00:09:33,020
for millions of people I've never even met.
136
00:09:34,380 --> 00:09:38,460
There are charities that I support
who wouldn't exist without me.
137
00:09:40,140 --> 00:09:43,060
If life is a balance
sheet, and I think it is,
138
00:09:43,060 --> 00:09:45,540
why, I believe I'm in credit!
139
00:09:49,820 --> 00:09:55,020
But I have a situation that
needs to be... managed.
140
00:09:56,700 --> 00:10:01,300
I have a problem and there is
only one way that I can solve it.
141
00:10:04,260 --> 00:10:05,300
And what's that?
142
00:10:09,980 --> 00:10:11,220
I'm terribly sorry.
143
00:10:17,980 --> 00:10:19,420
I need to kill someone.
144
00:10:23,260 --> 00:10:24,340
Who?
145
00:10:32,380 --> 00:10:35,500
Were we in a meeting? Was there a meeting?
146
00:10:40,220 --> 00:10:41,820
Need to kill someone.
147
00:10:41,820 --> 00:10:42,900
Faith...
148
00:10:45,260 --> 00:10:47,580
- My dear, dear girl.
- I can't remember.
149
00:10:48,540 --> 00:10:50,380
Can't remember who you were going to kill.
150
00:10:51,620 --> 00:10:57,100
Dear, in five minutes, you won't
even remember why you were crying.
151
00:10:58,980 --> 00:11:00,260
The others are all fine.
152
00:11:00,260 --> 00:11:02,580
You know they've gone down the pub.
153
00:11:02,580 --> 00:11:04,060
It's all on me!
154
00:11:08,500 --> 00:11:11,620
Oh, Faith, don't you think
I should take that?
155
00:11:11,620 --> 00:11:14,500
It's only going to upset you. Hmm?
156
00:11:18,340 --> 00:11:21,940
Three years ago, my father told
me he wanted to kill someone.
157
00:11:22,980 --> 00:11:26,740
One word, Mr Holmes, and it
changed my world forever.
158
00:11:28,060 --> 00:11:29,220
Just one word.
159
00:11:29,220 --> 00:11:30,860
What word?
160
00:11:32,380 --> 00:11:33,980
A name.
161
00:11:33,980 --> 00:11:35,620
What name?
162
00:11:38,380 --> 00:11:39,980
I can't remember.
163
00:11:41,060 --> 00:11:43,260
I can't remember who my
father wanted to kill.
164
00:11:44,820 --> 00:11:47,740
- And I don't know if he ever did it.
- Well, you've changed,
165
00:11:47,740 --> 00:11:50,660
you no longer top up your tan
and your roots are showing.
166
00:11:50,660 --> 00:11:52,140
Letting yourself go?
167
00:11:52,140 --> 00:11:55,180
Do you ever look in the mirror
and want to see someone else?
168
00:11:55,180 --> 00:11:57,700
- No, do you own an American car?
- I'm sorry?
169
00:11:57,700 --> 00:11:59,860
No, not American, left-hand
drive, that's what I mean.
170
00:11:59,860 --> 00:12:01,540
No. Why do you ask?
171
00:12:02,700 --> 00:12:05,340
Not sure, actually, probably
just noticed something.
172
00:12:13,740 --> 00:12:15,300
Are you OK?
173
00:12:15,300 --> 00:12:17,820
Oh, of course you don't own a
car, you don't need one, do you,
174
00:12:17,820 --> 00:12:20,140
living in isolation, no
human contact, no visitors.
175
00:12:20,140 --> 00:12:22,860
- OK, how do you know that?
- Well, it's all here, isn't it? Look.
176
00:12:22,860 --> 00:12:24,620
Cost-cutting is clearly a priority for you,
177
00:12:24,620 --> 00:12:26,380
look at the size of your
kitchen, teeny tiny.
178
00:12:26,380 --> 00:12:28,380
Must be a bit annoying when
you're such a keen cook.
179
00:12:28,380 --> 00:12:29,980
- I don't understand...
- Hang on a minute,
180
00:12:29,980 --> 00:12:32,020
I was looking out of the
window, why was I doing that?
181
00:12:32,020 --> 00:12:33,940
- I don't know.
- Me neither. Must have had a reason.
182
00:12:33,940 --> 00:12:35,300
It'll come back to me.
183
00:12:36,340 --> 00:12:39,140
Presumably you downsized when you...
when you left your job
184
00:12:39,140 --> 00:12:41,820
and maybe when you ended your relationship.
185
00:12:42,740 --> 00:12:44,900
- You can't know that.
- Course I can.
186
00:12:44,900 --> 00:12:47,460
There wasn't anything
physical going on, was there?
187
00:12:47,460 --> 00:12:50,140
For quite some time, in fact.
188
00:12:50,140 --> 00:12:51,380
There, see? It's obvious.
189
00:12:51,380 --> 00:12:53,660
You can't tell things like
that from a piece of paper.
190
00:12:53,660 --> 00:12:55,220
I think I just did, didn't I?
191
00:12:55,220 --> 00:12:56,540
I'm sure that was me.
192
00:12:56,540 --> 00:12:57,700
How?
193
00:12:57,700 --> 00:13:00,060
Don't know. Just sort of happens really.
194
00:13:00,060 --> 00:13:03,300
It's like a reflex, I can't stop it.
195
00:13:12,420 --> 00:13:14,380
Coat.
196
00:13:14,380 --> 00:13:15,860
I don't have a coat.
197
00:13:15,860 --> 00:13:18,100
Yes, what I just noticed. I wonder why.
198
00:13:18,100 --> 00:13:20,620
Who are you talking to?
199
00:13:20,620 --> 00:13:21,860
Piss off!
200
00:13:23,060 --> 00:13:24,420
So what do you think?
201
00:13:24,420 --> 00:13:26,180
- Of what?
- My case.
202
00:13:26,180 --> 00:13:28,620
Oh, it's way too weird for me.
Go to the police,
203
00:13:28,620 --> 00:13:31,860
they're really excellent at dealing
with this complicated sort of stuff.
204
00:13:31,860 --> 00:13:34,540
Tell them I sent you - that ought
to get a reaction. Night-night.
205
00:13:51,660 --> 00:13:54,620
Please... I have no-one else to turn to.
206
00:13:54,620 --> 00:13:56,580
Yes, well, I'm very busy at the moment,
207
00:13:56,580 --> 00:13:58,020
I have to drink a cup of tea.
208
00:14:01,140 --> 00:14:04,020
Is "cup of tea"...code?
209
00:14:04,020 --> 00:14:05,100
It's a cup of tea.
210
00:14:05,100 --> 00:14:08,700
Because you might prefer some "coffee".
211
00:14:10,820 --> 00:14:12,980
You're my last hope.
212
00:14:12,980 --> 00:14:15,260
Really? That's bad luck, isn't it?
Goodnight, go away.
213
00:14:16,660 --> 00:14:18,020
What's bad luck?
214
00:14:18,020 --> 00:14:21,260
Stop talking, it makes me
aware of your existence.
215
00:14:21,260 --> 00:14:24,180
I've always had bad luck. It's congenital.
216
00:14:24,180 --> 00:14:25,300
Handbag!
217
00:14:25,300 --> 00:14:27,780
That's not rude. Congenital.
It just means...
218
00:14:27,780 --> 00:14:29,100
Handbag!
219
00:14:30,100 --> 00:14:33,380
Stop! Wait! Your life is not your own!
220
00:14:33,380 --> 00:14:34,860
Keep your hands off it, do you hear me?
221
00:14:34,860 --> 00:14:37,580
Off it. Off it.
222
00:14:37,580 --> 00:14:41,260
Sorry? What? What are you talking about?
223
00:14:41,260 --> 00:14:43,340
- Your skirt.
- My skirt?
224
00:14:43,340 --> 00:14:45,060
Look at the hem of it,
that's what I noticed.
225
00:14:45,060 --> 00:14:48,100
Sorry, I'm still catching up with my brain.
It's terribly fast.
226
00:14:48,100 --> 00:14:50,060
Those markings, you see them?
227
00:14:50,060 --> 00:14:52,580
You only get marks like that by
trapping the hem of your skirt
228
00:14:52,580 --> 00:14:54,580
in a car door, but they're
on the left-hand side,
229
00:14:54,580 --> 00:14:56,900
so you weren't driving, you
were in the passenger seat.
230
00:14:56,900 --> 00:14:58,100
I came in a taxi.
231
00:14:58,100 --> 00:14:59,980
There is no taxi waiting
in the street outside,
232
00:14:59,980 --> 00:15:02,100
that's what I checked when
I went to the window.
233
00:15:02,100 --> 00:15:03,620
And you've got all the way to the door
234
00:15:03,620 --> 00:15:05,220
and not made any move to phone for one.
235
00:15:05,220 --> 00:15:06,340
And look at you.
236
00:15:06,340 --> 00:15:08,300
You didn't even bring a coat, in this rain?
237
00:15:08,300 --> 00:15:10,540
Now, all that might mean nothing,
238
00:15:10,540 --> 00:15:14,060
except with the angle of the
scars on your left forearm,
239
00:15:14,060 --> 00:15:16,140
you know, under that sleeve
you keep pulling down.
240
00:15:16,140 --> 00:15:17,900
You never saw them.
241
00:15:17,900 --> 00:15:20,540
No, I didn't, so thank you for
confirming my hypothesis.
242
00:15:20,540 --> 00:15:22,020
I don't really need to check
243
00:15:22,020 --> 00:15:24,780
- that the angle is consistent with self-harm, do I?
- No.
244
00:15:24,780 --> 00:15:26,860
Then you can keep your scars.
245
00:15:26,860 --> 00:15:28,580
I want to see your handbag.
246
00:15:28,580 --> 00:15:30,300
Why?
247
00:15:30,300 --> 00:15:31,980
It's too heavy.
248
00:15:31,980 --> 00:15:34,660
You said I was your last hope and now
you are going out into the night
249
00:15:34,660 --> 00:15:36,380
with no plan on how you're getting home...
250
00:15:37,900 --> 00:15:39,100
...and a gun.
251
00:15:45,940 --> 00:15:47,980
- Chips.
- Chips?
252
00:15:47,980 --> 00:15:49,980
You're suicidal, you're allowed chips.
253
00:15:49,980 --> 00:15:51,980
Trust me, it's about the only perk.
254
00:15:57,900 --> 00:16:00,740
Sherlock? Are you going out?
255
00:16:00,740 --> 00:16:03,940
I think I remember the way,
it's through there, isn't it?
256
00:16:03,940 --> 00:16:06,260
But you're in no state, look at you!
257
00:16:06,260 --> 00:16:08,140
Yeah, well, I've got a
friend with me, so...
258
00:16:08,140 --> 00:16:09,780
What friend?
259
00:16:09,780 --> 00:16:10,820
Bye.
260
00:16:12,860 --> 00:16:13,900
Oh!
261
00:16:17,580 --> 00:16:18,860
Come on.
262
00:16:18,860 --> 00:16:23,020
I'm Culverton Smith, and this
election year, I'll be voting...
263
00:16:24,140 --> 00:16:27,060
For God's sake! I was talking
to the Prime Minister.
264
00:16:27,060 --> 00:16:31,500
I'm sorry, Mr Holmes, it's your brother.
He's left his flat.
265
00:16:31,500 --> 00:16:34,220
Was it on fire?
266
00:16:35,300 --> 00:16:39,180
'Even when I'm on the road,
I still like quality food.'
267
00:16:43,060 --> 00:16:45,020
You see the fold in the middle?
268
00:16:45,020 --> 00:16:48,580
For the first few months you kept
this hidden, folded inside a book.
269
00:16:48,580 --> 00:16:50,580
It must have been a tightly packed shelf,
270
00:16:50,580 --> 00:16:52,420
going by the severity of the crease.
271
00:16:52,420 --> 00:16:54,540
So obviously you were keeping it hidden
272
00:16:54,540 --> 00:16:56,940
from someone living in the same
house at a level of intimacy
273
00:16:56,940 --> 00:17:00,340
where privacy could not be assumed.
Conclusion - relationship.
274
00:17:00,340 --> 00:17:01,980
Not any more, though.
275
00:17:01,980 --> 00:17:04,060
There's a pinprick at the top of the paper.
276
00:17:04,060 --> 00:17:06,940
For the past few months it's
been on open display on a wall.
277
00:17:06,940 --> 00:17:09,060
Conclusion? Relationship is over.
278
00:17:09,060 --> 00:17:11,860
The paper's been exposed to steam
in a variety of cooking smells,
279
00:17:11,860 --> 00:17:13,780
so it must have been on
display in the kitchen.
280
00:17:15,820 --> 00:17:18,340
A lot of different spices, you're suicidal,
281
00:17:18,340 --> 00:17:22,580
alone and strapped for cash, yet
you're still cooking to impress.
282
00:17:22,580 --> 00:17:24,260
You're keen, then.
283
00:17:24,260 --> 00:17:27,500
The kitchen is the most
public room in any house.
284
00:17:27,500 --> 00:17:30,140
And since any visitor could
be expected to ask about
285
00:17:30,140 --> 00:17:33,100
a note like this, I have to
assume you don't have any.
286
00:17:34,100 --> 00:17:35,700
You've isolated yourself.
287
00:17:37,220 --> 00:17:38,620
Amazing.
288
00:17:38,620 --> 00:17:39,660
I know.
289
00:17:41,060 --> 00:17:42,340
I meant the chips.
290
00:17:47,140 --> 00:17:49,340
Hmm.
291
00:17:54,500 --> 00:17:56,500
Let's go for a walk.
292
00:18:04,780 --> 00:18:09,300
- You should answer it. - It's Mycroft.
- Might be about Sherlock.
293
00:18:09,300 --> 00:18:11,900
Of course it's about Sherlock.
Everything's about Sherlock.
294
00:18:11,900 --> 00:18:13,500
'How did you know my kitchen was tiny?'
295
00:18:13,500 --> 00:18:16,020
Well, look, the fading pattern
on the paper, it's not much,
296
00:18:16,020 --> 00:18:18,300
but it's enough to know your
kitchen window faces east.
297
00:18:18,300 --> 00:18:20,620
Now, kitchen noticeboards.
298
00:18:21,980 --> 00:18:26,700
By instinct, you place them at eye
level, where there's natural light.
299
00:18:26,700 --> 00:18:30,540
Now look, the sun's only
struck the bottom two thirds,
300
00:18:30,540 --> 00:18:32,140
but the line is straight,
301
00:18:32,140 --> 00:18:35,780
so that means we know the
paper is facing the window.
302
00:18:38,580 --> 00:18:41,820
But, because the top section is unaffected,
303
00:18:41,820 --> 00:18:45,820
we know the sunlight can only be
entering the room at a steep angle.
304
00:18:45,820 --> 00:18:49,340
If the sunlight was able
to penetrate the room
305
00:18:49,340 --> 00:18:51,060
when the sun was lower in the sky,
306
00:18:51,060 --> 00:18:54,980
then the paper would be
equally faded, top to bottom.
307
00:18:54,980 --> 00:18:57,340
But no - it only makes it when
the sun is at its zenith,
308
00:18:57,340 --> 00:19:02,700
so I'm betting that you live in a
narrow street on the ground floor.
309
00:19:04,820 --> 00:19:08,260
Now, if steeply angled sunlight
manages to hit eye level
310
00:19:08,260 --> 00:19:11,220
on the wall opposite the window,
then what do we know about the room?
311
00:19:18,100 --> 00:19:19,140
The room's small.
312
00:19:21,060 --> 00:19:22,820
Oh, Big Brother is watching you!
313
00:19:22,820 --> 00:19:23,860
Literally.
314
00:19:24,900 --> 00:19:28,220
We can keep tabs. You
didn't have to come in.
315
00:19:28,220 --> 00:19:30,780
I was talking to the Prime Minister.
316
00:19:30,780 --> 00:19:32,700
Oh, I see.
317
00:19:32,700 --> 00:19:34,620
What's he doing?
318
00:19:34,620 --> 00:19:36,980
Why is he just wandering about like a fool?
319
00:19:36,980 --> 00:19:40,540
She died, Mycroft. He's
probably still in shock.
320
00:19:40,540 --> 00:19:42,140
Everybody dies.
321
00:19:42,140 --> 00:19:45,220
It's the one thing human beings
can be relied upon to do.
322
00:19:45,220 --> 00:19:47,420
How can it still come as
a surprise to people?
323
00:19:47,420 --> 00:19:49,620
You sound cross.
324
00:19:49,620 --> 00:19:52,620
Am I going to be taken
away by security again?
325
00:19:52,620 --> 00:19:55,700
I have, I think, apologised extensively.
326
00:19:55,700 --> 00:19:57,300
You haven't made it up to me.
327
00:19:57,300 --> 00:19:58,980
And how am I supposed to do that?
328
00:19:58,980 --> 00:20:00,500
- Sex.
- I'm sorry?
329
00:20:00,500 --> 00:20:06,340
Sex. How did you know I wasn't getting any?
330
00:20:06,340 --> 00:20:07,420
It's all about the blood.
331
00:20:07,420 --> 00:20:09,220
This one comes from the very first night.
332
00:20:09,220 --> 00:20:11,020
You can see the pen marks over it.
333
00:20:11,020 --> 00:20:13,660
I think you discovered that
pain stimulated your memory,
334
00:20:13,660 --> 00:20:15,340
so you tried it again later.
335
00:20:15,340 --> 00:20:18,620
I'm no expert, but I assume that
since your lover failed to notice
336
00:20:18,620 --> 00:20:21,100
an increasing number of scars
over a period of months,
337
00:20:21,100 --> 00:20:23,660
that the relationship
was no longer intimate.
338
00:20:23,660 --> 00:20:25,260
How do you know he didn't notice?
339
00:20:25,260 --> 00:20:28,380
- Oh, well, cos he would have done something about it.
- Would he?
340
00:20:28,380 --> 00:20:30,620
Wouldn't he? Isn't that what you people do?
341
00:20:30,620 --> 00:20:32,820
- Well, that's interesting.
- What is?
342
00:20:32,820 --> 00:20:35,540
- The way you think.
- Superbly? - Sweetly.
343
00:20:35,540 --> 00:20:38,700
I'm not sweet, I'm just high. This way.
344
00:20:38,700 --> 00:20:41,700
- Well, we just came that way.
- I know, it's a plan.
345
00:20:41,700 --> 00:20:43,860
What plan?
346
00:20:43,860 --> 00:20:45,620
What is it? What... What now?
347
00:20:45,620 --> 00:20:48,260
Sorry, um, traced his route on the map.
348
00:20:55,180 --> 00:20:56,500
Is he with someone?
349
00:20:56,500 --> 00:20:58,740
Not sure. We keep losing visual.
350
00:20:58,740 --> 00:21:00,700
Mostly we're tracking his phone.
351
00:21:00,700 --> 00:21:03,620
Don't call us, we'll call...
352
00:21:03,620 --> 00:21:05,940
I'm trying to sleep, can you
stop ringing my damn phone?
353
00:21:05,940 --> 00:21:08,660
'Sherlock has left his flat,
first time in a week.'
354
00:21:08,660 --> 00:21:10,380
- So I'm having him tracked.
- 'Nice.'
355
00:21:10,380 --> 00:21:12,940
It's very touching how you
can hijack the machinery
356
00:21:12,940 --> 00:21:14,980
of the state to look after your own family.
357
00:21:14,980 --> 00:21:16,580
Can I go to sleep now?
358
00:21:16,580 --> 00:21:18,820
Sherlock gone rogue is a
legitimate security concern.
359
00:21:18,820 --> 00:21:21,740
The fact that I'm his brother
changes absolutely nothing.
360
00:21:21,740 --> 00:21:24,660
It didn't the last time, and I
assure you, it won't with...
361
00:21:28,300 --> 00:21:29,540
...with Sherlock.
362
00:21:30,780 --> 00:21:31,940
Sorry, what?
363
00:21:31,940 --> 00:21:34,340
'Please phone me if he gets
in contact, thank you.'
364
00:21:36,940 --> 00:21:39,340
Do you still speak to Sherrinford?
365
00:21:39,340 --> 00:21:41,860
I get regular updates.
366
00:21:41,860 --> 00:21:43,100
And?
367
00:21:43,100 --> 00:21:45,740
Sherrinford is secure.
368
00:21:45,740 --> 00:21:47,300
Are we going to walk all night?
369
00:21:47,300 --> 00:21:50,460
Possibly. It's a long word.
370
00:21:50,460 --> 00:21:51,980
What is?
371
00:21:51,980 --> 00:21:53,460
"Bollocks".
372
00:21:56,940 --> 00:21:59,620
Culverton Smith, all this charity work,
373
00:21:59,620 --> 00:22:01,860
what's in it for you?
374
00:22:01,860 --> 00:22:05,380
We must be careful not to burn our bridges.
375
00:22:06,700 --> 00:22:09,740
Do you know why I'm going
to take your case?
376
00:22:09,740 --> 00:22:12,020
Because of the one
impossible thing you said.
377
00:22:12,020 --> 00:22:13,820
What impossible thing?
378
00:22:13,820 --> 00:22:16,140
You said your life turned on one word.
379
00:22:16,140 --> 00:22:20,260
Yes. The name of the person
my father wanted to kill.
380
00:22:20,260 --> 00:22:22,420
That's the impossible thing.
Just that, right there.
381
00:22:22,420 --> 00:22:23,820
What's impossible?
382
00:22:23,820 --> 00:22:26,580
Names are not one word.
They're always at least two.
383
00:22:26,580 --> 00:22:30,340
Sherlock Holmes. Faith Smith. Santa Claus.
Winston Churchill.
384
00:22:30,340 --> 00:22:33,940
Napoleon Bonaparte... Actually,
just Napoleon would do.
385
00:22:33,940 --> 00:22:35,020
Or Elvis.
386
00:22:35,020 --> 00:22:37,740
Well, I think we can rule
both of them out as targets.
387
00:22:37,740 --> 00:22:39,340
OK, I got it wrong, then.
388
00:22:39,340 --> 00:22:41,380
It wasn't on one word, it can't have been.
389
00:22:41,380 --> 00:22:43,140
And you remember quite distinctly
390
00:22:43,140 --> 00:22:45,220
that your whole life turned on one word.
391
00:22:45,220 --> 00:22:48,260
So that happened, I don't doubt it,
but how can that word be a name?
392
00:22:48,260 --> 00:22:51,660
A name you instantly recognised
that tore your world apart?
393
00:22:51,660 --> 00:22:54,300
- OK, well, how?
- No idea... yet.
394
00:22:55,780 --> 00:22:57,660
But I don't work for free.
395
00:23:00,460 --> 00:23:03,260
- You take cash?
- Not cash, no.
396
00:23:21,540 --> 00:23:26,740
Taking your own life. Interesting
expression - taking it from who?
397
00:23:26,740 --> 00:23:31,580
Once it's over, it's not
you who'll miss it.
398
00:23:35,180 --> 00:23:38,780
Your own death is something
that happens to everybody else.
399
00:23:38,780 --> 00:23:42,180
Your life is not your own.
Keep your hands off it.
400
00:23:46,300 --> 00:23:48,460
You're not what I expected, you...
401
00:23:51,740 --> 00:23:54,380
- What? What am I?
- Nicer.
402
00:23:54,380 --> 00:23:57,100
Than who?
403
00:23:57,100 --> 00:23:59,140
Anyone.
404
00:24:01,180 --> 00:24:03,620
♪ My little master
405
00:24:03,620 --> 00:24:06,020
♪ Who will find me... ♪
406
00:24:08,380 --> 00:24:09,420
Sorry, I...
407
00:24:12,020 --> 00:24:13,060
Faith?
408
00:24:14,380 --> 00:24:15,540
Faith?
409
00:24:26,700 --> 00:24:29,100
'You said your life turned on one word.
410
00:24:29,100 --> 00:24:31,060
'A name can't be one word.
411
00:24:31,060 --> 00:24:33,540
'If you were to come round asking after him
412
00:24:33,540 --> 00:24:36,980
'that he'd rather have anyone but you.
Anyone.
413
00:24:36,980 --> 00:24:39,340
'You're not what I expected.
414
00:24:39,340 --> 00:24:42,460
- 'What? What am I?
- Nicer.
415
00:24:42,460 --> 00:24:44,460
- 'Than who?
- Anyone.
416
00:24:44,460 --> 00:24:46,780
'Don't think anyone else
is going to save him,
417
00:24:46,780 --> 00:24:48,300
'because there isn't anyone.'
418
00:24:48,300 --> 00:24:50,860
- 'Anyone. - Anyone. - Anyone.
- Anyone. - Anyone. - Anyone.'
419
00:24:53,140 --> 00:24:56,380
I have a situation that
needs to be managed.
420
00:25:00,820 --> 00:25:03,780
There's only one way that I can solve it.
421
00:25:03,780 --> 00:25:06,020
And what's that?
422
00:25:09,220 --> 00:25:14,180
- I need to kill someone.
- Who? - Who?
423
00:25:16,340 --> 00:25:17,540
Anyone!
424
00:25:19,620 --> 00:25:24,340
Of course! He doesn't want to kill
one person, he wants to kill anyone.
425
00:25:24,340 --> 00:25:27,300
He's a serial killer.
426
00:25:27,300 --> 00:25:28,540
Anyone.
427
00:25:28,540 --> 00:25:31,180
- He could be!
- Anyone!
428
00:25:31,180 --> 00:25:34,500
Why not? Why shouldn't he be?
429
00:25:38,340 --> 00:25:39,940
Oi, you!
430
00:25:39,940 --> 00:25:42,620
What's the matter with you?!
431
00:25:42,620 --> 00:25:44,500
'Anyone!'
432
00:25:44,500 --> 00:25:47,260
- Do you know where you are?
- Are you drunk?
433
00:25:47,260 --> 00:25:48,300
Shezzer.
434
00:25:49,300 --> 00:25:50,660
What are you doing here?
435
00:25:50,660 --> 00:25:52,900
What were you doing in the
middle of a bloody street?
436
00:25:52,900 --> 00:25:54,340
You should be at Baker Street.
437
00:25:54,340 --> 00:25:56,220
I am. So are you.
438
00:26:00,540 --> 00:26:02,980
They found your address,
they brought you here.
439
00:26:02,980 --> 00:26:07,340
You've had too much. And
that's me saying that!
440
00:26:09,020 --> 00:26:10,820
Kill.
441
00:26:13,740 --> 00:26:15,180
Kill.
442
00:26:22,020 --> 00:26:23,820
- Anyone.
- Anyone.
443
00:26:23,820 --> 00:26:27,460
They're always poor and lonely and strange.
444
00:26:28,660 --> 00:26:30,860
But those are only the ones we catch.
445
00:26:30,860 --> 00:26:32,540
Who do we catch?
446
00:26:32,540 --> 00:26:33,580
Serial killers.
447
00:26:35,220 --> 00:26:36,900
What if you were rich and...
448
00:26:36,900 --> 00:26:38,860
powerful and necessary?
449
00:26:38,860 --> 00:26:40,460
Anyone.
450
00:26:41,660 --> 00:26:46,060
What if you had the compulsion
to kill and money? What then?!
451
00:26:56,420 --> 00:26:59,100
MUSIC: Symphony No.9 (Ode
To Joy) by Beethoven
452
00:27:33,500 --> 00:27:37,420
Well, now, won't you introduce me?
453
00:27:43,980 --> 00:27:46,980
Right, you there! Stop right where you are!
454
00:27:46,980 --> 00:27:49,220
- What? Oh, John...
- Mrs Hudson...
455
00:27:49,220 --> 00:27:51,540
Do you have any idea what
speed you were going at?
456
00:27:51,540 --> 00:27:53,660
No, of course not! I was on the phone.
457
00:27:53,660 --> 00:27:55,620
- Oh, it's for you, by the way.
- For me?
458
00:27:55,620 --> 00:27:57,660
- It's the Government.
- The what?
459
00:27:57,660 --> 00:27:59,500
- What's going on? What's wrong?
- Hello?
460
00:27:59,500 --> 00:28:01,860
- Look at the state of you...
- 'My name is Mycroft Holmes.
461
00:28:01,860 --> 00:28:03,900
'I am speaking to you
from the Cabinet Office.'
462
00:28:03,900 --> 00:28:04,980
What's happened?
463
00:28:04,980 --> 00:28:06,660
It's Sherlock!
464
00:28:06,660 --> 00:28:09,060
You've no idea what I've been through!
465
00:28:09,060 --> 00:28:12,820
Argh! Right! Argh!
466
00:28:12,820 --> 00:28:15,140
Away! CLATTERING
467
00:28:15,140 --> 00:28:17,940
- I'm out of here! He's lost it.
- Where is it?!
468
00:28:17,940 --> 00:28:20,220
- He's totally gone!
- Aah!
469
00:28:20,220 --> 00:28:23,580
Once more unto the breach, dear friends!
Once more!
470
00:28:24,820 --> 00:28:27,540
Or close the wall up with our English dead!
471
00:28:27,540 --> 00:28:30,420
Set the teeth and stretch the nostril wide!
472
00:28:30,420 --> 00:28:35,260
Hold hard the breath and build up
every spirit to his full height! On!
473
00:28:35,260 --> 00:28:36,860
On, you noblest English
474
00:28:36,860 --> 00:28:39,620
Whose blood is fet from
fathers of war-proof!
475
00:28:39,620 --> 00:28:40,820
And you, good yeoman,
476
00:28:40,820 --> 00:28:42,580
Whose limbs were made in England,
477
00:28:42,580 --> 00:28:43,940
Show us here
478
00:28:43,940 --> 00:28:45,140
The mettle of your pasture
479
00:28:45,140 --> 00:28:46,300
Which I doubt not
480
00:28:46,300 --> 00:28:48,580
For there is none of you
here so mean and base
481
00:28:48,580 --> 00:28:50,900
That hath not noble lustre in your eyes!
482
00:28:50,900 --> 00:28:54,140
I see you standing like
greyhounds in the slips,
483
00:28:54,140 --> 00:28:55,660
Straining upon the start!
484
00:29:01,060 --> 00:29:02,260
The game's afoot.
485
00:29:05,020 --> 00:29:07,100
Oh, hello.
486
00:29:07,100 --> 00:29:09,700
Can I have a cup of tea?
487
00:29:09,700 --> 00:29:11,260
Did you call the police?
488
00:29:11,260 --> 00:29:14,300
Of course I didn't call the
police, I'm not a civilian!
489
00:29:14,300 --> 00:29:19,020
These pictures, they're that
man on the telly, aren't they?
490
00:29:19,020 --> 00:29:21,220
- What pictures?
- They're everywhere.
491
00:29:21,220 --> 00:29:24,220
Oh, these pictures?! Oh, you
can see them too? That's good.
492
00:29:32,020 --> 00:29:35,460
Culverton Smith. This, I think,
is relevant, from this morning.
493
00:29:35,460 --> 00:29:39,340
He's publicly accused Mr Smith
of being a serial killer.
494
00:29:39,340 --> 00:29:42,580
Christ! Sherlock on Twitter,
he really has lost it.
495
00:29:42,580 --> 00:29:44,980
Don't you dare make jokes! Don't you dare!
496
00:29:44,980 --> 00:29:46,220
I was terrified!
497
00:29:46,220 --> 00:29:49,180
Cup of tea! Oh, for goodness' sakes!
498
00:29:49,180 --> 00:29:50,540
What's the matter with you?!
499
00:29:50,540 --> 00:29:52,940
Are you having an earthquake?!
500
00:29:59,100 --> 00:30:03,460
- You need to see him, John, you need
to help him! - No. - He needs you!
501
00:30:03,460 --> 00:30:06,540
Somebody else! Not me, not now.
502
00:30:06,540 --> 00:30:08,860
Now, you just listen to me,
for once in your stupid life!
503
00:30:08,860 --> 00:30:11,740
I know Mary's dead and I
know your heart is broken,
504
00:30:11,740 --> 00:30:14,860
but if Sherlock Holmes dies
too, who will you have then?
505
00:30:14,860 --> 00:30:18,780
Because I'll tell you something,
John Watson, you will not have me!
506
00:30:37,060 --> 00:30:40,100
Have you spoken to Mycroft? Molly? Anyone?
507
00:30:40,100 --> 00:30:45,700
They don't matter, you do. Would
you just see him? Please, John.
508
00:30:45,700 --> 00:30:48,180
Or just take a look at him as a doctor.
509
00:30:48,180 --> 00:30:50,940
I know you'd change your mind if you did.
510
00:30:50,940 --> 00:30:53,380
Yeah, look, OK, maybe, if I get a chance.
511
00:30:53,380 --> 00:30:54,900
Do you promise?
512
00:30:54,900 --> 00:30:56,860
I'll try, if I'm in the area.
513
00:30:56,860 --> 00:30:58,460
Promise me?
514
00:30:58,460 --> 00:31:00,260
- I promise.
- Thank you.
515
00:31:08,660 --> 00:31:13,020
Well, on you go. Examine him.
516
00:31:39,780 --> 00:31:43,660
Right then, mister! Now,
I need your handcuffs.
517
00:31:43,660 --> 00:31:46,780
I happen to know there's a
pair in the salad drawer.
518
00:31:46,780 --> 00:31:48,660
I've borrowed them before.
519
00:31:48,660 --> 00:31:52,860
Oh, get over yourself! You're not my
first smackhead, Sherlock Holmes!
520
00:31:54,660 --> 00:31:57,620
Woman's out of control! I
asked for a cup of tea!
521
00:31:57,620 --> 00:31:59,980
- How did you get him in the boot?
- The boys from the cafe.
522
00:31:59,980 --> 00:32:01,180
They dropped me! Twice!
523
00:32:01,180 --> 00:32:03,180
And do you know why they dropped you, dear?
524
00:32:03,180 --> 00:32:04,420
Because they know you.
525
00:32:05,580 --> 00:32:07,780
Who's this one? Is this a new person?
526
00:32:07,780 --> 00:32:10,300
- I'm against new people.
- Excuse me for a moment.
527
00:32:10,300 --> 00:32:12,300
She's my therapist.
528
00:32:12,300 --> 00:32:14,260
Awesome! Do you do block bookings?
529
00:32:14,260 --> 00:32:16,140
- Whose car is that?
- That's my car.
530
00:32:16,140 --> 00:32:17,540
How can that be your car?!
531
00:32:17,540 --> 00:32:18,980
Oh, for God's sake!
532
00:32:18,980 --> 00:32:21,820
I'm the widow of a drug dealer, I
own property in central London,
533
00:32:21,820 --> 00:32:26,020
and for the last bloody time,
John, I'm not your housekeeper!
534
00:32:26,020 --> 00:32:29,220
I'm so sorry, I answered
your phone, you were busy.
535
00:32:29,220 --> 00:32:30,580
I think you'll want to take it.
536
00:32:30,580 --> 00:32:32,020
Yes, hello?
537
00:32:32,020 --> 00:32:33,580
Is this Dr John Watson?
538
00:32:33,580 --> 00:32:34,620
Yeah, who's this?
539
00:32:36,740 --> 00:32:39,580
Culverton Smith. You've
probably heard of me.
540
00:32:39,580 --> 00:32:40,940
Um, well, yes.
541
00:32:40,940 --> 00:32:43,700
Get me a fresh glass of water,
please, this one's filthy.
542
00:32:43,700 --> 00:32:47,060
'I mean, I'm aware of this
morning's developments.'
543
00:32:48,340 --> 00:32:50,860
Yes, I'm sure he was being hilarious.
544
00:32:50,860 --> 00:32:52,820
Sorry, did you say "all still meeting"?
545
00:32:52,820 --> 00:32:54,620
'You, me and Mr Holmes.'
546
00:32:54,620 --> 00:32:56,580
I've sent a car, should be outside.
547
00:32:56,580 --> 00:32:58,380
Mr Holmes gave me an address.
548
00:32:58,380 --> 00:33:00,940
Well, he couldn't have
given you this one...
549
00:33:04,900 --> 00:33:06,100
When you're ready.
550
00:33:11,780 --> 00:33:15,340
- When did Sherlock give you this address?
- Two weeks ago. - Two weeks?
551
00:33:15,340 --> 00:33:17,860
'Yes, two weeks.'
552
00:33:19,300 --> 00:33:21,100
How did you know where to find me?
553
00:33:21,100 --> 00:33:22,700
Oh, Sherlock told me.
554
00:33:22,700 --> 00:33:25,500
He's not so difficult when
you've got a gun on him.
555
00:33:28,380 --> 00:33:32,500
How did you know?! How? On Monday,
I decided to get a new therapist.
556
00:33:32,500 --> 00:33:34,180
Tuesday afternoon, I chose her.
557
00:33:34,180 --> 00:33:36,740
Wednesday morning, I
booked today's session.
558
00:33:36,740 --> 00:33:38,940
Now, today is Friday. So two weeks ago,
559
00:33:38,940 --> 00:33:41,300
two weeks before you were
abducted at gunpoint
560
00:33:41,300 --> 00:33:42,820
and brought here against your will,
561
00:33:42,820 --> 00:33:45,060
over a week before I even
thought of coming here,
562
00:33:45,060 --> 00:33:47,900
you knew exactly where you'd
need to be picked up for lunch?!
563
00:33:49,380 --> 00:33:51,780
Really? I correctly anticipated
564
00:33:51,780 --> 00:33:54,140
the responses of people I know
well to scenarios I devised.
565
00:33:54,140 --> 00:33:56,340
- Can't everyone do that?
- How?
566
00:33:56,340 --> 00:33:58,140
Except the boot. The boot was mean!
567
00:33:58,140 --> 00:34:00,100
Never mind how, he's dying to tell us that.
568
00:34:00,100 --> 00:34:01,420
I want to know why?
569
00:34:01,420 --> 00:34:05,100
Because Mrs Hudson's right. I'm burning up.
570
00:34:05,100 --> 00:34:08,740
I'm at the bottom of a pit
and I'm still falling,
571
00:34:08,740 --> 00:34:10,500
and I'm never climbing out.
572
00:34:12,460 --> 00:34:14,100
I need you to know, John.
573
00:34:14,100 --> 00:34:17,220
I need you to see that up
here, I've still got it.
574
00:34:17,220 --> 00:34:19,940
So, when I tell you that
this is the most dangerous,
575
00:34:19,940 --> 00:34:23,540
the most despicable human being
that I have ever encountered,
576
00:34:23,540 --> 00:34:26,460
when I tell you that this,
this monster must be ended,
577
00:34:26,460 --> 00:34:29,700
please remember where you are
standing, because you're standing
578
00:34:29,700 --> 00:34:32,060
exactly where I said you
would be two weeks ago.
579
00:34:33,620 --> 00:34:39,060
I'm a mess, I'm in hell, but I
am not wrong, not about him.
580
00:34:39,060 --> 00:34:41,820
So, what has all this got to do with me?
581
00:34:41,820 --> 00:34:44,060
That creature, that rotting thing
582
00:34:44,060 --> 00:34:47,340
is a living, breathing
coagulation of human evil.
583
00:34:47,340 --> 00:34:50,140
And if the only thing I ever do in
this world is drive him out of it,
584
00:34:50,140 --> 00:34:51,940
then my life will not have been wasted.
585
00:34:54,580 --> 00:34:57,060
Look at me!
586
00:34:57,060 --> 00:34:58,460
Can't do it, not now.
587
00:34:59,700 --> 00:35:00,780
Not alone.
588
00:35:02,940 --> 00:35:04,340
All right.
589
00:35:11,420 --> 00:35:13,860
Yeah, well, they're real enough, I suppose.
590
00:35:13,860 --> 00:35:15,820
- Why would I be faking?
- Because you're a liar!
591
00:35:15,820 --> 00:35:17,660
You lie all the time,
it's like your mission!
592
00:35:17,660 --> 00:35:20,860
I have been many things, John, but
when have I ever been a malingerer?!
593
00:35:20,860 --> 00:35:22,780
You pretended to be dead for two years!
594
00:35:22,780 --> 00:35:24,820
- Apart from that!
- Listen, before I do anything,
595
00:35:24,820 --> 00:35:26,380
I need to know what state you're in.
596
00:35:26,380 --> 00:35:27,860
Well, you're a doctor, examine me.
597
00:35:27,860 --> 00:35:29,620
No, I need a second opinion.
598
00:35:29,620 --> 00:35:32,980
Oh, John, calm down. When have
you ever managed two opinions?
599
00:35:32,980 --> 00:35:34,620
You'd fall over.
600
00:35:34,620 --> 00:35:35,740
I need the one person who,
601
00:35:35,740 --> 00:35:38,100
unlike me, learned to see
through your bullshit long ago.
602
00:35:38,100 --> 00:35:40,140
Who's that, then? I'm sure
I would have noticed.
603
00:35:40,140 --> 00:35:42,860
The last person you'd think of.
604
00:35:42,860 --> 00:35:45,140
I want you to be examined by Molly Hooper.
605
00:35:45,140 --> 00:35:47,980
Do you hear me? I said Molly Hooper.
606
00:35:47,980 --> 00:35:50,100
You're really not going to like this.
607
00:35:50,100 --> 00:35:52,500
Like what?
608
00:35:56,460 --> 00:36:01,220
Um, hello. Is, er... I'm sorry,
Sherlock asked me to come.
609
00:36:01,220 --> 00:36:03,700
- What, two weeks ago?
- Yeah, about two weeks.
610
00:36:03,700 --> 00:36:05,820
If you'd like to know how
I predict the future...
611
00:36:05,820 --> 00:36:08,100
- No, I don't care how!
- OK, a fully equipped ambulance,
612
00:36:08,100 --> 00:36:10,140
Molly can examine me on
the way, it'll save time.
613
00:36:10,140 --> 00:36:11,540
- Ready to go, Molly?
- Um, well...
614
00:36:11,540 --> 00:36:12,900
Just tell me when to cough.
615
00:36:12,900 --> 00:36:14,580
I hope you remembered my coat.
616
00:36:14,580 --> 00:36:17,660
I'm sorry, I didn't know that
you were going to be here.
617
00:36:17,660 --> 00:36:19,860
Absolutely no idea what's going on.
618
00:36:19,860 --> 00:36:21,740
Sherlock's using again.
619
00:36:21,740 --> 00:36:24,420
Oh, God! Um, are... are you sure?
620
00:36:24,420 --> 00:36:27,940
No, it's Sherlock, of course I'm not sure!
Check him out.
621
00:36:31,460 --> 00:36:34,300
Is Molly the right person
to be doing medicals?
622
00:36:34,300 --> 00:36:36,700
She's more used to dead people.
623
00:36:36,700 --> 00:36:39,220
It's bound to lower your standards.
624
00:36:39,220 --> 00:36:42,180
I don't know. Yeah, I don't
know anything any more.
625
00:36:42,180 --> 00:36:45,340
- Mrs Hudson, as ever, you are amazing.
- No.
626
00:36:45,340 --> 00:36:48,580
You're going to have to buck up a
bit, John, you know that, don't you?
627
00:36:48,580 --> 00:36:50,260
The game is on.
628
00:36:50,260 --> 00:36:51,420
I'll do my best.
629
00:36:51,420 --> 00:36:55,660
Anything you need, any time,
just ask, anything at all.
630
00:36:55,660 --> 00:36:56,740
Thank you.
631
00:37:02,260 --> 00:37:05,300
Er, sometimes, can I borrow your car?
632
00:37:05,300 --> 00:37:07,420
- No.
- OK.
633
00:37:12,620 --> 00:37:15,340
He knew you'd get a new
therapist after I died,
634
00:37:15,340 --> 00:37:17,420
because you'd need to change everything.
635
00:37:17,420 --> 00:37:19,140
That's just what you're like.
636
00:37:23,500 --> 00:37:25,020
Thanks.
637
00:37:25,020 --> 00:37:26,420
You keep your weekends for Rosie,
638
00:37:26,420 --> 00:37:28,500
so you needed to see someone
during working hours.
639
00:37:28,500 --> 00:37:29,620
Because you're an idiot,
640
00:37:29,620 --> 00:37:32,180
you don't want anyone at the
surgery knowing you're in therapy,
641
00:37:32,180 --> 00:37:33,980
so that restricts you
to lunchtime sessions,
642
00:37:33,980 --> 00:37:36,180
with someone reasonably close.
643
00:37:36,180 --> 00:37:38,820
You found four men and one woman.
644
00:37:38,820 --> 00:37:42,940
And you are done with the world
being explained to you by a man.
645
00:37:42,940 --> 00:37:45,820
Well, who isn't? So all he needed to do
646
00:37:45,820 --> 00:37:48,100
was find the first available
lunchtime appointment
647
00:37:48,100 --> 00:37:50,980
with a female therapist within
cycling distance of your surgery.
648
00:37:50,980 --> 00:37:52,020
My God, he knows you!
649
00:37:52,020 --> 00:37:53,540
No, he doesn't.
650
00:37:53,540 --> 00:37:56,420
I'm in your head, John. You're
disagreeing with yourself.
651
00:37:56,420 --> 00:37:57,660
Are you ready, sir?
652
00:37:57,660 --> 00:37:58,900
Yes, I am.
653
00:37:58,900 --> 00:38:02,620
He is the cleverest man in the
world, but he's not a monster.
654
00:38:02,620 --> 00:38:07,180
- Yeah, he is.
- Yeah, OK, all right, he is. Agh! But he's our monster.
655
00:38:08,860 --> 00:38:10,420
I'm a killer.
656
00:38:14,420 --> 00:38:15,660
You know I'm a killer.
657
00:38:17,980 --> 00:38:20,380
But did you know I'm a s...
658
00:38:20,380 --> 00:38:22,700
Cut there! What was that?
659
00:38:22,700 --> 00:38:23,980
Was that a light?
660
00:38:23,980 --> 00:38:27,540
Er, was that me? Was I too good?
661
00:38:27,540 --> 00:38:29,420
- Huh?
- He's here.
662
00:38:40,220 --> 00:38:42,100
Well, how is he?
663
00:38:42,100 --> 00:38:43,300
Basically fine.
664
00:38:43,300 --> 00:38:45,780
I've seen healthier people on the slab.
665
00:38:45,780 --> 00:38:47,900
Yeah, but to be fair, you
work with murder victims.
666
00:38:47,900 --> 00:38:49,100
They tend to be quite young.
667
00:38:49,100 --> 00:38:51,260
- Not funny. - A little bit funny.
- If you keep taking
668
00:38:51,260 --> 00:38:54,940
what you're taking at the rate
you're taking it, you've got weeks.
669
00:38:54,940 --> 00:38:57,940
Exactly, weeks! Let's not
get ahead of ourselves.
670
00:38:57,940 --> 00:39:00,100
For Christ's sake,
Sherlock, it's not a game!
671
00:39:00,100 --> 00:39:02,220
I'm worried about you, Molly,
you seem very stressed.
672
00:39:02,220 --> 00:39:04,500
- I'm stressed, you're dying!
- Yeah, well, I'm ahead, then.
673
00:39:04,500 --> 00:39:06,940
Stress can ruin every day of your life.
Dying can only ruin one.
674
00:39:06,940 --> 00:39:08,700
So this is real? You've really lost it?
675
00:39:08,700 --> 00:39:11,460
- You're actually out of control?
- When have I ever been that?
676
00:39:11,460 --> 00:39:13,300
- Since the day I met you.
- Oh, clever boy.
677
00:39:13,300 --> 00:39:15,020
I've missed you bumbling round the place.
678
00:39:15,020 --> 00:39:16,980
- I thought this was some kind of...
- What? - Trick.
679
00:39:16,980 --> 00:39:18,740
This is not a trick, it's a plan.
680
00:39:18,740 --> 00:39:19,780
Mr Holmes!
681
00:39:21,340 --> 00:39:24,740
30 feet and closing, the most
significant undetected serial killer
682
00:39:24,740 --> 00:39:28,460
- in British criminal history. Help me bring him down.
- What? What plan?
683
00:39:28,460 --> 00:39:31,220
- I'm not telling you. - Why not?
- Because you won't like it.
684
00:39:31,220 --> 00:39:32,260
Mr Holmes.
685
00:39:34,820 --> 00:39:39,140
I don't do handshakes.
It'll have to be a hug.
686
00:39:39,140 --> 00:39:40,300
I know.
687
00:39:41,900 --> 00:39:43,300
Oh, Sherlock.
688
00:39:45,580 --> 00:39:48,020
Oh, Sherlock, what can I say?
689
00:39:48,020 --> 00:39:50,580
Thanks to you, we're, er...
we're everywhere!
690
00:39:50,580 --> 00:39:53,820
Mr Holmes, how did Culverton
talk you into this?
691
00:39:53,820 --> 00:39:57,540
Well, he's a detective.
Maybe I just confessed.
692
00:39:59,940 --> 00:40:01,700
Come on.
693
00:40:01,700 --> 00:40:05,620
Now, it's a... it's a new
kind of breakfast cereal.
694
00:40:05,620 --> 00:40:07,100
Mr Holmes, could you put on the hat?
695
00:40:07,100 --> 00:40:08,820
Yeah, he doesn't really wear the hat.
696
00:40:08,820 --> 00:40:10,980
Kids will be getting two
of their five-a-day
697
00:40:10,980 --> 00:40:12,660
before they've even left home.
698
00:40:14,060 --> 00:40:16,340
Sherlock's been amazing for us.
699
00:40:16,340 --> 00:40:18,300
Breakfast has got to be cool.
700
00:40:18,300 --> 00:40:19,620
We're beyond viral.
701
00:40:19,620 --> 00:40:21,620
And you know what makes it
cool when you're a kid?
702
00:40:21,620 --> 00:40:23,100
What, sorry, beyond what?
703
00:40:23,100 --> 00:40:24,140
Dangerous!
704
00:40:25,540 --> 00:40:26,900
And action!
705
00:40:26,900 --> 00:40:29,940
I'm a killer. You know I'm a killer.
706
00:40:33,660 --> 00:40:35,940
But did you know
707
00:40:35,940 --> 00:40:37,420
I'm a cereal killer?
708
00:40:40,820 --> 00:40:41,900
Mmm!
709
00:40:43,140 --> 00:40:45,220
And cut there, thank you.
710
00:40:51,220 --> 00:40:55,660
We should bag that up, sell it.
Make money for that on eBay.
711
00:40:55,660 --> 00:40:59,140
You can make more if you
want, any time you like.
712
00:41:01,540 --> 00:41:05,420
Has it occurred to you, anywhere
in your drug-addled brain,
713
00:41:05,420 --> 00:41:07,860
- that you've just been played?
- Oh, yes.
714
00:41:07,860 --> 00:41:11,660
- For an ad campaign.
- Brilliant, isn't it? - Brilliant?
715
00:41:11,660 --> 00:41:13,260
The safest place to hide.
716
00:41:15,300 --> 00:41:16,660
Plain sight.
717
00:41:16,660 --> 00:41:18,020
Mr Holmes?
718
00:41:18,020 --> 00:41:21,460
Culverton wants to know if you're
OK going straight to the hospital?
719
00:41:21,460 --> 00:41:22,700
Hospital?
720
00:41:22,700 --> 00:41:27,020
Culverton's doing a visit. The
kids would love to meet you both.
721
00:41:27,020 --> 00:41:29,460
I think he sort of promised.
722
00:41:29,460 --> 00:41:30,780
Oh, OK.
723
00:41:32,380 --> 00:41:34,660
If you'd just like to come this way.
724
00:41:38,900 --> 00:41:42,860
So, what are we doing here?
What's the point?
725
00:41:42,860 --> 00:41:44,900
I needed a hug.
726
00:41:49,260 --> 00:41:52,740
What do you think, Mr Holmes?
Cereal killer?
727
00:41:52,740 --> 00:41:54,500
It's funny cos it's true!
728
00:41:55,940 --> 00:41:57,980
See you at the hospital.
729
00:41:57,980 --> 00:42:00,100
Oh, you can have this back now.
730
00:42:03,460 --> 00:42:05,380
- Have what back?
- Thanks for the hug.
731
00:42:06,460 --> 00:42:08,100
Oh, I sent and deleted a text.
732
00:42:08,100 --> 00:42:09,620
You might get a reply, but I doubt it.
733
00:42:11,180 --> 00:42:13,180
- It's password protected.
- Oh, please!
734
00:42:14,980 --> 00:42:18,740
We're going to have endless
fun, Mr Holmes, aren't we?
735
00:42:18,740 --> 00:42:21,980
Oh, no. No, not endless.
736
00:42:28,420 --> 00:42:30,140
Need another hit, do you?
737
00:42:30,140 --> 00:42:31,660
I can wait until the hospital.
738
00:42:40,540 --> 00:42:41,860
Are you involved much?
739
00:42:42,940 --> 00:42:44,060
Sorry?
740
00:42:44,060 --> 00:42:47,620
Um, with Mr Holmes,
Sherlock, in all his cases?
741
00:42:47,620 --> 00:42:49,140
Er, yeah, I'm John Watson.
742
00:42:49,140 --> 00:42:50,460
OK.
743
00:42:50,460 --> 00:42:51,940
Dr Watson.
744
00:42:51,940 --> 00:42:53,380
I love his blog, don't you?
745
00:42:53,380 --> 00:42:54,540
His blog?
746
00:42:54,540 --> 00:42:56,580
- Why, don't you read it?
- You mean my blog.
747
00:42:56,580 --> 00:42:59,620
Say what you like about addiction,
the day is full of highlights!
748
00:42:59,620 --> 00:43:02,180
- Oh, Mr Holmes, you're feeling better?
- Psychedelic!
749
00:43:02,180 --> 00:43:05,300
- I was just saying, I love your blog.
- Great, thanks. - It's my blog.
750
00:43:05,300 --> 00:43:08,020
- It is, he writes the blog.
- It's yours? - Yes.
751
00:43:08,980 --> 00:43:10,260
You write Sherlock's blog?
752
00:43:10,260 --> 00:43:11,300
Yes.
753
00:43:12,900 --> 00:43:15,820
It's gone downhill a bit, hasn't it?
754
00:43:15,820 --> 00:43:17,580
It's this way, then.
755
00:43:24,900 --> 00:43:27,860
- Oh, my God, I love your blog.
- You're welcome.
756
00:43:27,860 --> 00:43:30,980
Right, here he comes, the internet tec.
757
00:43:30,980 --> 00:43:32,700
You all know Sherlock Holmes.
758
00:43:37,340 --> 00:43:40,180
Oh, and Dr Watson, of course.
759
00:43:43,380 --> 00:43:47,820
Mr Holmes, I was wondering,
well, we all were, weren't we,
760
00:43:47,820 --> 00:43:51,140
maybe you could tell us
about some of your cases?
761
00:43:51,140 --> 00:43:54,220
- No. - Yes.
- Yes. Absolutely, yes.
762
00:43:54,220 --> 00:43:57,820
The main feature of interest in the
field of criminal investigation
763
00:43:57,820 --> 00:44:00,580
is not the sensational
aspects of the crime itself,
764
00:44:00,580 --> 00:44:03,580
but rather the iron chain of reasoning,
765
00:44:03,580 --> 00:44:08,180
from cause to effect, that reveals,
step by step, the solution.
766
00:44:08,180 --> 00:44:11,020
That's the only truly remarkable
aspect of the entire affair.
767
00:44:11,020 --> 00:44:14,740
Now, I will share with you the
facts and evidence as they were
768
00:44:14,740 --> 00:44:17,020
available to me, and in this very room,
769
00:44:17,020 --> 00:44:21,100
you will all attempt to solve the
case of Blessington The Poisoner.
770
00:44:21,100 --> 00:44:23,300
I think you slightly gave away the ending.
771
00:44:23,300 --> 00:44:25,900
- There were five main suspects.
- One of them called Blessington.
772
00:44:25,900 --> 00:44:28,220
- But it's more about how he did it.
- Poison? - OK.
773
00:44:29,660 --> 00:44:34,300
Drearcliff House, remember that one, John?
One murder, ten suspects.
774
00:44:34,300 --> 00:44:36,620
- Ten, yeah.
- All of them guilty. - Sherlock.
775
00:44:36,620 --> 00:44:39,420
Now, what did you call that one, John?
776
00:44:39,420 --> 00:44:41,580
Um, something to do with murder at the zoo.
777
00:44:41,580 --> 00:44:43,540
Yeah, I called it Murder At The Zoo.
778
00:44:43,540 --> 00:44:46,100
Or was it the case of
The Killer Orang-utan?
779
00:44:48,820 --> 00:44:52,260
You should be wearing the hat.
The kids would love the hat.
780
00:44:53,340 --> 00:44:55,580
So, any more questions?
781
00:44:55,580 --> 00:44:57,740
- No. - I don't think so. - No?
782
00:44:57,740 --> 00:44:58,820
Mr Holmes?
783
00:44:58,820 --> 00:45:00,740
Good, then I'll...
784
00:45:00,740 --> 00:45:02,580
How do you catch a serial killer?
785
00:45:05,700 --> 00:45:07,980
Same way you catch any other killer.
786
00:45:07,980 --> 00:45:11,740
No. Most killers kill someone they know.
787
00:45:11,740 --> 00:45:14,780
You're looking for a murderer
in a tiny social grouping.
788
00:45:14,780 --> 00:45:17,140
Um, Mr Smith, I'm just wondering,
789
00:45:17,140 --> 00:45:19,940
maybe this isn't a suitable
subject for the children.
790
00:45:19,940 --> 00:45:23,500
Nurse Cornish, how long
have you been with us now?
791
00:45:23,500 --> 00:45:24,860
Seven years.
792
00:45:27,340 --> 00:45:28,780
Seven years.
793
00:45:30,540 --> 00:45:31,700
OK.
794
00:45:35,500 --> 00:45:38,220
Serial killers choose
their victims at random.
795
00:45:38,220 --> 00:45:40,540
Surely that must make it more difficult.
796
00:45:41,740 --> 00:45:43,140
Some of them advertise.
797
00:45:44,140 --> 00:45:45,460
Do they really?
798
00:45:45,460 --> 00:45:48,380
Serial killing is an
expression of power, ego -
799
00:45:48,380 --> 00:45:52,220
a signature in human destruction.
800
00:45:53,260 --> 00:45:58,780
Ultimately, for full satisfaction,
it requires plain sight.
801
00:45:58,780 --> 00:46:02,180
Additionally, serial killers
are easily profiled.
802
00:46:02,180 --> 00:46:05,540
They tend to be social outcasts,
educationally subnormal.
803
00:46:05,540 --> 00:46:07,500
No, no, no, no, no, no.
804
00:46:07,500 --> 00:46:10,740
You're just talking about the ones
you know. The ones you've caught.
805
00:46:10,740 --> 00:46:13,860
But hello, dummy, you
only catch the dumb ones.
806
00:46:13,860 --> 00:46:19,020
Now, imagine if the Queen
wanted to kill some people,
807
00:46:19,020 --> 00:46:20,540
what would happen then?
808
00:46:20,540 --> 00:46:22,740
All that power, all that money,
809
00:46:22,740 --> 00:46:25,860
sweet little government,
dancing attendants.
810
00:46:25,860 --> 00:46:30,260
A whole country just to
keep her warm and fat.
811
00:46:32,420 --> 00:46:36,300
Hmm. We all love the Queen, don't we?
812
00:46:36,300 --> 00:46:37,820
And I bet she'd love you lot.
813
00:46:37,820 --> 00:46:40,180
It's all right, everyone, I
can personally assure you
814
00:46:40,180 --> 00:46:42,540
that Sherlock Holmes is not
about to arrest the Queen.
815
00:46:42,540 --> 00:46:45,660
Well, of course not. Not Her Majesty.
816
00:46:45,660 --> 00:46:52,780
Money, power, fame - some
things make you untouchable.
817
00:46:52,780 --> 00:46:54,060
God save the Queen!
818
00:46:54,060 --> 00:46:56,020
She could open a slaughterhouse
819
00:46:56,020 --> 00:46:57,980
and we'd all probably pay the entrance fee.
820
00:46:57,980 --> 00:47:01,020
- No-one's untouchable.
- No-one?
821
00:47:04,660 --> 00:47:09,020
Look at you all, so gloomy.
Can't you take a joke?
822
00:47:10,620 --> 00:47:12,140
The Queen!
823
00:47:12,140 --> 00:47:16,860
If the Queen was a serial killer,
I'd be the first person she'd tell.
824
00:47:16,860 --> 00:47:18,540
We have that kind of friendship.
825
00:47:18,540 --> 00:47:24,140
A big round of applause for
Sherlock Holmes and Dr Watson.
826
00:47:24,140 --> 00:47:26,820
Come on. Wonderful.
827
00:47:28,860 --> 00:47:31,140
Thank you so much for coming. Thank you.
828
00:47:32,620 --> 00:47:33,900
Where are we going now?
829
00:47:33,900 --> 00:47:36,740
I want to show you my favourite room.
830
00:47:36,740 --> 00:47:38,780
No, let's go in here.
831
00:47:41,380 --> 00:47:44,020
So you've had another one
of your little meetings?
832
00:47:44,020 --> 00:47:46,500
Oh, it's just a monthly top-up.
833
00:47:46,500 --> 00:47:50,700
Confession is good for the soul,
providing you can delete it.
834
00:47:50,700 --> 00:47:51,740
What's TD 12?
835
00:47:51,740 --> 00:47:53,500
It's a memory inhibitor.
836
00:47:53,500 --> 00:47:55,180
Bliss.
837
00:47:55,180 --> 00:47:56,700
Bliss?
838
00:47:56,700 --> 00:48:00,220
Opt-in ignorance. It makes
the world go round.
839
00:48:00,220 --> 00:48:02,100
Anyone ever opt to remember?
840
00:48:02,100 --> 00:48:04,380
Some people take the drip out, yes.
841
00:48:04,380 --> 00:48:06,780
Some people have the same urges.
842
00:48:06,780 --> 00:48:08,780
Now, come on, wasting time.
843
00:48:08,780 --> 00:48:11,500
Indeed, you have, I
estimate, 20 minutes left.
844
00:48:12,940 --> 00:48:15,100
- Sorry?
- I sent a text from your phone, remember?
845
00:48:15,100 --> 00:48:16,660
It was read almost immediately.
846
00:48:16,660 --> 00:48:19,020
Factoring in a degree of shock
and emotional decision,
847
00:48:19,020 --> 00:48:21,500
and a journey time based
on the associated address,
848
00:48:21,500 --> 00:48:24,940
I'd say that your life, as you know
it, has 20 minutes left to run.
849
00:48:24,940 --> 00:48:27,380
Well, no, 17½ to be precise,
850
00:48:27,380 --> 00:48:28,860
but I rounded up for dramatic effect.
851
00:48:28,860 --> 00:48:31,220
So, please do show us your favourite room.
852
00:48:31,220 --> 00:48:35,220
It'll give you a chance to say goodbye.
853
00:48:37,020 --> 00:48:38,580
Come along.
854
00:48:43,700 --> 00:48:47,380
The game is on. Do you still miss me?
855
00:48:51,900 --> 00:48:54,940
Speaking of serial killers,
you know who's my favourite?
856
00:48:54,940 --> 00:48:56,620
Other than yourself?
857
00:48:57,900 --> 00:49:00,820
HH Holmes. Relative of yours?
858
00:49:00,820 --> 00:49:01,860
Not as far as I know.
859
00:49:03,300 --> 00:49:06,260
You should check. What an idiot.
860
00:49:08,420 --> 00:49:09,460
Everyone out.
861
00:49:11,900 --> 00:49:14,300
Mr Smith, we're actually in
the middle of something.
862
00:49:16,420 --> 00:49:17,740
Saheed, isn't it?
863
00:49:18,780 --> 00:49:20,740
Saheed, yes.
864
00:49:20,740 --> 00:49:22,900
How long have you been working here now?
865
00:49:22,900 --> 00:49:27,700
- Four years.
- Four years. Well, that's a long time, isn't it?
866
00:49:29,100 --> 00:49:30,420
Four years!
867
00:49:33,540 --> 00:49:34,820
OK, everyone.
868
00:49:37,060 --> 00:49:38,820
Five minutes?
869
00:49:38,820 --> 00:49:40,140
Come back in ten.
870
00:49:46,940 --> 00:49:49,740
Saheed...
871
00:49:49,740 --> 00:49:51,260
this time, knock.
872
00:49:56,580 --> 00:49:58,020
How can you do that?
873
00:49:58,020 --> 00:50:00,700
I mean, how are you even allowed in here?
874
00:50:00,700 --> 00:50:02,420
Oh, I can go anywhere I like.
875
00:50:03,460 --> 00:50:04,740
Anywhere at all.
876
00:50:04,740 --> 00:50:06,100
They gave you keys?
877
00:50:06,100 --> 00:50:09,020
They presented them to me.
There was a ceremony.
878
00:50:09,020 --> 00:50:13,180
You can watch that on YouTube.
Home Secretary was there.
879
00:50:13,180 --> 00:50:15,740
So, your favourite room - the mortuary?
880
00:50:15,740 --> 00:50:17,100
What do you think?
881
00:50:17,100 --> 00:50:18,140
Tough crowd.
882
00:50:19,900 --> 00:50:21,260
Oh, I don't know.
883
00:50:21,260 --> 00:50:25,300
Hmm. I've always found them quite pliable.
884
00:50:25,300 --> 00:50:29,020
- Don't do that!
- She's fine. She's dead.
885
00:50:31,300 --> 00:50:33,540
HH Holmes loved the dead.
886
00:50:33,540 --> 00:50:35,060
He mass-produced them.
887
00:50:35,060 --> 00:50:37,460
Serial killer, active
during the Chicago Fair.
888
00:50:37,460 --> 00:50:38,660
Do you know what he did?
889
00:50:38,660 --> 00:50:42,740
He built a hotel, a special
hotel just to kill people.
890
00:50:42,740 --> 00:50:48,500
You know, with a hanging room, gas
chamber, specially adapted furnace.
891
00:50:48,500 --> 00:50:51,420
You know, like Sweeney Todd...
892
00:50:51,420 --> 00:50:52,980
"Without the pies!"
893
00:50:54,660 --> 00:50:57,820
Stupid. So stupid.
894
00:50:59,340 --> 00:51:01,020
Why stupid?
895
00:51:01,020 --> 00:51:03,140
Well, all that effort.
896
00:51:03,140 --> 00:51:06,100
You don't build a beach if
you want to hide a pebble.
897
00:51:06,100 --> 00:51:08,500
You just find a beach.
898
00:51:08,500 --> 00:51:10,260
And if you want to hide a murder,
899
00:51:10,260 --> 00:51:15,220
if you want to hide lots and
lots of murders, just find a...
900
00:51:16,660 --> 00:51:17,860
...hospital.
901
00:51:18,980 --> 00:51:21,660
Can we be clear? Are you confessing?
902
00:51:21,660 --> 00:51:23,420
To what?
903
00:51:23,420 --> 00:51:24,940
The way you're talking...
904
00:51:26,220 --> 00:51:29,180
Oh, sorry, yes.
905
00:51:29,180 --> 00:51:32,860
You mean, am I a serial killer?
906
00:51:32,860 --> 00:51:36,100
Or am I just trying to mess
with your funny little head?
907
00:51:36,100 --> 00:51:37,740
Well, it's true.
908
00:51:37,740 --> 00:51:41,420
I do like to mess with people,
and, yes, I am a bit creepy.
909
00:51:41,420 --> 00:51:43,740
But that's just my USP.
910
00:51:43,740 --> 00:51:45,980
I use it to sell breakfast cereal.
911
00:51:45,980 --> 00:51:48,300
But am I what he says I am?
912
00:51:48,300 --> 00:51:50,060
Is that what you're asking?
913
00:51:50,060 --> 00:51:51,660
Yes.
914
00:51:51,660 --> 00:51:58,460
Hmm. Well, let me ask you this...
are you really a doctor?
915
00:51:58,460 --> 00:51:59,780
Yeah, of course I am.
916
00:51:59,780 --> 00:52:02,180
Oh, no, a medical doctor?
917
00:52:02,180 --> 00:52:06,260
You know, not just feet or
media studies or something?
918
00:52:06,260 --> 00:52:07,300
I'm a doctor.
919
00:52:09,340 --> 00:52:10,780
Are you serious?
920
00:52:10,780 --> 00:52:14,300
No, really, are you?
921
00:52:16,100 --> 00:52:17,220
Are you...
922
00:52:17,220 --> 00:52:20,220
are you actually serious?
923
00:52:21,220 --> 00:52:24,900
I've played along with this
joke, it's not funny any more.
924
00:52:24,900 --> 00:52:27,100
Look at him!
925
00:52:27,100 --> 00:52:30,060
Go ahead, look at him, Dr Watson!
926
00:52:30,060 --> 00:52:32,700
Hmm. Oh, no, I'll lay it out for you.
927
00:52:32,700 --> 00:52:35,620
There are two possible explanations
for what's going on here.
928
00:52:35,620 --> 00:52:38,060
Either I'm a serial killer,
929
00:52:38,060 --> 00:52:42,100
or Sherlock Holmes is
off his tits on drugs!
930
00:52:42,100 --> 00:52:46,940
Hmm? Delusional paranoia
about a public personality.
931
00:52:46,940 --> 00:52:49,580
That's not so special, it's not even new.
932
00:52:49,580 --> 00:52:52,580
I think you need to tell
your faithful little friend
933
00:52:52,580 --> 00:52:54,300
how you're wasting his time,
934
00:52:54,300 --> 00:52:58,620
because you're too high to
know what's real any more.
935
00:53:04,140 --> 00:53:05,860
I apologise.
936
00:53:06,940 --> 00:53:08,940
I... I've miscalculated.
937
00:53:10,380 --> 00:53:13,020
I forgot to factor in the traffic.
938
00:53:13,020 --> 00:53:16,420
19½ minutes.
939
00:53:18,180 --> 00:53:21,220
Ah, the footsteps you're about to
hear will be very familiar to you,
940
00:53:21,220 --> 00:53:24,220
not least because there'll be
three impacts rather than two.
941
00:53:24,220 --> 00:53:26,820
The third, of course, will be
the end of a walking cane.
942
00:53:28,220 --> 00:53:30,820
Your daughter Faith's walking cane.
943
00:53:30,820 --> 00:53:32,780
And why would she be here?
944
00:53:32,780 --> 00:53:36,460
You invited her. You sent her a text.
945
00:53:36,460 --> 00:53:39,740
- Or technically, - I - sent her
a text, but she's not to know.
946
00:53:41,420 --> 00:53:44,060
Now, let's see if I can recall.
947
00:53:44,060 --> 00:53:49,820
"Faith, I can stand it no longer,
I've confessed to my crimes."
948
00:53:49,820 --> 00:53:52,100
"Please forgive me."
949
00:53:52,100 --> 00:53:55,420
Why would that have any effect?
You don't know her.
950
00:53:55,420 --> 00:53:59,500
Oh, but I do. I spent a
whole evening with her.
951
00:54:00,620 --> 00:54:03,980
We had chips. I think she liked me.
952
00:54:03,980 --> 00:54:07,500
You don't know Faith. You simply do not.
953
00:54:07,500 --> 00:54:09,340
I know you care about her deeply.
954
00:54:09,340 --> 00:54:12,580
I know you invited her to one
of your special board meetings.
955
00:54:12,580 --> 00:54:14,660
You care what she thinks.
956
00:54:18,140 --> 00:54:20,660
You maintain an impressive facade.
957
00:54:22,340 --> 00:54:25,180
I think it's about to break.
958
00:54:25,180 --> 00:54:26,340
Did you know?
959
00:54:26,340 --> 00:54:27,860
She came to Baker Street.
960
00:54:27,860 --> 00:54:29,180
No, she didn't.
961
00:54:29,180 --> 00:54:30,340
Of course I didn't.
962
00:54:30,340 --> 00:54:34,980
She came to see me, because
she was scared of her daddy.
963
00:54:34,980 --> 00:54:40,260
Never happened. Is this another one
of your drug-fuelled fantasies?
964
00:54:40,260 --> 00:54:42,700
- You didn't see him take the scalpel?
- Nobody saw him.
965
00:54:42,700 --> 00:54:44,460
So you didn't know what
was about to happen?
966
00:54:44,460 --> 00:54:45,940
Of course I didn't know.
967
00:54:45,940 --> 00:54:47,100
Well, let's see, shall we?
968
00:54:47,100 --> 00:54:49,380
Faith, stop loitering at
the door and come in.
969
00:54:49,380 --> 00:54:51,580
This is your father's favourite room!
970
00:54:53,780 --> 00:54:55,860
Come and meet his best friends.
971
00:54:55,860 --> 00:55:00,060
Dad? What's happening?
972
00:55:00,060 --> 00:55:03,780
What was that text? Are you
having one of your jokes?
973
00:55:05,940 --> 00:55:07,420
Who are you?
974
00:55:25,700 --> 00:55:27,380
Who the hell are you?!
975
00:55:28,940 --> 00:55:31,380
It's Sherlock Holmes,
surely you recognise him?
976
00:55:31,380 --> 00:55:34,620
Oh, my God! Sherlock Holmes!
977
00:55:35,940 --> 00:55:38,020
I love your blog.
978
00:55:38,020 --> 00:55:40,580
You're not her, you're not the
woman who came to Baker Street.
979
00:55:40,580 --> 00:55:42,780
Um, well, no. Never been there.
980
00:55:42,780 --> 00:55:44,940
Well, there must have been some build-up,
981
00:55:44,940 --> 00:55:46,580
he didn't just suddenly do it.
982
00:55:46,580 --> 00:55:48,580
Look, I didn't know he
had the bloody scalpel!
983
00:55:48,580 --> 00:55:51,180
Sorry, I'm not sure I
completely understand.
984
00:55:51,180 --> 00:55:52,700
Understand what?
985
00:55:52,700 --> 00:55:55,820
Well, I thought you two were...
were old friends?
986
00:55:55,820 --> 00:55:57,940
No. We've never met.
987
00:55:57,940 --> 00:56:00,180
Oh, dear. Oh!
988
00:56:00,180 --> 00:56:01,700
Have we?
989
00:56:01,700 --> 00:56:03,460
Sherlock?
990
00:56:04,500 --> 00:56:06,540
So, who came to my flat?
991
00:56:06,540 --> 00:56:08,100
Well, it wasn't me.
992
00:56:08,100 --> 00:56:09,540
No!
993
00:56:11,740 --> 00:56:13,780
You look different.
994
00:56:13,780 --> 00:56:15,300
I wasn't there.
995
00:56:15,300 --> 00:56:17,580
'Who came to my flat?'
996
00:56:17,580 --> 00:56:19,700
I'm sorry, Mr Holmes,
997
00:56:19,700 --> 00:56:23,500
but I don't think I've ever
been anywhere near your flat.
998
00:56:23,500 --> 00:56:27,860
Oh, dear. Oh, no!
999
00:56:27,860 --> 00:56:29,260
Who are you talking to?
1000
00:56:29,260 --> 00:56:31,140
What friend?
1001
00:56:31,140 --> 00:56:32,380
Anyone.
1002
00:56:32,380 --> 00:56:35,220
Oh, no. Oh, no!
1003
00:56:38,860 --> 00:56:40,340
'Faith?
1004
00:56:40,340 --> 00:56:42,060
'Oh, God!'
1005
00:56:46,900 --> 00:56:49,900
Oh, no. Oh, no!
1006
00:56:54,260 --> 00:56:55,300
Sherlock?
1007
00:56:56,420 --> 00:56:58,460
Sherlock, are you all right?
Sherlock, are you OK?
1008
00:56:58,460 --> 00:57:00,580
- Watch him, he's got a knife.
- I've got a what?
1009
00:57:00,580 --> 00:57:03,620
You've got a scalpel, you picked it up
from that table! I saw you take it.
1010
00:57:03,620 --> 00:57:05,180
I certainly did not!
1011
00:57:05,180 --> 00:57:06,620
Look behind his back!
1012
00:57:06,620 --> 00:57:07,780
No...
1013
00:57:07,780 --> 00:57:09,380
I saw you take it! I saw you!
1014
00:57:09,380 --> 00:57:11,300
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1015
00:57:11,300 --> 00:57:13,300
Sherlock, do you want to put that down?
1016
00:57:13,300 --> 00:57:15,500
Oh, my God!
1017
00:57:16,500 --> 00:57:17,820
Stop laughing at me.
1018
00:57:17,820 --> 00:57:19,900
- I'm not laughing.
- He's not laughing, Sherlock.
1019
00:57:19,900 --> 00:57:21,700
- Stop laughing at me!
- Sherlock!
1020
00:57:23,500 --> 00:57:30,140
Oh, Christ! I keep wondering if
we should have seen it coming.
1021
00:57:30,140 --> 00:57:32,300
Not long ago he shot Charles
Magnussen in the face,
1022
00:57:32,300 --> 00:57:33,460
we did see it coming.
1023
00:57:33,460 --> 00:57:36,060
We always saw it coming. But it was fun.
1024
00:57:37,420 --> 00:57:38,700
Come in.
1025
00:57:38,700 --> 00:57:41,460
Sir, you probably want to see this.
1026
00:57:44,620 --> 00:57:47,820
'Harold Chorley reporting earlier today.
1027
00:57:47,820 --> 00:57:51,220
'Mr Smith stated he had no
interest in bringing charges.'
1028
00:57:51,220 --> 00:57:54,060
'I'm a fan of Sherlock
Holmes, I'm a big fan.
1029
00:57:54,060 --> 00:57:57,660
'I don't really know what happened today.
To be honest,
1030
00:57:57,660 --> 00:58:02,060
'I don't think I'd be standing here
now if it wasn't for Dr Watson.'
1031
00:58:02,060 --> 00:58:04,140
Stop laughing at me!
1032
00:58:04,140 --> 00:58:05,580
Sherlock!
1033
00:58:07,420 --> 00:58:10,020
Stop it! Stop it now!
1034
00:58:10,020 --> 00:58:12,900
'Is it true he's being
treated in your hospital?'
1035
00:58:12,900 --> 00:58:14,700
'It's not actually my hospital.'
1036
00:58:14,700 --> 00:58:16,580
Well, it is a little bit my hospital.
1037
00:58:16,580 --> 00:58:20,940
But I can promise you this, he is
going to get the best of care.
1038
00:58:20,940 --> 00:58:23,580
I might even move him to my favourite room.
1039
00:58:23,580 --> 00:58:26,620
'Culverton Smith, earlier today.
In Nottingham...'
1040
00:58:32,100 --> 00:58:34,980
He's right, you know, you
probably saved his life.
1041
00:58:34,980 --> 00:58:37,660
What are you doing?! Wake up!
1042
00:58:37,660 --> 00:58:40,300
I really hit him, Greg. Hit him hard.
1043
00:58:43,580 --> 00:58:47,260
Is this a game? Is it just a bloody game?
1044
00:58:55,060 --> 00:59:00,580
Please! Please, please, please, no
violence. Thank you, Dr Watson.
1045
00:59:00,580 --> 00:59:04,980
But I don't think he's a danger any more.
1046
00:59:04,980 --> 00:59:06,340
Leave him be.
1047
00:59:06,340 --> 00:59:08,340
No, it's OK.
1048
00:59:11,260 --> 00:59:15,140
Let him do what he wants. He's entitled.
1049
00:59:18,180 --> 00:59:19,540
I killed his wife.
1050
00:59:22,140 --> 00:59:23,540
Yes, you did.
1051
01:00:00,740 --> 01:00:02,220
Oh, hi.
1052
01:00:05,300 --> 01:00:06,820
Just in to say hello?
1053
01:00:06,820 --> 01:00:08,380
No. I'm just in to say goodbye.
1054
01:00:08,380 --> 01:00:10,460
I'm sure he'll pull through.
1055
01:00:10,460 --> 01:00:14,660
And yeah, he's made a terrible mess
of himself, but he's awfully strong.
1056
01:00:14,660 --> 01:00:16,460
So, must look on the bright side.
1057
01:00:19,940 --> 01:00:21,220
Hm.
1058
01:00:24,540 --> 01:00:26,260
Well...
1059
01:00:28,020 --> 01:00:30,740
- Parting gift.
- Ah, that's nice.
1060
01:00:30,740 --> 01:00:32,140
A walking stick.
1061
01:00:32,140 --> 01:00:34,580
Yeah, it was mine, from a long time ago.
1062
01:00:37,460 --> 01:00:39,980
Hello? Ward 73.
1063
01:00:39,980 --> 01:00:41,940
Oh, er, Dr Watson?
1064
01:00:41,940 --> 01:00:43,100
Hm?
1065
01:00:43,100 --> 01:00:44,540
It's for you.
1066
01:00:45,620 --> 01:00:46,660
Oh.
1067
01:00:49,380 --> 01:00:50,980
Hello, Mycroft.
1068
01:00:50,980 --> 01:00:52,300
'There's a car downstairs.'
1069
01:00:56,300 --> 01:00:59,380
You know, he should
definitely have worn the hat.
1070
01:00:59,380 --> 01:01:00,860
Still thinking about Sherlock?
1071
01:01:00,860 --> 01:01:02,180
No. You are.
1072
01:01:02,180 --> 01:01:04,260
You've got your disapproving face on.
1073
01:01:04,260 --> 01:01:06,140
Well, seeing as I'm inside your head,
1074
01:01:06,140 --> 01:01:07,860
I think we can call that self-loathing.
1075
01:01:58,660 --> 01:02:01,340
- Where is she? Where's Mrs Hudson?
- She'll be up in a moment.
1076
01:02:01,340 --> 01:02:02,620
What are you doing?
1077
01:02:02,620 --> 01:02:05,380
Have you noticed the kitchen?
It's practically a meth lab.
1078
01:02:05,380 --> 01:02:08,340
I'm trying to establish exactly
what drove Sherlock off the rails.
1079
01:02:08,340 --> 01:02:10,060
- Any ideas?
- Are these spooks?
1080
01:02:11,740 --> 01:02:14,740
Are you using spooks now
to look after your family?
1081
01:02:14,740 --> 01:02:17,580
- Hang on, are they tidying?
- Sherlock is a security concern.
1082
01:02:17,580 --> 01:02:19,540
The fact that I'm his
brother changes nothing.
1083
01:02:19,540 --> 01:02:21,860
- Yeah, you've said that before.
- Ask him.
1084
01:02:21,860 --> 01:02:24,740
Why fixate on Culverton Smith?
1085
01:02:24,740 --> 01:02:26,940
He's had his obsessions
before, of course, but
1086
01:02:26,940 --> 01:02:29,740
this goes a bit further than setting
a man-trap for Father Christmas.
1087
01:02:29,740 --> 01:02:31,220
Do it. Ask him.
1088
01:02:31,220 --> 01:02:33,580
Spending all night talking to a
woman who wasn't even there.
1089
01:02:33,580 --> 01:02:34,740
Oh, shut up, you!
1090
01:02:34,740 --> 01:02:37,460
- Mycroft, last time, when we were on the phone...
- No, no, no, no, stop.
1091
01:02:37,460 --> 01:02:39,860
I detest conversation in the past tense.
1092
01:02:39,860 --> 01:02:42,420
You said the fact that you were
his brother made no difference.
1093
01:02:42,420 --> 01:02:43,900
It doesn't.
1094
01:02:43,900 --> 01:02:46,420
You said it didn't the last time,
and it wouldn't with Sherlock.
1095
01:02:46,420 --> 01:02:48,540
So who was it the last time?
Who were you talking about?
1096
01:02:48,540 --> 01:02:49,700
Attaboy!
1097
01:02:49,700 --> 01:02:53,220
Nobody. I... misspoke.
1098
01:02:53,220 --> 01:02:54,940
- He's lying.
- You're lying.
1099
01:02:54,940 --> 01:02:57,100
- I assure you, I'm not.
- He really is lying.
1100
01:02:58,740 --> 01:03:00,380
Sherlock's not your only brother.
1101
01:03:01,820 --> 01:03:03,820
There's another one, isn't there?
1102
01:03:03,820 --> 01:03:06,780
- No...
- Jesus! A secret brother.
1103
01:03:06,780 --> 01:03:10,180
What is he, locked up in
a tower, or something?
1104
01:03:10,180 --> 01:03:11,580
Mycroft Holmes!
1105
01:03:11,580 --> 01:03:14,460
What are all these dreadful
people doing in my house?!
1106
01:03:14,460 --> 01:03:16,540
Mrs Hudson, I apologise
for the interruption.
1107
01:03:16,540 --> 01:03:18,620
As you know, my brother has embarked on
1108
01:03:18,620 --> 01:03:21,860
a programme of self-destruction
remarkable even by his standards,
1109
01:03:21,860 --> 01:03:24,420
and I am endeavouring to
find out what triggered it.
1110
01:03:24,420 --> 01:03:26,820
- And that's what you're all looking for?
- Quite so.
1111
01:03:26,820 --> 01:03:28,940
- What's on his mind?
- So to speak.
1112
01:03:28,940 --> 01:03:30,500
And you've had all this time?
1113
01:03:30,500 --> 01:03:33,100
Time being something of which we
don't have an infinite supply,
1114
01:03:33,100 --> 01:03:35,340
so if we could be about our business.
1115
01:03:37,700 --> 01:03:40,060
You... you're so funny, you are!
1116
01:03:40,060 --> 01:03:41,700
Mrs Hudson?
1117
01:03:41,700 --> 01:03:45,740
He thinks you're clever, poor old Sherlock.
Always going on about you.
1118
01:03:45,740 --> 01:03:47,260
I mean, he knows you're an idiot,
1119
01:03:47,260 --> 01:03:49,420
but that's OK, cos you're a lovely doctor.
1120
01:03:49,420 --> 01:03:52,580
But he has no idea what an idiot you are!
1121
01:03:52,580 --> 01:03:54,740
Is this merely
stream-of-consciousness abuse,
1122
01:03:54,740 --> 01:03:56,500
or are you attempting to make a point?
1123
01:03:56,500 --> 01:03:58,420
You want to know what's bothering Sherlock?
1124
01:03:58,420 --> 01:04:01,220
Easiest thing in the
world, anyone can do it.
1125
01:04:01,220 --> 01:04:04,180
I know his thought processes
better than any other human being,
1126
01:04:04,180 --> 01:04:05,660
so, please, try to understand.
1127
01:04:05,660 --> 01:04:08,580
He's not about thinking. Not Sherlock.
1128
01:04:08,580 --> 01:04:10,340
- Of course he is.
- No, no.
1129
01:04:10,340 --> 01:04:12,420
He's more emotional, isn't he?
1130
01:04:12,420 --> 01:04:15,860
Unsolved case, shoot the wall! Boom, boom!
1131
01:04:15,860 --> 01:04:18,340
Unmade breakfast, karate the fridge.
1132
01:04:18,340 --> 01:04:19,580
Unanswered question...
1133
01:04:19,580 --> 01:04:23,820
Well, what does he do with anything
he can't answer, John? Every time?
1134
01:04:23,820 --> 01:04:25,380
He stabs it.
1135
01:04:25,380 --> 01:04:30,340
Anything he can't find the
answer for, bang! It's up there.
1136
01:04:30,340 --> 01:04:33,300
I keep telling him, if he was
any good as a detective,
1137
01:04:33,300 --> 01:04:35,100
I wouldn't need a new mantel!
1138
01:04:38,940 --> 01:04:43,380
'If you're watching this, I'm...
probably dead.'
1139
01:04:43,380 --> 01:04:46,260
OK, no. Stop that now, please.
1140
01:04:46,260 --> 01:04:48,380
Everybody out, now!
1141
01:04:48,380 --> 01:04:50,260
All of you!
1142
01:04:50,260 --> 01:04:54,460
This is my house, this is my friend,
and that's his departed wife.
1143
01:04:54,460 --> 01:04:57,580
Anyone who stays here a minute
longer is admitting to me personally
1144
01:04:57,580 --> 01:05:00,460
they do not have a single
spark of human decency.
1145
01:05:10,540 --> 01:05:13,740
Get out of my house, you reptile!
1146
01:05:23,260 --> 01:05:25,420
You've been ages waking up.
1147
01:05:25,420 --> 01:05:26,660
I watched you.
1148
01:05:28,940 --> 01:05:30,740
It was quite lovely, in its way.
1149
01:05:31,980 --> 01:05:34,660
Take it easy, it's OK.
1150
01:05:34,660 --> 01:05:36,420
Don't want to rush this.
1151
01:05:38,260 --> 01:05:40,460
You're Sherlock Holmes.
1152
01:05:40,460 --> 01:05:43,020
'I'm giving you a case, Sherlock.
1153
01:05:43,020 --> 01:05:45,780
'Might be the hardest case of your career.
1154
01:05:45,780 --> 01:05:49,500
'When I'm... gone,
1155
01:05:49,500 --> 01:05:51,500
'if I'm gone,
1156
01:05:51,500 --> 01:05:53,500
'I need you to do something for me.
1157
01:05:55,100 --> 01:05:56,580
'Save John Watson.
1158
01:05:57,620 --> 01:06:00,140
'Save him, Sherlock.'
1159
01:06:00,140 --> 01:06:02,580
John, if you want to watch this later...
1160
01:06:02,580 --> 01:06:04,380
'Save him.
1161
01:06:04,380 --> 01:06:06,500
'Don't think anyone else
is going to save him,
1162
01:06:06,500 --> 01:06:07,940
'because there isn't anyone.
1163
01:06:07,940 --> 01:06:09,740
'It's up to you.
1164
01:06:09,740 --> 01:06:11,100
'Save him.
1165
01:06:11,100 --> 01:06:13,740
'But I do think you're going to need
a little bit of help with that,
1166
01:06:13,740 --> 01:06:15,660
'because you're not
exactly good with people,
1167
01:06:15,660 --> 01:06:19,540
'so here's a few things you need to
know about the man we both love.
1168
01:06:19,540 --> 01:06:22,580
'And more importantly, what you're
going to need to do to save him.'
1169
01:06:27,380 --> 01:06:29,260
How did you... get in?
1170
01:06:31,100 --> 01:06:32,420
Policeman outside, you mean?
1171
01:06:33,460 --> 01:06:36,140
Come on, can't you guess?
1172
01:06:38,740 --> 01:06:39,860
Secret door.
1173
01:06:40,900 --> 01:06:42,540
I built this whole wing.
1174
01:06:43,860 --> 01:06:46,300
I kept firing the architects and builders,
1175
01:06:46,300 --> 01:06:50,340
so no-one knew quite how
it all fitted together.
1176
01:06:50,340 --> 01:06:54,660
I can slip in and out,
anywhere I like, you know.
1177
01:06:56,100 --> 01:06:57,540
When I get the urge.
1178
01:06:57,540 --> 01:06:59,900
HH Holmes.
1179
01:06:59,900 --> 01:07:02,820
Murder Castle. But done right.
1180
01:07:04,060 --> 01:07:07,140
I have a question for you.
Why are you here?
1181
01:07:07,140 --> 01:07:10,660
It's like you walked into my den
and laid down in front of me.
1182
01:07:11,860 --> 01:07:12,980
Why?
1183
01:07:14,460 --> 01:07:16,220
You know why I'm here.
1184
01:07:16,220 --> 01:07:18,180
I'd like to hear you say it.
1185
01:07:19,620 --> 01:07:21,140
Say it for me, please.
1186
01:07:23,980 --> 01:07:25,620
I want you to kill me.
1187
01:07:30,740 --> 01:07:32,020
John?
1188
01:07:34,380 --> 01:07:35,700
My car.
1189
01:07:40,460 --> 01:07:43,340
If you increased the
dosage four or five times,
1190
01:07:43,340 --> 01:07:47,180
toxic shock should shut me
down within about an hour.
1191
01:07:47,180 --> 01:07:49,660
Then I restore the settings.
1192
01:07:49,660 --> 01:07:52,300
Everyone assumes it was a fault, or...
1193
01:07:53,700 --> 01:07:56,460
- ...you just gave up the ghost.
- Yes.
1194
01:07:58,060 --> 01:07:59,940
You're rather good at this.
1195
01:08:02,260 --> 01:08:05,340
Before we start, tell me how you feel.
1196
01:08:07,780 --> 01:08:10,420
I... I feel scared.
1197
01:08:12,020 --> 01:08:14,020
Be more specific.
1198
01:08:14,020 --> 01:08:16,060
You only get to do this the once.
1199
01:08:17,220 --> 01:08:18,580
I'm scared of dying.
1200
01:08:19,940 --> 01:08:21,460
You wanted this, though.
1201
01:08:24,100 --> 01:08:25,900
I have reasons.
1202
01:08:25,900 --> 01:08:28,580
But you don't actually WANT to die.
1203
01:08:28,580 --> 01:08:30,220
No.
1204
01:08:30,220 --> 01:08:31,380
Good.
1205
01:08:34,260 --> 01:08:35,540
Say that for me.
1206
01:08:36,740 --> 01:08:38,660
- Say it.
- I don't want to die.
1207
01:08:40,580 --> 01:08:41,900
And again.
1208
01:08:41,900 --> 01:08:44,460
I don't... want to die.
1209
01:08:48,180 --> 01:08:49,740
Once more, for luck.
1210
01:08:50,980 --> 01:08:52,620
I don't want to die.
1211
01:08:53,780 --> 01:08:55,580
I don't.
1212
01:08:55,580 --> 01:08:57,060
I don't want to die.
1213
01:08:58,820 --> 01:09:00,060
Lovely.
1214
01:09:03,060 --> 01:09:04,380
Here it comes.
1215
01:09:12,620 --> 01:09:14,300
Please, I don't think he's safe.
1216
01:09:14,300 --> 01:09:16,500
'No, he's fine, I've got
a man on the door.'
1217
01:09:16,500 --> 01:09:18,780
- 'What do you think's happened?'
- I don't know, something!
1218
01:09:18,780 --> 01:09:20,740
- Mary left a message.
- What message?
1219
01:09:20,740 --> 01:09:24,580
'John Watson never accepts help.
1220
01:09:24,580 --> 01:09:26,780
'Not from anyone, not ever.
1221
01:09:26,780 --> 01:09:29,300
'But here's the thing -
he never refuses it.
1222
01:09:29,300 --> 01:09:31,660
'So, here's what you are going to do.'
1223
01:09:33,340 --> 01:09:35,860
So, tell me, why are we doing this?
1224
01:09:35,860 --> 01:09:37,260
To what do I owe the pleasure?
1225
01:09:38,540 --> 01:09:40,460
I wanted to hear your confession,
1226
01:09:40,460 --> 01:09:42,940
needed to know I was right.
1227
01:09:42,940 --> 01:09:45,260
But why do you need to die?
1228
01:09:45,260 --> 01:09:48,740
The mortuary, your favourite room.
1229
01:09:50,860 --> 01:09:52,980
You talk to the dead.
1230
01:09:52,980 --> 01:09:55,500
You make your confession to them.
1231
01:09:58,500 --> 01:10:01,060
Sorry, sir, what? What do you mean?
1232
01:10:02,780 --> 01:10:04,300
I think the door's jammed.
1233
01:10:04,300 --> 01:10:06,620
Oh, has that door locked itself again?
1234
01:10:06,620 --> 01:10:08,100
Yeah, it's always doing that.
1235
01:10:08,100 --> 01:10:11,340
'You can't save John,
because he won't let you.
1236
01:10:11,340 --> 01:10:13,660
'He won't allow himself to be saved.
1237
01:10:15,380 --> 01:10:19,580
'The only way to save John
is to make him save you.'
1238
01:10:19,580 --> 01:10:20,820
Why do you do it?
1239
01:10:23,060 --> 01:10:24,100
Why do I kill?
1240
01:10:25,260 --> 01:10:28,540
It's not about hatred, or... or revenge.
1241
01:10:29,660 --> 01:10:31,420
I'm not a dark person.
1242
01:10:32,420 --> 01:10:34,260
Killing human beings...
1243
01:10:40,140 --> 01:10:45,140
...it just makes me...
oh, incredibly happy.
1244
01:10:51,900 --> 01:10:56,300
You know, in films, when you see
dead people - pretending to be dead,
1245
01:10:56,300 --> 01:10:59,220
and it's just living people lying down?
1246
01:11:01,260 --> 01:11:03,900
Well, that's not what
dead people look like.
1247
01:11:03,900 --> 01:11:07,940
Dead people... look like things.
1248
01:11:09,220 --> 01:11:12,780
I like to make people into things,
1249
01:11:12,780 --> 01:11:15,180
then you can own them.
1250
01:11:15,180 --> 01:11:18,060
You know what? I'm getting
a little impatient.
1251
01:11:33,820 --> 01:11:35,460
Take a big breath if you want.
1252
01:11:36,700 --> 01:11:38,460
'Go to hell, Sherlock.
1253
01:11:41,180 --> 01:11:44,740
'Go right into hell and make
it look like you mean it.'
1254
01:11:44,740 --> 01:11:47,820
Murder is a very difficult
addiction to manage.
1255
01:11:47,820 --> 01:11:50,460
People don't realise how
much work goes into it.
1256
01:11:50,460 --> 01:11:52,020
You have to be careful.
1257
01:11:52,020 --> 01:11:56,060
But if you're rich or famous and... loved,
1258
01:11:56,060 --> 01:11:59,740
it's amazing what people
are prepared to ignore.
1259
01:12:00,780 --> 01:12:04,220
But there's always someone
desperate about to go missing,
1260
01:12:04,220 --> 01:12:07,780
and no-one wants to suspect murder
1261
01:12:07,780 --> 01:12:10,820
if it's easier to suspect something else.
1262
01:12:10,820 --> 01:12:14,940
I just have to ration myself,
choose the right heart to stop.
1263
01:12:14,940 --> 01:12:20,380
'Go and pick a fight with a bad
guy, put yourself in harm's way.'
1264
01:12:20,380 --> 01:12:23,300
(Please! Maintain eye contact.
1265
01:12:23,300 --> 01:12:25,260
(Maintain eye contact.
1266
01:12:25,260 --> 01:12:27,420
(Maintain eye contact!
1267
01:12:27,420 --> 01:12:31,140
(I like to watch it happen.)
1268
01:12:31,140 --> 01:12:33,660
'If he thinks you need him, I swear...'
1269
01:12:39,300 --> 01:12:43,460
(And off we... pop.)
1270
01:12:44,860 --> 01:12:46,580
'..he will be there.'
1271
01:12:48,900 --> 01:12:51,580
Mr Holmes, are you OK?
1272
01:12:51,580 --> 01:12:54,300
What were you doing to him?!
What were you doing?!
1273
01:12:54,300 --> 01:12:57,340
- He's in distress, I'm helping him.
- Restrain him now. Do it.
1274
01:12:57,340 --> 01:12:58,900
I was trying to help him!
1275
01:12:58,900 --> 01:13:02,380
- Sherlock, what was he doing to you?
- Suffocating me, overdosing me.
1276
01:13:02,380 --> 01:13:04,980
- On what? - Saline.
- Saline? - Yes, saline.
1277
01:13:04,980 --> 01:13:06,900
What do you mean, saline?
1278
01:13:06,900 --> 01:13:10,460
Well, obviously, I got Nurse
Cornish to switch the bags.
1279
01:13:10,460 --> 01:13:13,300
She's a big fan, you know? Loves my blog.
1280
01:13:13,300 --> 01:13:15,700
- You're OK?
- No, no, of course I'm not OK.
1281
01:13:15,700 --> 01:13:17,380
Malnourished, double kidney failure,
1282
01:13:17,380 --> 01:13:19,380
and frankly, I've been
off my tits for weeks.
1283
01:13:19,380 --> 01:13:21,100
What kind of a doctor are you?
1284
01:13:23,220 --> 01:13:24,900
I got my confession, though, didn't I?
1285
01:13:24,900 --> 01:13:27,740
Well, I don't recall making any confession.
1286
01:13:27,740 --> 01:13:30,540
- What would I be confessing to?
- You can listen to it later.
1287
01:13:30,540 --> 01:13:32,820
Well, there is no confession to listen to.
1288
01:13:32,820 --> 01:13:36,100
Oh, Mr Holmes, I don't know
if this is relevant, but...
1289
01:13:36,100 --> 01:13:40,220
we found three potential recording
devices in the pockets of your coat.
1290
01:13:40,220 --> 01:13:42,100
All your possessions were searched.
1291
01:13:42,100 --> 01:13:43,300
Sorry!
1292
01:13:46,220 --> 01:13:49,260
Must be something comforting
about the number three,
1293
01:13:49,260 --> 01:13:52,060
people always give up after three.
1294
01:13:55,980 --> 01:13:57,660
What? What is it? What?
1295
01:14:02,740 --> 01:14:05,260
- You cock!
- Yeah.
1296
01:14:05,260 --> 01:14:07,940
- Utter, utter cock.
- Heard you the first time.
1297
01:14:13,380 --> 01:14:15,900
- So, how does it open?
- Screw the top.
1298
01:14:23,060 --> 01:14:25,020
- Two weeks ago?
- Three.
1299
01:14:25,020 --> 01:14:27,780
- I'm that predictable?
- No.
1300
01:14:29,940 --> 01:14:31,260
I'm just a cock.
1301
01:14:42,460 --> 01:14:44,540
It's funny.
1302
01:14:44,540 --> 01:14:48,060
I never realised confessing
would be so enjoyable.
1303
01:14:48,060 --> 01:14:49,980
I should have done it sooner.
1304
01:14:51,860 --> 01:14:53,620
We'll carry on tomorrow.
1305
01:14:53,620 --> 01:14:56,940
Well, we could carry on now, I'm not tired.
1306
01:14:56,940 --> 01:14:58,340
There's loads more.
1307
01:14:58,340 --> 01:15:00,060
Tomorrow.
1308
01:15:00,060 --> 01:15:03,540
You know, I am going to be so famous now.
1309
01:15:03,540 --> 01:15:05,340
You're already famous.
1310
01:15:05,340 --> 01:15:07,540
Yeah, but with this...
1311
01:15:09,220 --> 01:15:10,820
...I can break America.
1312
01:15:14,780 --> 01:15:17,820
I had, of course, several
other backup plans.
1313
01:15:17,820 --> 01:15:20,580
Trouble is, I couldn't
remember what they were.
1314
01:15:20,580 --> 01:15:23,380
And, of course, I hadn't really anticipated
1315
01:15:23,380 --> 01:15:26,060
that I'd hallucinated meeting his daughter.
1316
01:15:26,060 --> 01:15:28,780
Basically, he trashed himself on
drugs so that you'd help him,
1317
01:15:28,780 --> 01:15:30,980
so that you'd have something
to do, something doctory.
1318
01:15:30,980 --> 01:15:32,260
You get that now?
1319
01:15:32,260 --> 01:15:34,460
Still a bit troubled by the daughter.
1320
01:15:34,460 --> 01:15:36,180
It did seem very real.
1321
01:15:36,180 --> 01:15:39,100
She gave me information I
couldn't have acquired elsewhere.
1322
01:15:39,100 --> 01:15:41,180
But she wasn't ever here?
1323
01:15:41,180 --> 01:15:42,420
Interesting, isn't it?
1324
01:15:42,420 --> 01:15:44,740
I have theorised before that
if one could attenuate to
1325
01:15:44,740 --> 01:15:47,060
every available data stream
in the world simultaneously,
1326
01:15:47,060 --> 01:15:50,300
it would be possible to anticipate
and deduce almost anything.
1327
01:15:51,740 --> 01:15:53,220
Hmm.
1328
01:15:53,220 --> 01:15:56,300
So, you dreamed up a magic woman who
told you things you didn't know?
1329
01:15:56,300 --> 01:16:00,100
Well, sounds about right to me.
Possibly, I'm biased.
1330
01:16:00,100 --> 01:16:03,940
Perhaps the drugs opened
certain doors in my mind.
1331
01:16:06,420 --> 01:16:08,340
- I'm intrigued.
- I know you are.
1332
01:16:09,420 --> 01:16:12,580
Which is why we're all taking it in
turns to keep you off the sweeties.
1333
01:16:12,580 --> 01:16:14,300
I thought we were just hanging out.
1334
01:16:17,340 --> 01:16:19,020
Molly will be here in 20 minutes.
1335
01:16:19,020 --> 01:16:22,460
Oh, I do think I can last 20
minutes without supervision.
1336
01:16:24,580 --> 01:16:26,620
Well, if you're sure.
1337
01:16:26,620 --> 01:16:28,500
Christ, John, stay, talk!
1338
01:16:29,940 --> 01:16:32,700
Uh, sorry, it's just, um, you know, Rosie.
1339
01:16:32,700 --> 01:16:34,260
Yes, of course, Rosie.
1340
01:16:34,260 --> 01:16:37,380
Go and solve a crime together,
make him wear the hat.
1341
01:16:37,380 --> 01:16:40,020
- You'll be OK for 20 minutes?
- Yes, yes.
1342
01:16:40,020 --> 01:16:42,660
- Sorry, I... I wasn't thinking of Rosie.
- No problem.
1343
01:16:42,660 --> 01:16:45,300
I should, er, come and see her soon.
1344
01:16:46,820 --> 01:16:49,540
- Yes.
- Actually, he should wear the hat as a special tribute to me.
1345
01:16:49,540 --> 01:16:52,020
I'm dead, I would really appreciate it.
1346
01:16:52,020 --> 01:16:55,180
Oh, by the way, the recordings
will probably be inadmissible.
1347
01:16:55,180 --> 01:16:57,220
- Sorry, what?
- Well, technically, it's entrapment,
1348
01:16:57,220 --> 01:16:59,100
so it might get thrown out as evidence.
1349
01:16:59,100 --> 01:17:02,060
Not that that matters. Apparently
he can't stop confessing.
1350
01:17:02,060 --> 01:17:03,700
- That's good.
- Yeah.
1351
01:17:10,460 --> 01:17:12,700
Are you OK? JOHN LAUGHS
1352
01:17:12,700 --> 01:17:14,380
What, am I...? No, no, I'm not OK.
1353
01:17:14,380 --> 01:17:16,180
I'm never going to be OK.
1354
01:17:16,180 --> 01:17:18,420
And we'll just have to accept that.
1355
01:17:18,420 --> 01:17:19,700
It is what it is,
1356
01:17:19,700 --> 01:17:22,300
and what it is is... shit.
1357
01:17:22,300 --> 01:17:23,340
John, do better.
1358
01:17:26,780 --> 01:17:30,260
You didn't kill Mary. Mary
died saving your life.
1359
01:17:30,260 --> 01:17:32,180
It was her choice, no-one made her do it.
1360
01:17:32,180 --> 01:17:33,820
No-one could ever make her do anything.
1361
01:17:33,820 --> 01:17:35,940
The point is, you did not kill her.
1362
01:17:38,540 --> 01:17:41,140
In saving my life, she
conferred a value on it.
1363
01:17:43,460 --> 01:17:45,780
It is a currency I do
not know how to spend.
1364
01:17:50,140 --> 01:17:51,740
It is what it is.
1365
01:17:55,580 --> 01:17:57,780
I'm tomorrow, six till ten.
I'll see you then.
1366
01:17:57,780 --> 01:18:01,420
- Looking forward to it.
- Yeah.
1367
01:18:04,940 --> 01:18:07,020
That noise, that's a text alert noise?
1368
01:18:07,020 --> 01:18:08,180
What was that?
1369
01:18:09,860 --> 01:18:11,420
Hmm? What was what?
1370
01:18:11,420 --> 01:18:13,220
That's the text alert of Irene Adler.
1371
01:18:13,220 --> 01:18:14,780
She's the scary mad one, right?
1372
01:18:14,780 --> 01:18:17,380
- That noise?
- What noise?
1373
01:18:17,380 --> 01:18:18,660
But she's dead.
1374
01:18:18,660 --> 01:18:21,460
Ooh, I bet she isn't dead!
1375
01:18:21,460 --> 01:18:23,380
I bet he saved her.
1376
01:18:23,380 --> 01:18:25,140
Oh, my God!
1377
01:18:25,140 --> 01:18:27,860
Oh, the posh boy loves the dominatrix.
1378
01:18:27,860 --> 01:18:30,540
He's never knowingly under-cliched, is he?
1379
01:18:30,540 --> 01:18:32,380
John?
1380
01:18:32,380 --> 01:18:35,140
- I'm going to make a deduction.
- Oh, OK, that's good.
1381
01:18:35,140 --> 01:18:36,620
And if my deduction is right,
1382
01:18:36,620 --> 01:18:39,660
- you're going to be honest and tell me, OK?
- OK.
1383
01:18:39,660 --> 01:18:42,460
Though I should mention that it is
possible for any given text alert
1384
01:18:42,460 --> 01:18:45,420
- to become randomly attached to...
- Happy birthday.
1385
01:18:48,740 --> 01:18:51,660
Thank you, John, that's...
very kind of you.
1386
01:18:51,660 --> 01:18:53,660
Never knew when your birthday was.
1387
01:18:53,660 --> 01:18:55,540
Well, now you do.
1388
01:18:55,540 --> 01:18:58,660
- Seriously, we're not going to talk about this?
- Talk about what?
1389
01:18:58,660 --> 01:19:00,740
- I mean, how does it work?
- How does what work?
1390
01:19:00,740 --> 01:19:02,100
You and The Woman.
1391
01:19:02,100 --> 01:19:04,060
Do you go to a discreet
Harvester sometimes?
1392
01:19:04,060 --> 01:19:06,980
Is there nights of passion in High Wycombe?
1393
01:19:06,980 --> 01:19:09,900
Oh, for God's sakes, I don't text her back!
1394
01:19:09,900 --> 01:19:11,340
Why not?
1395
01:19:11,340 --> 01:19:13,820
You bloody moron!
1396
01:19:13,820 --> 01:19:17,660
She's out there, she likes
you and she's alive!
1397
01:19:17,660 --> 01:19:19,580
And do you have the first idea
1398
01:19:19,580 --> 01:19:20,940
how lucky you are?!
1399
01:19:20,940 --> 01:19:25,140
Yes, she's a lunatic, she's a
criminal, she's insanely dangerous.
1400
01:19:25,140 --> 01:19:27,820
- Trust you to fall for a sociopath!
- Oh, married an assassin!
1401
01:19:27,820 --> 01:19:29,260
But she's, you know...
1402
01:19:30,820 --> 01:19:33,260
- What?
- Just text her back. - Why?
1403
01:19:33,260 --> 01:19:34,980
Because High Wycombe is better than
1404
01:19:34,980 --> 01:19:37,700
you are currently equipped to understand!
1405
01:19:37,700 --> 01:19:39,940
I once caught a triple
poisoner in High Wycombe.
1406
01:19:39,940 --> 01:19:41,740
That's only the beginning, mate.
1407
01:19:41,740 --> 01:19:44,220
As I think I have explained
to you many times before,
1408
01:19:44,220 --> 01:19:47,020
romantic entanglement, while
fulfilling for other people...
1409
01:19:47,020 --> 01:19:49,740
- Would complete you as a human being.
- That doesn't even mean anything.
1410
01:19:49,740 --> 01:19:50,940
Just text her, phone her,
1411
01:19:50,940 --> 01:19:52,700
do something while there's still a chance,
1412
01:19:52,700 --> 01:19:54,460
because that chance doesn't last forever.
1413
01:19:54,460 --> 01:19:56,740
Trust me, Sherlock, it's
gone before you know it.
1414
01:19:56,740 --> 01:19:58,300
Before you know it!
1415
01:20:05,340 --> 01:20:07,020
She was wrong about me.
1416
01:20:07,020 --> 01:20:08,060
Mary? How so?
1417
01:20:10,500 --> 01:20:12,700
She thought that if you put
yourself in harm's way,
1418
01:20:12,700 --> 01:20:15,700
I'd... I'd rescue you, or something.
1419
01:20:15,700 --> 01:20:17,860
But I didn't, not till she told me to.
1420
01:20:18,940 --> 01:20:21,380
And that's how this works,
that's what you're missing.
1421
01:20:21,380 --> 01:20:23,900
She taught me to be the man
she already thought I was.
1422
01:20:23,900 --> 01:20:25,260
Get yourself a piece of that.
1423
01:20:25,260 --> 01:20:27,380
Forgive me, but you are doing
yourself a disservice.
1424
01:20:27,380 --> 01:20:29,860
I have known many people in this
world, but made few friends,
1425
01:20:29,860 --> 01:20:31,940
- and I can safely say...
- I cheated on her.
1426
01:20:35,420 --> 01:20:36,700
No clever comeback?
1427
01:20:36,700 --> 01:20:38,020
I cheated on you, Mary.
1428
01:20:40,500 --> 01:20:42,260
There was a woman on the bus,
1429
01:20:42,260 --> 01:20:44,260
and I had a plastic daisy in my hair,
1430
01:20:44,260 --> 01:20:45,740
I'd been playing with Rosie.
1431
01:20:48,420 --> 01:20:50,140
And this girl just smiled at me.
1432
01:20:51,780 --> 01:20:53,420
That's all it was, it was a smile.
1433
01:20:54,620 --> 01:20:56,500
We texted, constantly.
1434
01:20:56,500 --> 01:20:57,660
You want to know when?
1435
01:20:57,660 --> 01:20:59,700
Every time you left the room - that's when.
1436
01:20:59,700 --> 01:21:01,500
When you were feeding our daughter.
1437
01:21:01,500 --> 01:21:04,340
When you were stopping her
from crying - that's when.
1438
01:21:08,700 --> 01:21:10,060
And that's all it was.
1439
01:21:11,140 --> 01:21:12,660
Just texting.
1440
01:21:13,860 --> 01:21:15,060
But I wanted more.
1441
01:21:16,860 --> 01:21:19,380
And do you know something? I still do.
1442
01:21:20,660 --> 01:21:23,220
I'm not the man you thought
I was, I'm not that guy.
1443
01:21:23,220 --> 01:21:24,740
I never could be.
1444
01:21:24,740 --> 01:21:26,060
But that's the point.
1445
01:21:29,700 --> 01:21:31,740
That's the whole point.
1446
01:21:35,500 --> 01:21:37,220
Who you thought I was...
1447
01:21:39,420 --> 01:21:41,060
...is the man who I want to be.
1448
01:21:44,500 --> 01:21:45,540
Well, then...
1449
01:21:47,580 --> 01:21:49,180
...John Watson...
1450
01:21:55,340 --> 01:21:56,940
...get the hell on with it.
1451
01:22:15,340 --> 01:22:17,980
- It's OK.
- It's not OK.
1452
01:22:20,100 --> 01:22:21,140
No...
1453
01:22:23,220 --> 01:22:24,660
...but it is what it is.
1454
01:22:32,900 --> 01:22:35,900
So, Molly's going to meet
us at this cake place.
1455
01:22:35,900 --> 01:22:38,420
Well, it's your birthday.
Cake is obligatory.
1456
01:22:38,420 --> 01:22:41,660
Oh, well, I suppose a sugar high
is some sort of substitute.
1457
01:22:41,660 --> 01:22:43,060
Behave.
1458
01:22:43,060 --> 01:22:45,900
Right then. You know,
it's not my place to say,
1459
01:22:45,900 --> 01:22:48,780
but... it was just texting.
1460
01:22:50,420 --> 01:22:55,180
- People text. Even - I - text.
Her, I mean. Woman. Bad idea.
1461
01:22:55,180 --> 01:22:57,260
Try not to, but, you know, sometimes...
1462
01:22:58,660 --> 01:23:00,660
It's not a pleasant thought, John,
1463
01:23:00,660 --> 01:23:02,980
but I have this terrible
feeling from time to time
1464
01:23:02,980 --> 01:23:05,380
that we might all just be human.
1465
01:23:05,380 --> 01:23:07,100
- Even you?
- No.
1466
01:23:08,500 --> 01:23:09,580
Even you.
1467
01:23:13,020 --> 01:23:16,820
- Cake?
- Cake! Oh, um...
1468
01:23:16,820 --> 01:23:18,980
What? What is it?
1469
01:23:18,980 --> 01:23:20,020
What's wrong?
1470
01:23:22,300 --> 01:23:24,140
Seriously?
1471
01:23:24,140 --> 01:23:25,940
I'm Sherlock Holmes - I wear the damn hat!
1472
01:23:28,980 --> 01:23:30,420
Isn't that right, Mary?
1473
01:23:40,700 --> 01:23:43,380
You seem so much better, John.
1474
01:23:43,380 --> 01:23:46,540
Yeah, I... I am. I think I am.
1475
01:23:46,540 --> 01:23:50,060
Not all day, not every day, but, you know.
1476
01:23:50,060 --> 01:23:52,060
- It is what it is?
- Yeah.
1477
01:23:53,980 --> 01:23:55,300
And Rosie?
1478
01:23:55,300 --> 01:23:56,780
Beautiful, perfect.
1479
01:23:56,780 --> 01:24:00,060
Unprecedented in the history of children.
1480
01:24:00,060 --> 01:24:02,940
That's not my bias -
that's scientific fact.
1481
01:24:02,940 --> 01:24:05,820
- Good. And Sherlock Holmes?
- Back to normal.
1482
01:24:05,820 --> 01:24:06,980
'Get out!'
1483
01:24:06,980 --> 01:24:08,300
She's possessed by the devil!
1484
01:24:08,300 --> 01:24:10,300
I swear, my wife is channelling Satan!
1485
01:24:10,300 --> 01:24:12,020
Yes, boring, go away!
1486
01:24:12,020 --> 01:24:13,860
I'm not channelling Satan!
1487
01:24:13,860 --> 01:24:15,980
Why not, given your
immediately alternative?
1488
01:24:24,860 --> 01:24:27,700
- What about his brother?
- Mycroft? He's fine.
1489
01:24:27,700 --> 01:24:31,500
So, you're off now. I
won't see you for a week?
1490
01:24:31,500 --> 01:24:35,740
- Just spending it at home. Unless she calls.
- The PM.
1491
01:24:37,700 --> 01:24:39,740
- Here.
- What's this?
1492
01:24:39,740 --> 01:24:42,300
- My number.
- I already have your number.
1493
01:24:42,300 --> 01:24:45,020
- My private number.
- Why would I need that?
1494
01:24:45,020 --> 01:24:48,460
I don't know. Maybe you'd
like a drink sometime.
1495
01:24:48,460 --> 01:24:52,460
- Of... what?
- Up to you.
1496
01:24:52,460 --> 01:24:54,140
Call me.
1497
01:25:05,900 --> 01:25:08,380
I mean, obviously, "normal" and "fine"
1498
01:25:08,380 --> 01:25:11,060
are both relative terms when it
comes to Sherlock and Mycroft.
1499
01:25:11,060 --> 01:25:12,900
Obviously.
1500
01:25:21,780 --> 01:25:23,060
She was real.
1501
01:25:30,100 --> 01:25:32,060
'But I didn't mean Mycroft.'
1502
01:25:32,060 --> 01:25:34,260
I meant the other one.
1503
01:25:34,260 --> 01:25:37,180
- Which other one?
- You know, the secret one.
1504
01:25:37,180 --> 01:25:39,900
Oh, that was just something I said.
1505
01:25:39,900 --> 01:25:41,060
I'm sure there's...
1506
01:25:45,060 --> 01:25:47,420
How did you know about that?
I didn't tell you that.
1507
01:25:47,420 --> 01:25:49,580
- You must have done.
- I really didn't.
1508
01:25:49,580 --> 01:25:52,300
Well, maybe Sherlock told me.
1509
01:25:52,300 --> 01:25:56,300
But you've met Sherlock
exactly once, in this room,
1510
01:25:56,300 --> 01:25:57,620
he was off his head.
1511
01:25:57,620 --> 01:26:00,540
Oh, no, no, I met him before that.
1512
01:26:00,540 --> 01:26:01,860
When?
1513
01:26:01,860 --> 01:26:05,780
We spent a night together. It was lovely.
1514
01:26:05,780 --> 01:26:07,580
We had chips.
1515
01:26:13,420 --> 01:26:16,260
"You're not what I expected, Mr Holmes."
1516
01:26:17,340 --> 01:26:20,900
"You're... nicer."
1517
01:26:32,660 --> 01:26:35,940
Culverton gave me Faith's original note.
1518
01:26:35,940 --> 01:26:38,340
A mutual friend put us in touch.
1519
01:26:39,500 --> 01:26:42,900
Did Sherlock ever tell you about the note?
1520
01:26:42,900 --> 01:26:45,580
I added some deductions for Sherlock.
1521
01:26:45,580 --> 01:26:47,900
He was quite good.
1522
01:26:49,220 --> 01:26:52,660
But... he didn't get the big one.
1523
01:27:04,700 --> 01:27:09,060
In fairness, though, he does
have excellent taste in chips.
1524
01:27:09,060 --> 01:27:10,620
- What's that?
- What's what?
1525
01:27:10,620 --> 01:27:12,620
The flower in your hair,
it's like I had on the bus.
1526
01:27:12,620 --> 01:27:15,220
You looked very sweet.
1527
01:27:15,220 --> 01:27:16,460
But then...
1528
01:27:19,100 --> 01:27:21,900
..."You have such nice eyes."
1529
01:27:21,900 --> 01:27:25,220
Amazing the times a man doesn't
really look at your face.
1530
01:27:25,220 --> 01:27:29,660
Oh, you can hide behind a
sexy smile or a walking cane,
1531
01:27:29,660 --> 01:27:31,780
or just be a therapist,
1532
01:27:31,780 --> 01:27:36,300
talking about you... ALL the time.
1533
01:27:36,300 --> 01:27:37,820
Oh, please don't go anywhere,
1534
01:27:37,820 --> 01:27:39,820
I'm sure the therapist
who actually lives here
1535
01:27:39,820 --> 01:27:41,340
wouldn't want blood on the carpet.
1536
01:27:41,340 --> 01:27:43,380
Oh, hang on, it's fine.
1537
01:27:43,380 --> 01:27:45,140
She's in a sack in the airing cupboard.
1538
01:27:45,140 --> 01:27:47,340
- Who are you?
- Isn't it obvious?
1539
01:27:49,820 --> 01:27:51,540
Haven't you guessed?
1540
01:27:51,540 --> 01:27:52,940
I'm Eurus.
1541
01:27:52,940 --> 01:27:54,380
Eurus?
1542
01:27:54,380 --> 01:27:58,980
Silly name, isn't it? Greek.
Means "the east wind".
1543
01:27:58,980 --> 01:28:01,220
My parents loved silly names,
1544
01:28:01,220 --> 01:28:03,740
like Eurus...
1545
01:28:03,740 --> 01:28:05,980
or Mycroft...
1546
01:28:05,980 --> 01:28:08,500
or Sherlock.
1547
01:28:08,500 --> 01:28:09,820
Oh, look at him.
1548
01:28:09,820 --> 01:28:11,980
Didn't it ever occur to you, not even once,
1549
01:28:11,980 --> 01:28:16,060
that Sherlock's secret brother might
just be Sherlock's secret sister?
1550
01:28:17,740 --> 01:28:18,940
Huh?
1551
01:28:20,060 --> 01:28:21,700
He's making a funny face.
1552
01:28:23,780 --> 01:28:25,380
I think I'll put a hole in it.
117794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.