All language subtitles for Selfie.From.Hell.2018.1080p.WEBRip.x264-.YTS.AM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,028 --> 00:00:51,028
Oi Pessoal! Bem-vindos!
2
00:00:51,266 --> 00:00:53,266
Hoje eu gostaria de falar
com vocĂȘs sobre...
3
00:00:53,353 --> 00:00:54,753
Isso! Selfie!
4
00:00:54,777 --> 00:00:56,277
Selfie do inferno!
5
00:00:57,704 --> 00:00:59,304
Tem tanta gente morrendo...
6
00:00:59,482 --> 00:01:00,482
Enquanto tira uma selfie.
7
00:01:00,574 --> 00:01:02,241
Que isso se tornou um grande problema.
8
00:01:02,287 --> 00:01:03,354
Apavorante, nĂŁo?
9
00:01:03,531 --> 00:01:06,164
SELFIE DO INFERNO
10
00:02:18,289 --> 00:02:20,589
Gatinho, espera um minuto,
eu recém fiquei online.
11
00:02:20,747 --> 00:02:22,747
Eu nĂŁo estou te perseguindo,
porque se esconder?
12
00:02:22,836 --> 00:02:24,469
Para! Quantos expressos vocĂȘ jĂĄ tomou?
13
00:02:25,266 --> 00:02:26,933
Sete, oito, eu nĂŁo sei...
14
00:02:29,497 --> 00:02:31,430
Porque? Estou agindo estranho?
15
00:02:31,660 --> 00:02:33,693
Ă domingo, vocĂȘ nĂŁo me mandou uma foto.
16
00:02:33,777 --> 00:02:38,011
Isso significa que sua prima Ă© uma mulher
com aparĂȘncia estranha...
17
00:02:38,105 --> 00:02:39,405
Como a Madonna em "Rain Girl"?
18
00:02:40,437 --> 00:02:44,470
Na verdade seu namorado pegou alguma
coisa e estĂĄ doente na cama agora.
19
00:02:44,543 --> 00:02:46,409
Ela adiou seu voo pra amanhĂŁ.
20
00:02:46,683 --> 00:02:48,316
Ah, lamento saber.
21
00:02:49,192 --> 00:02:50,992
Churrasco estava divertido?
22
00:02:51,675 --> 00:02:52,742
Estava sensacional!
23
00:02:52,794 --> 00:02:54,394
Mas acho que eu engordei.
24
00:02:55,617 --> 00:02:57,017
Certo, para, era isso.
25
00:02:57,280 --> 00:02:58,280
O que?
26
00:02:58,295 --> 00:02:59,295
Tchauzinho!
27
00:02:59,311 --> 00:03:00,311
NĂŁo, nĂŁo, n...
28
00:03:17,258 --> 00:03:18,658
Pequena, vocĂȘ chegou!
29
00:03:21,142 --> 00:03:22,209
Ă tĂŁo bom te ver.
30
00:03:27,882 --> 00:03:30,216
Que pena que Mark teve que cancelar.
31
00:03:31,073 --> 00:03:33,806
Eu estava tĂŁo empolgada pra conhecer ele!
32
00:03:33,818 --> 00:03:35,418
Sim, foi muito repentino.
33
00:03:39,897 --> 00:03:40,897
Sorria!
34
00:03:40,941 --> 00:03:41,941
NĂŁo!
35
00:03:45,424 --> 00:03:47,024
Me desculpe...
36
00:03:48,465 --> 00:03:49,999
Tudo bem, tudo ok.
37
00:03:51,355 --> 00:03:56,222
Ă sĂł que estou muito preocupada
com o Mark agora.
38
00:03:56,749 --> 00:03:57,749
Sim, eu entendo.
39
00:03:59,796 --> 00:04:01,329
VocĂȘ deve estar exausta.
40
00:04:10,328 --> 00:04:11,328
Ponto onion?
41
00:04:11,388 --> 00:04:13,322
Eu fiz muitos trabalhos online.
42
00:04:13,585 --> 00:04:15,885
E eu nunca ouvi falar desse endereço antes.
43
00:04:16,674 --> 00:04:19,941
Ă para uma nova histĂłria que
eu estou trabalhando.
44
00:04:22,323 --> 00:04:24,123
VocĂȘ sabe do distrito do centro?
45
00:04:24,735 --> 00:04:27,235
Sim, Ă© uma ĂĄrea perigosa.
46
00:04:28,541 --> 00:04:31,074
Quanto tempo leva da sua casa
até lå?
47
00:04:31,839 --> 00:04:33,772
Por volta de uma hora eu acho...
48
00:04:34,199 --> 00:04:35,199
Mas porquĂȘ?
49
00:04:40,218 --> 00:04:41,218
Julia?
50
00:04:43,731 --> 00:04:44,731
VocĂȘ estĂĄ bem?
51
00:05:27,399 --> 00:05:29,133
Parece como a um ano atrĂĄs.
52
00:05:30,880 --> 00:05:31,880
Nada mudou.
53
00:05:34,047 --> 00:05:35,047
Sim...
54
00:05:36,545 --> 00:05:37,545
Eu posso...
55
00:05:39,577 --> 00:05:42,443
Tudo bem, eu também sinto falta
da sua mĂŁe.
56
00:05:43,458 --> 00:05:45,658
Porque vocĂȘ nĂŁo vai lĂĄ em cima...
57
00:05:45,887 --> 00:05:48,421
Eu faço um chå e nós podemos conversar.
58
00:07:57,857 --> 00:07:58,857
Julia?
59
00:08:07,478 --> 00:08:08,478
Ah meu Deus, Julia?
Julia?
60
00:08:11,657 --> 00:08:12,657
Julia?
61
00:08:12,883 --> 00:08:13,883
Julia, acorde!
62
00:08:24,958 --> 00:08:26,958
Aquele grito me assustou muito.
63
00:08:30,808 --> 00:08:31,808
Como ela estĂĄ?
64
00:08:34,592 --> 00:08:36,259
Ela tem uma infecção ruim.
65
00:08:37,632 --> 00:08:39,032
O que eu posso fazer?
66
00:08:39,763 --> 00:08:43,829
Eu dei antibiĂłticos. Ela tem que
tomar um a cada oito horas.
67
00:08:43,973 --> 00:08:45,240
EntĂŁo ela estĂĄ bem?
68
00:08:46,844 --> 00:08:48,044
Ela estĂĄ jovem e saudĂĄvel.
69
00:08:48,764 --> 00:08:50,664
Mas ela precisa de alguns dias
pra se recuperar.
70
00:08:50,827 --> 00:08:52,494
Nada com que se preocupar.
71
00:09:45,199 --> 00:09:48,223
Como vocĂȘ estĂĄ se sentindo pequena?
72
00:09:48,622 --> 00:09:50,689
Sua temperatura estĂĄ muito alta.
73
00:09:53,608 --> 00:09:56,254
VocĂȘ tem que tomar uma ĂĄgua,
se quer ficar melhor.
74
00:10:03,778 --> 00:10:05,912
Eu faço uma sopa pra vocĂȘ depois.
75
00:11:18,635 --> 00:11:19,901
Como vocĂȘ se sente?
76
00:11:29,924 --> 00:11:30,924
Julia?
77
00:11:31,839 --> 00:11:33,105
VocĂȘ estĂĄ acordada?
78
00:13:31,213 --> 00:13:36,420
[VocĂȘ tem uma nova mensagem]
79
00:14:03,192 --> 00:14:04,205
Julia?
80
00:14:05,080 --> 00:14:06,347
VocĂȘ estĂĄ acordada?
81
00:14:29,674 --> 00:14:32,904
Ponto onion Ă© um domĂnio artificial
de alto nĂvel.
82
00:14:32,982 --> 00:14:35,586
Criado para esconder os serviços
utilizados pela DarkNet.
83
00:14:51,800 --> 00:14:54,834
DarkNet Ă© uma rede sobreposta que
sĂł pode ser acessada.
84
00:14:54,874 --> 00:14:57,087
Utilizando software especial como...
85
00:14:57,244 --> 00:14:58,244
Tor.
86
00:15:13,350 --> 00:15:14,350
Mesmo?
87
00:15:14,809 --> 00:15:15,809
Essa foi fĂĄcil.
88
00:16:32,012 --> 00:16:33,279
[VocĂȘ tem uma nova mensagem]
89
00:16:57,536 --> 00:16:59,803
Ah meu Deus, vocĂȘ estĂĄ congelando!
90
00:18:22,075 --> 00:18:23,075
Quem estĂĄ aĂ?
91
00:18:26,888 --> 00:18:28,088
Eu tenho uma faca!
92
00:20:31,079 --> 00:20:32,079
Surreal?
93
00:20:33,517 --> 00:20:34,517
Isso Ă© loucura.
94
00:20:35,126 --> 00:20:37,193
E vocĂȘ nĂŁo chamou os policiais?
95
00:20:38,642 --> 00:20:40,175
EstĂĄ bem. Eu dou conta.
96
00:20:40,767 --> 00:20:41,900
VocĂȘ tem certeza?
97
00:20:42,454 --> 00:20:43,788
Eu ficaria com medo.
98
00:20:44,047 --> 00:20:46,514
Talvez tenha alguém. E se ele voltar?
99
00:20:48,734 --> 00:20:52,668
Psicopatas geralmente nĂŁo avisam
quando eles vĂŁo te matar.
100
00:20:56,984 --> 00:20:58,584
Provavelmente Ă© a Julia.
101
00:20:58,953 --> 00:20:59,953
Sua prima?
102
00:21:00,454 --> 00:21:03,521
Ela poderia estar andando doente.
Eu nĂŁo sei.
103
00:21:08,548 --> 00:21:10,748
Ei, posso te perguntar uma coisa?
104
00:21:11,048 --> 00:21:12,248
Sim, vĂĄ em frente.
105
00:21:13,642 --> 00:21:16,375
Eu sei que isso pode parecer louco, mas..
106
00:21:17,095 --> 00:21:18,962
VocĂȘ acredita no paranormal?
107
00:21:20,228 --> 00:21:21,828
Digo, tipo, vocĂȘ sabe...
108
00:21:22,759 --> 00:21:25,758
Coisas que acontece que vocĂȘ
nĂŁo consegue explicar.
109
00:21:25,821 --> 00:21:27,621
Sim, claro que eu acredito.
110
00:21:28,346 --> 00:21:30,158
VocĂȘ nĂŁo parece tĂŁo surpresa.
111
00:21:30,252 --> 00:21:34,236
VocĂȘ acha que vimos a esse mundo
para ver o quĂŁo lindo ele Ă©..
112
00:21:34,283 --> 00:21:36,350
E entĂŁo morrer logo em seguida.
113
00:21:38,471 --> 00:21:39,604
Tem que ter mais.
114
00:21:40,471 --> 00:21:41,871
Porque vocĂȘ pergunta?
115
00:21:43,705 --> 00:21:44,705
SĂł curiosidade.
116
00:21:47,002 --> 00:21:49,402
Oh, um serviço caiu. Vou ter que ir.
117
00:21:49,471 --> 00:21:50,471
Ok.
118
00:21:51,002 --> 00:21:52,269
Te vejo mais tarde.
119
00:22:13,756 --> 00:22:16,422
Oi pessoal! Ă hora dos fatos reais.
120
00:22:16,822 --> 00:22:20,087
VocĂȘ sabia que a primeira selfie
foi tirada em 1839?
121
00:22:20,150 --> 00:22:24,509
Foi um autoretrato de Robert Cornelius.
Um pioneiro americano da fotografia.
122
00:22:25,369 --> 00:22:26,502
VocĂȘ sabia que...
123
00:22:27,385 --> 00:22:32,185
Estou falando do lugar que seus
pais sempre tiveram medo que existisse.
124
00:22:32,357 --> 00:22:33,357
A DarkNet.
125
00:22:35,920 --> 00:22:37,154
Excitante, nĂŁo?
126
00:22:37,342 --> 00:22:40,591
Vou procurar a histĂłria e aviso no
meu prĂłximo episĂłdio o que eu encontrei.
127
00:22:40,998 --> 00:22:42,198
O que vocĂȘs acham?
128
00:22:42,529 --> 00:22:45,966
Me avisem na sessĂŁo de comentĂĄrios
abaixo ou me escrevam um e-mail.
129
00:22:46,138 --> 00:22:49,738
Obrigada por me assistirem, até
semana que vem! Tchau!
130
00:23:05,489 --> 00:23:08,822
Estrela das mĂdias sociais Julia Lang
estĂĄ morta!
131
00:23:17,102 --> 00:23:20,215
A morte da Julia Lang, isso Ă© uma piada?
132
00:23:28,590 --> 00:23:29,657
Os olhos dela...
133
00:23:31,746 --> 00:23:32,746
Diabos!
134
00:23:39,132 --> 00:23:40,132
Julia!
135
00:23:40,242 --> 00:23:41,242
Julia!
136
00:23:41,398 --> 00:23:42,398
Julia! Acorde!
137
00:23:43,257 --> 00:23:44,257
Julia!
138
00:23:45,070 --> 00:23:46,070
Acorde!
139
00:25:08,468 --> 00:25:09,468
Ah meu Deus!
140
00:25:33,464 --> 00:25:34,464
JĂĄ estou indo!
141
00:25:38,410 --> 00:25:39,497
Hannah.
142
00:25:39,537 --> 00:25:41,471
- O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
- Posso entrar?
143
00:25:41,788 --> 00:25:42,788
Sim, sim...
144
00:25:53,741 --> 00:25:55,274
Aconteceu alguma coisa?
145
00:25:57,304 --> 00:25:58,304
Eu nĂŁo sei!
146
00:25:59,929 --> 00:26:00,929
Eu nĂŁo sei!
147
00:26:01,242 --> 00:26:05,642
Eu continuo vendo essas coisas
estranhas que nĂŁo seriam possĂveis e...
148
00:26:05,695 --> 00:26:06,895
Me assustam muito!
149
00:26:07,773 --> 00:26:09,773
Sobre o que vocĂȘ estĂĄ falando?
150
00:26:11,632 --> 00:26:13,365
Eu nĂŁo sei nem explicar...
151
00:26:14,842 --> 00:26:15,842
EstĂĄ tudo bem.
152
00:26:17,405 --> 00:26:18,405
Sem pressa.
153
00:26:20,936 --> 00:26:21,936
Ă a Julia.
154
00:26:23,436 --> 00:26:25,569
EstĂĄ tudo conectado com a Julia!
155
00:26:28,217 --> 00:26:31,684
Tem algo errado com ela mas eu
nĂŁo sei bem o que Ă©.
156
00:26:31,716 --> 00:26:35,450
Acho que tem a ver com a pesquisa
dela sobre a DarkNet.
157
00:26:35,685 --> 00:26:37,752
Ela tem ficado tĂŁo assustada. E eu...
158
00:26:38,701 --> 00:26:40,567
O que ela estava procurando?
159
00:26:41,404 --> 00:26:42,537
Eu vi o endereço.
160
00:26:44,076 --> 00:26:46,700
Mas eu devo ter escrito os nĂșmeros
errados.
161
00:26:46,748 --> 00:26:49,208
Eu tentei pesquisar no Google e
eu nĂŁo consegui encontrar.
162
00:26:49,287 --> 00:26:51,880
Eu anotei, talvez vocĂȘ possa
dar uma olhada.
163
00:26:51,928 --> 00:26:54,240
Desculpa, eu nĂŁo posso.
164
00:26:56,334 --> 00:26:59,534
NĂŁo me leve a mal, nĂŁo que eu nĂŁo
queira mas...
165
00:26:59,571 --> 00:27:02,171
VocĂȘ estĂĄ procurando um serviço oculto.
166
00:27:02,978 --> 00:27:05,378
- De jeito nenhum nĂłs vamos encontrar.
- Porque?
167
00:27:05,775 --> 00:27:08,241
NĂŁo tem sites de pesquisa na DarkNet.
168
00:27:09,056 --> 00:27:11,656
NĂŁo algum que vocĂȘ fosse levar a sĂ©rio.
169
00:27:14,868 --> 00:27:17,935
EntĂŁo nĂŁo tem jeito de
encontrar o endereço.
170
00:27:26,763 --> 00:27:27,763
VocĂȘ deve ir.
171
00:27:28,544 --> 00:27:31,877
NĂŁo posso deixar a Julia sozinha
por muito tempo.
172
00:27:33,513 --> 00:27:34,513
Espere!
173
00:27:35,841 --> 00:27:38,359
Acho que tem uma coisa.
Não levante esperanças.
174
00:27:38,484 --> 00:27:40,351
Ă apenas uma pequena chance.
175
00:27:40,422 --> 00:27:42,124
Tudo bem, o que Ă©?
176
00:27:42,656 --> 00:27:45,323
Vou enviar uns e-mails para alguns IRCs.
177
00:27:45,391 --> 00:27:46,724
Digo, salas de chat.
178
00:27:47,516 --> 00:27:51,116
Com sorte, vamos achar alguém com
o endereço correto.
179
00:27:51,141 --> 00:27:52,474
Ă sua melhor chance.
180
00:27:53,656 --> 00:27:54,789
Me dĂȘ o endereço.
181
00:27:55,902 --> 00:27:59,183
Vamos deixar esse assunto
das salas de chat entre a gente.
182
00:27:59,433 --> 00:28:00,433
Obrigada!
183
00:28:25,058 --> 00:28:26,058
Uau!
184
00:28:26,168 --> 00:28:27,168
O que foi?
185
00:28:28,542 --> 00:28:31,917
Eu me dei conta que essa Ă© a primeira
vez que a gente se encontra ao vivo.
186
00:28:32,074 --> 00:28:36,274
Eu nĂŁo queria perguntar. Mas como
vocĂȘ conseguiu meu endereço?
187
00:28:37,646 --> 00:28:39,113
DiretĂłrio na internet.
188
00:28:39,872 --> 00:28:41,672
Quem Ă© o perseguidor agora?
189
00:28:43,872 --> 00:28:44,872
Um aviso.
190
00:28:46,122 --> 00:28:47,958
A DarkNet nĂŁo Ă© um parque
de diversÔes.
191
00:28:48,084 --> 00:28:49,349
Não confie em ninguém.
192
00:28:49,443 --> 00:28:52,843
NĂŁo de seu e-mail ou
qualquer informação pessoal.
193
00:28:52,974 --> 00:28:54,308
NĂŁo estou brincando.
194
00:28:56,537 --> 00:28:58,203
Vou esperar o seu e-mail.
195
00:28:59,973 --> 00:29:03,640
Se vocĂȘ precisar de qualquer outra coisa.
SĂł me ligar.
196
00:29:45,797 --> 00:29:46,864
Eu sou a Justin.
197
00:29:47,422 --> 00:29:50,156
Vou lhe guiar para o seu correto destino.
198
00:29:50,313 --> 00:29:53,646
Assim que vocĂȘ tiver respondido
trĂȘs perguntas.
199
00:29:56,063 --> 00:29:58,263
Primeira pergunta: Qual seu nome?
200
00:30:02,422 --> 00:30:03,422
Michael.
201
00:30:03,454 --> 00:30:04,520
Resposta errada.
202
00:30:06,813 --> 00:30:07,813
Srta. X
203
00:30:07,891 --> 00:30:08,958
Resposta errada.
204
00:30:10,672 --> 00:30:11,672
Laura.
205
00:30:11,844 --> 00:30:12,911
Resposta errada.
206
00:30:18,791 --> 00:30:19,791
Hannah.
207
00:30:19,869 --> 00:30:21,602
Sua resposta estĂĄ correta.
208
00:30:22,072 --> 00:30:23,205
PrĂłxima pergunta.
209
00:30:23,666 --> 00:30:25,599
Qual seu desejo mais sombrio?
210
00:30:29,947 --> 00:30:32,347
Roubar maquiagem.
Resposta errada.
211
00:30:33,332 --> 00:30:35,799
Pelo amor de Deus.
Te bater na cara!
212
00:30:36,192 --> 00:30:37,258
Resposta errada.
213
00:30:37,364 --> 00:30:38,364
NĂŁo, espere!
214
00:30:49,826 --> 00:30:51,606
Passar a noite com um estranho.
215
00:30:51,716 --> 00:30:53,449
Sua resposta estĂĄ correta.
216
00:30:53,482 --> 00:30:54,548
Ăltima pergunta.
217
00:30:55,372 --> 00:30:56,778
Qual Ă© seu maior medo?
218
00:31:03,871 --> 00:31:04,871
Ser...
219
00:31:07,204 --> 00:31:08,804
Sua resposta estĂĄ certa.
220
00:31:08,876 --> 00:31:11,828
Antes de eu redirecionar vocĂȘ.
Uma Ășltima pergunta.
221
00:31:11,938 --> 00:31:13,578
Mais uma pergunta.
222
00:31:13,954 --> 00:31:15,154
VocĂȘ Ă© uma idiota?
223
00:31:31,966 --> 00:31:32,966
P.S.
224
00:31:33,138 --> 00:31:38,271
Algumas salas de chat tĂȘm guardiĂ”es
que enganam novatos a passarem segredos.
225
00:31:38,731 --> 00:31:42,065
Achando que Ă© o Ășnico jeito
de entrar na DarkNet.
226
00:31:42,199 --> 00:31:43,199
SĂł ignore eles.
227
00:31:52,709 --> 00:31:54,801
[OlĂĄ, tenho uma pergunta
alguém pode me ajudar?]
228
00:31:54,863 --> 00:31:57,175
[VocĂȘ foi expulsa da sala]
229
00:32:05,957 --> 00:32:10,491
[Porque alguém gostaria de encontrar
uma sala negra? Isso Ă© doente]
230
00:32:27,694 --> 00:32:30,827
[Alguém sabe algo sobre
7H3BLACKROOM.ONION?!]
231
00:32:35,225 --> 00:32:36,225
Diabos!
232
00:32:50,965 --> 00:32:51,965
[Oi Hannah]
233
00:32:55,043 --> 00:32:56,643
Como vocĂȘ sabe meu nome?
234
00:32:57,543 --> 00:32:58,543
Juliaaaa
235
00:33:05,374 --> 00:33:07,174
[Ela perdeu nosso encontro]
236
00:33:07,233 --> 00:33:08,367
[Ela estĂĄ doente]
237
00:33:08,483 --> 00:33:09,550
[JĂĄ? Eu to fora]
238
00:33:10,298 --> 00:33:11,364
NĂŁo, nĂŁo espera!
239
00:33:18,235 --> 00:33:19,769
[Preciso da sua ajuda!]
240
00:33:20,392 --> 00:33:22,192
[NĂŁo sei mais o que fazer!]
241
00:33:25,625 --> 00:33:27,650
[Muito perigoso aqui, seu e-mail]
242
00:33:42,327 --> 00:33:43,927
[F34R3473R saiu do chat]
243
00:34:53,201 --> 00:34:54,867
[Haha isso foi divertido]
244
00:35:18,638 --> 00:35:20,171
Isso foi tão engraçado!
245
00:35:22,169 --> 00:35:23,512
Me deixa em paz seu pervertido!
246
00:35:23,528 --> 00:35:27,662
VocĂȘ quer mesmo desligar na cara
do Ășnico que pode te ajudar?
247
00:35:28,403 --> 00:35:29,403
Me diga.
248
00:35:30,497 --> 00:35:32,230
Quando vocĂȘ olhou as fotos
249
00:35:32,310 --> 00:35:34,497
Algo... estranho aconteceu.
250
00:35:36,935 --> 00:35:37,935
HĂŁ?
251
00:35:39,419 --> 00:35:41,352
Acho que isso quer dizer sim.
252
00:35:41,731 --> 00:35:43,931
Deixe eu te fazer outra pergunta.
253
00:35:44,419 --> 00:35:45,552
VocĂȘ pode sentir?
254
00:35:47,411 --> 00:35:48,411
VocĂȘ sabe?
255
00:35:49,552 --> 00:35:51,019
O sentimento quando...
256
00:35:51,568 --> 00:35:54,520
VocĂȘ estĂĄ sozinha em uma sala
e de repente a vibração muda.
257
00:35:56,849 --> 00:36:00,315
Ansiedade, sentindo que vocĂȘ
nĂŁo estĂĄ mais sozinha.
258
00:36:03,747 --> 00:36:04,747
Como vocĂȘ sabe?
259
00:36:07,091 --> 00:36:10,158
Responda minha prĂłxima pergunta
e eu te digo.
260
00:36:11,201 --> 00:36:12,267
O que vocĂȘ acha?
261
00:36:13,105 --> 00:36:17,624
Quantos caras vocĂȘ acha que estĂŁo
pensando na sua bundinha gostosa?
262
00:36:17,685 --> 00:36:18,685
Vai te ferrar!
263
00:36:20,385 --> 00:36:21,385
Eu te ligo.
264
00:36:21,745 --> 00:36:23,678
Quando a Julia estiver morta.
265
00:36:24,323 --> 00:36:25,523
O namorado jĂĄ foi.
266
00:36:27,198 --> 00:36:28,331
VocĂȘ Ă© a prĂłxima.
267
00:36:45,346 --> 00:36:49,049
Oi! Eu sou a Hannah, poderia
falar com o Mark?
268
00:36:54,830 --> 00:36:55,830
Desculpe?
269
00:37:02,040 --> 00:37:03,040
Eu nĂŁo entendo.
270
00:37:08,712 --> 00:37:09,712
NĂŁo...
271
00:37:14,603 --> 00:37:15,603
Julia!
272
00:37:17,817 --> 00:37:18,817
Sinto muito.
273
00:37:22,411 --> 00:37:23,411
Julia!
274
00:37:25,848 --> 00:37:26,848
Julia!
275
00:37:27,927 --> 00:37:28,927
Pare!
276
00:37:31,583 --> 00:37:33,183
VocĂȘ estĂĄ me assustando!
277
00:37:45,150 --> 00:37:46,150
Trevor?
278
00:37:46,634 --> 00:37:48,618
Preciso que vocĂȘ venha aqui.
279
00:37:48,946 --> 00:37:51,213
Preciso que vocĂȘ venha aqui agora.
280
00:38:05,038 --> 00:38:06,038
Ei!
281
00:38:06,257 --> 00:38:07,631
Obrigada por vir!
282
00:38:08,741 --> 00:38:10,381
O que houve?
283
00:38:11,069 --> 00:38:13,536
Eu estou muito preocupada com a Julia.
284
00:38:14,757 --> 00:38:16,957
Acho que algo ruim vai acontecer.
285
00:38:18,358 --> 00:38:19,358
O que?
286
00:38:22,374 --> 00:38:24,174
Esse Ă© o notebook da Julia.
287
00:38:25,655 --> 00:38:29,455
Eu nĂŁo consigo entrar no computador
dela. VocĂȘ consegue?
288
00:38:32,936 --> 00:38:34,669
Eu preciso do seu desktop.
289
00:38:35,049 --> 00:38:36,049
Ok.
290
00:38:49,909 --> 00:38:52,909
Encontrei o site que vocĂȘ
estava procurando.
291
00:38:54,163 --> 00:38:55,163
Encontrou?
292
00:38:55,272 --> 00:38:57,672
Antes de entrar no endereço certo...
293
00:38:57,725 --> 00:39:00,258
Me diga o que vocĂȘ sabe da sala negra.
294
00:39:00,991 --> 00:39:02,631
Eu nĂŁo sei nada.
295
00:39:07,288 --> 00:39:09,488
VocĂȘ sabe alguma coisa, nĂŁo sabe?
296
00:39:10,959 --> 00:39:13,359
VocĂȘ sabe o que Ă© uma sala vermelha?
297
00:39:15,475 --> 00:39:19,053
A sala vermelha contém as coisas mais
doentes que vocĂȘ encontra na DarkNet.
298
00:39:19,077 --> 00:39:24,537
Estou falando de tortura, estupro,
assassinato, serial killers, abuso de crianças
299
00:39:24,553 --> 00:39:27,068
Tudo de doente que vocĂȘ pode pensar.
E tem mais...
300
00:39:27,256 --> 00:39:29,190
VocĂȘ sabe as web cams de sexo?
301
00:39:29,255 --> 00:39:31,721
Onde pagam uma mulher para performar?
302
00:39:31,833 --> 00:39:33,833
Ă o mesmo com salas vermelhas.
303
00:39:33,926 --> 00:39:37,593
NĂŁo importo o quĂŁo nojento.
Cada desejo serĂĄ realizado.
304
00:39:37,786 --> 00:39:39,942
Tudo que vocĂȘ tem que fazer Ă© pagar.
305
00:39:40,498 --> 00:39:42,060
E a sala negra?
306
00:39:42,935 --> 00:39:46,269
Ă o mesmo que a sala vermelha.
Com uma diferença.
307
00:39:46,529 --> 00:39:48,935
Em uma sala vermelha vocĂȘ pode
sĂł olhar.
308
00:39:49,013 --> 00:39:51,060
Em uma sala negra vocĂȘ pode
participar.
309
00:39:51,138 --> 00:39:52,409
Em pessoa.
310
00:39:53,284 --> 00:39:55,940
- Digo, isso nĂŁo faz nenhum sentido.
- Eu sei.
311
00:39:56,034 --> 00:39:59,901
A sala negra nĂŁo era pra existir.
Ă uma lenda da DarkNet.
312
00:40:00,284 --> 00:40:01,618
De qualquer jeito...
313
00:40:02,269 --> 00:40:04,069
VocĂȘ ainda quer o endereço?
314
00:40:07,774 --> 00:40:08,774
Eu jĂĄ tenho.
315
00:40:12,509 --> 00:40:13,509
Mesmo?
316
00:40:15,743 --> 00:40:17,276
Sim. Sua dica funcionou.
317
00:40:18,888 --> 00:40:20,154
Alguém deu pra mim.
318
00:40:22,700 --> 00:40:23,900
Quem deu pra vocĂȘ?
319
00:40:25,685 --> 00:40:27,218
Alguém da sala de chat.
320
00:40:29,966 --> 00:40:31,033
Porque pergunta?
321
00:40:31,622 --> 00:40:34,755
Se vocĂȘ pede a sala negra,
e tem uma resposta...
322
00:40:36,233 --> 00:40:39,280
Isso quer dizer que vocĂȘ encontrou
alguém com um interesse especial.
323
00:40:40,030 --> 00:40:43,430
Como eu tinha te dito.
VocĂȘ tem que ser cuidadosa.
324
00:40:43,515 --> 00:40:45,915
VocĂȘ nĂŁo deu nenhum dado pessoal nĂ©?
325
00:40:49,721 --> 00:40:52,674
NĂŁo. NĂŁo dei.
326
00:41:07,633 --> 00:41:10,398
As fotos no site, vocĂȘ viu?
327
00:41:11,776 --> 00:41:12,776
Quais fotos?
328
00:41:17,838 --> 00:41:18,838
Nada, esquece.
329
00:41:44,230 --> 00:41:45,230
Hannah!
330
00:41:56,215 --> 00:41:57,215
Obrigado.
331
00:41:58,136 --> 00:41:59,136
Aqui estĂĄ.
332
00:42:00,824 --> 00:42:02,491
O que estamos procurando?
333
00:42:04,249 --> 00:42:05,449
Selfie do inferno.
334
00:42:11,702 --> 00:42:12,702
Qual parte?
335
00:42:13,343 --> 00:42:14,343
Parte 2.
336
00:42:18,546 --> 00:42:24,007
No inĂcio eu achava que era apenas uma
história engraçada pro meu canal do YouTube.
337
00:42:24,038 --> 00:42:28,038
Quanto mais se enrolava mais
complicada ficava a histĂłria.
338
00:42:28,148 --> 00:42:30,681
Eu continuei minha busca pela
origem.
339
00:42:30,710 --> 00:42:33,510
E eventualmente me levou para
a DarkNet.
340
00:42:35,398 --> 00:42:39,198
Lå eu encontrei alguém que se
autodenominou Selfierator.
341
00:42:40,445 --> 00:42:42,245
Ele Ă© realmente o cara mal.
342
00:42:44,030 --> 00:42:47,163
Eu nĂŁo devia ter confiado nele
desde o inĂcio.
343
00:42:47,358 --> 00:42:52,811
Ele sabia exatamente o que estava fazendo
quando nos deu o endereço para a sala negra.
344
00:42:52,889 --> 00:42:56,826
A ironia Ă© que ele Ă© o Ășnico
que pode nos ajudar.
345
00:42:59,452 --> 00:43:00,452
Eu tenho que...
346
00:43:01,842 --> 00:43:03,389
Vou encontrĂĄ-lo.
347
00:43:04,717 --> 00:43:07,764
Ele prometeu ajudar se o Mark...
348
00:43:09,327 --> 00:43:10,527
Eu estou com medo.
349
00:43:11,014 --> 00:43:12,548
NĂŁo posso confiar nele.
350
00:43:21,146 --> 00:43:24,333
Se vocĂȘ estiver em uma sala negra...
351
00:43:25,708 --> 00:43:27,661
NĂŁo importa o que...
352
00:43:28,880 --> 00:43:31,552
NĂŁo veja 13 selfies.
353
00:43:34,591 --> 00:43:37,684
Se vocĂȘ ver e sua tela quebrar
354
00:43:40,200 --> 00:43:43,534
Alguma coisa maligna jĂĄ colocou
os olhos em vocĂȘ.
355
00:43:47,966 --> 00:43:48,966
O que foi?
356
00:43:52,560 --> 00:43:53,560
Nada.
357
00:43:56,482 --> 00:43:58,872
Eu estou muito muito cansada.
358
00:44:12,525 --> 00:44:14,058
VocĂȘ estĂĄ bem com isso?
359
00:44:14,931 --> 00:44:16,464
NĂŁo se preocupe comigo.
360
00:44:17,931 --> 00:44:20,180
Ok. Boa noite.
361
00:44:22,165 --> 00:44:23,618
Não esqueça.
362
00:44:25,525 --> 00:44:27,102
Estou aqui em baixo.
363
00:45:24,512 --> 00:45:25,512
VocĂȘ estĂĄ bem?
364
00:45:30,091 --> 00:45:31,762
Algo estĂĄ errado.
365
00:45:34,966 --> 00:45:38,387
- Ela nĂŁo respira. Julia! Julia!
- Para trĂĄs! Para trĂĄs!
366
00:46:13,922 --> 00:46:16,094
Ei, o que estĂĄ acontecendo?
367
00:46:17,328 --> 00:46:19,532
Eu sei que ela estava aqui ano passado.
368
00:46:21,327 --> 00:46:23,527
Ela cuidou de mim e da minha mĂŁe.
369
00:46:27,359 --> 00:46:29,026
Ela foi a Ășnica que veio.
370
00:46:29,609 --> 00:46:30,876
Todos foram embora.
371
00:46:33,484 --> 00:46:35,484
- VocĂȘ quer entrar?
- Porque?
372
00:46:35,999 --> 00:46:37,717
Pra dizer adeus?
373
00:46:39,733 --> 00:46:42,561
Seus ĂłrgĂŁos estĂŁo falhando.
374
00:46:43,655 --> 00:46:45,967
Eles nĂŁo sabem a causa.
375
00:46:48,452 --> 00:46:51,385
Ela provavelmente nĂŁo
viverå até de manhã.
376
00:47:29,048 --> 00:47:30,515
VocĂȘ tem que ir agora.
377
00:47:30,548 --> 00:47:31,548
O que?
378
00:47:35,786 --> 00:47:36,786
Hannah.
379
00:47:37,005 --> 00:47:38,005
Hannah! Espere!
380
00:47:38,630 --> 00:47:40,629
Pare! Um segundo!
381
00:47:41,864 --> 00:47:45,131
VocĂȘ tem que ir agora.
Eu preciso ficar sozinha.
382
00:47:45,240 --> 00:47:47,107
Porque vocĂȘ faz isso comigo?
383
00:47:47,803 --> 00:47:48,803
à sério!
384
00:47:51,381 --> 00:47:52,847
VocĂȘ tem que ir agora!
385
00:47:55,341 --> 00:47:58,474
Por isso que eu nĂŁo queria encontrar
com vocĂȘ.
386
00:47:58,575 --> 00:48:00,775
Eu sabia que isso iria acontecer!
387
00:48:01,732 --> 00:48:02,732
Sim, eu menti pra vocĂȘ.
388
00:48:04,732 --> 00:48:07,598
NĂŁo foi a primeira vez que nos encontramos.
389
00:48:08,857 --> 00:48:12,903
VocĂȘ nĂŁo lembra, mas eu estava no
escritĂłrio quando vocĂȘ procurava emprego.
390
00:48:12,999 --> 00:48:14,983
VocĂȘ parecia tĂŁo forte.
391
00:48:15,374 --> 00:48:17,508
Como se nada pudesse parar vocĂȘ.
392
00:48:18,890 --> 00:48:21,452
Mas ainda assim parecia tĂŁo frĂĄgil.
393
00:48:22,202 --> 00:48:24,069
Esse foi o momento que eu...
394
00:48:30,956 --> 00:48:32,689
NĂŁo vou te incomodar mais.
395
00:49:33,704 --> 00:49:35,238
O que vocĂȘ quer de mim?
396
00:49:38,298 --> 00:49:39,498
Como eu paro isso?
397
00:49:41,064 --> 00:49:45,064
Eu sigo essa trilha a anos,
nĂŁo espere respostas gratuitas.
398
00:49:47,564 --> 00:49:49,097
O que vocĂȘ quer de mim?
399
00:49:52,496 --> 00:49:53,496
Prazer.
400
00:49:55,293 --> 00:49:56,808
Me dĂȘ prazer.
401
00:49:57,105 --> 00:49:58,572
O que isso quer dizer?
402
00:49:59,980 --> 00:50:02,380
VocĂȘ quer me cortar em 9 pedacinhos?
403
00:50:04,762 --> 00:50:07,574
Te prometo que nĂŁo vou te machucar.
404
00:50:10,387 --> 00:50:12,011
Temos um acordo?
405
00:50:16,840 --> 00:50:18,373
O que vocĂȘ quer de mim?
406
00:50:19,964 --> 00:50:21,807
Temos um acordo?
407
00:50:25,667 --> 00:50:27,200
O que vocĂȘ quer de mim?
408
00:50:29,823 --> 00:50:31,526
Me dĂȘ seu endereço.
409
00:50:34,885 --> 00:50:37,322
Me dĂȘ... seu endereço.
410
00:53:28,097 --> 00:53:29,097
O que?
411
00:53:59,799 --> 00:54:01,799
VocĂȘ prometeu nĂŁo me machucar.
412
00:54:11,301 --> 00:54:12,301
Estou aqui.
413
00:54:13,363 --> 00:54:14,897
O que vocĂȘ quer de mim?
414
00:54:20,504 --> 00:54:21,504
O que foi?
415
00:54:22,254 --> 00:54:25,787
VocĂȘ Ă© um doente pervertido
que nem pode falar alto?
416
00:54:50,817 --> 00:54:52,217
Tenho inveja de vocĂȘ.
417
00:54:53,395 --> 00:54:55,550
A adrenalina correndo nas suas veias.
418
00:54:55,629 --> 00:54:58,562
Seu coração batendo como uma
bomba relĂłgio.
419
00:54:59,488 --> 00:55:00,488
Me diga.
420
00:55:02,707 --> 00:55:03,907
Qual o sentimento?
421
00:55:05,520 --> 00:55:07,082
Qual o gosto?
422
00:55:08,186 --> 00:55:11,253
VocĂȘ jĂĄ se sentiu mais viva que
este momento?
423
00:55:12,583 --> 00:55:17,723
Temos que concordar que nĂŁo tem
sentimento mais intenso que o medo.
424
00:55:20,614 --> 00:55:22,379
Eu nĂŁo sinto mais.
425
00:55:23,269 --> 00:55:24,269
Nada.
426
00:55:25,566 --> 00:55:26,925
Absolutamente nada.
427
00:55:29,051 --> 00:55:33,034
Sabe o quĂŁo sem sentido Ă© sua
vida vivendo sem medo?
428
00:55:33,941 --> 00:55:37,925
Tudo tem gosto... cinza.
429
00:55:42,432 --> 00:55:45,041
Eu não era assim até dois anos atrås.
430
00:55:47,104 --> 00:55:49,837
Naquela Ă©poca eu ouvi a histĂłria sobre...
431
00:55:49,885 --> 00:55:51,152
Um mal imensurĂĄvel.
432
00:55:51,885 --> 00:55:53,685
E pela primeira vez em anos.
433
00:55:54,604 --> 00:55:56,404
Um arrepio na minha coluna.
434
00:55:57,745 --> 00:55:58,745
435
00:55:59,048 --> 00:56:01,381
Eu procurei toda forma que podia...
436
00:56:01,470 --> 00:56:03,670
Hackeei centenas de computadores.
437
00:56:04,876 --> 00:56:07,476
E quando finalmente achei a sala negra.
438
00:56:07,517 --> 00:56:10,938
Até eu estava com medo de ver
todas as fotos.
439
00:56:13,024 --> 00:56:17,475
VocĂȘ sabe quantas vidas custam sĂł
pra saber que nada acontece...
440
00:56:17,493 --> 00:56:20,093
Enquanto vocĂȘ nĂŁo olhar todas 13 selfies?
441
00:56:23,774 --> 00:56:24,774
Porque?
442
00:56:27,071 --> 00:56:29,871
Porque vocĂȘ dĂĄ o endereço para as pessoas?
443
00:56:31,896 --> 00:56:33,895
A Ășnica razĂŁo...
444
00:56:37,287 --> 00:56:38,287
Prazer.
445
00:56:40,193 --> 00:56:41,193
VocĂȘ Ă© doente.
446
00:56:41,286 --> 00:56:45,086
VocĂȘ sabe... que quando ele
te puxa para o outro lado...
447
00:56:46,146 --> 00:56:47,146
Ele te tortura.
448
00:56:47,224 --> 00:56:48,291
VocĂȘ estĂĄ louco.
449
00:56:49,427 --> 00:56:51,561
Eu sempre imaginei como ele faz.
450
00:56:52,583 --> 00:56:54,614
Ele te tira pedacinhos ou ele..
451
00:56:55,505 --> 00:56:57,911
Se diverte fazendo devagarinho.
452
00:56:59,458 --> 00:57:00,458
NĂŁo sei.
453
00:57:01,349 --> 00:57:03,458
Tantas possibilidades.
454
00:57:06,083 --> 00:57:07,614
Mas vamos descobrir.
455
00:57:08,036 --> 00:57:09,036
Agora.
456
00:57:11,444 --> 00:57:17,194
As vezes leva dias, as vezes apenas
horas antes de ele vir pra vocĂȘ.
457
00:57:17,835 --> 00:57:23,319
Mas eu sei que ele te pega imediatamente
apĂłs tirar as 13 selfies.
458
00:57:23,809 --> 00:57:26,676
Eu acho, que a Ășltima coisa pra se fazer...
459
00:57:27,541 --> 00:57:28,674
à começar o show.
460
00:57:29,619 --> 00:57:31,415
Medo insano
461
00:57:31,697 --> 00:57:34,964
Que te da força quando vocĂȘ
sabe que vai morrer.
462
00:57:35,228 --> 00:57:37,290
- NĂŁo!
- VocĂȘ pode vĂȘ-lo!
463
00:57:38,541 --> 00:57:40,341
- VocĂȘ pode vĂȘ-lo.
- Pare!
464
00:57:40,512 --> 00:57:42,512
- Por favor, pare!
- Me diga!
465
00:57:42,574 --> 00:57:45,433
Me diga! Me diga!
466
00:57:45,527 --> 00:57:48,337
Me mostre o prazer!
Me mostre o prazer!
467
00:57:53,448 --> 00:57:54,448
Agora.
468
00:57:54,557 --> 00:57:55,624
Quantas tiramos?
469
00:57:57,557 --> 00:57:58,557
SĂł 12.
470
00:58:00,323 --> 00:58:02,010
Mais uma agora.
471
00:58:03,120 --> 00:58:04,620
SĂł mais uma.
472
00:58:15,083 --> 00:58:16,083
Trevor?
473
00:58:16,552 --> 00:58:17,552
Ă vocĂȘ?
474
00:58:18,802 --> 00:58:19,802
VocĂȘ estĂĄ bem?
475
00:58:22,130 --> 00:58:23,489
Chaves! Chaves!
476
00:58:32,563 --> 00:58:33,563
Ah meu Deus!
477
00:58:34,610 --> 00:58:36,010
Ele fez isso contigo?
478
00:58:46,048 --> 00:58:47,248
Os notebooks dele.
479
00:58:47,908 --> 00:58:50,441
Temos que procurar nos notebooks dele.
480
00:58:50,548 --> 00:58:54,215
Ele estĂĄ pesquisando a anos.
Deve saber alguma coisa.
481
00:59:07,459 --> 00:59:09,526
Quanto tempo vocĂȘ acha que tem?
482
00:59:09,912 --> 00:59:10,912
Uma hora?
483
00:59:11,959 --> 00:59:13,396
10 minutos?
484
00:59:13,772 --> 00:59:14,838
Alguns segundos?
485
00:59:16,294 --> 00:59:18,094
Ela te disse que ia morrer?
486
00:59:20,076 --> 00:59:21,076
Olhe isso.
487
00:59:21,904 --> 00:59:24,247
- NĂŁo acredito.
- O que?
488
00:59:25,513 --> 00:59:27,713
Tenho acesso remoto a sala negra.
489
00:59:31,580 --> 00:59:36,970
Eu te garanto, vai ser uma longa
e dolorosa morte.
490
00:59:38,252 --> 00:59:41,001
Espere, nĂŁo Ă© um servidor.
491
00:59:44,595 --> 00:59:46,782
EstĂĄ rodando em um celular!
492
00:59:47,252 --> 00:59:49,329
Sabe o que isso quer dizer?
493
00:59:49,652 --> 00:59:52,729
Eu posso encontrar a localização
usando um serviço de triangulação.
494
00:59:52,839 --> 00:59:54,651
Do mesmo jeito que te encontrei.
495
00:59:54,745 --> 00:59:56,964
VocĂȘ consegue achar?
496
01:00:00,964 --> 01:00:03,011
Aqui estĂĄ, vamos lĂĄ.
497
01:00:06,214 --> 01:00:08,651
Eu sei o que vocĂȘ vai encontrar.
498
01:00:10,740 --> 01:00:11,740
Nada.
499
01:00:13,490 --> 01:00:15,240
Absolutamente nada.
500
01:00:16,693 --> 01:00:18,293
VocĂȘ nĂŁo pode ser salva.
501
01:00:33,746 --> 01:00:36,280
Como vocĂȘ sabia que ele estava comigo?
502
01:00:36,356 --> 01:00:37,956
Depois que discutimos...
503
01:00:38,917 --> 01:00:41,043
Eu fui a sites de salas negras...
504
01:00:42,121 --> 01:00:43,321
Eu vi a entrada...
505
01:00:43,981 --> 01:00:45,668
E vi as 13 selfies.
506
01:00:48,637 --> 01:00:50,037
Porque vocĂȘ fez isso?
507
01:00:52,673 --> 01:00:55,953
Eu tinha que saber o que estava
acontecendo.
508
01:02:28,856 --> 01:02:30,856
De onde estĂĄ vindo esse sinal?
509
01:02:31,690 --> 01:02:34,330
A triangulação não é tão precisa.
510
01:02:34,393 --> 01:02:36,862
Sei que deve estar por aqui.
511
01:02:49,872 --> 01:02:52,739
VocĂȘ olha lĂĄ em baixo.
Eu olho lĂĄ em cima.
512
01:02:54,013 --> 01:02:55,680
NĂŁo devĂamos nos separar.
513
01:02:55,763 --> 01:02:58,888
Trevor, por favor. NĂŁo temos tempo.
514
01:05:26,511 --> 01:05:27,776
Achou algo?
515
01:05:30,589 --> 01:05:31,789
Um ĂĄlbum de fotos.
516
01:05:35,839 --> 01:05:37,433
Tente ligar.
517
01:05:42,756 --> 01:05:45,865
Dr. Edwards 2006
518
01:05:47,510 --> 01:05:51,315
Essa vai ser minha décima terceira sessão
com o paciente.
519
01:05:51,628 --> 01:05:58,815
Ele foi para a corte em 2007
por causa da vĂĄrios assassinatos em 2006.
520
01:05:59,245 --> 01:06:03,092
Desde que esteve em custĂłdia ele
estĂĄ catatĂŽnico.
521
01:06:03,171 --> 01:06:05,494
Logo seu nome ainda Ă© desconhecido.
522
01:06:05,768 --> 01:06:08,600
Ele Ă© um estranho completo no sistema.
523
01:06:08,971 --> 01:06:12,306
Porém depois de uma anålise de DNA ele
estå conectado a uma série de assassinatos...
524
01:06:12,346 --> 01:06:15,255
NĂŁo resolvidos por todo o paĂs...
525
01:06:15,275 --> 01:06:17,619
Desde os anos 90.
526
01:06:18,322 --> 01:06:22,462
Bem, como ele nĂŁo tem respondido em
nenhuma das minhas sessÔes anteriores...
527
01:06:23,010 --> 01:06:26,662
Eu decidi hoje tentar uma nova abordagem.
528
01:06:33,255 --> 01:06:35,950
Eu te peço para relaxar.
529
01:06:36,986 --> 01:06:39,368
E ouvir o som da minha voz.
530
01:06:40,345 --> 01:06:42,200
Respire fundo.
531
01:06:47,572 --> 01:06:48,572
VocĂȘ me escuta?
532
01:06:53,197 --> 01:06:56,625
VocĂȘ pode falar?
Me dar um sinal?
533
01:07:02,465 --> 01:07:04,301
VocĂȘ me ouviu!
534
01:07:05,903 --> 01:07:11,176
Eu posso estar errado. Mas esse Ă© o
primeiro caso de um paciente catatĂŽnico...
535
01:07:11,215 --> 01:07:12,215
que reage...
536
01:07:23,688 --> 01:07:25,758
EstĂŁo todos mortos.
537
01:07:26,754 --> 01:07:28,707
Ele matou eles.
538
01:07:50,593 --> 01:07:51,593
Trevor?
539
01:07:55,476 --> 01:07:58,190
- O que?
- Olha isso.
540
01:08:02,644 --> 01:08:04,421
O que Ă© isso?
541
01:08:20,499 --> 01:08:22,471
Ă aqui.
542
01:08:26,749 --> 01:08:29,405
Vou ligar pro nĂșmero.
543
01:08:36,137 --> 01:08:38,070
VocĂȘ ouviu isso?
544
01:08:57,673 --> 01:08:59,098
Onde estĂĄ?
545
01:09:11,521 --> 01:09:13,121
Que diabos?
546
01:09:31,973 --> 01:09:32,973
Sam?
547
01:09:34,837 --> 01:09:36,295
As 13 selfies.
548
01:09:46,028 --> 01:09:48,996
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
NĂŁo toque nele!
549
01:09:50,039 --> 01:09:51,796
- Ele sofreu tanto...
- O que?
550
01:10:06,568 --> 01:10:09,276
Hannah! Hannah!
551
01:10:17,954 --> 01:10:19,482
Onde vocĂȘ estĂĄ?
552
01:10:27,855 --> 01:10:30,329
Vamos! Onde vocĂȘ estĂĄ?
553
01:10:45,241 --> 01:10:46,241
Hannah!
554
01:10:47,741 --> 01:10:49,290
VocĂȘ estĂĄ bem?
555
01:10:50,150 --> 01:10:51,478
EstĂĄ tĂŁo frio!
556
01:10:51,539 --> 01:10:52,841
TĂŁo escuro.
557
01:10:55,589 --> 01:10:56,981
Onde ele estĂĄ?
558
01:11:05,949 --> 01:11:09,216
- Não faça isso.
- Eu tenho que ter certeza.
559
01:11:12,186 --> 01:11:13,186
Ele nĂŁo...
560
01:11:28,668 --> 01:11:29,668
NĂŁo!
561
01:11:36,703 --> 01:11:38,103
Larga ele! Larga ele!
562
01:11:38,187 --> 01:11:40,187
Deixa ele! Deixa ele!
563
01:12:50,911 --> 01:12:52,642
Como vocĂȘ se sente?
564
01:12:55,702 --> 01:12:57,653
Ă um lindo dia.
565
01:13:48,241 --> 01:13:51,965
VocĂȘ sabe quando posa para o outro lado...
566
01:13:53,241 --> 01:13:54,699
Ele tortura vocĂȘ.
567
01:13:56,236 --> 01:13:58,293
VocĂȘ nĂŁo pode ser salva.
568
01:13:59,639 --> 01:14:03,505
Vai ser uma longa... e dolorosa morte.
569
01:14:03,558 --> 01:14:06,249
Legenda criada por dliedke
38825