Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:02,236
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,356 --> 00:00:04,338
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:09,105 --> 00:00:11,380
Then let me ask you this.
4
00:00:11,570 --> 00:00:14,650
Did we kiss?
5
00:00:15,950 --> 00:00:17,900
Like this...
6
00:00:29,719 --> 00:00:32,140
Why aren't you answering?
7
00:00:32,290 --> 00:00:34,140
Did we kiss?
8
00:00:35,250 --> 00:00:37,220
What do you think?
9
00:00:37,360 --> 00:00:39,840
I asked first.
10
00:00:42,867 --> 00:00:46,680
Kim Soo Han Mu, turtle and crane...
11
00:00:46,800 --> 00:00:50,940
3,000 year old Dong Bang Sak, Chichikapo..
12
00:00:51,390 --> 00:00:53,390
What are you doing?
13
00:00:53,560 --> 00:00:54,710
I'm protecting you.
14
00:00:54,830 --> 00:00:55,340
What?
15
00:00:55,460 --> 00:01:00,010
Just like you protected me, I'm protecting you.
16
00:01:00,130 --> 00:01:02,290
Until you remember.
17
00:01:03,888 --> 00:01:04,680
Why are you laughing?
18
00:01:04,870 --> 00:01:06,990
I protected you?
19
00:01:07,180 --> 00:01:10,470
At 34 years old with a healthy body?
20
00:01:10,690 --> 00:01:11,530
Yeah.
21
00:01:11,680 --> 00:01:12,900
No way!
22
00:01:13,100 --> 00:01:15,910
Maybe you weren't attractive?
23
00:01:16,030 --> 00:01:17,310
You want to die?
24
00:01:17,480 --> 00:01:20,870
You nearly died so now you have no fear?
25
00:01:21,490 --> 00:01:23,160
Did you always treat me like this?
26
00:01:23,300 --> 00:01:25,990
You're the type who's always asking for a beating.
27
00:01:27,167 --> 00:01:30,010
Don't distort my lost 13 years!
28
00:01:31,345 --> 00:01:32,540
I'm leaving now.
29
00:01:32,680 --> 00:01:36,320
And don't ever tell me to come or go again.
30
00:01:36,560 --> 00:01:38,680
If you want to see me, you come.
31
00:01:38,800 --> 00:01:39,830
Got it?
32
00:01:40,050 --> 00:01:41,230
Wait.
33
00:01:42,617 --> 00:01:44,190
I'll say it again.
34
00:01:44,310 --> 00:01:46,950
Pack your things and come here.
Stay by my side.
35
00:01:47,170 --> 00:01:53,350
If I can't find the reason why I liked you,
you have to go when I tell you to.
36
00:01:56,480 --> 00:01:58,070
You don't want to?
37
00:01:58,310 --> 00:02:06,660
Instead, should I just stay by your side
like I don't exist then disappear like bubbles?
38
00:02:07,519 --> 00:02:09,500
Like the Little Mermaid.
39
00:02:10,621 --> 00:02:11,690
Just say the word.
40
00:02:11,860 --> 00:02:16,360
I said I would do whatever you want.
41
00:02:16,480 --> 00:02:20,280
Do you know what you just said?
42
00:02:20,400 --> 00:02:21,750
I do.
43
00:02:21,870 --> 00:02:23,580
All too well.
44
00:02:24,261 --> 00:02:26,990
Think about it and give me an answer.
45
00:03:06,771 --> 00:03:09,080
What's wrong with that woman?
46
00:03:09,340 --> 00:03:11,340
Why does she smile so prettily?
47
00:03:32,904 --> 00:03:33,980
Wait!
48
00:03:34,220 --> 00:03:35,980
Where are you going?
49
00:03:36,150 --> 00:03:37,980
I'll give you a ride.
50
00:03:39,690 --> 00:03:41,630
Why did you come out so late?
51
00:03:41,800 --> 00:03:42,210
What?
52
00:03:42,380 --> 00:03:45,200
I walked so slowly from there to here.
53
00:03:45,340 --> 00:03:47,580
Looking totally pretty from the back.
54
00:03:47,700 --> 00:03:49,860
You should have ran out and stopped me immediately.
55
00:03:50,010 --> 00:03:51,690
Why did you think about it for so long?
56
00:03:52,490 --> 00:03:54,680
I have an important meeting today.
57
00:03:54,870 --> 00:04:00,110
I stopped filming because of the
accident but I think I can continue it.
58
00:04:00,330 --> 00:04:02,570
I need to go quickly so give me your keys.
59
00:04:02,690 --> 00:04:04,090
I'll drive.
60
00:04:06,349 --> 00:04:08,320
Don't be alarmed and listen.
61
00:04:08,800 --> 00:04:13,900
Dark Blood called and it seems they
recast with the Hong Kong actress.
62
00:04:14,909 --> 00:04:18,040
What happened to you was a happy miracle for us...
63
00:04:18,190 --> 00:04:22,400
but I think the producers couldn't shake
off suspicions about the state of your body.
64
00:04:23,092 --> 00:04:24,900
I understand.
65
00:04:25,481 --> 00:04:30,190
Please tell them I'll improve
even more and see them again.
66
00:04:30,310 --> 00:04:31,400
Yeah.
67
00:04:31,680 --> 00:04:36,300
And it's better that you rest and
recover to your original health.
68
00:04:36,570 --> 00:04:38,060
Yes.
69
00:04:38,210 --> 00:04:42,180
I fulfilled by dream just by getting the role.
70
00:04:42,510 --> 00:04:46,750
Isn't that like practically doing Hollywood action?
71
00:04:49,060 --> 00:04:52,430
Excuse me, I need to go to the bathroom.
72
00:05:08,470 --> 00:05:10,060
I heard you lost your memory.
73
00:05:10,180 --> 00:05:13,410
We were close enough for you to know that sort of thing?
74
00:05:14,690 --> 00:05:17,040
Or was she really cheating?
75
00:05:17,160 --> 00:05:18,680
Do you want to get hit again?
76
00:05:18,800 --> 00:05:19,950
Again?
77
00:05:20,120 --> 00:05:22,170
You hit me?
78
00:05:23,317 --> 00:05:25,150
You really have some guts.
79
00:05:25,539 --> 00:05:27,800
I even have a lawyer now.
80
00:05:28,110 --> 00:05:30,660
Don't ever forget our Ra Im.
81
00:05:30,950 --> 00:05:35,450
You're a guy who even risked your life for Ra Im.
82
00:05:36,558 --> 00:05:38,750
Life?
83
00:05:40,691 --> 00:05:44,020
I risked my life for a short-legged woman like that?
84
00:06:28,643 --> 00:06:31,490
It must have been a really important movie.
85
00:06:32,050 --> 00:06:36,060
It was a miracle you gave me.
86
00:06:36,180 --> 00:06:37,630
Me?
87
00:06:39,296 --> 00:06:41,720
I wanted to do well.
88
00:06:43,346 --> 00:06:44,730
I'm sorry.
89
00:06:45,635 --> 00:06:46,800
Okay.
90
00:06:46,990 --> 00:06:50,530
I don't know what it was but if
you're sorry, repay me later.
91
00:06:50,670 --> 00:06:54,130
I'm very exact with calculations.
92
00:06:55,031 --> 00:06:58,900
But why do you put soap in your stockings?
93
00:06:59,090 --> 00:07:03,950
That's because I didn't want to waste the pieces so..
94
00:07:08,010 --> 00:07:08,510
What?
95
00:07:08,630 --> 00:07:10,510
In your locker..
96
00:07:12,924 --> 00:07:15,450
How do I know that?
97
00:07:15,991 --> 00:07:17,910
Have I seen your locker before?
98
00:07:18,080 --> 00:07:19,110
Yeah.
99
00:07:19,280 --> 00:07:20,480
When our bodies switched!
100
00:07:20,600 --> 00:07:22,220
When what switched?
101
00:07:22,340 --> 00:07:24,240
I'll tell you later.
102
00:07:24,584 --> 00:07:28,500
Your memory must be coming back.
103
00:07:28,918 --> 00:07:31,910
Is there anything else you can think of?
104
00:07:32,477 --> 00:07:34,390
Let's see.
105
00:07:36,579 --> 00:07:38,510
You're..
106
00:07:39,196 --> 00:07:41,300
wearing sexy lingerie..
107
00:07:41,470 --> 00:07:42,670
and you're seducing me..
108
00:07:45,782 --> 00:07:47,530
Hey!
109
00:07:58,210 --> 00:08:00,140
You must not have left.
110
00:08:00,488 --> 00:08:01,800
You said you were leaving Korea.
111
00:08:01,940 --> 00:08:05,960
You said it's not easy to meet
someone who recognizes your value.
112
00:08:06,590 --> 00:08:08,030
So you've decided to leech on?
113
00:08:08,150 --> 00:08:09,040
Oska held me back.
114
00:08:09,160 --> 00:08:11,090
So you let yourself be held back?
115
00:08:11,523 --> 00:08:14,480
Because Oska's eyes were so desperate.
116
00:08:14,670 --> 00:08:16,140
Wow.
117
00:08:16,310 --> 00:08:18,350
How romantic.
118
00:08:19,811 --> 00:08:22,730
Ahjumma, how old are you now?
119
00:08:25,346 --> 00:08:29,570
Are you bragging that you're younger than me?
120
00:08:32,500 --> 00:08:33,590
What's wrong?
121
00:08:33,730 --> 00:08:34,760
You're fighting?
122
00:08:34,960 --> 00:08:36,110
Why are you fighting?
123
00:08:36,230 --> 00:08:38,110
You should get along.
124
00:08:39,037 --> 00:08:41,960
Is he living here now?
125
00:08:42,080 --> 00:08:43,960
There are a lot of rooms, so what?
126
00:08:44,370 --> 00:08:46,870
If I put him somewhere else, he might run away again.
127
00:08:46,990 --> 00:08:49,230
And what if I run away?
128
00:08:49,390 --> 00:08:50,790
I'm leaving.
129
00:08:51,902 --> 00:08:52,790
Hey, where are you going?!
130
00:08:52,930 --> 00:08:54,400
I have something to say to you!
131
00:08:54,520 --> 00:08:56,400
We're going to start recording in ten minutes.
132
00:08:56,730 --> 00:08:59,450
If you take longer than ten minutes,
I'm going to pack my bags.
133
00:09:00,252 --> 00:09:02,050
What's wrong with you too?
134
00:09:02,200 --> 00:09:04,820
Did you two decide to screw me over?
135
00:09:07,794 --> 00:09:10,260
Let's talk within ten minutes.
Ten minutes.
136
00:09:12,110 --> 00:09:13,650
I have something to ask.
137
00:09:14,025 --> 00:09:15,810
Does Han Tae Sun like men?
138
00:09:16,906 --> 00:09:17,810
How did you know?
139
00:09:17,930 --> 00:09:20,480
You knew that and you still brought him here?
140
00:09:21,097 --> 00:09:22,870
Now I'm even going up against men?
141
00:09:22,990 --> 00:09:25,700
It's not like that.
He hates me so much!
142
00:09:25,820 --> 00:09:28,040
Your slow-wittedness is exactly
why you go around hurting people.
143
00:09:28,160 --> 00:09:31,020
Wow, my Seul's has a huge grudge.
144
00:09:31,210 --> 00:09:32,660
You could see it from outer space.
145
00:09:32,780 --> 00:09:34,850
- How can you make jokes?
- Go easy on me.
146
00:09:35,060 --> 00:09:37,350
I'm having a hard time because of Joo Won too.
147
00:09:37,470 --> 00:09:39,950
He's still 21.
148
00:09:40,450 --> 00:09:41,950
Still?
149
00:09:43,320 --> 00:09:45,290
What do you have to say?
Hurry up.
150
00:09:46,264 --> 00:09:47,960
I'm going to resume my MV.
151
00:09:48,080 --> 00:09:52,290
I'm going to have the concert I cancelled, formally
release my 7th album, and have another Asian Tour.
152
00:09:52,410 --> 00:09:53,140
So?
153
00:09:53,260 --> 00:09:58,210
If you helped me, I think I could do everything well.
154
00:09:59,669 --> 00:10:01,457
What are you doing?
Are you busy?
155
00:10:04,524 --> 00:10:05,600
What?
156
00:10:05,770 --> 00:10:07,960
I only have five minutes left.
Talk to me in five minutes!
157
00:10:08,100 --> 00:10:09,230
Who is this?
158
00:10:09,430 --> 00:10:14,860
Why are you keeping such a
beautiful woman in such a lame place?
159
00:10:15,363 --> 00:10:17,560
Nice to meet you.
I'm Kim Joo Won.
160
00:10:17,700 --> 00:10:20,950
You must not remember me.
161
00:10:21,120 --> 00:10:24,180
We knew each other?
162
00:10:24,710 --> 00:10:25,810
Why are you so happy?
163
00:10:25,930 --> 00:10:27,210
She's pretty.
164
00:10:27,470 --> 00:10:30,630
I'm sorry but how close were we?
165
00:10:30,750 --> 00:10:32,770
Hey!
She's not yours.
166
00:10:32,890 --> 00:10:35,750
She is mine!
167
00:10:35,870 --> 00:10:38,080
Really? Really?
168
00:10:40,900 --> 00:10:42,730
Your mother is here.
169
00:10:42,870 --> 00:10:43,980
Really?
170
00:10:44,170 --> 00:10:45,980
I'll be back.
171
00:10:46,921 --> 00:10:49,250
Just try it!
172
00:10:50,277 --> 00:10:53,970
We should have met when we were 21.
173
00:10:54,350 --> 00:10:55,720
What?
174
00:10:55,910 --> 00:10:57,260
Hey!
175
00:11:02,647 --> 00:11:04,170
Mom!
176
00:11:06,766 --> 00:11:08,670
I was wondering how you're feeling.
177
00:11:08,880 --> 00:11:10,210
You're not hurting anywhere?
178
00:11:10,380 --> 00:11:11,600
No.
179
00:11:12,502 --> 00:11:14,250
You already called in the morning.
180
00:11:14,390 --> 00:11:17,160
It's dangerous, why are you up there?
181
00:11:19,520 --> 00:11:20,600
Mom.
182
00:11:20,720 --> 00:11:22,120
Did you know?
183
00:11:22,240 --> 00:11:24,140
I had a girlfriend.
184
00:11:24,260 --> 00:11:26,140
A stuntwoman.
185
00:11:28,986 --> 00:11:30,560
I know too.
186
00:11:30,690 --> 00:11:31,910
You know?
187
00:11:32,030 --> 00:11:36,100
But that woman has no coyness like other women.
188
00:11:36,538 --> 00:11:38,360
And I think her body's not that great.
189
00:11:38,480 --> 00:11:39,520
Right?
190
00:11:39,826 --> 00:11:42,450
I don't she's that great at all.
191
00:11:42,570 --> 00:11:44,040
What's this?
192
00:11:44,351 --> 00:11:46,980
You don't like her, right?
193
00:11:47,140 --> 00:11:49,770
If I said I don't like here, will you stop dating her?
194
00:11:49,890 --> 00:11:51,310
Nope!
195
00:11:51,450 --> 00:11:53,500
I like her.
196
00:11:57,335 --> 00:11:58,650
I'll get going now.
197
00:11:58,962 --> 00:12:00,840
Mom, hold on.
198
00:12:01,534 --> 00:12:03,340
I have something I'm curious about.
199
00:12:03,460 --> 00:12:05,340
A few days ago..
200
00:12:05,580 --> 00:12:07,860
Oh no, it's 13 years ago.
201
00:12:08,050 --> 00:12:13,040
Anyways, what happened to the
firefighter who saved me from the elevator?
202
00:12:13,370 --> 00:12:15,040
Was he hurt?
203
00:12:16,285 --> 00:12:20,280
Would it be strange to thank him now?
204
00:12:21,131 --> 00:12:22,520
Of course.
205
00:12:22,730 --> 00:12:26,970
It seems like it was just yesterday for
you but for him and I, it was 13 years ago.
206
00:12:27,180 --> 00:12:28,970
I took care of everything.
207
00:12:29,130 --> 00:12:30,500
You don't need to worry about that.
208
00:12:30,650 --> 00:12:31,800
Still.
209
00:12:31,960 --> 00:12:34,570
Do you know his number or his name?
210
00:12:34,690 --> 00:12:39,920
If you really want, I'll find out.
I'll find out and let you know.
211
00:12:40,110 --> 00:12:41,600
Okay.
212
00:12:41,770 --> 00:12:43,190
I'm going out.
213
00:12:43,330 --> 00:12:45,190
I'll talk to you tomorrow.
214
00:12:52,153 --> 00:12:54,780
Really? Really?
215
00:12:55,120 --> 00:12:56,110
Yeah.
216
00:12:56,230 --> 00:13:00,750
Now that I think about, all your dreams came true.
217
00:13:00,970 --> 00:13:06,690
Going into a dark rain and the pretty table in the snow.
218
00:13:07,903 --> 00:13:09,440
You should become a fortune teller.
219
00:13:10,500 --> 00:13:13,530
Oh my god.
220
00:13:14,015 --> 00:13:15,530
Why?
221
00:13:16,371 --> 00:13:20,050
I had another dream last night.
222
00:13:20,848 --> 00:13:22,380
What was it?
223
00:13:22,746 --> 00:13:23,950
No, I don't want to tell you.
224
00:13:24,070 --> 00:13:26,810
You said all my dreams came true.
I don't want to tell you.
225
00:13:27,050 --> 00:13:28,330
What is it?
226
00:13:28,470 --> 00:13:29,890
Was it bad?
227
00:13:30,040 --> 00:13:31,890
What kind of dream was it?
228
00:13:33,624 --> 00:13:39,150
There was a black tall door and
three children wearing white are crying.
229
00:13:39,300 --> 00:13:41,150
Extremely sadly.
230
00:13:41,420 --> 00:13:48,880
But on the side, the president is blocking his
mouth while tears are falling and you're yelling.
231
00:13:49,922 --> 00:13:53,640
And then I woke up but I felt terrible.
232
00:13:55,950 --> 00:13:58,360
It's me!
Please open the door!
233
00:13:58,500 --> 00:14:00,360
It's Assistant Kim!
234
00:14:05,679 --> 00:14:06,560
Hold on.
235
00:14:07,577 --> 00:14:10,480
The president said to bring you.
236
00:14:10,750 --> 00:14:13,560
He should come, why does he always tell me to come?
237
00:14:13,680 --> 00:14:14,940
That punk.
238
00:14:15,691 --> 00:14:17,510
Where is it this time?
239
00:14:21,820 --> 00:14:24,250
You want to die?
Why did you call me here?
240
00:14:24,370 --> 00:14:25,840
Why do you think?
241
00:14:25,960 --> 00:14:27,660
I called you to check out your body.
242
00:14:27,790 --> 00:14:30,940
But your outfit is quite rebellious.
243
00:14:31,060 --> 00:14:33,370
You little kid.
244
00:14:34,019 --> 00:14:37,480
You haven't been hit in a while
so the world seems rose-colored, huh?
245
00:14:37,600 --> 00:14:41,810
I don't know how I was at 34 but
this is how my 21 year old self has fun.
246
00:14:42,030 --> 00:14:43,310
Come in.
247
00:14:47,080 --> 00:14:49,950
You're going to die!
248
00:14:50,210 --> 00:14:52,020
You had fun like this when you were younger?
249
00:14:52,140 --> 00:14:52,570
Yeah.
250
00:14:52,690 --> 00:14:53,720
With who?
251
00:14:54,060 --> 00:14:54,880
With women?
252
00:14:55,000 --> 00:14:55,600
Yeah.
253
00:14:55,720 --> 00:14:57,260
Pretty women.
254
00:14:58,130 --> 00:14:58,970
What?
255
00:14:59,160 --> 00:15:02,070
You really don't know much about me.
256
00:15:02,586 --> 00:15:04,240
Did we really date?
257
00:15:04,360 --> 00:15:05,490
And what about you?
258
00:15:05,640 --> 00:15:07,490
Do you know me?
259
00:15:07,700 --> 00:15:08,550
What?
260
00:15:08,670 --> 00:15:11,000
Are you a woman with complicated relationships with men?
261
00:15:11,120 --> 00:15:12,540
You didn't know?
262
00:15:12,660 --> 00:15:15,120
I usually only deal with men.
263
00:15:15,280 --> 00:15:15,890
What?
264
00:15:16,010 --> 00:15:21,660
Usually on roofs, cars, outdoors, etc.
265
00:15:21,880 --> 00:15:23,870
Because that's what men like.
266
00:15:24,020 --> 00:15:25,080
What?
267
00:15:25,290 --> 00:15:26,620
Roofs?
268
00:15:26,760 --> 00:15:28,210
Wow!
269
00:15:28,400 --> 00:15:29,840
Is that how you thought I'd react?
270
00:15:29,960 --> 00:15:32,680
I'll only be tricked once,
you thought I'd fall for that again?
271
00:15:32,830 --> 00:15:33,360
What?
272
00:15:33,500 --> 00:15:34,200
What?
273
00:15:34,340 --> 00:15:36,700
You just remembered again, right?
274
00:15:36,820 --> 00:15:37,980
What?
275
00:15:39,671 --> 00:15:40,480
Did I?
276
00:15:44,330 --> 00:15:46,690
I knew you'd remember.
277
00:15:46,900 --> 00:15:48,690
I knew you would.
278
00:15:52,895 --> 00:15:55,230
Being like this..
279
00:15:55,929 --> 00:16:00,520
I think I remember something else..
280
00:16:01,030 --> 00:16:03,120
Put them back.
281
00:16:03,460 --> 00:16:06,180
I said I think I remember.
282
00:16:06,710 --> 00:16:08,870
I'll just help you remember.
283
00:16:11,527 --> 00:16:13,200
We did this every other day.
284
00:16:13,320 --> 00:16:14,170
Remember?
285
00:16:15,440 --> 00:16:16,720
Let go!
286
00:16:16,840 --> 00:16:18,910
You'll go back to Seoul, right hand.
287
00:16:19,050 --> 00:16:20,400
You'll stay, left hand.
288
00:16:20,540 --> 00:16:22,320
How can I raise my left hand?
289
00:16:22,520 --> 00:16:23,980
Can't I just use my left foot?
290
00:16:46,340 --> 00:16:48,980
That's my house.
291
00:16:50,558 --> 00:16:52,740
That?
292
00:16:52,910 --> 00:16:54,490
Yeah.
293
00:16:55,890 --> 00:16:57,690
Where?
294
00:16:58,225 --> 00:17:01,760
The second floor with the duct tape over there.
295
00:17:07,467 --> 00:17:12,400
I don't know if it's a good or bad
thing but you're quite consistent.
296
00:17:12,610 --> 00:17:16,170
You had that same expression
the first time you saw where I lived.
297
00:17:16,320 --> 00:17:17,590
I must have.
298
00:17:17,740 --> 00:17:21,830
Do you have my number too?
299
00:17:22,000 --> 00:17:23,870
Of course.
Why?
300
00:17:23,990 --> 00:17:25,850
Delete it.
301
00:17:37,130 --> 00:17:44,910
Do you know how I feel?
302
00:17:45,190 --> 00:17:47,790
Wow.
303
00:17:48,312 --> 00:17:50,030
The lyrics are great.
304
00:17:50,170 --> 00:17:52,970
You're really worth it.
305
00:17:54,550 --> 00:17:57,030
Don't do that.
I'm your producer.
306
00:17:57,180 --> 00:17:58,400
What punk?
307
00:17:58,757 --> 00:18:00,570
I'm doing it because I like you.
308
00:18:01,480 --> 00:18:02,930
Hey!
309
00:18:07,984 --> 00:18:09,520
I'm not giving you the song.
Give it back.
310
00:18:09,670 --> 00:18:10,190
I quit.
311
00:18:10,320 --> 00:18:11,520
Stop!
312
00:18:11,690 --> 00:18:13,030
Drop it.
313
00:18:13,814 --> 00:18:15,920
You think documents are a joke?
314
00:18:16,110 --> 00:18:17,030
Hey.
315
00:18:17,150 --> 00:18:20,710
Once you've signed the contract,
this sort of thing doesn't work anymore.
316
00:18:20,880 --> 00:18:23,790
While we're at it, let's decide what to call each other.
317
00:18:24,080 --> 00:18:25,760
1. Oska hyungnim.
318
00:18:25,880 --> 00:18:27,470
2. Choi Woo Young hyungnim.
319
00:18:27,620 --> 00:18:29,200
3. Kagod.
320
00:18:29,400 --> 00:18:31,180
It's a fusion of Oska and God.
321
00:18:31,300 --> 00:18:32,120
4..
322
00:18:32,310 --> 00:18:32,790
Oska.
323
00:18:32,910 --> 00:18:34,840
That's right! Os...
324
00:18:35,000 --> 00:18:36,640
What?
What, punk?
325
00:18:36,760 --> 00:18:38,660
What's wrong?
326
00:18:39,597 --> 00:18:40,660
Who's he?
327
00:18:41,377 --> 00:18:42,660
My cousin.
328
00:18:43,851 --> 00:18:45,710
You're going to wear that again?
329
00:18:46,000 --> 00:18:49,950
The subconscious is truly frightening.
330
00:18:50,430 --> 00:18:51,580
Hey you!
331
00:18:51,920 --> 00:18:54,690
What do you think?
332
00:18:54,810 --> 00:18:56,490
You're not the only person in this world.
333
00:18:56,931 --> 00:18:58,250
Why are you hurting other people's eyes?
334
00:18:58,370 --> 00:18:59,570
What?
335
00:18:59,840 --> 00:19:00,920
Who is this punk?
336
00:19:01,040 --> 00:19:03,520
My 7.1 album's producer.
337
00:19:03,660 --> 00:19:05,680
What happened to the music industry?
338
00:19:05,950 --> 00:19:07,510
You're releasing your 7th album?
339
00:19:07,680 --> 00:19:09,970
Your hyung is the one who
made the music industry that way.
340
00:19:10,090 --> 00:19:11,840
Why are you not on his side?
341
00:19:11,990 --> 00:19:12,730
You said you're his producer.
342
00:19:12,880 --> 00:19:14,830
It's a producer's job to be accurate judgments.
343
00:19:14,950 --> 00:19:18,820
If this outfit is hurting your eyes,
you have terrible eyesight.
344
00:19:18,990 --> 00:19:21,780
You can't make judgments with that sort of discrimination.
345
00:19:21,900 --> 00:19:24,400
You want to debate fashion with an ex-model like me?
346
00:19:24,520 --> 00:19:27,510
Do I look like someone who debates?
347
00:19:27,700 --> 00:19:29,220
I even have a department store.
348
00:19:29,660 --> 00:19:31,090
Kim Joo Won.
349
00:19:31,240 --> 00:19:34,120
Maybe because you're 21 but you're pretty good.
350
00:19:34,250 --> 00:19:36,960
You two should meet up and have dinner!
351
00:19:38,783 --> 00:19:41,820
I'm going to ask you something
so answer me straightforwardly.
352
00:19:42,258 --> 00:19:43,770
It's bothering me.
353
00:19:43,890 --> 00:19:46,850
What kind of woman is Gil Ra Im?
354
00:19:46,970 --> 00:19:48,420
Ra Im?
355
00:19:49,099 --> 00:19:50,560
First of all, she's my fan.
356
00:19:50,680 --> 00:19:52,080
What?
357
00:19:52,827 --> 00:19:54,080
Forget it.
358
00:19:54,270 --> 00:19:55,830
It's pretty obvious.
359
00:19:55,950 --> 00:19:58,600
Even if my memory come back, it won't work out with her.
360
00:19:58,720 --> 00:19:59,340
Hey!
361
00:19:59,460 --> 00:20:00,860
What does that mean?
362
00:20:00,980 --> 00:20:02,040
Hey!
363
00:20:12,656 --> 00:20:14,530
Please drink your tea.
364
00:20:14,650 --> 00:20:16,860
There's a lot of tea at my house.
365
00:20:17,080 --> 00:20:19,000
I'll get to the point.
366
00:20:19,120 --> 00:20:24,390
If you've prepared an excuse saying that you didn't
know Woo Young was Joo Won's cousin, forget it!
367
00:20:24,730 --> 00:20:27,160
This cannot happen in our household!
368
00:20:27,280 --> 00:20:31,680
You go on a blind date with Joo Won
and you're going to marry Woo Young?
369
00:20:36,234 --> 00:20:37,670
Mom, what are you doing right now?
370
00:20:37,820 --> 00:20:39,790
I do this all the time, what are you so surprised about?
371
00:20:39,910 --> 00:20:40,850
Mom.
372
00:20:40,970 --> 00:20:42,660
Why are you scaring her?
373
00:20:42,780 --> 00:20:45,110
She gets hurt really easily.
374
00:20:45,300 --> 00:20:48,960
I'm really working hard for her, what if she hates me?
375
00:20:49,150 --> 00:20:50,210
What?
376
00:20:50,400 --> 00:20:51,990
Say what?
377
00:20:53,564 --> 00:20:55,600
You idiot!
378
00:20:56,920 --> 00:20:58,080
Why are you hitting me?
379
00:20:58,200 --> 00:21:00,240
I've liked this woman for a really long time!
380
00:21:00,390 --> 00:21:03,730
Then why did you pretend to not know
each other during the family meeting?
381
00:21:03,850 --> 00:21:09,030
If you were in that relationship with
Woo Young, why did you go to Joo Won?
382
00:21:09,150 --> 00:21:10,690
It's all my fault.
383
00:21:10,810 --> 00:21:13,360
Why are you doing this to Seul?
384
00:21:13,500 --> 00:21:16,820
You crazy fool!
385
00:21:21,528 --> 00:21:22,570
Mother.
386
00:21:22,820 --> 00:21:27,220
Instead of doing this here, let's have a drink elsewhere.
387
00:21:27,766 --> 00:21:29,070
What?
388
00:21:43,816 --> 00:21:50,460
Honestly, isn't my son better than Jang Dong Gun?
389
00:21:58,400 --> 00:22:00,060
Not Jang Dong Gun, mother.
390
00:22:00,180 --> 00:22:01,290
Why?
391
00:22:01,440 --> 00:22:02,810
Why not?
392
00:22:03,166 --> 00:22:05,620
Do you know how many people love him to death?
393
00:22:05,770 --> 00:22:09,660
Even more do for Jang Dong Gun, mother.
394
00:22:17,274 --> 00:22:20,110
You're really no joke.
395
00:22:24,010 --> 00:22:27,180
How else could I date oppa?
396
00:22:27,300 --> 00:22:33,780
Anyways, how can I accept someone who talked
about marriage with his cousin as my daughter-in-law?
397
00:22:34,060 --> 00:22:37,240
It was so hard for me to raise him.
398
00:22:37,360 --> 00:22:42,390
Mother, he may be your son but I'm a total stranger.
399
00:22:42,580 --> 00:22:47,060
I've been doing this since I was 21,
how hard must it have been for me?
400
00:22:53,279 --> 00:22:56,130
He was just born great!
401
00:22:57,855 --> 00:22:59,930
I stopped drinking because my skin gets dry.
402
00:23:00,100 --> 00:23:02,530
What do I do?
403
00:23:05,180 --> 00:23:06,450
Oh!
404
00:23:06,600 --> 00:23:08,860
You have the same taste as me!
405
00:23:08,980 --> 00:23:12,900
I'm always fighting dryness too!
406
00:23:18,750 --> 00:23:20,120
Oh my.
407
00:23:20,260 --> 00:23:23,710
You use the same one as me too!
408
00:23:23,830 --> 00:23:25,710
Driving me crazy.
409
00:23:26,060 --> 00:23:29,020
Are you two going to keep drinking?
410
00:23:29,170 --> 00:23:30,970
Haven't you left yet?
411
00:23:31,090 --> 00:23:34,320
If you're bored, sing something.
412
00:23:35,060 --> 00:23:37,370
Call the band!
413
00:23:41,313 --> 00:23:42,230
Yeah?
414
00:23:43,330 --> 00:23:44,760
They're done?
415
00:23:45,534 --> 00:23:46,610
Are they really drunk?
416
00:23:46,760 --> 00:23:48,420
Who's more drunk?
417
00:23:48,560 --> 00:23:49,740
Hold on.
418
00:23:52,820 --> 00:23:55,200
1,300,000..
419
00:23:55,370 --> 00:23:58,090
Why did you use the business card to pay?
420
00:23:58,310 --> 00:23:59,010
Are you entertaining a guest?
421
00:23:59,130 --> 00:24:00,090
You think you're on the job?
422
00:24:00,230 --> 00:24:01,050
Tell mom to pay!
423
00:24:01,190 --> 00:24:01,750
What's wrong?
424
00:24:01,870 --> 00:24:03,790
Your mother is entertaining someone?
425
00:24:03,990 --> 00:24:05,960
Round 2?
426
00:24:06,250 --> 00:24:07,960
I'm going crazy.
427
00:24:08,465 --> 00:24:11,040
Get everyone in one car and bring them here.
428
00:24:11,180 --> 00:24:12,990
What do you mean who do you get first?
429
00:24:13,130 --> 00:24:14,240
Grab whoever is closest!
430
00:24:14,360 --> 00:24:15,990
What's wrong?
431
00:24:16,110 --> 00:24:17,920
Where's Jong Won?
432
00:24:19,286 --> 00:24:22,540
An innocent bystander is getting hurt in a fist fight.
433
00:24:23,218 --> 00:24:24,080
Why'd you call me?
434
00:24:24,200 --> 00:24:28,790
You've been chosen as an anti-smoking spokesperson.
435
00:24:30,241 --> 00:24:31,470
What spokesperson?
436
00:24:31,770 --> 00:24:35,340
You're telling me to be a role model for children?
437
00:24:35,480 --> 00:24:37,430
Shouldn't it happen at least once in your life?
438
00:24:39,960 --> 00:24:42,610
But..
439
00:24:42,850 --> 00:24:44,270
If I'm a spokesperson..
440
00:24:44,410 --> 00:24:47,270
I'll be earning money with my looks again?
441
00:24:47,420 --> 00:24:50,860
If I tell people not to smoke, they won't smoke?
442
00:24:52,470 --> 00:24:53,820
What do I do, what do I do?
443
00:24:54,130 --> 00:24:57,190
Why do people forgive so quickly?
444
00:24:59,260 --> 00:25:01,090
What do I wear tomorrow?
445
00:25:01,210 --> 00:25:04,790
1, 2, 1, 2, 3, 4!
446
00:25:03,137 --> 00:25:06,340
{\a6}[Singer Oska's Anti-smoking Spokesperson Appointment]
447
00:25:05,030 --> 00:25:06,330
No, la la la
448
00:25:06,480 --> 00:25:08,090
Cigarette smoke
449
00:25:08,230 --> 00:25:11,580
Cigarette smoke that hides the world
450
00:25:11,820 --> 00:25:13,430
No, la la la
451
00:25:13,600 --> 00:25:15,040
Yell it out loud
452
00:25:15,160 --> 00:25:17,040
Please turn forward!
453
00:25:18,820 --> 00:25:22,310
First is second hand smoking
454
00:25:22,500 --> 00:25:25,990
Second is extremely bad breath
455
00:25:26,110 --> 00:25:29,770
Third, your stomach hurts so much
456
00:25:29,910 --> 00:25:33,040
Fourth, it's so difficult to breathe
457
00:25:33,210 --> 00:25:34,970
No, la la la
458
00:25:35,110 --> 00:25:36,970
Cigarette smoke
459
00:25:37,160 --> 00:25:40,070
Cigarette smoke that hides the world
460
00:25:40,670 --> 00:25:41,900
No, la la la
461
00:25:42,040 --> 00:25:43,700
Yell it out loud
462
00:25:43,850 --> 00:25:46,850
Yell out that you'll stop smoking
463
00:25:47,090 --> 00:25:48,340
Yeah!
464
00:25:59,430 --> 00:26:00,790
You're still pushing too hard.
465
00:26:00,930 --> 00:26:03,020
You can't get cold like this.
466
00:26:03,190 --> 00:26:05,770
If you don't care of your body, it'll last for life.
467
00:26:05,890 --> 00:26:07,770
Should I make some seaweed soup?
468
00:26:08,630 --> 00:26:10,890
Did I give birth or something? (*when a woman gives
birth, seaweed soup is said to be best for her body)
469
00:26:11,080 --> 00:26:12,530
Stand still.
470
00:26:12,820 --> 00:26:15,170
Our Ra Im's..
471
00:26:15,340 --> 00:26:16,760
Recovery is amazing.
472
00:26:16,930 --> 00:26:18,450
But let's just have one bowl of seaweed soup.
473
00:26:18,590 --> 00:26:20,970
If I catch you, there's no mercy.
474
00:26:21,210 --> 00:26:23,520
Hello!
475
00:26:23,740 --> 00:26:25,980
I won't be tricked.
476
00:26:26,170 --> 00:26:27,980
I won't be tricked, I won't be tricked!
477
00:26:28,100 --> 00:26:29,980
I won't be tricked!
478
00:26:36,590 --> 00:26:38,030
Hi!
479
00:26:39,160 --> 00:26:40,920
Hello!
480
00:26:42,290 --> 00:26:43,470
I'm Oska.
481
00:26:46,380 --> 00:26:49,270
How is it with 21 year-old Joo Won?
Do you see him often?
482
00:26:51,324 --> 00:26:54,540
He's energetic and perverted.
483
00:26:54,690 --> 00:26:56,560
He's absolutely adorable.
484
00:26:56,710 --> 00:26:58,010
Adorable?
485
00:26:58,220 --> 00:27:00,940
I didn't think you were like that.
486
00:27:01,110 --> 00:27:02,940
You like perverted men?
487
00:27:06,094 --> 00:27:09,410
No matter how many women I've met,
I still don't understand them.
488
00:27:09,530 --> 00:27:13,170
You're going to get in trouble with Kim Joo Won.
489
00:27:13,907 --> 00:27:17,950
He's regaining bits of his memory.
490
00:27:18,220 --> 00:27:20,530
Really? Really?
491
00:27:21,615 --> 00:27:25,360
That's a relief...
492
00:27:26,157 --> 00:27:29,020
Is he going to ask for his watch and shoes back?
493
00:27:29,290 --> 00:27:33,640
Instead of having to give them back,
should I just sell them?
494
00:27:41,777 --> 00:27:43,840
It's been a while since I took you home.
495
00:27:44,060 --> 00:27:46,520
Are we going to have a fan meeting again?
496
00:27:46,680 --> 00:27:49,020
What kind of oppa wants his fan this much?
497
00:27:49,260 --> 00:27:52,220
Popularity is much more interesting when you've lost it.
498
00:27:52,340 --> 00:27:53,130
What?
499
00:27:53,300 --> 00:27:54,790
I guess you don't know.
500
00:27:54,910 --> 00:27:57,800
I'm currently quickly regaining my popularity at my prime.
501
00:27:57,970 --> 00:28:00,620
I'm not just a regular Hallyu star now.
502
00:28:00,760 --> 00:28:05,070
Have you ever heard of an influential Hallyu
star who influences the health of our nation?
503
00:28:08,909 --> 00:28:10,550
What a nice picture.
504
00:28:10,790 --> 00:28:12,120
You scared me!
505
00:28:18,333 --> 00:28:19,170
See?
506
00:28:19,360 --> 00:28:21,170
His subconscious remembers.
507
00:28:21,290 --> 00:28:23,550
It's a lie that you're his fan, right?
508
00:28:24,001 --> 00:28:27,180
What kind of celebrity takes his fan home?
509
00:28:27,450 --> 00:28:29,180
You said you love me.
510
00:28:29,320 --> 00:28:31,460
You said we love each other.
511
00:28:31,723 --> 00:28:34,690
How many men have you been seeing?
512
00:28:36,384 --> 00:28:36,900
Oppa.
513
00:28:37,050 --> 00:28:41,400
You came all the way here, you should
have a cup of tea like you always do.
514
00:28:41,550 --> 00:28:42,850
Of course!
515
00:28:42,990 --> 00:28:44,670
Let's go.
516
00:28:45,946 --> 00:28:47,230
Watch the stairs.
517
00:28:47,440 --> 00:28:47,880
Alright!
518
00:28:48,070 --> 00:28:50,210
You walk great, Ra Im!
519
00:28:51,170 --> 00:28:52,210
Those two..
520
00:28:52,350 --> 00:28:54,730
Stop right there!
Both of you!
521
00:28:55,302 --> 00:28:56,730
Unlink your arms!
Hey!
522
00:28:56,970 --> 00:28:59,380
I said you can't ignore me like that!
523
00:29:00,641 --> 00:29:04,020
Please stop getting caught by me!
524
00:29:04,472 --> 00:29:06,860
Why am I an assistant?
525
00:29:13,464 --> 00:29:15,400
He just went into her home.
526
00:29:15,550 --> 00:29:16,800
Okay.
527
00:29:17,660 --> 00:29:18,800
Got it.
528
00:29:23,370 --> 00:29:26,110
[Firefighter Dies While Extinguishing Blaze]
529
00:29:26,280 --> 00:29:33,380
Seeing as how I've fallen so hard,
she really must be your daughter.
530
00:29:34,149 --> 00:29:38,170
The best kind of coffee is the small coffee house style.
531
00:29:38,820 --> 00:29:39,710
2, 2, 2.
532
00:29:39,830 --> 00:29:41,390
And for me, 3 sugars.
533
00:29:41,510 --> 00:29:42,350
Okay.
534
00:29:44,793 --> 00:29:46,230
What's that?
535
00:29:46,420 --> 00:29:50,050
You said you dated me, why do you have hyung's picture?
536
00:29:50,770 --> 00:29:53,520
Did you two really date?
537
00:29:53,760 --> 00:29:55,520
And what if we did?
538
00:29:55,660 --> 00:29:57,250
Really?
539
00:29:57,580 --> 00:29:59,150
Then I'll take Yoon Seul.
540
00:29:59,320 --> 00:30:01,820
36-26-34.
541
00:30:02,317 --> 00:30:03,290
I love it.
542
00:30:03,410 --> 00:30:04,540
-What?
-Hey!
543
00:30:04,750 --> 00:30:06,220
You punk!
544
00:30:08,385 --> 00:30:10,310
Nice job, my oppa!
545
00:30:11,540 --> 00:30:12,720
My oppa?
546
00:30:12,940 --> 00:30:15,730
You two did date, why are you doing this to me?
547
00:30:15,940 --> 00:30:17,650
I'm getting a call.
548
00:30:18,300 --> 00:30:20,370
Try saying that again.
549
00:30:21,733 --> 00:30:22,370
Yes.
550
00:30:22,540 --> 00:30:24,370
Yeah, it's mom.
551
00:30:25,460 --> 00:30:28,340
You know that firefighter you asked about?
552
00:30:28,500 --> 00:30:29,440
Yes.
553
00:30:29,680 --> 00:30:31,030
Did you find out?
554
00:30:31,210 --> 00:30:35,250
I couldn't tell you because I
thought it would be hard for you.
555
00:30:35,728 --> 00:30:38,560
The truth is... he passed away.
556
00:30:40,830 --> 00:30:42,030
Why?
557
00:30:42,474 --> 00:30:44,270
Because of me?
558
00:30:44,410 --> 00:30:46,460
Listen to everything.
559
00:30:46,600 --> 00:30:50,570
His name is Gil Ik Sun.
560
00:30:50,830 --> 00:30:53,600
He has one daughter.
561
00:30:54,640 --> 00:30:58,370
Her name is Gil Ra Im.
562
00:30:58,780 --> 00:31:03,800
She should be sitting in front of your eyes.
563
00:31:04,678 --> 00:31:05,580
What's wrong?
564
00:31:05,850 --> 00:31:06,790
Who is it?
565
00:31:06,960 --> 00:31:08,160
Keep talking.
566
00:31:08,330 --> 00:31:14,780
You'll know when your memory returns but
she approached you because of her father's death.
567
00:31:15,272 --> 00:31:21,420
In order to tie you down, she used
her father's death and provoked your guilt.
568
00:31:21,680 --> 00:31:28,130
I want to you to make the right decision now, Kim Joo Won.
569
00:31:31,805 --> 00:31:33,590
Hang up.
570
00:31:36,008 --> 00:31:38,600
Hyung, I'm sorry but excuse us.
571
00:31:38,740 --> 00:31:40,600
Why?
Who was it?
572
00:31:40,840 --> 00:31:42,450
We need to talk.
573
00:31:42,824 --> 00:31:43,870
Okay.
574
00:31:44,180 --> 00:31:45,870
Call me later.
575
00:31:46,800 --> 00:31:49,210
Yes, goodbye.
576
00:31:51,713 --> 00:31:52,680
What is it?
577
00:31:52,820 --> 00:31:57,010
Your father was a firefighter?
578
00:32:00,018 --> 00:32:01,820
You remember?
579
00:32:01,990 --> 00:32:03,620
And he passed away?
580
00:32:03,860 --> 00:32:04,510
Yeah.
581
00:32:04,630 --> 00:32:10,120
Does he have to do with my elevator accident?
582
00:32:10,866 --> 00:32:13,920
How did you find out?
583
00:32:14,330 --> 00:32:19,990
Was that your mother just now?
584
00:32:25,519 --> 00:32:27,760
I need to go.
585
00:32:28,020 --> 00:32:29,560
Wait!
Listen to me!
586
00:32:29,680 --> 00:32:33,270
But why do you live here?
587
00:32:33,651 --> 00:32:35,580
Did you really date me?
588
00:32:35,939 --> 00:32:39,500
There's no way I would have dated
someone in these surroundings but if I had,
589
00:32:39,863 --> 00:32:43,250
I don't think I would have let her live like this.
590
00:32:44,677 --> 00:32:47,220
A lot of things happened.
591
00:32:47,370 --> 00:32:49,030
I'll explain.
592
00:32:49,150 --> 00:32:49,730
I'll explain..
593
00:32:49,850 --> 00:32:51,240
No, don't.
594
00:32:51,615 --> 00:32:54,900
I think this is something I need to remember.
595
00:32:55,140 --> 00:33:00,170
You tricked me completely and
if you're trying to trick me again, I..
596
00:33:02,808 --> 00:33:05,950
think I'm going to want to be tricked.
597
00:33:30,624 --> 00:33:32,030
Ah hold on.
598
00:33:32,793 --> 00:33:35,210
What's that money next to my bed?
599
00:33:35,350 --> 00:33:36,650
You didn't clean it and you left it there.
600
00:33:36,770 --> 00:33:38,430
The 45,000 won?
601
00:33:38,786 --> 00:33:41,530
It's very precious to you.
602
00:33:41,750 --> 00:33:42,833
What?
603
00:33:44,053 --> 00:33:46,300
You mean I saved up 45,000 won?
604
00:33:46,440 --> 00:33:49,640
No, it was genuinely precious to you.
605
00:33:50,283 --> 00:33:53,110
There are several more things that are precious to you.
606
00:34:23,470 --> 00:34:24,440
[President Kim]
607
00:34:24,580 --> 00:34:26,360
Seriously?
608
00:34:27,260 --> 00:34:27,900
Hello?
609
00:34:28,020 --> 00:34:30,240
What's wrong with your phone answering attitude?
610
00:34:30,380 --> 00:34:32,430
Is it because I just hired you at the year's end?
611
00:34:32,550 --> 00:34:34,990
I was not hired at the year's end!
612
00:34:35,220 --> 00:34:36,660
If you keep doing this, I'll..
613
00:34:36,810 --> 00:34:37,550
You'll what?
614
00:34:37,840 --> 00:34:40,580
I'm doing to do a much better job!
615
00:34:41,181 --> 00:34:42,580
Why did you call?
616
00:34:46,266 --> 00:34:50,180
I have a few unknown objects.
617
00:34:50,871 --> 00:34:52,880
Why do I have a vacuum?
618
00:34:53,379 --> 00:34:54,880
And a fruit basket?
619
00:34:55,498 --> 00:34:57,430
Why are these things precious to me?
620
00:35:01,136 --> 00:35:02,410
President!
621
00:35:02,550 --> 00:35:04,500
How would I know that?
622
00:35:04,670 --> 00:35:06,500
Look at this.
623
00:35:06,950 --> 00:35:08,520
You got hired through connections, right?
624
00:35:08,640 --> 00:35:10,540
Bye.
625
00:35:17,740 --> 00:35:20,530
You little punk!
626
00:35:20,982 --> 00:35:23,630
How come young or old, he still clings on to me?
627
00:35:23,780 --> 00:35:26,040
Has his memory come back?
628
00:35:26,160 --> 00:35:27,600
No.
629
00:35:29,070 --> 00:35:30,660
This is a secret from the department store.
630
00:35:30,780 --> 00:35:33,380
So who's doing most of the work?
631
00:35:35,303 --> 00:35:37,300
Well..
632
00:35:38,981 --> 00:35:41,440
You could say it's pretty much me.
633
00:35:41,800 --> 00:35:45,940
You know how he relies on me.
634
00:35:46,854 --> 00:35:47,940
I see.
635
00:35:48,150 --> 00:35:51,640
He needs to get better quickly
so it's not as hard on Ra Im.
636
00:35:56,539 --> 00:35:59,150
Do you do that in front of other guys too?
637
00:35:59,270 --> 00:36:00,780
What?
638
00:36:01,319 --> 00:36:02,900
Ah.
I'll wipe it off.
639
00:36:03,982 --> 00:36:06,170
No.
I'm going to do it.
640
00:36:20,125 --> 00:36:22,750
I never gave you permission!
641
00:36:23,159 --> 00:36:24,750
In dramas..
642
00:36:25,829 --> 00:36:29,080
they never get permission or anything.
643
00:36:33,744 --> 00:36:34,620
Come out.
644
00:36:34,860 --> 00:36:36,930
I'm in front of your office.
645
00:37:05,166 --> 00:37:07,100
You should have come in, why did you tell me to come out?
646
00:37:07,505 --> 00:37:09,310
The weather's so nice.
647
00:37:09,613 --> 00:37:11,050
Here.
648
00:37:16,771 --> 00:37:18,380
- What are you doing?
- Let's walk.
649
00:37:18,510 --> 00:37:19,850
Like New Yorkers.
650
00:37:21,485 --> 00:37:22,930
What are you doing?
People will see.
651
00:37:23,050 --> 00:37:25,170
I'm doing it so that they will see.
652
00:37:27,939 --> 00:37:30,630
When we walk like this, we're like a photo shoot.
653
00:37:30,939 --> 00:37:34,240
That's because I have looks that would crush Miss. Korea.
654
00:37:47,383 --> 00:37:48,700
You don't have sunglasses?
655
00:37:49,332 --> 00:37:50,770
Hurry up and put them on.
656
00:37:51,502 --> 00:37:52,580
Isn't that Oska?
657
00:37:52,700 --> 00:37:53,660
Who's that next to him?
658
00:37:53,780 --> 00:37:55,080
Yes, I'm Oska!
659
00:37:55,389 --> 00:37:57,010
It's true, I'm in a relationship.
660
00:37:57,982 --> 00:38:00,250
Isn't that the woman who was in the scandal with Oska?
661
00:38:00,762 --> 00:38:02,350
Yes, it's Yoon Seul.
662
00:38:02,982 --> 00:38:04,870
We'll have a pretty relationship!
663
00:38:05,230 --> 00:38:07,110
Are you crazy?
What are you doing?
664
00:38:08,998 --> 00:38:12,740
You know this is our first street
date while holding hands like this?
665
00:38:13,082 --> 00:38:16,400
Let's do what everyone else does.
666
00:38:18,633 --> 00:38:22,420
A street date and then I'll take you home.
667
00:38:22,540 --> 00:38:28,120
If I'm on a music show, I'm
even going to say "Seul, I love you!"
668
00:38:28,683 --> 00:38:30,960
Even if you stop me.
669
00:38:31,242 --> 00:38:32,547
Oppa!
670
00:38:33,390 --> 00:38:35,220
Hello!
671
00:38:35,663 --> 00:38:36,320
Want an autograph?
672
00:38:36,520 --> 00:38:41,520
This isn't why I bought your album
in every color and your socks.
673
00:38:41,690 --> 00:38:43,300
This is betrayal.
674
00:38:43,450 --> 00:38:45,590
Hey, am I an idol?
675
00:38:45,780 --> 00:38:47,560
I'm 36.
676
00:38:47,710 --> 00:38:50,590
Please let me love.
677
00:38:51,232 --> 00:38:53,480
And when have I not met women?
678
00:38:53,600 --> 00:38:56,320
Secretly dating and a public announcement are different!
679
00:38:56,440 --> 00:38:57,620
How can you do this?
680
00:38:57,740 --> 00:38:59,740
What's your manager doing?
Is he crazy?
681
00:38:59,860 --> 00:39:02,050
Just go for 2PM.
682
00:39:02,887 --> 00:39:04,050
How about Beast?
683
00:39:04,240 --> 00:39:05,560
They're good.
684
00:39:06,413 --> 00:39:07,770
Drink this.
685
00:39:08,192 --> 00:39:09,770
Let's go.
686
00:39:25,791 --> 00:39:32,000
In order to tie you down, she used her
father's death and provoked your guilt.
687
00:39:54,000 --> 00:39:55,900
[Alice in Wonderland]
688
00:40:09,257 --> 00:40:13,420
And just as the Little Mermaid was
about to disappear into bubbles,
689
00:40:13,969 --> 00:40:19,600
the prince realized the truth and said to
the princess, "Is that your best? Are you positive?"
690
00:40:20,083 --> 00:40:24,040
He broke off the engagement and ran to the Little Mermaid
691
00:40:24,200 --> 00:40:30,610
but the Little Mermaid noticing the bubbles, invented
an air-bubble washing machine and became a chaebol.
692
00:40:31,564 --> 00:40:35,180
Meanwhile, the prince became broke after a bad investment
693
00:40:35,340 --> 00:40:42,030
and became the Little Mermaid's Assistant Kim.
They lived for a very, very, very, long time.
694
00:40:44,030 --> 00:40:45,560
What's this?
695
00:40:46,047 --> 00:40:49,220
What crazy bastard did this childish nonsense?
696
00:40:54,110 --> 00:40:58,920
But this is my handwriting.
697
00:41:01,012 --> 00:41:04,980
It is my handwriting.
What is this?
698
00:41:09,675 --> 00:41:17,230
Instead, should I just stay by your side
like I don't exist then disappear like bubbles?
699
00:41:18,082 --> 00:41:19,920
Like the Little Mermaid.
700
00:41:21,541 --> 00:41:24,000
Little Mermaid?
701
00:41:26,354 --> 00:41:30,250
I'm telling you to stay by my side like
you don't exist then disappear like bubbles.
702
00:42:11,732 --> 00:42:16,400
I've turned back again several times
703
00:42:16,590 --> 00:42:20,560
I pretended not to know and laughed
704
00:42:20,680 --> 00:42:25,470
Although I try to silently trick myself
705
00:42:25,590 --> 00:42:29,510
Are you lost because you don't know how I feel?
706
00:42:29,660 --> 00:42:39,070
I suddenly became scared of "I love you"
707
00:42:39,380 --> 00:42:41,280
Because I'm not used to those words
708
00:42:41,400 --> 00:42:43,880
I love you, I love you
709
00:42:44,000 --> 00:42:47,540
I try yelling with my frozen lips to your back
710
00:42:47,700 --> 00:42:52,520
I'm able to breathe under the same sky as you
711
00:42:52,660 --> 00:42:56,750
So there's nothing more I could want
712
00:42:56,870 --> 00:42:59,710
I don't know anything
713
00:42:59,830 --> 00:43:03,030
so this growing love
714
00:43:03,250 --> 00:43:06,020
only brings me pain
715
00:43:06,330 --> 00:43:11,020
If I die from the pain, I'll still linger here
716
00:43:11,190 --> 00:43:15,590
I'll just smile by your side
717
00:43:15,790 --> 00:43:17,760
Although I won't be happy
718
00:43:18,050 --> 00:43:24,210
And although I can't turn back, you're the one that I chose
719
00:43:24,350 --> 00:43:28,950
I turn my head and hide my painful tears
720
00:43:29,334 --> 00:43:33,690
I brush by that place again
721
00:43:33,860 --> 00:43:36,430
Those words I couldn't say
722
00:43:36,620 --> 00:43:39,270
Again I can't and leave
723
00:43:39,440 --> 00:43:42,980
I'm at that place today again
724
00:43:43,100 --> 00:43:47,280
One tear fills my whole heart
725
00:43:47,430 --> 00:43:52,020
I hold the words, "I love you"
726
00:43:52,290 --> 00:43:54,430
I try to ignore it
727
00:43:54,600 --> 00:43:57,658
I pretend and walk away
728
00:43:57,778 --> 00:44:00,640
But I turn away and beat my chest
729
00:44:00,900 --> 00:44:03,070
It was Ra Im
730
00:44:05,910 --> 00:44:09,060
That girl..
731
00:44:10,723 --> 00:44:13,940
was Ra Im.
732
00:44:32,976 --> 00:44:35,000
Where are you right now?
733
00:44:35,637 --> 00:44:38,200
Gil Ra Im.
Where are you right now?
734
00:44:44,239 --> 00:44:45,300
What's wrong?
735
00:44:45,420 --> 00:44:46,960
What happened?
736
00:44:52,883 --> 00:44:54,180
Is something wrong?
737
00:44:54,300 --> 00:44:55,240
What is it?
738
00:44:55,360 --> 00:44:57,090
What's wrong?
739
00:44:57,487 --> 00:45:00,410
If you've misunderstood about my dad..
740
00:45:01,114 --> 00:45:02,410
I'll tell you everything.
741
00:45:05,698 --> 00:45:09,220
Honestly, my dad..
742
00:45:16,406 --> 00:45:20,000
It's not about my dad?
743
00:45:21,304 --> 00:45:25,070
If it's not, why did you come?
744
00:45:26,473 --> 00:45:29,160
I came to do this.
745
00:45:30,170 --> 00:45:31,740
Do you..
746
00:45:32,304 --> 00:45:34,170
remember?
747
00:45:35,033 --> 00:45:36,960
You remember everything?
748
00:45:37,180 --> 00:45:38,960
No.
749
00:45:43,670 --> 00:45:45,910
No?
750
00:45:46,685 --> 00:45:47,570
But you just..
751
00:45:47,690 --> 00:45:49,520
I'm going on a blind date.
752
00:45:49,640 --> 00:45:50,480
What?
753
00:45:50,750 --> 00:45:53,680
Why?
Why are you going on a blind date?
754
00:45:54,600 --> 00:45:57,120
I said you really liked me!
755
00:45:57,474 --> 00:45:58,950
I'm not sure.
756
00:45:59,170 --> 00:46:02,830
The more you keep insisting, the more I can't believe it.
757
00:46:03,492 --> 00:46:08,990
If love was something that could happen through
insisting, all the love poems in the world would be fake.
758
00:46:10,145 --> 00:46:14,090
No matter how much I think about it, you're not my style.
759
00:46:14,755 --> 00:46:18,250
Does it make sense like I liked someone like you?
760
00:46:19,052 --> 00:46:21,240
Kim Joo Won.
761
00:46:22,882 --> 00:46:24,740
What in the world did you do to me?
762
00:46:24,860 --> 00:46:29,030
You don't have family, education,
looks or any other qualifications...
763
00:46:29,340 --> 00:46:33,070
and you dare to make me blatantly cling to you?
764
00:46:35,974 --> 00:46:39,520
Gil Ra Im, how long have you been so dumb?
765
00:46:39,670 --> 00:46:41,520
Since last year?
766
00:46:42,117 --> 00:46:44,740
You should get it by now.
767
00:46:49,447 --> 00:46:52,440
Why would I be doing this at this hour, you woman?
768
00:46:52,870 --> 00:46:55,620
I remember everything.
769
00:47:14,592 --> 00:47:15,640
Sorry.
770
00:47:15,980 --> 00:47:19,780
I was teasing so you'd be happy.
771
00:47:22,526 --> 00:47:25,240
You're dead today.
772
00:47:25,430 --> 00:47:27,720
I'm going to kill you.
773
00:47:29,610 --> 00:47:30,660
It hurts.
774
00:47:30,850 --> 00:47:32,290
Hold on.
775
00:47:32,580 --> 00:47:34,020
I still have something important left to say.
776
00:47:34,140 --> 00:47:37,800
What, you jerk?
What is it?
777
00:47:49,844 --> 00:47:51,421
I love you.
778
00:47:52,844 --> 00:47:53,730
That one's mine.
779
00:47:53,850 --> 00:47:57,440
I don't need it, you jerk.
780
00:48:09,411 --> 00:48:11,900
I really love you.
781
00:48:12,546 --> 00:48:15,630
That one's your father's.
782
00:48:15,800 --> 00:48:18,130
I don't...
783
00:48:21,547 --> 00:48:23,300
What?
784
00:48:27,049 --> 00:48:29,850
Please save me!
785
00:48:31,202 --> 00:48:32,640
Is no one there?
786
00:48:32,760 --> 00:48:37,500
I was trapped in an elevator.
787
00:48:42,915 --> 00:48:46,860
I had hurt my ankle so I couldn't move.
788
00:48:47,995 --> 00:48:51,890
-And I couldn't breathe because of the smoke.
-Please help!
789
00:48:53,317 --> 00:48:56,310
I was shaking with the fear and dread that I might die.
790
00:48:56,460 --> 00:49:01,030
I couldn't do anything besides yelling for help.
791
00:49:02,765 --> 00:49:06,860
While praying that someone would hear me and come.
792
00:49:07,138 --> 00:49:07,920
Chief!
793
00:49:08,130 --> 00:49:09,310
Yeah.
794
00:49:11,318 --> 00:49:14,131
There's no one else in this area so clear out!
795
00:49:14,674 --> 00:49:16,630
I'm going to check one more area so go!
796
00:49:16,962 --> 00:49:17,894
Yes.
797
00:49:21,369 --> 00:49:23,277
Dear God,
798
00:49:23,667 --> 00:49:25,700
when I call for you,
799
00:49:26,142 --> 00:49:28,750
even in the biggest of fires,
800
00:49:29,430 --> 00:49:33,930
please give me the strength to save just one life.
801
00:49:49,548 --> 00:49:57,650
The moment I thought I was going to die,
the elevator doors opened like a miracle.
802
00:49:58,446 --> 00:50:02,970
And one firefighter..
803
00:50:04,610 --> 00:50:08,310
held out his hand to me.
804
00:50:34,941 --> 00:50:35,580
You're hurt?
805
00:50:48,470 --> 00:50:50,060
Here.
806
00:50:50,210 --> 00:50:53,170
Deep breaths.
807
00:50:56,531 --> 00:50:58,310
Here, get up.
808
00:50:59,260 --> 00:51:01,230
It's too hot in here, right?
809
00:51:13,336 --> 00:51:15,010
Are you okay?
810
00:51:16,065 --> 00:51:17,470
The door shut?
811
00:51:17,690 --> 00:51:18,670
What do we do?
812
00:51:18,790 --> 00:51:20,380
Don't worry.
813
00:51:21,483 --> 00:51:23,820
I need to get out of here too.
814
00:51:24,090 --> 00:51:25,840
My daughter is waiting for me.
815
00:51:38,526 --> 00:51:40,640
It'll open.
816
00:51:44,587 --> 00:51:45,550
Rescue team.
817
00:51:45,790 --> 00:51:49,810
There's one survivor in the elevator.
818
00:51:50,030 --> 00:51:51,810
Which elevator?
819
00:51:52,578 --> 00:51:54,360
- Chief!
- Explain the location.
820
00:51:57,239 --> 00:51:58,300
Hello?
821
00:52:01,629 --> 00:52:05,210
The right of the annex.
822
00:52:06,858 --> 00:52:08,630
Hello?
823
00:52:09,570 --> 00:52:10,670
It's not working.
824
00:52:10,790 --> 00:52:12,040
Keep going until it does.
825
00:52:12,160 --> 00:52:13,820
You must not have used it enough.
826
00:52:18,033 --> 00:52:20,490
Although I may plunge into a fire like hell.
827
00:52:20,630 --> 00:52:22,290
Dear God.
828
00:52:24,016 --> 00:52:28,690
I am still scared and pray for rain.
829
00:52:29,390 --> 00:52:35,800
And if I lose my life according to the fates of God.
830
00:52:40,100 --> 00:52:42,190
Hello?
831
00:52:47,451 --> 00:52:48,860
You saw my talent, right?
832
00:52:49,000 --> 00:52:51,340
Alright, come here.
833
00:52:54,535 --> 00:52:58,000
I'll lift you up so you go first.
834
00:52:58,270 --> 00:52:59,850
Here.
835
00:53:05,672 --> 00:53:09,290
If you get out of here, I'll introduce you to my Ra Im.
836
00:53:09,460 --> 00:53:11,930
She's so pretty, you'll faint.
837
00:53:19,390 --> 00:53:20,210
Here.
838
00:53:20,380 --> 00:53:21,560
Put this on.
839
00:53:21,730 --> 00:53:23,000
Hurry!
840
00:53:30,043 --> 00:53:30,770
Hold on.
841
00:53:30,900 --> 00:53:32,770
Please hold on.
842
00:53:50,642 --> 00:53:53,870
Hold on, quickly!
843
00:54:47,295 --> 00:54:48,930
No!
844
00:54:52,651 --> 00:54:54,250
Don't!
845
00:54:54,752 --> 00:54:55,520
No!
846
00:54:55,904 --> 00:54:56,730
Let go.
847
00:54:57,057 --> 00:54:59,470
Because of my weight, you may fall too.
848
00:54:59,786 --> 00:55:02,600
Stay low and run to the right!
That's the exit!
849
00:55:02,740 --> 00:55:04,600
No!
I won't!
850
00:55:05,345 --> 00:55:07,940
Hurry up and hold on!
851
00:55:08,261 --> 00:55:09,380
Get out.
852
00:55:09,500 --> 00:55:17,180
Get out and tell her I'm sorry I couldn't come home early.
853
00:55:19,368 --> 00:55:21,900
That I love her.
854
00:55:22,456 --> 00:55:29,230
That daddy really loves her.
855
00:55:31,371 --> 00:55:32,360
Let her know.
856
00:55:32,510 --> 00:55:34,360
Please.
857
00:55:35,089 --> 00:55:36,670
Please hold on!
858
00:55:37,360 --> 00:55:39,630
Hold my hand!
859
00:55:51,359 --> 00:55:53,150
Please.
860
00:55:53,350 --> 00:55:54,450
Don't!
861
00:55:54,620 --> 00:55:57,480
Please, please!
862
00:55:58,621 --> 00:55:59,790
It's dangerous, move!
863
00:55:59,910 --> 00:56:03,265
No!
864
00:56:05,010 --> 00:56:08,424
No!
865
00:56:08,544 --> 00:56:15,740
No! No!
866
00:56:30,180 --> 00:56:37,980
Those were your father's last words.
867
00:56:49,284 --> 00:56:51,013
I'm sorry.
868
00:56:54,050 --> 00:57:01,660
I'm sorry I delivered them now.
869
00:57:16,231 --> 00:57:18,093
I'm sorry.
870
00:57:21,219 --> 00:57:22,748
It's okay.
871
00:57:25,475 --> 00:57:27,072
Thank you.
872
00:57:29,486 --> 00:57:40,780
Thank you so much for letting me know how loved I was.
873
00:57:42,740 --> 00:57:46,780
How much, how much more
874
00:57:46,920 --> 00:57:55,970
Must I just gaze at you alone like this
875
00:57:56,180 --> 00:58:00,030
Must I continue this wind like love
876
00:58:00,150 --> 00:58:03,310
This useless love
877
00:58:03,450 --> 00:58:07,710
For you to love me
878
00:58:10,343 --> 00:58:16,660
Come a little closer, just a little
879
00:58:16,780 --> 00:58:20,080
When I take one step
880
00:58:20,393 --> 00:58:23,540
You take two steps away
881
00:58:23,817 --> 00:58:35,410
I'm sorry for delivering your final words,
your last words, so late.
882
00:58:37,267 --> 00:58:41,520
I'm sorry it took so long.
883
00:58:42,562 --> 00:58:50,040
I went to deliver them but I couldn't.
884
00:58:52,889 --> 00:58:55,690
Please forgive me.
885
00:58:56,168 --> 00:58:58,310
And..
886
00:58:59,710 --> 00:59:05,080
Thank you so much for saving me.
887
00:59:10,709 --> 00:59:15,780
Your daughter grew up amazingly.
888
00:59:16,811 --> 00:59:20,570
You may think it a waste to give
her to someone like me but if you do..
889
00:59:21,271 --> 00:59:31,110
I'll live my whole life happily as this
woman's man, as Gil Ra Im's man.
890
00:59:36,095 --> 00:59:42,350
I want to be loved, my dear
891
00:59:43,027 --> 00:59:45,960
Everyday inside
892
00:59:46,433 --> 00:59:53,180
Inside his heart he yells
893
00:59:53,300 --> 01:00:01,020
That man is by your side today too
894
01:00:11,989 --> 01:00:14,830
You think your dad liked me?
895
01:00:14,950 --> 01:00:16,420
Yeah right.
896
01:00:16,888 --> 01:00:22,290
What dad would like a guy who looks down on
his daughter every day and makes her cry so much?
897
01:00:22,480 --> 01:00:24,220
Hey!
So what do I do?
898
01:00:24,340 --> 01:00:26,020
What do you mean?
899
01:00:26,362 --> 01:00:28,330
There's only one solution.
900
01:00:28,955 --> 01:00:36,630
You have to love me to death
and I have to love you like crazy.
901
01:00:38,550 --> 01:00:40,430
But what did you mean earlier?
902
01:00:40,680 --> 01:00:43,850
When you said you came to deliver
my dad's last words but you couldn't?
903
01:00:43,970 --> 01:00:45,990
It was between your father and me.
904
01:00:46,296 --> 01:00:47,120
Why are you curious?
905
01:00:47,290 --> 01:00:49,550
I'm curious.
What is it?
906
01:00:49,770 --> 01:00:52,350
If you're curious, ask father.
907
01:00:52,672 --> 01:00:54,250
There's somewhere we need to go tomorrow.
908
01:00:54,390 --> 01:00:55,880
Wear your prettiest outfit and wait.
909
01:00:56,000 --> 01:00:57,500
I'll come get you.
Bye.
910
01:00:57,690 --> 01:01:00,170
Tomorrow?
Where are we going?
911
01:01:04,354 --> 01:01:06,130
Ji Yeon came by.
912
01:01:06,761 --> 01:01:12,390
I heard your memory came back and I'm so happy.
913
01:01:12,849 --> 01:01:15,930
Are you really happy?
914
01:01:17,459 --> 01:01:19,420
You're not scared?
915
01:01:19,917 --> 01:01:23,510
Because I trust my son.
916
01:01:23,630 --> 01:01:28,080
I trusted you too but you were bad until the end.
917
01:01:28,897 --> 01:01:34,360
You were bad to her and to me
but you were the worst to yourself.
918
01:01:34,693 --> 01:01:36,740
How could you tell a lie like that?
919
01:01:37,083 --> 01:01:38,740
So what about that stupid little lie?
920
01:01:38,860 --> 01:01:41,170
I was about to lose my son,
so what about that stupid little lie?
921
01:01:41,290 --> 01:01:42,630
No.
922
01:01:42,750 --> 01:01:46,880
You weren't always right, but even when you weren't,
923
01:01:47,090 --> 01:01:49,730
you had your pride and were cool.
924
01:01:50,124 --> 01:01:52,290
And I loved that mother.
925
01:01:53,165 --> 01:01:57,960
But with this, you've lost your pride and me.
926
01:01:58,521 --> 01:01:59,020
Kim Joo Won.
927
01:01:59,140 --> 01:02:02,560
So from now on, I'm not going to live as your son.
928
01:02:02,750 --> 01:02:03,620
Kim Joo Won!
929
01:02:03,770 --> 01:02:09,140
I'm truly sorry but I've lived as your son for 34 years...
930
01:02:09,270 --> 01:02:13,990
so I'm going to live the rest of my life as her husband.
931
01:02:20,798 --> 01:02:32,352
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
932
01:02:32,686 --> 01:02:44,364
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
933
01:02:46,867 --> 01:02:54,875
Main Translator: serendipity
934
01:02:55,209 --> 01:03:03,217
Timer: jann
935
01:03:03,551 --> 01:03:11,559
Editor/QC: koreanpears
936
01:03:11,892 --> 01:03:19,900
Coordinators: mily2, ay_link
937
01:03:20,234 --> 01:04:20,794
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
64530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.