All language subtitles for Secret.Garden.E19.110115.HDTV.XViD-HANrel-[WITH S2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:02,236 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,356 --> 00:00:04,338 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:09,105 --> 00:00:11,380 Then let me ask you this. 4 00:00:11,570 --> 00:00:14,650 Did we kiss? 5 00:00:15,950 --> 00:00:17,900 Like this... 6 00:00:29,719 --> 00:00:32,140 Why aren't you answering? 7 00:00:32,290 --> 00:00:34,140 Did we kiss? 8 00:00:35,250 --> 00:00:37,220 What do you think? 9 00:00:37,360 --> 00:00:39,840 I asked first. 10 00:00:42,867 --> 00:00:46,680 Kim Soo Han Mu, turtle and crane... 11 00:00:46,800 --> 00:00:50,940 3,000 year old Dong Bang Sak, Chichikapo.. 12 00:00:51,390 --> 00:00:53,390 What are you doing? 13 00:00:53,560 --> 00:00:54,710 I'm protecting you. 14 00:00:54,830 --> 00:00:55,340 What? 15 00:00:55,460 --> 00:01:00,010 Just like you protected me, I'm protecting you. 16 00:01:00,130 --> 00:01:02,290 Until you remember. 17 00:01:03,888 --> 00:01:04,680 Why are you laughing? 18 00:01:04,870 --> 00:01:06,990 I protected you? 19 00:01:07,180 --> 00:01:10,470 At 34 years old with a healthy body? 20 00:01:10,690 --> 00:01:11,530 Yeah. 21 00:01:11,680 --> 00:01:12,900 No way! 22 00:01:13,100 --> 00:01:15,910 Maybe you weren't attractive? 23 00:01:16,030 --> 00:01:17,310 You want to die? 24 00:01:17,480 --> 00:01:20,870 You nearly died so now you have no fear? 25 00:01:21,490 --> 00:01:23,160 Did you always treat me like this? 26 00:01:23,300 --> 00:01:25,990 You're the type who's always asking for a beating. 27 00:01:27,167 --> 00:01:30,010 Don't distort my lost 13 years! 28 00:01:31,345 --> 00:01:32,540 I'm leaving now. 29 00:01:32,680 --> 00:01:36,320 And don't ever tell me to come or go again. 30 00:01:36,560 --> 00:01:38,680 If you want to see me, you come. 31 00:01:38,800 --> 00:01:39,830 Got it? 32 00:01:40,050 --> 00:01:41,230 Wait. 33 00:01:42,617 --> 00:01:44,190 I'll say it again. 34 00:01:44,310 --> 00:01:46,950 Pack your things and come here. Stay by my side. 35 00:01:47,170 --> 00:01:53,350 If I can't find the reason why I liked you, you have to go when I tell you to. 36 00:01:56,480 --> 00:01:58,070 You don't want to? 37 00:01:58,310 --> 00:02:06,660 Instead, should I just stay by your side like I don't exist then disappear like bubbles? 38 00:02:07,519 --> 00:02:09,500 Like the Little Mermaid. 39 00:02:10,621 --> 00:02:11,690 Just say the word. 40 00:02:11,860 --> 00:02:16,360 I said I would do whatever you want. 41 00:02:16,480 --> 00:02:20,280 Do you know what you just said? 42 00:02:20,400 --> 00:02:21,750 I do. 43 00:02:21,870 --> 00:02:23,580 All too well. 44 00:02:24,261 --> 00:02:26,990 Think about it and give me an answer. 45 00:03:06,771 --> 00:03:09,080 What's wrong with that woman? 46 00:03:09,340 --> 00:03:11,340 Why does she smile so prettily? 47 00:03:32,904 --> 00:03:33,980 Wait! 48 00:03:34,220 --> 00:03:35,980 Where are you going? 49 00:03:36,150 --> 00:03:37,980 I'll give you a ride. 50 00:03:39,690 --> 00:03:41,630 Why did you come out so late? 51 00:03:41,800 --> 00:03:42,210 What? 52 00:03:42,380 --> 00:03:45,200 I walked so slowly from there to here. 53 00:03:45,340 --> 00:03:47,580 Looking totally pretty from the back. 54 00:03:47,700 --> 00:03:49,860 You should have ran out and stopped me immediately. 55 00:03:50,010 --> 00:03:51,690 Why did you think about it for so long? 56 00:03:52,490 --> 00:03:54,680 I have an important meeting today. 57 00:03:54,870 --> 00:04:00,110 I stopped filming because of the accident but I think I can continue it. 58 00:04:00,330 --> 00:04:02,570 I need to go quickly so give me your keys. 59 00:04:02,690 --> 00:04:04,090 I'll drive. 60 00:04:06,349 --> 00:04:08,320 Don't be alarmed and listen. 61 00:04:08,800 --> 00:04:13,900 Dark Blood called and it seems they recast with the Hong Kong actress. 62 00:04:14,909 --> 00:04:18,040 What happened to you was a happy miracle for us... 63 00:04:18,190 --> 00:04:22,400 but I think the producers couldn't shake off suspicions about the state of your body. 64 00:04:23,092 --> 00:04:24,900 I understand. 65 00:04:25,481 --> 00:04:30,190 Please tell them I'll improve even more and see them again. 66 00:04:30,310 --> 00:04:31,400 Yeah. 67 00:04:31,680 --> 00:04:36,300 And it's better that you rest and recover to your original health. 68 00:04:36,570 --> 00:04:38,060 Yes. 69 00:04:38,210 --> 00:04:42,180 I fulfilled by dream just by getting the role. 70 00:04:42,510 --> 00:04:46,750 Isn't that like practically doing Hollywood action? 71 00:04:49,060 --> 00:04:52,430 Excuse me, I need to go to the bathroom. 72 00:05:08,470 --> 00:05:10,060 I heard you lost your memory. 73 00:05:10,180 --> 00:05:13,410 We were close enough for you to know that sort of thing? 74 00:05:14,690 --> 00:05:17,040 Or was she really cheating? 75 00:05:17,160 --> 00:05:18,680 Do you want to get hit again? 76 00:05:18,800 --> 00:05:19,950 Again? 77 00:05:20,120 --> 00:05:22,170 You hit me? 78 00:05:23,317 --> 00:05:25,150 You really have some guts. 79 00:05:25,539 --> 00:05:27,800 I even have a lawyer now. 80 00:05:28,110 --> 00:05:30,660 Don't ever forget our Ra Im. 81 00:05:30,950 --> 00:05:35,450 You're a guy who even risked your life for Ra Im. 82 00:05:36,558 --> 00:05:38,750 Life? 83 00:05:40,691 --> 00:05:44,020 I risked my life for a short-legged woman like that? 84 00:06:28,643 --> 00:06:31,490 It must have been a really important movie. 85 00:06:32,050 --> 00:06:36,060 It was a miracle you gave me. 86 00:06:36,180 --> 00:06:37,630 Me? 87 00:06:39,296 --> 00:06:41,720 I wanted to do well. 88 00:06:43,346 --> 00:06:44,730 I'm sorry. 89 00:06:45,635 --> 00:06:46,800 Okay. 90 00:06:46,990 --> 00:06:50,530 I don't know what it was but if you're sorry, repay me later. 91 00:06:50,670 --> 00:06:54,130 I'm very exact with calculations. 92 00:06:55,031 --> 00:06:58,900 But why do you put soap in your stockings? 93 00:06:59,090 --> 00:07:03,950 That's because I didn't want to waste the pieces so.. 94 00:07:08,010 --> 00:07:08,510 What? 95 00:07:08,630 --> 00:07:10,510 In your locker.. 96 00:07:12,924 --> 00:07:15,450 How do I know that? 97 00:07:15,991 --> 00:07:17,910 Have I seen your locker before? 98 00:07:18,080 --> 00:07:19,110 Yeah. 99 00:07:19,280 --> 00:07:20,480 When our bodies switched! 100 00:07:20,600 --> 00:07:22,220 When what switched? 101 00:07:22,340 --> 00:07:24,240 I'll tell you later. 102 00:07:24,584 --> 00:07:28,500 Your memory must be coming back. 103 00:07:28,918 --> 00:07:31,910 Is there anything else you can think of? 104 00:07:32,477 --> 00:07:34,390 Let's see. 105 00:07:36,579 --> 00:07:38,510 You're.. 106 00:07:39,196 --> 00:07:41,300 wearing sexy lingerie.. 107 00:07:41,470 --> 00:07:42,670 and you're seducing me.. 108 00:07:45,782 --> 00:07:47,530 Hey! 109 00:07:58,210 --> 00:08:00,140 You must not have left. 110 00:08:00,488 --> 00:08:01,800 You said you were leaving Korea. 111 00:08:01,940 --> 00:08:05,960 You said it's not easy to meet someone who recognizes your value. 112 00:08:06,590 --> 00:08:08,030 So you've decided to leech on? 113 00:08:08,150 --> 00:08:09,040 Oska held me back. 114 00:08:09,160 --> 00:08:11,090 So you let yourself be held back? 115 00:08:11,523 --> 00:08:14,480 Because Oska's eyes were so desperate. 116 00:08:14,670 --> 00:08:16,140 Wow. 117 00:08:16,310 --> 00:08:18,350 How romantic. 118 00:08:19,811 --> 00:08:22,730 Ahjumma, how old are you now? 119 00:08:25,346 --> 00:08:29,570 Are you bragging that you're younger than me? 120 00:08:32,500 --> 00:08:33,590 What's wrong? 121 00:08:33,730 --> 00:08:34,760 You're fighting? 122 00:08:34,960 --> 00:08:36,110 Why are you fighting? 123 00:08:36,230 --> 00:08:38,110 You should get along. 124 00:08:39,037 --> 00:08:41,960 Is he living here now? 125 00:08:42,080 --> 00:08:43,960 There are a lot of rooms, so what? 126 00:08:44,370 --> 00:08:46,870 If I put him somewhere else, he might run away again. 127 00:08:46,990 --> 00:08:49,230 And what if I run away? 128 00:08:49,390 --> 00:08:50,790 I'm leaving. 129 00:08:51,902 --> 00:08:52,790 Hey, where are you going?! 130 00:08:52,930 --> 00:08:54,400 I have something to say to you! 131 00:08:54,520 --> 00:08:56,400 We're going to start recording in ten minutes. 132 00:08:56,730 --> 00:08:59,450 If you take longer than ten minutes, I'm going to pack my bags. 133 00:09:00,252 --> 00:09:02,050 What's wrong with you too? 134 00:09:02,200 --> 00:09:04,820 Did you two decide to screw me over? 135 00:09:07,794 --> 00:09:10,260 Let's talk within ten minutes. Ten minutes. 136 00:09:12,110 --> 00:09:13,650 I have something to ask. 137 00:09:14,025 --> 00:09:15,810 Does Han Tae Sun like men? 138 00:09:16,906 --> 00:09:17,810 How did you know? 139 00:09:17,930 --> 00:09:20,480 You knew that and you still brought him here? 140 00:09:21,097 --> 00:09:22,870 Now I'm even going up against men? 141 00:09:22,990 --> 00:09:25,700 It's not like that. He hates me so much! 142 00:09:25,820 --> 00:09:28,040 Your slow-wittedness is exactly why you go around hurting people. 143 00:09:28,160 --> 00:09:31,020 Wow, my Seul's has a huge grudge. 144 00:09:31,210 --> 00:09:32,660 You could see it from outer space. 145 00:09:32,780 --> 00:09:34,850 - How can you make jokes? - Go easy on me. 146 00:09:35,060 --> 00:09:37,350 I'm having a hard time because of Joo Won too. 147 00:09:37,470 --> 00:09:39,950 He's still 21. 148 00:09:40,450 --> 00:09:41,950 Still? 149 00:09:43,320 --> 00:09:45,290 What do you have to say? Hurry up. 150 00:09:46,264 --> 00:09:47,960 I'm going to resume my MV. 151 00:09:48,080 --> 00:09:52,290 I'm going to have the concert I cancelled, formally release my 7th album, and have another Asian Tour. 152 00:09:52,410 --> 00:09:53,140 So? 153 00:09:53,260 --> 00:09:58,210 If you helped me, I think I could do everything well. 154 00:09:59,669 --> 00:10:01,457 What are you doing? Are you busy? 155 00:10:04,524 --> 00:10:05,600 What? 156 00:10:05,770 --> 00:10:07,960 I only have five minutes left. Talk to me in five minutes! 157 00:10:08,100 --> 00:10:09,230 Who is this? 158 00:10:09,430 --> 00:10:14,860 Why are you keeping such a beautiful woman in such a lame place? 159 00:10:15,363 --> 00:10:17,560 Nice to meet you. I'm Kim Joo Won. 160 00:10:17,700 --> 00:10:20,950 You must not remember me. 161 00:10:21,120 --> 00:10:24,180 We knew each other? 162 00:10:24,710 --> 00:10:25,810 Why are you so happy? 163 00:10:25,930 --> 00:10:27,210 She's pretty. 164 00:10:27,470 --> 00:10:30,630 I'm sorry but how close were we? 165 00:10:30,750 --> 00:10:32,770 Hey! She's not yours. 166 00:10:32,890 --> 00:10:35,750 She is mine! 167 00:10:35,870 --> 00:10:38,080 Really? Really? 168 00:10:40,900 --> 00:10:42,730 Your mother is here. 169 00:10:42,870 --> 00:10:43,980 Really? 170 00:10:44,170 --> 00:10:45,980 I'll be back. 171 00:10:46,921 --> 00:10:49,250 Just try it! 172 00:10:50,277 --> 00:10:53,970 We should have met when we were 21. 173 00:10:54,350 --> 00:10:55,720 What? 174 00:10:55,910 --> 00:10:57,260 Hey! 175 00:11:02,647 --> 00:11:04,170 Mom! 176 00:11:06,766 --> 00:11:08,670 I was wondering how you're feeling. 177 00:11:08,880 --> 00:11:10,210 You're not hurting anywhere? 178 00:11:10,380 --> 00:11:11,600 No. 179 00:11:12,502 --> 00:11:14,250 You already called in the morning. 180 00:11:14,390 --> 00:11:17,160 It's dangerous, why are you up there? 181 00:11:19,520 --> 00:11:20,600 Mom. 182 00:11:20,720 --> 00:11:22,120 Did you know? 183 00:11:22,240 --> 00:11:24,140 I had a girlfriend. 184 00:11:24,260 --> 00:11:26,140 A stuntwoman. 185 00:11:28,986 --> 00:11:30,560 I know too. 186 00:11:30,690 --> 00:11:31,910 You know? 187 00:11:32,030 --> 00:11:36,100 But that woman has no coyness like other women. 188 00:11:36,538 --> 00:11:38,360 And I think her body's not that great. 189 00:11:38,480 --> 00:11:39,520 Right? 190 00:11:39,826 --> 00:11:42,450 I don't she's that great at all. 191 00:11:42,570 --> 00:11:44,040 What's this? 192 00:11:44,351 --> 00:11:46,980 You don't like her, right? 193 00:11:47,140 --> 00:11:49,770 If I said I don't like here, will you stop dating her? 194 00:11:49,890 --> 00:11:51,310 Nope! 195 00:11:51,450 --> 00:11:53,500 I like her. 196 00:11:57,335 --> 00:11:58,650 I'll get going now. 197 00:11:58,962 --> 00:12:00,840 Mom, hold on. 198 00:12:01,534 --> 00:12:03,340 I have something I'm curious about. 199 00:12:03,460 --> 00:12:05,340 A few days ago.. 200 00:12:05,580 --> 00:12:07,860 Oh no, it's 13 years ago. 201 00:12:08,050 --> 00:12:13,040 Anyways, what happened to the firefighter who saved me from the elevator? 202 00:12:13,370 --> 00:12:15,040 Was he hurt? 203 00:12:16,285 --> 00:12:20,280 Would it be strange to thank him now? 204 00:12:21,131 --> 00:12:22,520 Of course. 205 00:12:22,730 --> 00:12:26,970 It seems like it was just yesterday for you but for him and I, it was 13 years ago. 206 00:12:27,180 --> 00:12:28,970 I took care of everything. 207 00:12:29,130 --> 00:12:30,500 You don't need to worry about that. 208 00:12:30,650 --> 00:12:31,800 Still. 209 00:12:31,960 --> 00:12:34,570 Do you know his number or his name? 210 00:12:34,690 --> 00:12:39,920 If you really want, I'll find out. I'll find out and let you know. 211 00:12:40,110 --> 00:12:41,600 Okay. 212 00:12:41,770 --> 00:12:43,190 I'm going out. 213 00:12:43,330 --> 00:12:45,190 I'll talk to you tomorrow. 214 00:12:52,153 --> 00:12:54,780 Really? Really? 215 00:12:55,120 --> 00:12:56,110 Yeah. 216 00:12:56,230 --> 00:13:00,750 Now that I think about, all your dreams came true. 217 00:13:00,970 --> 00:13:06,690 Going into a dark rain and the pretty table in the snow. 218 00:13:07,903 --> 00:13:09,440 You should become a fortune teller. 219 00:13:10,500 --> 00:13:13,530 Oh my god. 220 00:13:14,015 --> 00:13:15,530 Why? 221 00:13:16,371 --> 00:13:20,050 I had another dream last night. 222 00:13:20,848 --> 00:13:22,380 What was it? 223 00:13:22,746 --> 00:13:23,950 No, I don't want to tell you. 224 00:13:24,070 --> 00:13:26,810 You said all my dreams came true. I don't want to tell you. 225 00:13:27,050 --> 00:13:28,330 What is it? 226 00:13:28,470 --> 00:13:29,890 Was it bad? 227 00:13:30,040 --> 00:13:31,890 What kind of dream was it? 228 00:13:33,624 --> 00:13:39,150 There was a black tall door and three children wearing white are crying. 229 00:13:39,300 --> 00:13:41,150 Extremely sadly. 230 00:13:41,420 --> 00:13:48,880 But on the side, the president is blocking his mouth while tears are falling and you're yelling. 231 00:13:49,922 --> 00:13:53,640 And then I woke up but I felt terrible. 232 00:13:55,950 --> 00:13:58,360 It's me! Please open the door! 233 00:13:58,500 --> 00:14:00,360 It's Assistant Kim! 234 00:14:05,679 --> 00:14:06,560 Hold on. 235 00:14:07,577 --> 00:14:10,480 The president said to bring you. 236 00:14:10,750 --> 00:14:13,560 He should come, why does he always tell me to come? 237 00:14:13,680 --> 00:14:14,940 That punk. 238 00:14:15,691 --> 00:14:17,510 Where is it this time? 239 00:14:21,820 --> 00:14:24,250 You want to die? Why did you call me here? 240 00:14:24,370 --> 00:14:25,840 Why do you think? 241 00:14:25,960 --> 00:14:27,660 I called you to check out your body. 242 00:14:27,790 --> 00:14:30,940 But your outfit is quite rebellious. 243 00:14:31,060 --> 00:14:33,370 You little kid. 244 00:14:34,019 --> 00:14:37,480 You haven't been hit in a while so the world seems rose-colored, huh? 245 00:14:37,600 --> 00:14:41,810 I don't know how I was at 34 but this is how my 21 year old self has fun. 246 00:14:42,030 --> 00:14:43,310 Come in. 247 00:14:47,080 --> 00:14:49,950 You're going to die! 248 00:14:50,210 --> 00:14:52,020 You had fun like this when you were younger? 249 00:14:52,140 --> 00:14:52,570 Yeah. 250 00:14:52,690 --> 00:14:53,720 With who? 251 00:14:54,060 --> 00:14:54,880 With women? 252 00:14:55,000 --> 00:14:55,600 Yeah. 253 00:14:55,720 --> 00:14:57,260 Pretty women. 254 00:14:58,130 --> 00:14:58,970 What? 255 00:14:59,160 --> 00:15:02,070 You really don't know much about me. 256 00:15:02,586 --> 00:15:04,240 Did we really date? 257 00:15:04,360 --> 00:15:05,490 And what about you? 258 00:15:05,640 --> 00:15:07,490 Do you know me? 259 00:15:07,700 --> 00:15:08,550 What? 260 00:15:08,670 --> 00:15:11,000 Are you a woman with complicated relationships with men? 261 00:15:11,120 --> 00:15:12,540 You didn't know? 262 00:15:12,660 --> 00:15:15,120 I usually only deal with men. 263 00:15:15,280 --> 00:15:15,890 What? 264 00:15:16,010 --> 00:15:21,660 Usually on roofs, cars, outdoors, etc. 265 00:15:21,880 --> 00:15:23,870 Because that's what men like. 266 00:15:24,020 --> 00:15:25,080 What? 267 00:15:25,290 --> 00:15:26,620 Roofs? 268 00:15:26,760 --> 00:15:28,210 Wow! 269 00:15:28,400 --> 00:15:29,840 Is that how you thought I'd react? 270 00:15:29,960 --> 00:15:32,680 I'll only be tricked once, you thought I'd fall for that again? 271 00:15:32,830 --> 00:15:33,360 What? 272 00:15:33,500 --> 00:15:34,200 What? 273 00:15:34,340 --> 00:15:36,700 You just remembered again, right? 274 00:15:36,820 --> 00:15:37,980 What? 275 00:15:39,671 --> 00:15:40,480 Did I? 276 00:15:44,330 --> 00:15:46,690 I knew you'd remember. 277 00:15:46,900 --> 00:15:48,690 I knew you would. 278 00:15:52,895 --> 00:15:55,230 Being like this.. 279 00:15:55,929 --> 00:16:00,520 I think I remember something else.. 280 00:16:01,030 --> 00:16:03,120 Put them back. 281 00:16:03,460 --> 00:16:06,180 I said I think I remember. 282 00:16:06,710 --> 00:16:08,870 I'll just help you remember. 283 00:16:11,527 --> 00:16:13,200 We did this every other day. 284 00:16:13,320 --> 00:16:14,170 Remember? 285 00:16:15,440 --> 00:16:16,720 Let go! 286 00:16:16,840 --> 00:16:18,910 You'll go back to Seoul, right hand. 287 00:16:19,050 --> 00:16:20,400 You'll stay, left hand. 288 00:16:20,540 --> 00:16:22,320 How can I raise my left hand? 289 00:16:22,520 --> 00:16:23,980 Can't I just use my left foot? 290 00:16:46,340 --> 00:16:48,980 That's my house. 291 00:16:50,558 --> 00:16:52,740 That? 292 00:16:52,910 --> 00:16:54,490 Yeah. 293 00:16:55,890 --> 00:16:57,690 Where? 294 00:16:58,225 --> 00:17:01,760 The second floor with the duct tape over there. 295 00:17:07,467 --> 00:17:12,400 I don't know if it's a good or bad thing but you're quite consistent. 296 00:17:12,610 --> 00:17:16,170 You had that same expression the first time you saw where I lived. 297 00:17:16,320 --> 00:17:17,590 I must have. 298 00:17:17,740 --> 00:17:21,830 Do you have my number too? 299 00:17:22,000 --> 00:17:23,870 Of course. Why? 300 00:17:23,990 --> 00:17:25,850 Delete it. 301 00:17:37,130 --> 00:17:44,910 Do you know how I feel? 302 00:17:45,190 --> 00:17:47,790 Wow. 303 00:17:48,312 --> 00:17:50,030 The lyrics are great. 304 00:17:50,170 --> 00:17:52,970 You're really worth it. 305 00:17:54,550 --> 00:17:57,030 Don't do that. I'm your producer. 306 00:17:57,180 --> 00:17:58,400 What punk? 307 00:17:58,757 --> 00:18:00,570 I'm doing it because I like you. 308 00:18:01,480 --> 00:18:02,930 Hey! 309 00:18:07,984 --> 00:18:09,520 I'm not giving you the song. Give it back. 310 00:18:09,670 --> 00:18:10,190 I quit. 311 00:18:10,320 --> 00:18:11,520 Stop! 312 00:18:11,690 --> 00:18:13,030 Drop it. 313 00:18:13,814 --> 00:18:15,920 You think documents are a joke? 314 00:18:16,110 --> 00:18:17,030 Hey. 315 00:18:17,150 --> 00:18:20,710 Once you've signed the contract, this sort of thing doesn't work anymore. 316 00:18:20,880 --> 00:18:23,790 While we're at it, let's decide what to call each other. 317 00:18:24,080 --> 00:18:25,760 1. Oska hyungnim. 318 00:18:25,880 --> 00:18:27,470 2. Choi Woo Young hyungnim. 319 00:18:27,620 --> 00:18:29,200 3. Kagod. 320 00:18:29,400 --> 00:18:31,180 It's a fusion of Oska and God. 321 00:18:31,300 --> 00:18:32,120 4.. 322 00:18:32,310 --> 00:18:32,790 Oska. 323 00:18:32,910 --> 00:18:34,840 That's right! Os... 324 00:18:35,000 --> 00:18:36,640 What? What, punk? 325 00:18:36,760 --> 00:18:38,660 What's wrong? 326 00:18:39,597 --> 00:18:40,660 Who's he? 327 00:18:41,377 --> 00:18:42,660 My cousin. 328 00:18:43,851 --> 00:18:45,710 You're going to wear that again? 329 00:18:46,000 --> 00:18:49,950 The subconscious is truly frightening. 330 00:18:50,430 --> 00:18:51,580 Hey you! 331 00:18:51,920 --> 00:18:54,690 What do you think? 332 00:18:54,810 --> 00:18:56,490 You're not the only person in this world. 333 00:18:56,931 --> 00:18:58,250 Why are you hurting other people's eyes? 334 00:18:58,370 --> 00:18:59,570 What? 335 00:18:59,840 --> 00:19:00,920 Who is this punk? 336 00:19:01,040 --> 00:19:03,520 My 7.1 album's producer. 337 00:19:03,660 --> 00:19:05,680 What happened to the music industry? 338 00:19:05,950 --> 00:19:07,510 You're releasing your 7th album? 339 00:19:07,680 --> 00:19:09,970 Your hyung is the one who made the music industry that way. 340 00:19:10,090 --> 00:19:11,840 Why are you not on his side? 341 00:19:11,990 --> 00:19:12,730 You said you're his producer. 342 00:19:12,880 --> 00:19:14,830 It's a producer's job to be accurate judgments. 343 00:19:14,950 --> 00:19:18,820 If this outfit is hurting your eyes, you have terrible eyesight. 344 00:19:18,990 --> 00:19:21,780 You can't make judgments with that sort of discrimination. 345 00:19:21,900 --> 00:19:24,400 You want to debate fashion with an ex-model like me? 346 00:19:24,520 --> 00:19:27,510 Do I look like someone who debates? 347 00:19:27,700 --> 00:19:29,220 I even have a department store. 348 00:19:29,660 --> 00:19:31,090 Kim Joo Won. 349 00:19:31,240 --> 00:19:34,120 Maybe because you're 21 but you're pretty good. 350 00:19:34,250 --> 00:19:36,960 You two should meet up and have dinner! 351 00:19:38,783 --> 00:19:41,820 I'm going to ask you something so answer me straightforwardly. 352 00:19:42,258 --> 00:19:43,770 It's bothering me. 353 00:19:43,890 --> 00:19:46,850 What kind of woman is Gil Ra Im? 354 00:19:46,970 --> 00:19:48,420 Ra Im? 355 00:19:49,099 --> 00:19:50,560 First of all, she's my fan. 356 00:19:50,680 --> 00:19:52,080 What? 357 00:19:52,827 --> 00:19:54,080 Forget it. 358 00:19:54,270 --> 00:19:55,830 It's pretty obvious. 359 00:19:55,950 --> 00:19:58,600 Even if my memory come back, it won't work out with her. 360 00:19:58,720 --> 00:19:59,340 Hey! 361 00:19:59,460 --> 00:20:00,860 What does that mean? 362 00:20:00,980 --> 00:20:02,040 Hey! 363 00:20:12,656 --> 00:20:14,530 Please drink your tea. 364 00:20:14,650 --> 00:20:16,860 There's a lot of tea at my house. 365 00:20:17,080 --> 00:20:19,000 I'll get to the point. 366 00:20:19,120 --> 00:20:24,390 If you've prepared an excuse saying that you didn't know Woo Young was Joo Won's cousin, forget it! 367 00:20:24,730 --> 00:20:27,160 This cannot happen in our household! 368 00:20:27,280 --> 00:20:31,680 You go on a blind date with Joo Won and you're going to marry Woo Young? 369 00:20:36,234 --> 00:20:37,670 Mom, what are you doing right now? 370 00:20:37,820 --> 00:20:39,790 I do this all the time, what are you so surprised about? 371 00:20:39,910 --> 00:20:40,850 Mom. 372 00:20:40,970 --> 00:20:42,660 Why are you scaring her? 373 00:20:42,780 --> 00:20:45,110 She gets hurt really easily. 374 00:20:45,300 --> 00:20:48,960 I'm really working hard for her, what if she hates me? 375 00:20:49,150 --> 00:20:50,210 What? 376 00:20:50,400 --> 00:20:51,990 Say what? 377 00:20:53,564 --> 00:20:55,600 You idiot! 378 00:20:56,920 --> 00:20:58,080 Why are you hitting me? 379 00:20:58,200 --> 00:21:00,240 I've liked this woman for a really long time! 380 00:21:00,390 --> 00:21:03,730 Then why did you pretend to not know each other during the family meeting? 381 00:21:03,850 --> 00:21:09,030 If you were in that relationship with Woo Young, why did you go to Joo Won? 382 00:21:09,150 --> 00:21:10,690 It's all my fault. 383 00:21:10,810 --> 00:21:13,360 Why are you doing this to Seul? 384 00:21:13,500 --> 00:21:16,820 You crazy fool! 385 00:21:21,528 --> 00:21:22,570 Mother. 386 00:21:22,820 --> 00:21:27,220 Instead of doing this here, let's have a drink elsewhere. 387 00:21:27,766 --> 00:21:29,070 What? 388 00:21:43,816 --> 00:21:50,460 Honestly, isn't my son better than Jang Dong Gun? 389 00:21:58,400 --> 00:22:00,060 Not Jang Dong Gun, mother. 390 00:22:00,180 --> 00:22:01,290 Why? 391 00:22:01,440 --> 00:22:02,810 Why not? 392 00:22:03,166 --> 00:22:05,620 Do you know how many people love him to death? 393 00:22:05,770 --> 00:22:09,660 Even more do for Jang Dong Gun, mother. 394 00:22:17,274 --> 00:22:20,110 You're really no joke. 395 00:22:24,010 --> 00:22:27,180 How else could I date oppa? 396 00:22:27,300 --> 00:22:33,780 Anyways, how can I accept someone who talked about marriage with his cousin as my daughter-in-law? 397 00:22:34,060 --> 00:22:37,240 It was so hard for me to raise him. 398 00:22:37,360 --> 00:22:42,390 Mother, he may be your son but I'm a total stranger. 399 00:22:42,580 --> 00:22:47,060 I've been doing this since I was 21, how hard must it have been for me? 400 00:22:53,279 --> 00:22:56,130 He was just born great! 401 00:22:57,855 --> 00:22:59,930 I stopped drinking because my skin gets dry. 402 00:23:00,100 --> 00:23:02,530 What do I do? 403 00:23:05,180 --> 00:23:06,450 Oh! 404 00:23:06,600 --> 00:23:08,860 You have the same taste as me! 405 00:23:08,980 --> 00:23:12,900 I'm always fighting dryness too! 406 00:23:18,750 --> 00:23:20,120 Oh my. 407 00:23:20,260 --> 00:23:23,710 You use the same one as me too! 408 00:23:23,830 --> 00:23:25,710 Driving me crazy. 409 00:23:26,060 --> 00:23:29,020 Are you two going to keep drinking? 410 00:23:29,170 --> 00:23:30,970 Haven't you left yet? 411 00:23:31,090 --> 00:23:34,320 If you're bored, sing something. 412 00:23:35,060 --> 00:23:37,370 Call the band! 413 00:23:41,313 --> 00:23:42,230 Yeah? 414 00:23:43,330 --> 00:23:44,760 They're done? 415 00:23:45,534 --> 00:23:46,610 Are they really drunk? 416 00:23:46,760 --> 00:23:48,420 Who's more drunk? 417 00:23:48,560 --> 00:23:49,740 Hold on. 418 00:23:52,820 --> 00:23:55,200 1,300,000.. 419 00:23:55,370 --> 00:23:58,090 Why did you use the business card to pay? 420 00:23:58,310 --> 00:23:59,010 Are you entertaining a guest? 421 00:23:59,130 --> 00:24:00,090 You think you're on the job? 422 00:24:00,230 --> 00:24:01,050 Tell mom to pay! 423 00:24:01,190 --> 00:24:01,750 What's wrong? 424 00:24:01,870 --> 00:24:03,790 Your mother is entertaining someone? 425 00:24:03,990 --> 00:24:05,960 Round 2? 426 00:24:06,250 --> 00:24:07,960 I'm going crazy. 427 00:24:08,465 --> 00:24:11,040 Get everyone in one car and bring them here. 428 00:24:11,180 --> 00:24:12,990 What do you mean who do you get first? 429 00:24:13,130 --> 00:24:14,240 Grab whoever is closest! 430 00:24:14,360 --> 00:24:15,990 What's wrong? 431 00:24:16,110 --> 00:24:17,920 Where's Jong Won? 432 00:24:19,286 --> 00:24:22,540 An innocent bystander is getting hurt in a fist fight. 433 00:24:23,218 --> 00:24:24,080 Why'd you call me? 434 00:24:24,200 --> 00:24:28,790 You've been chosen as an anti-smoking spokesperson. 435 00:24:30,241 --> 00:24:31,470 What spokesperson? 436 00:24:31,770 --> 00:24:35,340 You're telling me to be a role model for children? 437 00:24:35,480 --> 00:24:37,430 Shouldn't it happen at least once in your life? 438 00:24:39,960 --> 00:24:42,610 But.. 439 00:24:42,850 --> 00:24:44,270 If I'm a spokesperson.. 440 00:24:44,410 --> 00:24:47,270 I'll be earning money with my looks again? 441 00:24:47,420 --> 00:24:50,860 If I tell people not to smoke, they won't smoke? 442 00:24:52,470 --> 00:24:53,820 What do I do, what do I do? 443 00:24:54,130 --> 00:24:57,190 Why do people forgive so quickly? 444 00:24:59,260 --> 00:25:01,090 What do I wear tomorrow? 445 00:25:01,210 --> 00:25:04,790 1, 2, 1, 2, 3, 4! 446 00:25:03,137 --> 00:25:06,340 {\a6}[Singer Oska's Anti-smoking Spokesperson Appointment] 447 00:25:05,030 --> 00:25:06,330 No, la la la 448 00:25:06,480 --> 00:25:08,090 Cigarette smoke 449 00:25:08,230 --> 00:25:11,580 Cigarette smoke that hides the world 450 00:25:11,820 --> 00:25:13,430 No, la la la 451 00:25:13,600 --> 00:25:15,040 Yell it out loud 452 00:25:15,160 --> 00:25:17,040 Please turn forward! 453 00:25:18,820 --> 00:25:22,310 First is second hand smoking 454 00:25:22,500 --> 00:25:25,990 Second is extremely bad breath 455 00:25:26,110 --> 00:25:29,770 Third, your stomach hurts so much 456 00:25:29,910 --> 00:25:33,040 Fourth, it's so difficult to breathe 457 00:25:33,210 --> 00:25:34,970 No, la la la 458 00:25:35,110 --> 00:25:36,970 Cigarette smoke 459 00:25:37,160 --> 00:25:40,070 Cigarette smoke that hides the world 460 00:25:40,670 --> 00:25:41,900 No, la la la 461 00:25:42,040 --> 00:25:43,700 Yell it out loud 462 00:25:43,850 --> 00:25:46,850 Yell out that you'll stop smoking 463 00:25:47,090 --> 00:25:48,340 Yeah! 464 00:25:59,430 --> 00:26:00,790 You're still pushing too hard. 465 00:26:00,930 --> 00:26:03,020 You can't get cold like this. 466 00:26:03,190 --> 00:26:05,770 If you don't care of your body, it'll last for life. 467 00:26:05,890 --> 00:26:07,770 Should I make some seaweed soup? 468 00:26:08,630 --> 00:26:10,890 Did I give birth or something? (*when a woman gives birth, seaweed soup is said to be best for her body) 469 00:26:11,080 --> 00:26:12,530 Stand still. 470 00:26:12,820 --> 00:26:15,170 Our Ra Im's.. 471 00:26:15,340 --> 00:26:16,760 Recovery is amazing. 472 00:26:16,930 --> 00:26:18,450 But let's just have one bowl of seaweed soup. 473 00:26:18,590 --> 00:26:20,970 If I catch you, there's no mercy. 474 00:26:21,210 --> 00:26:23,520 Hello! 475 00:26:23,740 --> 00:26:25,980 I won't be tricked. 476 00:26:26,170 --> 00:26:27,980 I won't be tricked, I won't be tricked! 477 00:26:28,100 --> 00:26:29,980 I won't be tricked! 478 00:26:36,590 --> 00:26:38,030 Hi! 479 00:26:39,160 --> 00:26:40,920 Hello! 480 00:26:42,290 --> 00:26:43,470 I'm Oska. 481 00:26:46,380 --> 00:26:49,270 How is it with 21 year-old Joo Won? Do you see him often? 482 00:26:51,324 --> 00:26:54,540 He's energetic and perverted. 483 00:26:54,690 --> 00:26:56,560 He's absolutely adorable. 484 00:26:56,710 --> 00:26:58,010 Adorable? 485 00:26:58,220 --> 00:27:00,940 I didn't think you were like that. 486 00:27:01,110 --> 00:27:02,940 You like perverted men? 487 00:27:06,094 --> 00:27:09,410 No matter how many women I've met, I still don't understand them. 488 00:27:09,530 --> 00:27:13,170 You're going to get in trouble with Kim Joo Won. 489 00:27:13,907 --> 00:27:17,950 He's regaining bits of his memory. 490 00:27:18,220 --> 00:27:20,530 Really? Really? 491 00:27:21,615 --> 00:27:25,360 That's a relief... 492 00:27:26,157 --> 00:27:29,020 Is he going to ask for his watch and shoes back? 493 00:27:29,290 --> 00:27:33,640 Instead of having to give them back, should I just sell them? 494 00:27:41,777 --> 00:27:43,840 It's been a while since I took you home. 495 00:27:44,060 --> 00:27:46,520 Are we going to have a fan meeting again? 496 00:27:46,680 --> 00:27:49,020 What kind of oppa wants his fan this much? 497 00:27:49,260 --> 00:27:52,220 Popularity is much more interesting when you've lost it. 498 00:27:52,340 --> 00:27:53,130 What? 499 00:27:53,300 --> 00:27:54,790 I guess you don't know. 500 00:27:54,910 --> 00:27:57,800 I'm currently quickly regaining my popularity at my prime. 501 00:27:57,970 --> 00:28:00,620 I'm not just a regular Hallyu star now. 502 00:28:00,760 --> 00:28:05,070 Have you ever heard of an influential Hallyu star who influences the health of our nation? 503 00:28:08,909 --> 00:28:10,550 What a nice picture. 504 00:28:10,790 --> 00:28:12,120 You scared me! 505 00:28:18,333 --> 00:28:19,170 See? 506 00:28:19,360 --> 00:28:21,170 His subconscious remembers. 507 00:28:21,290 --> 00:28:23,550 It's a lie that you're his fan, right? 508 00:28:24,001 --> 00:28:27,180 What kind of celebrity takes his fan home? 509 00:28:27,450 --> 00:28:29,180 You said you love me. 510 00:28:29,320 --> 00:28:31,460 You said we love each other. 511 00:28:31,723 --> 00:28:34,690 How many men have you been seeing? 512 00:28:36,384 --> 00:28:36,900 Oppa. 513 00:28:37,050 --> 00:28:41,400 You came all the way here, you should have a cup of tea like you always do. 514 00:28:41,550 --> 00:28:42,850 Of course! 515 00:28:42,990 --> 00:28:44,670 Let's go. 516 00:28:45,946 --> 00:28:47,230 Watch the stairs. 517 00:28:47,440 --> 00:28:47,880 Alright! 518 00:28:48,070 --> 00:28:50,210 You walk great, Ra Im! 519 00:28:51,170 --> 00:28:52,210 Those two.. 520 00:28:52,350 --> 00:28:54,730 Stop right there! Both of you! 521 00:28:55,302 --> 00:28:56,730 Unlink your arms! Hey! 522 00:28:56,970 --> 00:28:59,380 I said you can't ignore me like that! 523 00:29:00,641 --> 00:29:04,020 Please stop getting caught by me! 524 00:29:04,472 --> 00:29:06,860 Why am I an assistant? 525 00:29:13,464 --> 00:29:15,400 He just went into her home. 526 00:29:15,550 --> 00:29:16,800 Okay. 527 00:29:17,660 --> 00:29:18,800 Got it. 528 00:29:23,370 --> 00:29:26,110 [Firefighter Dies While Extinguishing Blaze] 529 00:29:26,280 --> 00:29:33,380 Seeing as how I've fallen so hard, she really must be your daughter. 530 00:29:34,149 --> 00:29:38,170 The best kind of coffee is the small coffee house style. 531 00:29:38,820 --> 00:29:39,710 2, 2, 2. 532 00:29:39,830 --> 00:29:41,390 And for me, 3 sugars. 533 00:29:41,510 --> 00:29:42,350 Okay. 534 00:29:44,793 --> 00:29:46,230 What's that? 535 00:29:46,420 --> 00:29:50,050 You said you dated me, why do you have hyung's picture? 536 00:29:50,770 --> 00:29:53,520 Did you two really date? 537 00:29:53,760 --> 00:29:55,520 And what if we did? 538 00:29:55,660 --> 00:29:57,250 Really? 539 00:29:57,580 --> 00:29:59,150 Then I'll take Yoon Seul. 540 00:29:59,320 --> 00:30:01,820 36-26-34. 541 00:30:02,317 --> 00:30:03,290 I love it. 542 00:30:03,410 --> 00:30:04,540 -What? -Hey! 543 00:30:04,750 --> 00:30:06,220 You punk! 544 00:30:08,385 --> 00:30:10,310 Nice job, my oppa! 545 00:30:11,540 --> 00:30:12,720 My oppa? 546 00:30:12,940 --> 00:30:15,730 You two did date, why are you doing this to me? 547 00:30:15,940 --> 00:30:17,650 I'm getting a call. 548 00:30:18,300 --> 00:30:20,370 Try saying that again. 549 00:30:21,733 --> 00:30:22,370 Yes. 550 00:30:22,540 --> 00:30:24,370 Yeah, it's mom. 551 00:30:25,460 --> 00:30:28,340 You know that firefighter you asked about? 552 00:30:28,500 --> 00:30:29,440 Yes. 553 00:30:29,680 --> 00:30:31,030 Did you find out? 554 00:30:31,210 --> 00:30:35,250 I couldn't tell you because I thought it would be hard for you. 555 00:30:35,728 --> 00:30:38,560 The truth is... he passed away. 556 00:30:40,830 --> 00:30:42,030 Why? 557 00:30:42,474 --> 00:30:44,270 Because of me? 558 00:30:44,410 --> 00:30:46,460 Listen to everything. 559 00:30:46,600 --> 00:30:50,570 His name is Gil Ik Sun. 560 00:30:50,830 --> 00:30:53,600 He has one daughter. 561 00:30:54,640 --> 00:30:58,370 Her name is Gil Ra Im. 562 00:30:58,780 --> 00:31:03,800 She should be sitting in front of your eyes. 563 00:31:04,678 --> 00:31:05,580 What's wrong? 564 00:31:05,850 --> 00:31:06,790 Who is it? 565 00:31:06,960 --> 00:31:08,160 Keep talking. 566 00:31:08,330 --> 00:31:14,780 You'll know when your memory returns but she approached you because of her father's death. 567 00:31:15,272 --> 00:31:21,420 In order to tie you down, she used her father's death and provoked your guilt. 568 00:31:21,680 --> 00:31:28,130 I want to you to make the right decision now, Kim Joo Won. 569 00:31:31,805 --> 00:31:33,590 Hang up. 570 00:31:36,008 --> 00:31:38,600 Hyung, I'm sorry but excuse us. 571 00:31:38,740 --> 00:31:40,600 Why? Who was it? 572 00:31:40,840 --> 00:31:42,450 We need to talk. 573 00:31:42,824 --> 00:31:43,870 Okay. 574 00:31:44,180 --> 00:31:45,870 Call me later. 575 00:31:46,800 --> 00:31:49,210 Yes, goodbye. 576 00:31:51,713 --> 00:31:52,680 What is it? 577 00:31:52,820 --> 00:31:57,010 Your father was a firefighter? 578 00:32:00,018 --> 00:32:01,820 You remember? 579 00:32:01,990 --> 00:32:03,620 And he passed away? 580 00:32:03,860 --> 00:32:04,510 Yeah. 581 00:32:04,630 --> 00:32:10,120 Does he have to do with my elevator accident? 582 00:32:10,866 --> 00:32:13,920 How did you find out? 583 00:32:14,330 --> 00:32:19,990 Was that your mother just now? 584 00:32:25,519 --> 00:32:27,760 I need to go. 585 00:32:28,020 --> 00:32:29,560 Wait! Listen to me! 586 00:32:29,680 --> 00:32:33,270 But why do you live here? 587 00:32:33,651 --> 00:32:35,580 Did you really date me? 588 00:32:35,939 --> 00:32:39,500 There's no way I would have dated someone in these surroundings but if I had, 589 00:32:39,863 --> 00:32:43,250 I don't think I would have let her live like this. 590 00:32:44,677 --> 00:32:47,220 A lot of things happened. 591 00:32:47,370 --> 00:32:49,030 I'll explain. 592 00:32:49,150 --> 00:32:49,730 I'll explain.. 593 00:32:49,850 --> 00:32:51,240 No, don't. 594 00:32:51,615 --> 00:32:54,900 I think this is something I need to remember. 595 00:32:55,140 --> 00:33:00,170 You tricked me completely and if you're trying to trick me again, I.. 596 00:33:02,808 --> 00:33:05,950 think I'm going to want to be tricked. 597 00:33:30,624 --> 00:33:32,030 Ah hold on. 598 00:33:32,793 --> 00:33:35,210 What's that money next to my bed? 599 00:33:35,350 --> 00:33:36,650 You didn't clean it and you left it there. 600 00:33:36,770 --> 00:33:38,430 The 45,000 won? 601 00:33:38,786 --> 00:33:41,530 It's very precious to you. 602 00:33:41,750 --> 00:33:42,833 What? 603 00:33:44,053 --> 00:33:46,300 You mean I saved up 45,000 won? 604 00:33:46,440 --> 00:33:49,640 No, it was genuinely precious to you. 605 00:33:50,283 --> 00:33:53,110 There are several more things that are precious to you. 606 00:34:23,470 --> 00:34:24,440 [President Kim] 607 00:34:24,580 --> 00:34:26,360 Seriously? 608 00:34:27,260 --> 00:34:27,900 Hello? 609 00:34:28,020 --> 00:34:30,240 What's wrong with your phone answering attitude? 610 00:34:30,380 --> 00:34:32,430 Is it because I just hired you at the year's end? 611 00:34:32,550 --> 00:34:34,990 I was not hired at the year's end! 612 00:34:35,220 --> 00:34:36,660 If you keep doing this, I'll.. 613 00:34:36,810 --> 00:34:37,550 You'll what? 614 00:34:37,840 --> 00:34:40,580 I'm doing to do a much better job! 615 00:34:41,181 --> 00:34:42,580 Why did you call? 616 00:34:46,266 --> 00:34:50,180 I have a few unknown objects. 617 00:34:50,871 --> 00:34:52,880 Why do I have a vacuum? 618 00:34:53,379 --> 00:34:54,880 And a fruit basket? 619 00:34:55,498 --> 00:34:57,430 Why are these things precious to me? 620 00:35:01,136 --> 00:35:02,410 President! 621 00:35:02,550 --> 00:35:04,500 How would I know that? 622 00:35:04,670 --> 00:35:06,500 Look at this. 623 00:35:06,950 --> 00:35:08,520 You got hired through connections, right? 624 00:35:08,640 --> 00:35:10,540 Bye. 625 00:35:17,740 --> 00:35:20,530 You little punk! 626 00:35:20,982 --> 00:35:23,630 How come young or old, he still clings on to me? 627 00:35:23,780 --> 00:35:26,040 Has his memory come back? 628 00:35:26,160 --> 00:35:27,600 No. 629 00:35:29,070 --> 00:35:30,660 This is a secret from the department store. 630 00:35:30,780 --> 00:35:33,380 So who's doing most of the work? 631 00:35:35,303 --> 00:35:37,300 Well.. 632 00:35:38,981 --> 00:35:41,440 You could say it's pretty much me. 633 00:35:41,800 --> 00:35:45,940 You know how he relies on me. 634 00:35:46,854 --> 00:35:47,940 I see. 635 00:35:48,150 --> 00:35:51,640 He needs to get better quickly so it's not as hard on Ra Im. 636 00:35:56,539 --> 00:35:59,150 Do you do that in front of other guys too? 637 00:35:59,270 --> 00:36:00,780 What? 638 00:36:01,319 --> 00:36:02,900 Ah. I'll wipe it off. 639 00:36:03,982 --> 00:36:06,170 No. I'm going to do it. 640 00:36:20,125 --> 00:36:22,750 I never gave you permission! 641 00:36:23,159 --> 00:36:24,750 In dramas.. 642 00:36:25,829 --> 00:36:29,080 they never get permission or anything. 643 00:36:33,744 --> 00:36:34,620 Come out. 644 00:36:34,860 --> 00:36:36,930 I'm in front of your office. 645 00:37:05,166 --> 00:37:07,100 You should have come in, why did you tell me to come out? 646 00:37:07,505 --> 00:37:09,310 The weather's so nice. 647 00:37:09,613 --> 00:37:11,050 Here. 648 00:37:16,771 --> 00:37:18,380 - What are you doing? - Let's walk. 649 00:37:18,510 --> 00:37:19,850 Like New Yorkers. 650 00:37:21,485 --> 00:37:22,930 What are you doing? People will see. 651 00:37:23,050 --> 00:37:25,170 I'm doing it so that they will see. 652 00:37:27,939 --> 00:37:30,630 When we walk like this, we're like a photo shoot. 653 00:37:30,939 --> 00:37:34,240 That's because I have looks that would crush Miss. Korea. 654 00:37:47,383 --> 00:37:48,700 You don't have sunglasses? 655 00:37:49,332 --> 00:37:50,770 Hurry up and put them on. 656 00:37:51,502 --> 00:37:52,580 Isn't that Oska? 657 00:37:52,700 --> 00:37:53,660 Who's that next to him? 658 00:37:53,780 --> 00:37:55,080 Yes, I'm Oska! 659 00:37:55,389 --> 00:37:57,010 It's true, I'm in a relationship. 660 00:37:57,982 --> 00:38:00,250 Isn't that the woman who was in the scandal with Oska? 661 00:38:00,762 --> 00:38:02,350 Yes, it's Yoon Seul. 662 00:38:02,982 --> 00:38:04,870 We'll have a pretty relationship! 663 00:38:05,230 --> 00:38:07,110 Are you crazy? What are you doing? 664 00:38:08,998 --> 00:38:12,740 You know this is our first street date while holding hands like this? 665 00:38:13,082 --> 00:38:16,400 Let's do what everyone else does. 666 00:38:18,633 --> 00:38:22,420 A street date and then I'll take you home. 667 00:38:22,540 --> 00:38:28,120 If I'm on a music show, I'm even going to say "Seul, I love you!" 668 00:38:28,683 --> 00:38:30,960 Even if you stop me. 669 00:38:31,242 --> 00:38:32,547 Oppa! 670 00:38:33,390 --> 00:38:35,220 Hello! 671 00:38:35,663 --> 00:38:36,320 Want an autograph? 672 00:38:36,520 --> 00:38:41,520 This isn't why I bought your album in every color and your socks. 673 00:38:41,690 --> 00:38:43,300 This is betrayal. 674 00:38:43,450 --> 00:38:45,590 Hey, am I an idol? 675 00:38:45,780 --> 00:38:47,560 I'm 36. 676 00:38:47,710 --> 00:38:50,590 Please let me love. 677 00:38:51,232 --> 00:38:53,480 And when have I not met women? 678 00:38:53,600 --> 00:38:56,320 Secretly dating and a public announcement are different! 679 00:38:56,440 --> 00:38:57,620 How can you do this? 680 00:38:57,740 --> 00:38:59,740 What's your manager doing? Is he crazy? 681 00:38:59,860 --> 00:39:02,050 Just go for 2PM. 682 00:39:02,887 --> 00:39:04,050 How about Beast? 683 00:39:04,240 --> 00:39:05,560 They're good. 684 00:39:06,413 --> 00:39:07,770 Drink this. 685 00:39:08,192 --> 00:39:09,770 Let's go. 686 00:39:25,791 --> 00:39:32,000 In order to tie you down, she used her father's death and provoked your guilt. 687 00:39:54,000 --> 00:39:55,900 [Alice in Wonderland] 688 00:40:09,257 --> 00:40:13,420 And just as the Little Mermaid was about to disappear into bubbles, 689 00:40:13,969 --> 00:40:19,600 the prince realized the truth and said to the princess, "Is that your best? Are you positive?" 690 00:40:20,083 --> 00:40:24,040 He broke off the engagement and ran to the Little Mermaid 691 00:40:24,200 --> 00:40:30,610 but the Little Mermaid noticing the bubbles, invented an air-bubble washing machine and became a chaebol. 692 00:40:31,564 --> 00:40:35,180 Meanwhile, the prince became broke after a bad investment 693 00:40:35,340 --> 00:40:42,030 and became the Little Mermaid's Assistant Kim. They lived for a very, very, very, long time. 694 00:40:44,030 --> 00:40:45,560 What's this? 695 00:40:46,047 --> 00:40:49,220 What crazy bastard did this childish nonsense? 696 00:40:54,110 --> 00:40:58,920 But this is my handwriting. 697 00:41:01,012 --> 00:41:04,980 It is my handwriting. What is this? 698 00:41:09,675 --> 00:41:17,230 Instead, should I just stay by your side like I don't exist then disappear like bubbles? 699 00:41:18,082 --> 00:41:19,920 Like the Little Mermaid. 700 00:41:21,541 --> 00:41:24,000 Little Mermaid? 701 00:41:26,354 --> 00:41:30,250 I'm telling you to stay by my side like you don't exist then disappear like bubbles. 702 00:42:11,732 --> 00:42:16,400 I've turned back again several times 703 00:42:16,590 --> 00:42:20,560 I pretended not to know and laughed 704 00:42:20,680 --> 00:42:25,470 Although I try to silently trick myself 705 00:42:25,590 --> 00:42:29,510 Are you lost because you don't know how I feel? 706 00:42:29,660 --> 00:42:39,070 I suddenly became scared of "I love you" 707 00:42:39,380 --> 00:42:41,280 Because I'm not used to those words 708 00:42:41,400 --> 00:42:43,880 I love you, I love you 709 00:42:44,000 --> 00:42:47,540 I try yelling with my frozen lips to your back 710 00:42:47,700 --> 00:42:52,520 I'm able to breathe under the same sky as you 711 00:42:52,660 --> 00:42:56,750 So there's nothing more I could want 712 00:42:56,870 --> 00:42:59,710 I don't know anything 713 00:42:59,830 --> 00:43:03,030 so this growing love 714 00:43:03,250 --> 00:43:06,020 only brings me pain 715 00:43:06,330 --> 00:43:11,020 If I die from the pain, I'll still linger here 716 00:43:11,190 --> 00:43:15,590 I'll just smile by your side 717 00:43:15,790 --> 00:43:17,760 Although I won't be happy 718 00:43:18,050 --> 00:43:24,210 And although I can't turn back, you're the one that I chose 719 00:43:24,350 --> 00:43:28,950 I turn my head and hide my painful tears 720 00:43:29,334 --> 00:43:33,690 I brush by that place again 721 00:43:33,860 --> 00:43:36,430 Those words I couldn't say 722 00:43:36,620 --> 00:43:39,270 Again I can't and leave 723 00:43:39,440 --> 00:43:42,980 I'm at that place today again 724 00:43:43,100 --> 00:43:47,280 One tear fills my whole heart 725 00:43:47,430 --> 00:43:52,020 I hold the words, "I love you" 726 00:43:52,290 --> 00:43:54,430 I try to ignore it 727 00:43:54,600 --> 00:43:57,658 I pretend and walk away 728 00:43:57,778 --> 00:44:00,640 But I turn away and beat my chest 729 00:44:00,900 --> 00:44:03,070 It was Ra Im 730 00:44:05,910 --> 00:44:09,060 That girl.. 731 00:44:10,723 --> 00:44:13,940 was Ra Im. 732 00:44:32,976 --> 00:44:35,000 Where are you right now? 733 00:44:35,637 --> 00:44:38,200 Gil Ra Im. Where are you right now? 734 00:44:44,239 --> 00:44:45,300 What's wrong? 735 00:44:45,420 --> 00:44:46,960 What happened? 736 00:44:52,883 --> 00:44:54,180 Is something wrong? 737 00:44:54,300 --> 00:44:55,240 What is it? 738 00:44:55,360 --> 00:44:57,090 What's wrong? 739 00:44:57,487 --> 00:45:00,410 If you've misunderstood about my dad.. 740 00:45:01,114 --> 00:45:02,410 I'll tell you everything. 741 00:45:05,698 --> 00:45:09,220 Honestly, my dad.. 742 00:45:16,406 --> 00:45:20,000 It's not about my dad? 743 00:45:21,304 --> 00:45:25,070 If it's not, why did you come? 744 00:45:26,473 --> 00:45:29,160 I came to do this. 745 00:45:30,170 --> 00:45:31,740 Do you.. 746 00:45:32,304 --> 00:45:34,170 remember? 747 00:45:35,033 --> 00:45:36,960 You remember everything? 748 00:45:37,180 --> 00:45:38,960 No. 749 00:45:43,670 --> 00:45:45,910 No? 750 00:45:46,685 --> 00:45:47,570 But you just.. 751 00:45:47,690 --> 00:45:49,520 I'm going on a blind date. 752 00:45:49,640 --> 00:45:50,480 What? 753 00:45:50,750 --> 00:45:53,680 Why? Why are you going on a blind date? 754 00:45:54,600 --> 00:45:57,120 I said you really liked me! 755 00:45:57,474 --> 00:45:58,950 I'm not sure. 756 00:45:59,170 --> 00:46:02,830 The more you keep insisting, the more I can't believe it. 757 00:46:03,492 --> 00:46:08,990 If love was something that could happen through insisting, all the love poems in the world would be fake. 758 00:46:10,145 --> 00:46:14,090 No matter how much I think about it, you're not my style. 759 00:46:14,755 --> 00:46:18,250 Does it make sense like I liked someone like you? 760 00:46:19,052 --> 00:46:21,240 Kim Joo Won. 761 00:46:22,882 --> 00:46:24,740 What in the world did you do to me? 762 00:46:24,860 --> 00:46:29,030 You don't have family, education, looks or any other qualifications... 763 00:46:29,340 --> 00:46:33,070 and you dare to make me blatantly cling to you? 764 00:46:35,974 --> 00:46:39,520 Gil Ra Im, how long have you been so dumb? 765 00:46:39,670 --> 00:46:41,520 Since last year? 766 00:46:42,117 --> 00:46:44,740 You should get it by now. 767 00:46:49,447 --> 00:46:52,440 Why would I be doing this at this hour, you woman? 768 00:46:52,870 --> 00:46:55,620 I remember everything. 769 00:47:14,592 --> 00:47:15,640 Sorry. 770 00:47:15,980 --> 00:47:19,780 I was teasing so you'd be happy. 771 00:47:22,526 --> 00:47:25,240 You're dead today. 772 00:47:25,430 --> 00:47:27,720 I'm going to kill you. 773 00:47:29,610 --> 00:47:30,660 It hurts. 774 00:47:30,850 --> 00:47:32,290 Hold on. 775 00:47:32,580 --> 00:47:34,020 I still have something important left to say. 776 00:47:34,140 --> 00:47:37,800 What, you jerk? What is it? 777 00:47:49,844 --> 00:47:51,421 I love you. 778 00:47:52,844 --> 00:47:53,730 That one's mine. 779 00:47:53,850 --> 00:47:57,440 I don't need it, you jerk. 780 00:48:09,411 --> 00:48:11,900 I really love you. 781 00:48:12,546 --> 00:48:15,630 That one's your father's. 782 00:48:15,800 --> 00:48:18,130 I don't... 783 00:48:21,547 --> 00:48:23,300 What? 784 00:48:27,049 --> 00:48:29,850 Please save me! 785 00:48:31,202 --> 00:48:32,640 Is no one there? 786 00:48:32,760 --> 00:48:37,500 I was trapped in an elevator. 787 00:48:42,915 --> 00:48:46,860 I had hurt my ankle so I couldn't move. 788 00:48:47,995 --> 00:48:51,890 -And I couldn't breathe because of the smoke. -Please help! 789 00:48:53,317 --> 00:48:56,310 I was shaking with the fear and dread that I might die. 790 00:48:56,460 --> 00:49:01,030 I couldn't do anything besides yelling for help. 791 00:49:02,765 --> 00:49:06,860 While praying that someone would hear me and come. 792 00:49:07,138 --> 00:49:07,920 Chief! 793 00:49:08,130 --> 00:49:09,310 Yeah. 794 00:49:11,318 --> 00:49:14,131 There's no one else in this area so clear out! 795 00:49:14,674 --> 00:49:16,630 I'm going to check one more area so go! 796 00:49:16,962 --> 00:49:17,894 Yes. 797 00:49:21,369 --> 00:49:23,277 Dear God, 798 00:49:23,667 --> 00:49:25,700 when I call for you, 799 00:49:26,142 --> 00:49:28,750 even in the biggest of fires, 800 00:49:29,430 --> 00:49:33,930 please give me the strength to save just one life. 801 00:49:49,548 --> 00:49:57,650 The moment I thought I was going to die, the elevator doors opened like a miracle. 802 00:49:58,446 --> 00:50:02,970 And one firefighter.. 803 00:50:04,610 --> 00:50:08,310 held out his hand to me. 804 00:50:34,941 --> 00:50:35,580 You're hurt? 805 00:50:48,470 --> 00:50:50,060 Here. 806 00:50:50,210 --> 00:50:53,170 Deep breaths. 807 00:50:56,531 --> 00:50:58,310 Here, get up. 808 00:50:59,260 --> 00:51:01,230 It's too hot in here, right? 809 00:51:13,336 --> 00:51:15,010 Are you okay? 810 00:51:16,065 --> 00:51:17,470 The door shut? 811 00:51:17,690 --> 00:51:18,670 What do we do? 812 00:51:18,790 --> 00:51:20,380 Don't worry. 813 00:51:21,483 --> 00:51:23,820 I need to get out of here too. 814 00:51:24,090 --> 00:51:25,840 My daughter is waiting for me. 815 00:51:38,526 --> 00:51:40,640 It'll open. 816 00:51:44,587 --> 00:51:45,550 Rescue team. 817 00:51:45,790 --> 00:51:49,810 There's one survivor in the elevator. 818 00:51:50,030 --> 00:51:51,810 Which elevator? 819 00:51:52,578 --> 00:51:54,360 - Chief! - Explain the location. 820 00:51:57,239 --> 00:51:58,300 Hello? 821 00:52:01,629 --> 00:52:05,210 The right of the annex. 822 00:52:06,858 --> 00:52:08,630 Hello? 823 00:52:09,570 --> 00:52:10,670 It's not working. 824 00:52:10,790 --> 00:52:12,040 Keep going until it does. 825 00:52:12,160 --> 00:52:13,820 You must not have used it enough. 826 00:52:18,033 --> 00:52:20,490 Although I may plunge into a fire like hell. 827 00:52:20,630 --> 00:52:22,290 Dear God. 828 00:52:24,016 --> 00:52:28,690 I am still scared and pray for rain. 829 00:52:29,390 --> 00:52:35,800 And if I lose my life according to the fates of God. 830 00:52:40,100 --> 00:52:42,190 Hello? 831 00:52:47,451 --> 00:52:48,860 You saw my talent, right? 832 00:52:49,000 --> 00:52:51,340 Alright, come here. 833 00:52:54,535 --> 00:52:58,000 I'll lift you up so you go first. 834 00:52:58,270 --> 00:52:59,850 Here. 835 00:53:05,672 --> 00:53:09,290 If you get out of here, I'll introduce you to my Ra Im. 836 00:53:09,460 --> 00:53:11,930 She's so pretty, you'll faint. 837 00:53:19,390 --> 00:53:20,210 Here. 838 00:53:20,380 --> 00:53:21,560 Put this on. 839 00:53:21,730 --> 00:53:23,000 Hurry! 840 00:53:30,043 --> 00:53:30,770 Hold on. 841 00:53:30,900 --> 00:53:32,770 Please hold on. 842 00:53:50,642 --> 00:53:53,870 Hold on, quickly! 843 00:54:47,295 --> 00:54:48,930 No! 844 00:54:52,651 --> 00:54:54,250 Don't! 845 00:54:54,752 --> 00:54:55,520 No! 846 00:54:55,904 --> 00:54:56,730 Let go. 847 00:54:57,057 --> 00:54:59,470 Because of my weight, you may fall too. 848 00:54:59,786 --> 00:55:02,600 Stay low and run to the right! That's the exit! 849 00:55:02,740 --> 00:55:04,600 No! I won't! 850 00:55:05,345 --> 00:55:07,940 Hurry up and hold on! 851 00:55:08,261 --> 00:55:09,380 Get out. 852 00:55:09,500 --> 00:55:17,180 Get out and tell her I'm sorry I couldn't come home early. 853 00:55:19,368 --> 00:55:21,900 That I love her. 854 00:55:22,456 --> 00:55:29,230 That daddy really loves her. 855 00:55:31,371 --> 00:55:32,360 Let her know. 856 00:55:32,510 --> 00:55:34,360 Please. 857 00:55:35,089 --> 00:55:36,670 Please hold on! 858 00:55:37,360 --> 00:55:39,630 Hold my hand! 859 00:55:51,359 --> 00:55:53,150 Please. 860 00:55:53,350 --> 00:55:54,450 Don't! 861 00:55:54,620 --> 00:55:57,480 Please, please! 862 00:55:58,621 --> 00:55:59,790 It's dangerous, move! 863 00:55:59,910 --> 00:56:03,265 No! 864 00:56:05,010 --> 00:56:08,424 No! 865 00:56:08,544 --> 00:56:15,740 No! No! 866 00:56:30,180 --> 00:56:37,980 Those were your father's last words. 867 00:56:49,284 --> 00:56:51,013 I'm sorry. 868 00:56:54,050 --> 00:57:01,660 I'm sorry I delivered them now. 869 00:57:16,231 --> 00:57:18,093 I'm sorry. 870 00:57:21,219 --> 00:57:22,748 It's okay. 871 00:57:25,475 --> 00:57:27,072 Thank you. 872 00:57:29,486 --> 00:57:40,780 Thank you so much for letting me know how loved I was. 873 00:57:42,740 --> 00:57:46,780 How much, how much more 874 00:57:46,920 --> 00:57:55,970 Must I just gaze at you alone like this 875 00:57:56,180 --> 00:58:00,030 Must I continue this wind like love 876 00:58:00,150 --> 00:58:03,310 This useless love 877 00:58:03,450 --> 00:58:07,710 For you to love me 878 00:58:10,343 --> 00:58:16,660 Come a little closer, just a little 879 00:58:16,780 --> 00:58:20,080 When I take one step 880 00:58:20,393 --> 00:58:23,540 You take two steps away 881 00:58:23,817 --> 00:58:35,410 I'm sorry for delivering your final words, your last words, so late. 882 00:58:37,267 --> 00:58:41,520 I'm sorry it took so long. 883 00:58:42,562 --> 00:58:50,040 I went to deliver them but I couldn't. 884 00:58:52,889 --> 00:58:55,690 Please forgive me. 885 00:58:56,168 --> 00:58:58,310 And.. 886 00:58:59,710 --> 00:59:05,080 Thank you so much for saving me. 887 00:59:10,709 --> 00:59:15,780 Your daughter grew up amazingly. 888 00:59:16,811 --> 00:59:20,570 You may think it a waste to give her to someone like me but if you do.. 889 00:59:21,271 --> 00:59:31,110 I'll live my whole life happily as this woman's man, as Gil Ra Im's man. 890 00:59:36,095 --> 00:59:42,350 I want to be loved, my dear 891 00:59:43,027 --> 00:59:45,960 Everyday inside 892 00:59:46,433 --> 00:59:53,180 Inside his heart he yells 893 00:59:53,300 --> 01:00:01,020 That man is by your side today too 894 01:00:11,989 --> 01:00:14,830 You think your dad liked me? 895 01:00:14,950 --> 01:00:16,420 Yeah right. 896 01:00:16,888 --> 01:00:22,290 What dad would like a guy who looks down on his daughter every day and makes her cry so much? 897 01:00:22,480 --> 01:00:24,220 Hey! So what do I do? 898 01:00:24,340 --> 01:00:26,020 What do you mean? 899 01:00:26,362 --> 01:00:28,330 There's only one solution. 900 01:00:28,955 --> 01:00:36,630 You have to love me to death and I have to love you like crazy. 901 01:00:38,550 --> 01:00:40,430 But what did you mean earlier? 902 01:00:40,680 --> 01:00:43,850 When you said you came to deliver my dad's last words but you couldn't? 903 01:00:43,970 --> 01:00:45,990 It was between your father and me. 904 01:00:46,296 --> 01:00:47,120 Why are you curious? 905 01:00:47,290 --> 01:00:49,550 I'm curious. What is it? 906 01:00:49,770 --> 01:00:52,350 If you're curious, ask father. 907 01:00:52,672 --> 01:00:54,250 There's somewhere we need to go tomorrow. 908 01:00:54,390 --> 01:00:55,880 Wear your prettiest outfit and wait. 909 01:00:56,000 --> 01:00:57,500 I'll come get you. Bye. 910 01:00:57,690 --> 01:01:00,170 Tomorrow? Where are we going? 911 01:01:04,354 --> 01:01:06,130 Ji Yeon came by. 912 01:01:06,761 --> 01:01:12,390 I heard your memory came back and I'm so happy. 913 01:01:12,849 --> 01:01:15,930 Are you really happy? 914 01:01:17,459 --> 01:01:19,420 You're not scared? 915 01:01:19,917 --> 01:01:23,510 Because I trust my son. 916 01:01:23,630 --> 01:01:28,080 I trusted you too but you were bad until the end. 917 01:01:28,897 --> 01:01:34,360 You were bad to her and to me but you were the worst to yourself. 918 01:01:34,693 --> 01:01:36,740 How could you tell a lie like that? 919 01:01:37,083 --> 01:01:38,740 So what about that stupid little lie? 920 01:01:38,860 --> 01:01:41,170 I was about to lose my son, so what about that stupid little lie? 921 01:01:41,290 --> 01:01:42,630 No. 922 01:01:42,750 --> 01:01:46,880 You weren't always right, but even when you weren't, 923 01:01:47,090 --> 01:01:49,730 you had your pride and were cool. 924 01:01:50,124 --> 01:01:52,290 And I loved that mother. 925 01:01:53,165 --> 01:01:57,960 But with this, you've lost your pride and me. 926 01:01:58,521 --> 01:01:59,020 Kim Joo Won. 927 01:01:59,140 --> 01:02:02,560 So from now on, I'm not going to live as your son. 928 01:02:02,750 --> 01:02:03,620 Kim Joo Won! 929 01:02:03,770 --> 01:02:09,140 I'm truly sorry but I've lived as your son for 34 years... 930 01:02:09,270 --> 01:02:13,990 so I'm going to live the rest of my life as her husband. 931 01:02:20,798 --> 01:02:32,352 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 932 01:02:32,686 --> 01:02:44,364 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 933 01:02:46,867 --> 01:02:54,875 Main Translator: serendipity 934 01:02:55,209 --> 01:03:03,217 Timer: jann 935 01:03:03,551 --> 01:03:11,559 Editor/QC: koreanpears 936 01:03:11,892 --> 01:03:19,900 Coordinators: mily2, ay_link 937 01:03:20,234 --> 01:04:20,794 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 64530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.