Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:02,370
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,375 --> 00:00:04,500
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:04,545 --> 00:00:06,110
Episode 18
4
00:00:24,320 --> 00:00:28,290
Don't love anyone else.
5
00:00:28,630 --> 00:00:33,250
Live by yourself and think of only me.
6
00:00:34,020 --> 00:00:37,680
Don't be too close to Choi Woo Young either.
7
00:00:38,110 --> 00:00:41,000
That's incest.
8
00:00:48,530 --> 00:00:55,640
This might be the most selfish choice
I've made in my life but...
9
00:00:57,650 --> 00:01:00,390
It's a choice I made as a leader in society.
10
00:01:00,425 --> 00:01:03,060
So please respect it.
11
00:01:04,360 --> 00:01:08,330
The coolest Gil Ra Im,
12
00:01:09,300 --> 00:01:14,660
You have to always be cool.
13
00:01:27,220 --> 00:01:29,068
I will really...
14
00:01:32,121 --> 00:01:33,630
miss you so much.
15
00:01:39,040 --> 00:01:42,000
I love you...
16
00:01:42,500 --> 00:01:45,650
I love you.
17
00:02:36,380 --> 00:02:38,675
Let's take a picture together.
18
00:02:38,710 --> 00:02:42,200
We haven't taken a picture since I was 21.
19
00:02:42,235 --> 00:02:44,490
You'll regret it later.
20
00:02:57,600 --> 00:02:59,345
What is this?
21
00:02:59,380 --> 00:03:02,200
Why am I so nervous?
22
00:03:02,440 --> 00:03:05,080
Something is weird.
23
00:03:05,350 --> 00:03:09,010
Something is weird, right?
24
00:03:10,090 --> 00:03:12,250
By any chance...
25
00:03:15,120 --> 00:03:16,876
How can you have not known?
26
00:03:16,877 --> 00:03:21,350
This is the first time this has happened,
so...
27
00:03:22,630 --> 00:03:24,290
Where is Ra Im?
28
00:03:24,725 --> 00:03:25,907
Where is Ra Im?!
29
00:03:25,942 --> 00:03:27,455
She disappeared.
30
00:03:27,490 --> 00:03:29,290
She was here until dawn but...
31
00:03:29,325 --> 00:03:31,290
Check the cameras, hurry.
32
00:03:31,325 --> 00:03:32,290
Yes.
33
00:03:36,890 --> 00:03:37,890
I...
34
00:03:38,940 --> 00:03:41,505
think I might know.
35
00:03:41,540 --> 00:03:43,955
Joo Won disappeared, too.
36
00:03:43,990 --> 00:03:46,295
I said Joo Won disappeared, too.
37
00:03:46,330 --> 00:03:48,367
I can't get in touch with him.
He's not home, either.
38
00:03:48,468 --> 00:03:49,728
His car is missing, too.
39
00:03:49,830 --> 00:03:53,060
What are you saying...?
40
00:03:53,790 --> 00:03:56,310
- By any chance...
- He went to switch bodies.
41
00:03:56,345 --> 00:03:59,115
He made that decision, that crazy guy.
42
00:03:59,150 --> 00:04:03,220
I checked this morning...
It rained in Hwaseong, Chungju, and Jechon.
43
00:04:03,255 --> 00:04:05,243
He went to one of those three.
44
00:04:05,244 --> 00:04:07,313
What about Kim Joo Won's car?
45
00:04:07,548 --> 00:04:10,100
- If we report it to the police...
- I did that on the way here.
46
00:04:10,135 --> 00:04:13,080
We can't just do nothing.
So, Director, go to Hwaseong.
47
00:04:13,115 --> 00:04:15,390
I'll go to Chungju.
48
00:04:17,750 --> 00:04:19,530
It's the police station.
49
00:04:19,565 --> 00:04:20,450
Hello?
50
00:04:21,940 --> 00:04:23,318
You found them?
51
00:04:23,418 --> 00:04:25,570
Where are they?
52
00:04:33,510 --> 00:04:36,450
Wait a minute, wait a minute.
53
00:04:36,485 --> 00:04:38,257
Ra Im, Ra Im.
54
00:04:38,825 --> 00:04:39,995
We'll go in.
55
00:04:40,030 --> 00:04:41,205
I'm the guardian.
56
00:04:41,240 --> 00:04:43,450
Where's the guy?
Was there a guy?
57
00:04:43,485 --> 00:04:46,270
It's that car.
He's getting out.
58
00:04:48,260 --> 00:04:49,910
Joo Won, are you okay?
59
00:04:49,945 --> 00:04:51,525
Kim Joo Won!
Is he okay?
60
00:04:51,526 --> 00:04:55,812
When they were found,
they were lying on the road.
61
00:04:55,813 --> 00:04:57,613
And both of them were unconscious.
62
00:04:57,620 --> 00:05:01,175
Okay.
It's only 30 minutes away from Gangnam.
63
00:05:01,210 --> 00:05:04,670
There's a hospital where he usually
gets his treatment. Both of them please.
64
00:05:04,705 --> 00:05:06,550
Let's get on now.
65
00:05:06,860 --> 00:05:08,465
Ji Yeon, it's me.
66
00:05:08,500 --> 00:05:11,940
Joo Won is not well,
so we're on our way to the hospital.
67
00:05:11,975 --> 00:05:14,420
Go quickly.
68
00:05:17,980 --> 00:05:20,135
What happened?
69
00:05:20,170 --> 00:05:22,325
They are both unconscious.
70
00:05:22,360 --> 00:05:26,520
They're on their way to Seoul.
Let's go.
71
00:05:41,540 --> 00:05:42,755
What happened?
72
00:05:42,790 --> 00:05:44,175
Did they regain consciousness yet?
73
00:05:44,210 --> 00:05:47,460
I don't know.
They're running tests right now.
74
00:05:47,495 --> 00:05:50,510
Do you think they switched bodies?
75
00:05:50,545 --> 00:05:52,095
I don't know.
76
00:05:52,130 --> 00:05:55,350
They have to wake up for us to find out.
77
00:05:58,020 --> 00:05:59,513
What is it?
Did the test results come out?
78
00:05:59,515 --> 00:06:00,537
Did they regain consciousness?
79
00:06:00,538 --> 00:06:01,238
Not yet.
80
00:06:01,240 --> 00:06:03,800
They're still running tests,
so just wait a little longer.
81
00:06:03,835 --> 00:06:05,205
But what happened?
82
00:06:05,240 --> 00:06:07,840
Why did Joo Won take her out
when she was still unconscious?
83
00:06:07,875 --> 00:06:09,395
How about Gil Ra Im?
84
00:06:09,430 --> 00:06:10,905
What state is Gil Ra Im in?
85
00:06:10,940 --> 00:06:13,160
We'll know after the test results come in.
86
00:06:13,161 --> 00:06:14,701
When are they coming out? When?
87
00:06:14,705 --> 00:06:16,365
Do something fast.
You're a doctor.
88
00:06:16,400 --> 00:06:18,210
Use your connections.
Do everything you can.
89
00:06:18,245 --> 00:06:20,125
I'm doing everything I can.
90
00:06:20,160 --> 00:06:21,890
I came out because
I thought you might be frustrated.
91
00:06:21,925 --> 00:06:24,353
Starving yourself won't help anything.
92
00:06:24,372 --> 00:06:25,737
Go and eat something.
93
00:06:25,738 --> 00:06:26,838
I'll get going.
94
00:06:31,420 --> 00:06:33,355
What?
95
00:06:33,390 --> 00:06:38,738
My... my Joo Won.
96
00:06:39,630 --> 00:06:42,680
What happened to him?
97
00:06:45,020 --> 00:06:48,360
He... he's unconscious?
98
00:06:49,010 --> 00:06:50,010
Yes.
99
00:06:52,160 --> 00:06:55,735
Why is it my Joo Won...?
100
00:06:55,770 --> 00:06:59,310
Why my awesome son?
101
00:06:59,345 --> 00:07:02,614
Why my son?
102
00:07:03,230 --> 00:07:06,736
Why my Joo Won?!
103
00:07:23,780 --> 00:07:25,525
How is his condition?
104
00:07:25,560 --> 00:07:28,950
Over here, it's still the same.
105
00:07:50,710 --> 00:07:52,410
Over here, too.
106
00:07:52,700 --> 00:07:57,900
I can't tell if it's Joo Won or Ra Im.
107
00:08:07,430 --> 00:08:11,400
Ji Yeon, please save my Joo Won.
108
00:08:11,435 --> 00:08:12,905
Why is he like that?
109
00:08:12,940 --> 00:08:15,078
How does a healthy person
become like that?
110
00:08:15,079 --> 00:08:16,379
Please calm down for now.
111
00:08:16,560 --> 00:08:18,016
We're still running tests so...
112
00:08:18,017 --> 00:08:20,117
How long are you running tests for?!
113
00:08:20,145 --> 00:08:22,605
You're a doctor!
You're my son's psychiatrist!
114
00:08:22,640 --> 00:08:25,360
Anyone can say they're running tests.
115
00:08:25,395 --> 00:08:27,450
Why is Joo Won like that?
116
00:08:27,485 --> 00:08:29,245
Why is he in that state?!
117
00:08:29,280 --> 00:08:30,805
Lower your voice.
118
00:08:30,840 --> 00:08:33,074
Joo Won is not the only patient here.
119
00:08:33,075 --> 00:08:36,452
You... you...
120
00:08:36,919 --> 00:08:39,545
Doctor Park,
I think you need to go to the room quickly.
121
00:08:39,580 --> 00:08:41,180
Patient Kim Joo Won
has regained consciousness.
122
00:08:41,181 --> 00:08:42,013
He regained consciousness?
123
00:08:42,014 --> 00:08:43,414
He woke up?
124
00:08:51,150 --> 00:08:52,635
Do you see me?
125
00:08:52,670 --> 00:08:54,385
Do you hear my voice?
126
00:08:54,420 --> 00:08:57,120
Joo Won, do you know who I am?
127
00:08:57,155 --> 00:08:59,217
Joo Won...
128
00:08:59,252 --> 00:09:01,280
Joo Won.
129
00:09:10,590 --> 00:09:12,490
What's wrong?
130
00:09:12,710 --> 00:09:15,650
What's wrong, Joo Won?
131
00:09:17,760 --> 00:09:22,058
Did it rain?
132
00:09:23,200 --> 00:09:28,690
Did it rain in Seoul?
133
00:09:32,110 --> 00:09:34,940
What do I do?
134
00:09:36,460 --> 00:09:39,810
What do I do about my cousin?
135
00:09:39,845 --> 00:09:42,330
What happened?
136
00:09:42,620 --> 00:09:45,700
Why am I...?
137
00:09:45,990 --> 00:09:50,560
Why am I in his body?
138
00:09:51,910 --> 00:09:56,394
It didn't rain.
139
00:09:57,660 --> 00:09:59,260
Joo Won...
140
00:10:01,770 --> 00:10:06,560
took you into the rain.
141
00:10:10,220 --> 00:10:10,970
No.
142
00:10:15,490 --> 00:10:16,240
No...
143
00:10:19,700 --> 00:10:20,450
No.
144
00:10:23,310 --> 00:10:26,750
No... No. No!
145
00:10:28,220 --> 00:10:29,180
Joo Won!
146
00:10:32,090 --> 00:10:36,180
Joo Won, it's Mom.
147
00:10:36,760 --> 00:10:40,590
Joo Won, it's Mom.
148
00:10:40,625 --> 00:10:43,845
I'm sorry.
149
00:10:43,880 --> 00:10:47,710
I'm sorry, Mom.
150
00:10:49,200 --> 00:10:51,580
Where is Kim Joo Won?
151
00:10:51,615 --> 00:10:53,905
Where is he?
152
00:10:53,940 --> 00:10:56,540
Where is Kim Joo Won now?
153
00:10:56,575 --> 00:10:59,260
Crazy guy...
154
00:11:02,870 --> 00:11:04,715
You're here.
155
00:11:04,750 --> 00:11:06,820
You're right here, Joo Won.
156
00:11:06,855 --> 00:11:08,195
Why are you like this?
157
00:11:08,230 --> 00:11:11,650
Joo Won, why are you like this?
158
00:11:39,680 --> 00:11:43,589
You woke up?
159
00:11:44,260 --> 00:11:49,810
Who are you?
Who's the one who woke up?
160
00:11:49,845 --> 00:11:52,820
What do I do?
161
00:11:53,160 --> 00:11:56,000
What do I do, Director?
162
00:11:56,240 --> 00:11:58,670
Are you Ra Im?
163
00:11:59,180 --> 00:12:01,285
Are you Gil Ra Im?
164
00:12:01,320 --> 00:12:03,920
What do I do about him?
165
00:12:04,180 --> 00:12:07,840
He changed bodies with me.
166
00:12:08,440 --> 00:12:10,955
To save me,
167
00:12:10,990 --> 00:12:15,080
he went to die.
168
00:12:18,690 --> 00:12:20,575
You...
169
00:12:20,610 --> 00:12:23,670
Because of you...
170
00:12:24,610 --> 00:12:26,530
Because of you...
171
00:12:26,565 --> 00:12:29,570
I'm sorry.
172
00:12:31,080 --> 00:12:33,935
What do I do now?
173
00:12:33,970 --> 00:12:38,570
What do I do about him, Director?
174
00:12:43,840 --> 00:12:47,745
You...
Who are you?
175
00:12:47,780 --> 00:12:50,670
You...
Why are you like this?
176
00:12:51,551 --> 00:12:53,512
Why did you come here?
Why?
177
00:12:53,656 --> 00:12:55,048
Take him out right now.
178
00:12:55,083 --> 00:12:57,746
Discharge him right away.
179
00:12:57,981 --> 00:12:59,875
I can't leave him here.
180
00:12:59,910 --> 00:13:03,535
Mr. Kang, bring Joo Won home.
181
00:13:03,570 --> 00:13:04,509
Let's go.
182
00:13:04,510 --> 00:13:06,870
Let go.
This isn't Kim Joo Won.
183
00:13:06,895 --> 00:13:08,920
How dare you touch him?!
184
00:13:09,140 --> 00:13:10,255
What are you doing?!
185
00:13:10,256 --> 00:13:11,356
We'll take him.
186
00:13:12,660 --> 00:13:13,870
I said you can't take him!
187
00:13:13,871 --> 00:13:16,429
I don't know who you are but...
188
00:13:16,455 --> 00:13:18,815
If you touch him one more time...
189
00:13:18,816 --> 00:13:20,116
I'll go.
190
00:13:22,190 --> 00:13:24,980
I'll go, Mom.
191
00:13:28,620 --> 00:13:32,990
It's okay.
I'll take care of it.
192
00:13:33,260 --> 00:13:35,550
I can do it.
193
00:13:35,790 --> 00:13:37,520
Let's go, Mom.
194
00:13:37,555 --> 00:13:40,650
I want to go home.
195
00:13:52,270 --> 00:13:55,510
Of course she would associate
with the likes of you.
196
00:14:21,000 --> 00:14:24,420
Externally and internally, he's fine.
197
00:14:24,455 --> 00:14:28,275
Let him rest a few days
and let's see how he does.
198
00:14:28,310 --> 00:14:31,991
Then, my Joo Won is okay, Doctor?
199
00:14:31,992 --> 00:14:33,987
You can be assured he's fine.
200
00:14:35,750 --> 00:14:37,175
Thank you very much.
201
00:14:37,210 --> 00:14:38,597
- Get back safely.
- Ah, yes.
202
00:14:38,598 --> 00:14:41,880
Mr. Kang, the doctor is leaving.
203
00:14:44,290 --> 00:14:46,820
Your grandma must have helped you.
204
00:14:46,855 --> 00:14:48,387
What a relief...
205
00:14:48,422 --> 00:14:49,920
What a relief.
206
00:14:49,955 --> 00:14:51,827
Yes...
207
00:14:51,862 --> 00:14:53,665
I'm okay.
208
00:14:53,700 --> 00:14:56,200
You heard the doctor.
209
00:14:56,235 --> 00:14:58,095
I want to rest.
210
00:14:58,130 --> 00:15:01,610
I'll be right next to you.
211
00:15:01,712 --> 00:15:03,490
That would be uncomfortable for me.
212
00:15:03,525 --> 00:15:04,892
Just leave.
213
00:15:04,927 --> 00:15:06,225
It's you.
214
00:15:06,260 --> 00:15:08,465
It's really my Joo Won.
215
00:15:08,500 --> 00:15:10,541
Before, you seemed like a different person.
216
00:15:10,542 --> 00:15:13,910
If you don't feel good,
contact me right away.
217
00:15:13,945 --> 00:15:17,230
Then I'll bring Doctor Kang.
218
00:15:17,550 --> 00:15:19,590
Okay.
219
00:15:20,020 --> 00:15:23,030
Take care of him for now.
220
00:15:23,590 --> 00:15:25,630
Okay.
221
00:15:29,510 --> 00:15:30,510
Mom...
222
00:15:31,700 --> 00:15:34,850
What is it?
223
00:15:35,210 --> 00:15:37,455
I'm sorry.
224
00:15:37,490 --> 00:15:39,525
Why are you sorry?
225
00:15:39,560 --> 00:15:42,105
You're going to get better soon.
226
00:15:42,140 --> 00:15:47,670
There was never a time
when I wasn't proud of you.
227
00:15:47,705 --> 00:15:52,970
So I was the happiest mom.
228
00:15:53,180 --> 00:15:55,405
That was before you met that girl...
229
00:15:55,440 --> 00:15:59,460
I heard that this happened to you
after you took that girl out.
230
00:15:59,495 --> 00:16:06,160
That's the very last thing
I'm going to put up with.
231
00:16:06,285 --> 00:16:09,730
I want to be happy again.
232
00:16:10,790 --> 00:16:13,080
You must be tired.
233
00:16:13,350 --> 00:16:14,310
So rest.
234
00:16:35,770 --> 00:16:38,250
He might try to go to the hospital again.
235
00:16:38,285 --> 00:16:40,630
There...
236
00:16:41,790 --> 00:16:45,930
Anyway, don't ever let him go there.
237
00:16:45,965 --> 00:16:47,645
- Do you understand me?
- Yes.
238
00:16:47,680 --> 00:16:52,740
But, don't hurt the child more...
He's already hurt.
239
00:16:52,775 --> 00:16:53,740
Yes.
240
00:17:06,450 --> 00:17:07,892
I have to go.
241
00:17:07,893 --> 00:17:08,613
Sit down.
242
00:17:08,648 --> 00:17:09,375
I have to go.
243
00:17:09,410 --> 00:17:10,268
I said sit down.
244
00:17:10,269 --> 00:17:11,069
Please let me go.
245
00:17:11,120 --> 00:17:13,826
I have to go to him.
246
00:17:13,827 --> 00:17:15,527
If I said sit down, sit down.
247
00:17:15,655 --> 00:17:17,307
If you're going to go, go later.
248
00:17:17,342 --> 00:17:19,160
Why are you trying to block me?
249
00:17:19,195 --> 00:17:22,069
He is waiting for me.
250
00:17:22,890 --> 00:17:25,234
He'll be scared to be all alone.
251
00:17:25,235 --> 00:17:27,733
If I said go later, go later.
252
00:17:27,785 --> 00:17:32,800
I know that crazy love is such a great love.
253
00:17:33,450 --> 00:17:39,291
But he should think about being a son
and a younger brother to his family.
254
00:17:42,310 --> 00:17:44,540
I'm sorry.
255
00:17:44,860 --> 00:17:47,860
I shouldn't be mad at you.
256
00:17:48,350 --> 00:17:52,530
But if Joo Won doesn't wake up...
257
00:17:52,565 --> 00:17:53,730
My aunt...
258
00:17:58,600 --> 00:18:02,350
If she finds out that he disappeared again,
259
00:18:02,640 --> 00:18:06,540
she'll have a really hard time.
260
00:18:07,740 --> 00:18:10,480
I'm sorry.
261
00:18:11,540 --> 00:18:14,620
I didn't think that far ahead.
262
00:18:14,960 --> 00:18:16,105
I'm really sorry.
263
00:18:16,140 --> 00:18:19,240
Ra Im, I think he did this
264
00:18:19,510 --> 00:18:23,480
to make us feel really bad.
265
00:18:23,690 --> 00:18:28,550
Aunt put guards right outside the door.
266
00:18:28,585 --> 00:18:33,083
Don't go now.
Stay here one more day.
267
00:18:36,620 --> 00:18:41,360
So that Aunt doesn't get worried...
268
00:18:47,320 --> 00:18:51,290
I'll go there tomorrow.
269
00:18:51,560 --> 00:18:55,820
You can stay here by yourself, right?
270
00:19:26,350 --> 00:19:29,650
You crazy...
271
00:19:29,960 --> 00:19:31,940
How could you do this?
272
00:19:31,975 --> 00:19:34,405
How could you?
273
00:19:34,440 --> 00:19:37,110
How could you do something like this,
you crazy fool?
274
00:19:37,145 --> 00:19:40,160
Is she the only one important to you?
275
00:19:40,195 --> 00:19:43,170
Do you not need your family?
276
00:19:43,460 --> 00:19:45,780
So, you toss me a pair of shoes...
277
00:19:49,254 --> 00:19:51,453
and that's it?!
278
00:19:56,316 --> 00:19:57,717
You said you switch bodies when it rains.
279
00:19:57,787 --> 00:20:01,772
But, it will rain again.
280
00:20:01,807 --> 00:20:05,350
And then,
what kind of choice will I have to make?
281
00:20:05,385 --> 00:20:10,927
Are you expecting me to keep Ra Im locked up
on those days?! Is that what you want?!
282
00:20:11,138 --> 00:20:14,770
Do you want me to do that?
283
00:20:14,805 --> 00:20:17,340
But what do I do?
284
00:20:17,580 --> 00:20:20,845
I can't do that.
285
00:20:20,880 --> 00:20:25,330
Even though, you'll hate me.
286
00:20:26,080 --> 00:20:28,690
I won't be able to protect her.
287
00:20:30,055 --> 00:20:32,840
Even if you cry and go crazy,
288
00:20:34,188 --> 00:20:40,188
I'm going to want to live with you.
289
00:20:56,710 --> 00:20:58,950
Your mom said you can't go out.
290
00:20:58,985 --> 00:21:01,465
I know, but I have to go.
291
00:21:01,500 --> 00:21:03,638
I hope you won't contact my mom.
292
00:21:03,639 --> 00:21:04,639
You have to rest.
293
00:21:05,695 --> 00:21:06,817
Stand aside.
294
00:21:06,852 --> 00:21:07,955
You'll get hurt.
295
00:21:07,956 --> 00:21:10,195
Come near the entrance to the house.
296
00:21:10,230 --> 00:21:11,097
Don't do that.
297
00:21:11,098 --> 00:21:12,398
I'll have to block you.
298
00:21:14,115 --> 00:21:17,280
I warned you.
299
00:21:34,870 --> 00:21:36,325
They'll get up soon.
300
00:21:36,360 --> 00:21:38,480
I avoided the critical points.
301
00:21:38,515 --> 00:21:39,695
Okay.
302
00:21:39,730 --> 00:21:44,365
I just wanted to give you the mail.
303
00:21:44,400 --> 00:21:48,441
Love card, golf resort,
Kim Tracksuit Freak and...
304
00:21:48,442 --> 00:21:49,442
Give it to me later.
305
00:21:53,025 --> 00:21:57,788
Hold on...
Whom did you just say?
306
00:21:59,990 --> 00:22:03,700
From Kim Tracksuit Freak to Kim Joo Won.
307
00:22:04,010 --> 00:22:05,719
Right now,
308
00:22:06,020 --> 00:22:10,965
this magic we're stuck in could be a gift.
309
00:22:12,190 --> 00:22:13,880
So,
310
00:22:13,881 --> 00:22:19,526
be happy about this surprising gift.
311
00:22:21,670 --> 00:22:24,905
If we laugh with our hearts,
312
00:22:24,910 --> 00:22:29,080
I'll be able to hear that laughter.
313
00:22:30,760 --> 00:22:33,185
I have more power
314
00:22:33,220 --> 00:22:35,593
than you can imagine me having.
315
00:22:41,670 --> 00:22:44,355
Shave my face neatly.
316
00:22:44,390 --> 00:22:48,650
And dress me in my favorite clothes.
317
00:22:51,030 --> 00:22:53,855
If you do that much,
318
00:22:53,890 --> 00:22:56,718
then we can just pretend we're together.
319
00:23:00,030 --> 00:23:02,735
If you do that much,
320
00:23:02,770 --> 00:23:06,140
then we can pretend we're happy...
321
00:23:06,175 --> 00:23:09,405
like other lovers are...
322
00:23:09,615 --> 00:23:16,164
How much... How much more...
323
00:23:16,199 --> 00:23:23,224
Must I just gaze at you alone like this?
324
00:23:23,259 --> 00:23:26,690
Must I continue this wind like love?
325
00:23:26,725 --> 00:23:30,171
This useless love...
326
00:23:30,172 --> 00:23:35,280
For you to love me...
327
00:23:47,890 --> 00:23:50,490
Director.
328
00:23:52,990 --> 00:23:55,010
Are you okay...?
329
00:23:55,045 --> 00:23:56,995
Are you okay?
330
00:23:57,030 --> 00:24:00,950
What are you doing here?
331
00:24:02,980 --> 00:24:06,560
Because I thought he might be scared
332
00:24:06,595 --> 00:24:08,815
to be by himself.
333
00:24:08,850 --> 00:24:14,480
He might come back if he knows
there's someone waiting for him
334
00:24:14,515 --> 00:24:18,900
right outside the door.
335
00:24:23,790 --> 00:24:24,510
Go in.
336
00:25:11,170 --> 00:25:15,450
This feels so dirty.
337
00:25:16,730 --> 00:25:18,055
It seems...
338
00:25:19,340 --> 00:25:27,170
one of us has to be a water bubble.
339
00:25:28,130 --> 00:25:32,010
If that's the case, I'll be it.
340
00:25:32,270 --> 00:25:36,240
I'll be the water bubble.
341
00:25:36,600 --> 00:25:39,455
Don't feel hurt.
342
00:25:39,490 --> 00:25:45,407
The moment the little mermaid
fell in love with the prince...
343
00:25:45,470 --> 00:25:50,940
It was fated for the little mermaid
to become a water bubble.
344
00:25:51,710 --> 00:25:55,370
You should have just broken an arm and a leg
instead.
345
00:25:55,405 --> 00:26:01,405
How can you make my heart
hurt this much?
346
00:26:06,320 --> 00:26:12,020
I'm going to put everything back in place.
347
00:26:12,290 --> 00:26:15,045
When it rains,
348
00:26:15,080 --> 00:26:19,743
you'll go back to your place.
349
00:26:22,490 --> 00:26:23,330
Please.
350
00:27:15,330 --> 00:27:18,385
Is Joo Won okay?
351
00:27:19,420 --> 00:27:21,440
I heard he woke up.
352
00:27:21,475 --> 00:27:22,705
Not yet.
353
00:27:22,740 --> 00:27:24,281
According to Representative Choi, he did.
354
00:27:24,282 --> 00:27:28,639
It's not my Joo Won.
355
00:27:29,875 --> 00:27:32,502
What do you mean?
356
00:27:32,537 --> 00:27:34,627
He was acting happy,
357
00:27:35,219 --> 00:27:38,665
different from usual.
358
00:27:38,700 --> 00:27:43,340
So I thought, �Why is he doing that?'
359
00:27:43,720 --> 00:27:47,570
Even though it wasn't really funny,
360
00:27:47,605 --> 00:27:50,920
he was laughing like crazy.
361
00:27:50,955 --> 00:27:54,835
Like a crazy person...
362
00:27:54,870 --> 00:27:56,752
But that...
363
00:28:00,537 --> 00:28:03,744
was him saying his goodbye.
364
00:28:05,020 --> 00:28:09,500
Can you explain it so I can understand?
365
00:28:10,630 --> 00:28:15,750
I always thought I was letting him win...
366
00:28:19,050 --> 00:28:23,730
because I'm older and an adult.
367
00:28:23,765 --> 00:28:28,567
But how much of a brother and
368
00:28:28,602 --> 00:28:33,370
an adult do you have to be...
369
00:28:38,350 --> 00:28:42,460
to die for someone else?
370
00:28:42,495 --> 00:28:46,500
What's going on?
371
00:30:24,030 --> 00:30:26,115
Again, again.
372
00:30:26,150 --> 00:30:31,053
Why are your dreams always so disturbing?
373
00:30:32,880 --> 00:30:35,510
It's because
374
00:30:35,720 --> 00:30:40,050
you're in my dreams.
375
00:30:40,580 --> 00:30:42,955
On top of white snow,
376
00:30:42,990 --> 00:30:46,940
there is a pretty table prepared.
377
00:30:46,975 --> 00:30:52,350
You and I were invited.
378
00:30:52,930 --> 00:30:54,795
Stupid.
379
00:30:54,830 --> 00:30:57,365
That's my dream.
380
00:30:57,400 --> 00:31:03,030
In my dream, you're there.
381
00:31:03,065 --> 00:31:08,660
You and I look nice there.
382
00:31:09,000 --> 00:31:12,440
I, out of courtesy,
pull out your chair for you.
383
00:31:12,475 --> 00:31:18,410
You thank me with your smile.
384
00:31:19,010 --> 00:31:23,328
We're smiling while looking at each other.
385
00:31:28,540 --> 00:31:33,365
And we're waiting for someone.
386
00:31:33,400 --> 00:31:38,190
The person who invited us...
387
00:31:42,330 --> 00:31:43,330
Dad.
388
00:31:44,450 --> 00:31:47,410
Dad, is that you?
389
00:31:47,620 --> 00:31:49,685
You look familiar.
390
00:31:50,881 --> 00:31:55,031
Have we met before?
391
00:32:07,230 --> 00:32:11,139
This alcohol
is the beginning and end of the magic.
392
00:32:29,760 --> 00:32:32,195
It's okay if you forget me again.
393
00:32:32,230 --> 00:32:36,540
It's okay if you forget the promise
you made with me, too.
394
00:32:36,575 --> 00:32:41,438
Because you did more than
what you promised to do...
395
00:32:56,130 --> 00:32:58,630
Live while receiving love.
396
00:32:58,850 --> 00:33:02,410
As much as you humbled yourself,
397
00:33:02,960 --> 00:33:06,105
as much as you shed tears...
398
00:33:06,140 --> 00:33:12,061
Now... live while receiving love, Ra Im.
399
00:33:22,620 --> 00:33:25,555
Now, the magic is over.
400
00:33:25,590 --> 00:33:28,455
The magic I gave is like a
401
00:33:28,490 --> 00:33:35,279
handshake between people
who met for the first time.
402
00:33:37,370 --> 00:33:38,956
So now...
403
00:33:40,795 --> 00:33:44,570
let the real magic begin.
404
00:37:22,020 --> 00:37:25,340
I came back...
405
00:37:32,800 --> 00:37:36,000
I came back.
406
00:37:40,450 --> 00:37:43,220
Kim Joo Won.
407
00:38:15,200 --> 00:38:16,759
Did you get some sleep?
408
00:38:16,760 --> 00:38:17,760
Hyung?
409
00:38:22,490 --> 00:38:22,990
Hyung.
410
00:38:23,020 --> 00:38:25,620
When it's just us two,
you don't have to act.
411
00:38:25,655 --> 00:38:26,440
Hyung.
412
00:38:27,850 --> 00:38:30,240
Why are you acting like this?
413
00:38:30,275 --> 00:38:31,780
And why am I like this?
414
00:38:31,815 --> 00:38:33,580
What is?
415
00:38:33,800 --> 00:38:35,120
What are you saying?
416
00:38:35,155 --> 00:38:36,497
Where is this?
417
00:38:36,532 --> 00:38:37,805
Why am I here?
418
00:38:37,840 --> 00:38:40,990
Wasn't I in the hospital?
419
00:38:41,550 --> 00:38:45,130
By any chance,
420
00:38:48,310 --> 00:38:49,575
are you Joo Won?
421
00:38:49,610 --> 00:38:53,255
Kim Joo Won, is that you?
Did you come back?
422
00:38:53,290 --> 00:38:56,200
- It didn't rain.
- Why are you talking about rain?
423
00:38:56,235 --> 00:38:58,002
What happened to me?
424
00:38:58,003 --> 00:38:59,003
Joo Won.
425
00:38:59,710 --> 00:39:02,305
It is you, Joo Won.
426
00:39:02,340 --> 00:39:05,695
Yeah, you were in the hospital.
427
00:39:05,730 --> 00:39:07,220
But then you came here.
Aunt brought you back here.
428
00:39:07,255 --> 00:39:09,750
Ah, get off me.
429
00:39:09,785 --> 00:39:11,087
My friends...
430
00:39:11,122 --> 00:39:12,328
Are they okay?
431
00:39:12,361 --> 00:39:14,730
Are they safe?
432
00:39:14,990 --> 00:39:16,885
Friends?
433
00:39:16,920 --> 00:39:18,067
Which friends?
434
00:39:18,068 --> 00:39:19,068
What's wrong with you?
435
00:39:19,590 --> 00:39:21,355
A few days ago, I went to meet my friends.
436
00:39:21,390 --> 00:39:25,070
And the building was on fire,
so I was stuck in the elevator.
437
00:39:25,105 --> 00:39:27,890
You came to visit me in the hospital, too.
438
00:39:27,925 --> 00:39:28,801
Joo Won.
439
00:39:28,802 --> 00:39:29,802
What?
440
00:39:30,213 --> 00:39:32,897
Are my friends okay?
441
00:39:53,440 --> 00:39:54,570
Why did you come alone?
442
00:39:54,605 --> 00:39:55,405
Where's Joo Won?
443
00:39:55,440 --> 00:39:58,040
He said he wanted to go home,
so I let him go.
444
00:39:58,075 --> 00:39:59,560
Did you talk with him?
445
00:39:59,595 --> 00:40:00,625
What did he say?
446
00:40:00,660 --> 00:40:02,060
Why is he acting like that?
447
00:40:02,095 --> 00:40:03,615
Was there brain damage?
448
00:40:03,650 --> 00:40:05,415
It could be mental shock.
449
00:40:05,450 --> 00:40:07,708
He gained his memories up until age 21,
450
00:40:07,709 --> 00:40:13,195
but he lost his memories
since the accident to the present.
451
00:40:14,385 --> 00:40:16,632
Then what's going to happen?
452
00:40:16,667 --> 00:40:18,988
Can he not live his normal life?
453
00:40:19,023 --> 00:40:21,275
You don't have to worry about that.
454
00:40:21,310 --> 00:40:24,765
He accepted his present life pretty well.
455
00:40:24,800 --> 00:40:28,530
And the surprising thing is
he finds it amazing.
456
00:40:28,790 --> 00:40:29,935
Amazing?
457
00:40:29,970 --> 00:40:31,045
What is?
458
00:40:31,080 --> 00:40:32,800
He wanted to become an adult fast.
459
00:40:32,835 --> 00:40:34,687
But he woke up, and he's an adult.
460
00:40:34,722 --> 00:40:36,540
He said it feels like a movie.
461
00:40:36,575 --> 00:40:37,275
That's a relief.
462
00:40:37,276 --> 00:40:40,575
When he learned he was the president
of the department store, he said
463
00:40:40,610 --> 00:40:43,830
"You mean I got it, not Hyung?"
And he was thrilled.
464
00:40:43,865 --> 00:40:46,890
What?
That guy...
465
00:40:47,900 --> 00:40:51,205
Then, he has all his memories
of the accident?
466
00:40:51,440 --> 00:40:54,475
Besides a few details,
he remembers all of it.
467
00:40:54,510 --> 00:40:58,080
Being trapped in an elevator
and being rescued...
468
00:40:58,115 --> 00:41:00,855
What are some of the details
he doesn't remember?
469
00:41:00,890 --> 00:41:05,870
Remember? He can't remember
the firefighter who saved him.
470
00:41:05,905 --> 00:41:07,735
I see.
471
00:41:07,770 --> 00:41:10,140
If you're going home, let's go together.
472
00:41:10,175 --> 00:41:12,510
I decided to spend the day with him today.
473
00:41:12,545 --> 00:41:15,017
Yes.
Can you pay for the tea?
474
00:41:15,052 --> 00:41:18,890
I left my wallet at home.
475
00:41:19,130 --> 00:41:20,430
My goodness...
476
00:41:38,160 --> 00:41:39,765
Ahjussi, fast.
477
00:41:39,800 --> 00:41:42,950
Please go fast, Ahjussi.
478
00:41:58,280 --> 00:42:00,810
What are you doing?
479
00:42:00,990 --> 00:42:03,375
Who designed this house?
480
00:42:03,410 --> 00:42:08,700
You kept the architect you called from NY
here night and day, setting brick by brick.
481
00:42:08,735 --> 00:42:09,985
I would, right?
482
00:42:10,020 --> 00:42:14,500
Ah... I may be older, but I see
I still got exacting standards.
483
00:42:14,535 --> 00:42:17,355
Anyway...
This is my house, right?
484
00:42:17,390 --> 00:42:20,250
This isn't your house.
It's Aunt's house.
485
00:42:20,285 --> 00:42:22,375
But, it's a relief
486
00:42:22,410 --> 00:42:25,400
that you could come back like this.
487
00:42:25,690 --> 00:42:28,550
She says there's a problem with my memory.
488
00:42:28,585 --> 00:42:31,985
- She says I'm 34.
- Yeah.
489
00:42:32,020 --> 00:42:34,291
You're 34, and I'm 36.
490
00:42:34,292 --> 00:42:36,484
You look your age but...
491
00:42:36,905 --> 00:42:41,908
I don't look like I'm 34 at all.
How did I take care of myself so well?
492
00:42:42,168 --> 00:42:46,097
He's a jerk already.
But at 21, he acted like that.
493
00:42:46,295 --> 00:42:49,440
Don't you think
he needs to be tied up in a white jacket?
494
00:42:49,475 --> 00:42:53,586
That's a defense mechanism for people like
him, people with heightened self-awareness.
495
00:42:53,621 --> 00:42:55,465
It's 2011 right now.
496
00:42:55,500 --> 00:42:57,860
And I'm the president of Loel department
store, and you're a top star.
497
00:42:57,895 --> 00:43:00,290
And you're not a medical student
but a specialist.
498
00:43:00,325 --> 00:43:03,130
And 3 months ago, you dumped me.
499
00:43:03,165 --> 00:43:04,275
Right?
500
00:43:04,310 --> 00:43:06,825
It's 13 years and 3 months ago.
501
00:43:06,860 --> 00:43:10,540
We're still getting along
even though 13 years has passed?
502
00:43:10,575 --> 00:43:13,160
It's because I have a good personality.
503
00:43:13,195 --> 00:43:15,670
That can't be.
504
00:43:15,880 --> 00:43:18,806
But... you're really a top star?
505
00:43:18,807 --> 00:43:22,705
I'm your department store's main model.
506
00:43:22,725 --> 00:43:24,125
You grew up well.
507
00:43:24,160 --> 00:43:26,420
I was worried about
what you would become when you grow up.
508
00:43:26,455 --> 00:43:27,767
But you must be doing well
in the outside world.
509
00:43:27,768 --> 00:43:28,768
You...!
510
00:43:29,415 --> 00:43:32,885
Hey!
I'm the best in my field.
511
00:43:32,920 --> 00:43:38,280
Do you know how long I stayed on the Oricon
charts*? (*premier Japanese music charts)
512
00:43:59,460 --> 00:44:03,500
Hey, you bad guy!
513
00:44:17,990 --> 00:44:20,830
Who told you to do that?
Who?
514
00:44:20,865 --> 00:44:23,635
I thought I won't see you.
515
00:44:23,670 --> 00:44:25,745
I thought
I'd never be able to see you again.
516
00:44:25,746 --> 00:44:28,488
Calm down for now and...
517
00:44:30,450 --> 00:44:35,140
Oh? I've seen this face before
at the hospital.
518
00:44:35,175 --> 00:44:36,315
Really?
519
00:44:36,350 --> 00:44:38,505
Do you remember seeing her?
520
00:44:38,540 --> 00:44:41,090
Your memory must be coming back.
It must be.
521
00:44:41,125 --> 00:44:43,640
You two were at the hospital for awhile.
522
00:44:43,675 --> 00:44:45,604
I'll explain it to you later.
523
00:44:45,804 --> 00:44:50,350
But your face is kind of...
524
00:44:50,620 --> 00:44:53,255
Anyway, step aside.
525
00:44:53,290 --> 00:44:56,440
But I've been meaning to ask you.
526
00:44:56,475 --> 00:44:58,975
Who is Gil Ra Im?
527
00:44:59,010 --> 00:45:01,080
Do you remember Ra Im?
528
00:45:01,115 --> 00:45:02,155
You do remember.
529
00:45:02,190 --> 00:45:03,485
Your memory must be coming back soon.
530
00:45:03,486 --> 00:45:04,686
Who is she?
531
00:45:04,845 --> 00:45:08,090
When I woke up,
that name came to me first.
532
00:45:08,125 --> 00:45:10,642
Is it someone I know?
533
00:45:10,677 --> 00:45:13,125
Joo Won is 21 right now.
534
00:45:13,160 --> 00:45:15,830
He can't remember past that age.
535
00:45:15,865 --> 00:45:16,670
It seems to be just a mental shock,
so don't worry too much.
536
00:45:28,110 --> 00:45:32,530
But, why are you crying?
537
00:45:33,060 --> 00:45:36,979
By any chance, are you Gil Ra Im?
538
00:45:40,910 --> 00:45:41,870
You are?
539
00:45:47,210 --> 00:45:48,865
Let's go.
540
00:45:48,900 --> 00:45:53,350
Ra Im can probably help him the most.
541
00:46:13,700 --> 00:46:16,953
You're saying you're Gil Ra Im?
542
00:46:17,253 --> 00:46:22,800
Do you know me?
And I know you?
543
00:46:24,360 --> 00:46:25,490
How old are you?
544
00:46:25,525 --> 00:46:26,422
30.
545
00:46:26,457 --> 00:46:30,676
There's no way
I'd date anyone older than in her 20's...
546
00:46:30,690 --> 00:46:32,660
What's your occupation?
547
00:46:32,695 --> 00:46:33,990
A stunt woman.
548
00:46:34,025 --> 00:46:35,085
What?
549
00:46:35,120 --> 00:46:36,430
A stunt woman.
550
00:46:36,431 --> 00:46:39,601
You're saying I know a stunt woman?
551
00:46:39,636 --> 00:46:42,975
Can you tell me what our relationship was?
552
00:46:43,010 --> 00:46:44,976
Is there a particular reason...
553
00:46:44,977 --> 00:46:49,477
I thought of you first when I woke up?
554
00:46:49,495 --> 00:46:51,580
There is.
555
00:46:51,790 --> 00:46:55,439
You loved me.
556
00:46:56,750 --> 00:46:59,215
And I loved you, too.
557
00:46:59,250 --> 00:47:04,230
You're saying
I didn't just know a stunt woman,
558
00:47:04,265 --> 00:47:06,345
I actually loved her?
559
00:47:06,380 --> 00:47:08,383
Yes, very much.
560
00:47:08,384 --> 00:47:09,379
Wait... wait a minute.
561
00:47:09,380 --> 00:47:12,570
By any chance,
isn't there a mix-up of your name?
562
00:47:12,605 --> 00:47:14,228
Is there another Gil Ra Im?
563
00:47:14,229 --> 00:47:15,629
There probably is.
564
00:47:15,795 --> 00:47:20,740
But the Gil Ra Im whom Kim Joo Won loved...
565
00:47:20,775 --> 00:47:21,660
is me.
566
00:47:24,400 --> 00:47:25,665
Okay.
567
00:47:25,700 --> 00:47:31,090
First, I need to figure out my situation,
so give me your phone number.
568
00:47:31,125 --> 00:47:33,230
You were a jerk since you were young,
right?
569
00:47:33,231 --> 00:47:34,231
What?
570
00:47:35,662 --> 00:47:36,697
Are you...?
571
00:47:36,698 --> 00:47:39,098
Look for my number in your cell phone.
572
00:47:39,165 --> 00:47:41,765
My name should be there.
573
00:47:41,800 --> 00:47:45,980
And the pictures you took of me
should be there, too.
574
00:47:46,015 --> 00:47:47,965
No matter what you do,
575
00:47:48,000 --> 00:47:52,600
you're still beautiful to me.
576
00:47:52,635 --> 00:47:54,600
No matter what you do,
577
00:47:54,735 --> 00:47:56,625
I can forgive you...
578
00:47:57,125 --> 00:48:01,190
for everything.
579
00:48:01,600 --> 00:48:06,614
Because of the fact that you're alive...
580
00:49:21,800 --> 00:49:26,370
Why am I thinking of her?
581
00:50:15,580 --> 00:50:17,530
Should I put the rice in the soup?
582
00:50:17,565 --> 00:50:19,105
Yeah.
583
00:50:19,140 --> 00:50:21,415
It's worth it to be sick.
584
00:50:21,450 --> 00:50:24,095
Don't even joke around with stuff like that.
585
00:50:24,195 --> 00:50:29,165
Because of you,
every time I set the table...
586
00:50:29,200 --> 00:50:30,798
tears come out.
587
00:50:30,799 --> 00:50:32,399
Because you don't have anyone
to wash the dishes?
588
00:50:32,435 --> 00:50:35,740
Hey, you bad girl!
589
00:50:35,930 --> 00:50:38,255
How could you go to the bathroom
since you're so scared?
590
00:50:38,290 --> 00:50:42,720
When you say �Does it smell?'
you don't have anyone to answer you.
591
00:50:42,755 --> 00:50:44,585
If you get hurt again,
592
00:50:44,620 --> 00:50:46,990
I'll burn all the Oska posters.
593
00:50:47,025 --> 00:50:49,560
Hey, don't take it out on Oska.
594
00:50:49,595 --> 00:50:50,810
Stop.
595
00:50:52,880 --> 00:50:54,250
Put the spoon down.
596
00:50:54,285 --> 00:50:57,160
Put it down.
597
00:51:03,080 --> 00:51:05,715
Then, have a nice talk.
598
00:51:05,750 --> 00:51:07,939
Can you tell the guy outside to come in?
599
00:51:07,940 --> 00:51:09,957
What? Outside?
600
00:51:31,690 --> 00:51:34,325
The things he does isn't any different,
right?
601
00:51:34,360 --> 00:51:38,380
If you think about it,
he's not very creative with his ideas.
602
00:51:40,640 --> 00:51:41,806
Are you two close?
603
00:51:41,841 --> 00:51:44,010
You two are closer.
604
00:51:44,390 --> 00:51:46,680
Let's go.
605
00:51:49,810 --> 00:51:51,045
Apparently I chose him.
606
00:51:51,080 --> 00:51:54,040
I must have hired him at the year's end*.
(*meaning, from what was left)
607
00:51:54,740 --> 00:51:57,120
This is probably the first time
you'll have this kind of hospital food.
608
00:51:57,155 --> 00:51:58,830
It's okay if it amazed you.
609
00:51:58,865 --> 00:52:01,740
I did it on purpose.
610
00:52:08,820 --> 00:52:12,640
If we're not going to pray,
then I can blow it out, right?
611
00:52:20,990 --> 00:52:24,355
When eating, candle light is necessary.
612
00:52:24,390 --> 00:52:26,090
I'm saying this
just in case you might misunderstand...
613
00:52:26,125 --> 00:52:28,430
I'm not doing this
because I care for you.
614
00:52:28,465 --> 00:52:30,395
It's just a good deed.
615
00:52:30,430 --> 00:52:33,530
That's how I was brought up.
616
00:52:33,750 --> 00:52:35,735
I know.
617
00:52:35,770 --> 00:52:36,413
You know?
618
00:52:36,414 --> 00:52:38,252
Did you figure out your situation?
619
00:52:38,370 --> 00:52:40,800
I left my contact number,
but there was no call from you.
620
00:52:40,835 --> 00:52:43,285
That's why I came here to figure it out.
621
00:52:43,585 --> 00:52:47,128
I want to know exactly how I met you.
622
00:52:47,543 --> 00:52:49,219
No matter how much I think it through,
623
00:52:49,319 --> 00:52:53,020
it doesn't make sense that I liked you.
624
00:52:53,055 --> 00:52:57,660
So, may I know your dad's name?
625
00:52:58,700 --> 00:53:03,660
I'm just wondering
if it's a name I might know.
626
00:53:03,920 --> 00:53:05,947
You do.
627
00:53:06,710 --> 00:53:09,380
I do? Really?
628
00:53:09,720 --> 00:53:12,540
What family are you from?
629
00:53:14,240 --> 00:53:17,710
Well, I don't need to know that immediately.
630
00:53:17,745 --> 00:53:19,579
But why are you doing stunts?
631
00:53:19,614 --> 00:53:23,240
Because my actions
give off a lavender scent.
632
00:53:23,305 --> 00:53:24,005
What?
633
00:53:24,006 --> 00:53:27,860
You just don't remember but
634
00:53:27,895 --> 00:53:32,322
"How can I not fall for you?"
You actually said that once.
635
00:53:32,870 --> 00:53:36,380
Okay, let's just pretend
that it's like that.
636
00:53:36,415 --> 00:53:41,680
What do you think is your main appeal?
Show me what it was that appealed to me.
637
00:53:41,715 --> 00:53:44,250
Try to remember.
Don't just claim there was something.
638
00:53:44,285 --> 00:53:47,366
Do you want to get hit? So that your
number 5 vertebra turns into number 6...?
639
00:53:47,367 --> 00:53:47,937
What?
640
00:53:47,940 --> 00:53:49,884
Since I kept hitting you,
641
00:53:49,885 --> 00:53:52,931
you kept following me around saying, I was
the first girl you met who is like this.
642
00:53:52,940 --> 00:53:54,325
I... I did?
643
00:53:54,326 --> 00:53:55,404
Today, too.
644
00:53:55,405 --> 00:53:57,765
You came to see me, right?
645
00:53:57,800 --> 00:53:59,875
You kept thinking about me all day, right?
646
00:53:59,910 --> 00:54:04,320
And you don't understand
why you're acting like this, right?
647
00:54:05,040 --> 00:54:08,600
Should I tell you
why you're acting like this?
648
00:54:08,635 --> 00:54:11,490
What is it?
649
00:54:13,270 --> 00:54:17,840
It's because you love me.
650
00:54:18,110 --> 00:54:20,885
Trust in your judgment.
651
00:54:20,920 --> 00:54:26,820
I am someone
who is worth loving by Kim Joo Won.
652
00:54:30,760 --> 00:54:32,555
I get discharged tomorrow.
653
00:54:32,590 --> 00:54:35,815
Are you trying to tell me to take you home?
654
00:54:35,816 --> 00:54:40,970
Because you will want to see me again
tomorrow...
655
00:54:41,005 --> 00:54:46,330
I'm giving you an excuse to come.
656
00:54:47,800 --> 00:54:52,080
Then one day you'll say,
�You daze and amaze me. '
657
00:54:52,115 --> 00:54:54,990
That doesn't make sense.
658
00:55:18,530 --> 00:55:21,165
How have you been, Sunbaes?
659
00:55:21,200 --> 00:55:24,640
I'm really sorry for making you worried.
660
00:55:24,675 --> 00:55:26,365
If you get hurt one more time,
661
00:55:26,400 --> 00:55:30,340
I'm going to make you give up your dream.
662
00:55:30,375 --> 00:55:31,340
Yes.
663
00:55:33,640 --> 00:55:36,825
Okay, you went through a lot.
664
00:55:36,860 --> 00:55:40,346
Thank you for everything.
665
00:55:40,347 --> 00:55:44,211
Get off him.
666
00:55:47,520 --> 00:55:49,295
Are you a two-timer?
667
00:55:49,330 --> 00:55:52,500
Was I one of the people you were two-timing?
668
00:55:52,535 --> 00:55:55,820
How did you know this place?
669
00:55:56,060 --> 00:55:59,595
Did you remember?
670
00:55:59,630 --> 00:56:03,330
I know I'm interrupting,
but I have something to say to her,
671
00:56:03,365 --> 00:56:06,270
so excuse us.
672
00:56:06,630 --> 00:56:09,610
I'll explain it to you later.
673
00:56:09,645 --> 00:56:11,990
Come follow me.
674
00:56:13,200 --> 00:56:14,505
What is it?
675
00:56:14,540 --> 00:56:16,048
Do you know me?
676
00:56:16,049 --> 00:56:17,349
I said follow me.
677
00:56:21,760 --> 00:56:23,745
How did you come here?
678
00:56:23,780 --> 00:56:28,360
Since you can't remember the director,
your memory is not back.
679
00:56:28,395 --> 00:56:31,785
I chose a faster method than that.
680
00:56:31,820 --> 00:56:36,630
I know it's not right,
but I had someone follow you.
681
00:56:37,760 --> 00:56:38,885
What?
682
00:56:38,920 --> 00:56:40,715
Why am I doing this automatically?
683
00:56:40,750 --> 00:56:42,839
By any chance, did you beat me before?
684
00:56:42,840 --> 00:56:45,361
I told you at the hospital.
685
00:56:47,000 --> 00:56:50,850
Your body remembers me, Kim Tracksuit Freak.
686
00:56:50,885 --> 00:56:53,175
What?
Tracksuit Freak?
687
00:56:53,210 --> 00:56:54,785
Did it you just say that to me?
688
00:56:54,820 --> 00:56:57,900
That can't mean tracksuit freak,
right?
689
00:56:57,935 --> 00:56:58,860
Why not?
690
00:57:04,210 --> 00:57:08,850
Hey, this isn't the type of tracksuit
you're thinking about.
691
00:57:08,885 --> 00:57:10,552
Look closely.
692
00:57:11,187 --> 00:57:12,323
Do you see it?
693
00:57:12,376 --> 00:57:14,137
You see it, right?
694
00:57:17,200 --> 00:57:19,270
Why are you like this?
695
00:57:19,305 --> 00:57:21,357
Because I'm thankful...
696
00:57:21,392 --> 00:57:23,511
Because you're here...
697
00:57:23,546 --> 00:57:26,195
I'm really thankful.
698
00:57:26,230 --> 00:57:31,772
I think I'm going to love
even the 21-year-old you.
699
00:57:37,250 --> 00:57:41,239
Y- You want to?
700
00:58:00,110 --> 00:58:02,745
You must still be out of your mind.
701
00:58:02,880 --> 00:58:05,215
You're still hanging around Joo Won.
702
00:58:05,250 --> 00:58:08,550
Are you dumb or did you hurt your head?
703
00:58:08,585 --> 00:58:10,430
Since you came back from a coma,
704
00:58:10,465 --> 00:58:13,105
can you not think clearly?
705
00:58:13,368 --> 00:58:15,245
I'm really sorry.
706
00:58:15,646 --> 00:58:18,131
But not matter what,
707
00:58:18,366 --> 00:58:21,810
I'm not going to let go of Joo Won.
708
00:58:21,845 --> 00:58:22,545
What?
709
00:58:22,546 --> 00:58:23,710
Like you said,
710
00:58:23,930 --> 00:58:29,085
both I and your son came back from a coma.
711
00:58:29,120 --> 00:58:34,640
So to us, each and every day is precious.
712
00:58:35,260 --> 00:58:41,110
I'm not afraid of you anymore.
713
00:58:41,145 --> 00:58:43,045
What?
714
00:58:43,080 --> 00:58:45,385
Why are you doing this?
715
00:58:45,420 --> 00:58:48,810
My son can't even remember you.
716
00:58:48,845 --> 00:58:50,285
I know.
717
00:58:50,320 --> 00:58:52,885
But he will remember me.
718
00:58:52,920 --> 00:58:54,475
If he's going to remember you,
719
00:58:54,510 --> 00:58:56,440
then he wouldn't have lost his memory of you
in the first place.
720
00:58:56,475 --> 00:59:00,325
I'd prefer that he doesn't regain
his lost memory.
721
00:59:00,360 --> 00:59:04,450
The blank spaces of thirteen years can just
be replaced with studying and learning.
722
00:59:04,485 --> 00:59:05,785
But...
723
00:59:05,820 --> 00:59:07,910
You're afraid, right?
724
00:59:07,945 --> 00:59:08,645
What?
725
00:59:08,660 --> 00:59:16,580
You're afraid
that he'll remember someone like me.
726
00:59:16,790 --> 00:59:20,777
I'm not doing this
so I can ruin Kim Joo Won.
727
00:59:20,800 --> 00:59:25,340
What will really ruin us is if we break up.
728
00:59:25,600 --> 00:59:29,550
Please, try to understand us.
729
00:59:32,750 --> 00:59:34,015
Are you a wall?
730
00:59:34,050 --> 00:59:36,120
Are you a cow?
Are you a foreigner?
731
00:59:36,155 --> 00:59:37,475
Do you find it amusing to be cursed at?
732
00:59:37,510 --> 00:59:41,600
How can you ignore an adult's words so much?
So much?!
733
00:59:41,635 --> 00:59:43,855
I'm really sorry.
734
00:59:43,890 --> 00:59:48,724
But I'll say just one last word.
735
00:59:50,670 --> 00:59:53,595
Please give me your son.
736
00:59:53,630 --> 00:59:57,840
I'll take care of him and make him happy.
737
00:59:57,875 --> 01:00:02,440
What's wrong with you?
738
01:00:11,940 --> 01:00:16,040
It's me.
Please open the door.
739
01:00:19,310 --> 01:00:22,897
Hello.
Ah Young hasn't come home yet.
740
01:00:22,932 --> 01:00:24,910
I didn't come here to see Ah Young.
741
01:00:24,945 --> 01:00:27,610
President said to bring you.
742
01:00:27,645 --> 01:00:32,358
I asked if I should escort you,
but he just had to phrase it that way.
743
01:00:32,420 --> 01:00:35,090
I wanted to go see him anyway.
744
01:00:35,125 --> 01:00:36,730
Where did he say to go?
745
01:00:39,420 --> 01:00:42,050
Sit down.
746
01:01:04,160 --> 01:01:05,840
Live here from now on.
747
01:01:05,895 --> 01:01:06,595
What?
748
01:01:06,596 --> 01:01:10,280
Be by my side until I tell you to go.
749
01:01:10,420 --> 01:01:14,220
I have to find out why I liked you.
750
01:01:14,770 --> 01:01:16,870
Are you laughing?
751
01:01:17,150 --> 01:01:19,970
It's because this isn't the first time
I've heard that.
752
01:01:20,005 --> 01:01:22,587
You're saying I did this before?
753
01:01:23,222 --> 01:01:25,241
You whined to use the same bed...
754
01:01:25,276 --> 01:01:27,825
And you whined to shower together.
755
01:01:27,860 --> 01:01:32,873
Our relationship must have been deeper
than I thought.
756
01:01:34,090 --> 01:01:37,290
So, did you give in?
757
01:01:37,425 --> 01:01:39,510
What?
758
01:01:45,690 --> 01:01:47,765
Then, let me ask you this.
759
01:01:49,224 --> 01:01:52,846
Did we kiss before?
760
01:01:55,100 --> 01:01:57,960
Like this...
761
01:02:17,560 --> 01:02:19,559
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
762
01:02:19,560 --> 01:02:21,559
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
763
01:02:21,560 --> 01:02:23,559
Main Translator: angele0487
764
01:02:23,560 --> 01:02:25,559
Spot Translators:
soluna413, songbird, meju
765
01:02:25,560 --> 01:02:27,559
Timer: em_ily<3
766
01:02:27,560 --> 01:02:29,559
Editor/QC: aaachec
767
01:02:29,560 --> 01:02:31,559
Coordinators: mily2, ay_link
768
01:02:31,560 --> 01:02:36,100
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
52767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.