Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,247 --> 00:00:03,405
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,589 --> 00:00:05,599
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:05,629 --> 00:00:09,837
Twenty-five years ago, I was ten years old.
4
00:00:09,948 --> 00:00:13,162
Fifteen years ago, twenty.
5
00:00:13,287 --> 00:00:15,456
Five years ago, thirty.
6
00:00:15,534 --> 00:00:19,090
And another five years have passed.
7
00:00:19,168 --> 00:00:24,097
But I still feel like I'm ten.
8
00:00:24,205 --> 00:00:27,270
Why am I such a child?
9
00:00:29,702 --> 00:00:31,585
You're not a child.
10
00:00:32,072 --> 00:00:37,194
Real children say, "I'm Hyung."
11
00:00:41,763 --> 00:00:47,630
Ra Im, you are much more
amazing than I had thought.
12
00:01:08,089 --> 00:01:10,537
What a nice picture.
13
00:01:13,520 --> 00:01:15,044
Episode 10
14
00:01:17,879 --> 00:01:19,704
A really nice picture.
15
00:01:24,045 --> 00:01:25,821
You're only realizing that now?
16
00:01:26,178 --> 00:01:28,910
Ra Im, were you planning
on meeting that guy?
17
00:01:29,364 --> 00:01:30,475
No.
18
00:01:31,483 --> 00:01:35,912
Since I told him quite clearly,
and yet he does this,
19
00:01:36,761 --> 00:01:38,943
he must be a blockhead, or crazy about me.
20
00:01:39,100 --> 00:01:40,690
One of the two.
21
00:01:40,815 --> 00:01:41,954
Block what?
22
00:01:42,144 --> 00:01:43,761
Nice shot!
23
00:01:45,588 --> 00:01:47,490
What's with the Ahjumma long underwear?
24
00:01:47,619 --> 00:01:49,313
What? Long underwear?
25
00:01:49,422 --> 00:01:51,674
You really don't learn.
26
00:01:51,833 --> 00:01:55,307
These aren't clothes you can treat that way.
27
00:01:55,417 --> 00:02:00,592
A top French designer from Nambour
stitched each flower and detail one by one...
28
00:02:00,701 --> 00:02:04,173
Then, I'll be going now.
29
00:02:04,679 --> 00:02:07,741
Oppa, drive safely.
30
00:02:07,910 --> 00:02:12,393
All right. My Ra Im,
see you later in our dreams.
31
00:02:14,355 --> 00:02:16,302
Be careful down the stairs.
32
00:02:16,865 --> 00:02:18,225
What about me?
33
00:02:18,347 --> 00:02:19,677
Why don't you say anything to me?
34
00:02:19,753 --> 00:02:21,468
Did I walk here?
35
00:02:22,854 --> 00:02:25,837
You be careful on the roads at night.
36
00:02:26,955 --> 00:02:28,971
Do I look like someone
who needs to be careful?
37
00:02:29,062 --> 00:02:31,032
The roads at night should be careful!
38
00:02:31,154 --> 00:02:32,750
Hey, look here! Gil Ra Im!
39
00:02:33,069 --> 00:02:35,515
That guy, what's he thinking
he's going to do?
40
00:02:35,593 --> 00:02:37,127
And who are you calling Oppa?
41
00:02:37,450 --> 00:02:40,047
You've never called me Oppa.
42
00:02:40,367 --> 00:02:44,410
I'm at least four years older than you,
not even schooled at the same time.
43
00:02:47,110 --> 00:02:48,104
HEY!
44
00:02:48,324 --> 00:02:51,978
Slamming the door in someone's face,
what country do those manners come from?!
45
00:02:52,114 --> 00:02:57,396
Why can't you see that I may get hurt since
my nose is higher than others, why?!
46
00:02:57,750 --> 00:03:00,573
Hey! Gil Orange*!
(*Word play on "ra im"/lime)
47
00:03:03,439 --> 00:03:06,688
Really, I can't even remove that thing.
48
00:03:12,284 --> 00:03:14,004
Is someone here outside?
49
00:03:14,615 --> 00:03:17,012
A neighbor dog was barking
so I told him off.
50
00:03:17,707 --> 00:03:22,266
Then a dog barks, "Hey, Gil Orange"?
51
00:03:22,482 --> 00:03:23,764
So you heard it all?
52
00:03:23,901 --> 00:03:25,415
Is it our President?
53
00:03:25,649 --> 00:03:28,617
Why did he come?
54
00:03:29,628 --> 00:03:30,955
I don't know.
55
00:03:31,857 --> 00:03:35,776
If he came all the way here,
why doesn't he come in?
56
00:03:35,961 --> 00:03:38,974
Ah, a package came for you.
57
00:03:39,754 --> 00:03:41,909
They're really fast these days.
58
00:03:45,308 --> 00:03:46,749
What is it? Books?
59
00:03:47,448 --> 00:03:49,260
Ah, it's nothing.
60
00:03:50,393 --> 00:03:52,655
[Alice in Wonderland]
61
00:03:52,784 --> 00:03:55,437
I went to someone's house,
62
00:03:55,559 --> 00:04:00,116
and there was a huge library full of books.
63
00:04:00,221 --> 00:04:02,319
The moment I saw the library,
64
00:04:02,533 --> 00:04:05,682
I wondered if that person
read all of those books,
65
00:04:05,825 --> 00:04:08,820
and which did he like among them.
66
00:04:08,925 --> 00:04:14,575
And wondered what he thought
of and felt as he read them?
67
00:04:14,701 --> 00:04:16,445
I was curious, you know?
68
00:04:16,553 --> 00:04:19,083
So you bought the books he was reading?
69
00:04:19,510 --> 00:04:20,533
Yeah.
70
00:04:21,294 --> 00:04:24,306
I was curious what was in his mind.
71
00:04:27,433 --> 00:04:31,939
What could have been the true feelings
of that person I missed out on?
72
00:04:31,984 --> 00:04:33,571
You never know, I could figure it out.
73
00:04:33,695 --> 00:04:39,636
Right. There does come a moment you want
to figure out someone's true feelings.
74
00:05:00,299 --> 00:05:01,980
Why are you following me in?
75
00:05:02,106 --> 00:05:03,102
Then do you want to step out?
76
00:05:03,229 --> 00:05:05,277
Whoa, sounds like you may hit me.
77
00:05:05,367 --> 00:05:07,579
Since you bring that up, you must have
done something that deserves getting hit.
78
00:05:07,690 --> 00:05:11,535
I haven't yet, but seeing the way
you act, I can't guarantee I won't.
79
00:05:14,216 --> 00:05:17,860
I have no intention of telling you
how to conduct your love life,
80
00:05:17,971 --> 00:05:19,467
but tell me honestly.
81
00:05:19,595 --> 00:05:22,758
What you were saying to Gil Ra Im,
were you being sincere?
82
00:05:22,857 --> 00:05:25,461
It came out of my mouth, so they'd be
my feelings, you think they were yours?
83
00:05:25,566 --> 00:05:28,642
- You can't feel that way.
- Why not?
84
00:05:28,765 --> 00:05:30,533
Do you really have feelings for Ra Im?
85
00:05:30,653 --> 00:05:32,700
Can you take responsibility
for your feelings?
86
00:05:32,797 --> 00:05:34,224
Responsibility?
87
00:05:34,384 --> 00:05:36,503
That's not a question that
you should be asking.
88
00:05:36,626 --> 00:05:38,444
Have you taken responsibility for
all the women you've dated?
89
00:05:38,565 --> 00:05:40,669
That's why I'm always badmouthed.
90
00:05:40,689 --> 00:05:43,152
Also, the girls I date
aren't the genuine type
91
00:05:43,250 --> 00:05:45,757
that wouldn't even realize how
it would look to guys like us,
92
00:05:45,868 --> 00:05:49,609
to carry around a bag with a
broken strap safety-pinned on.
93
00:05:49,709 --> 00:05:51,562
Why bring that up?!
94
00:05:51,652 --> 00:05:52,805
Look at you.
95
00:05:52,900 --> 00:05:55,448
You can't even handle that, so how
are you going to go forward?
96
00:05:55,572 --> 00:05:57,445
Can you give up everything you have?
97
00:05:57,548 --> 00:05:58,477
Do I have to give it all up?
98
00:05:58,581 --> 00:05:59,912
You don't have to.
99
00:06:00,018 --> 00:06:02,993
Instead, you can just lose that woman.
100
00:06:03,104 --> 00:06:04,027
It's simple.
101
00:06:04,149 --> 00:06:05,117
Your mom and my mom,
102
00:06:05,124 --> 00:06:07,724
do you know how they're different from
other women from wealthy families?
103
00:06:08,533 --> 00:06:10,209
Even though they're willing
to pay inheritance taxes,
104
00:06:10,329 --> 00:06:12,703
they won't bequeath their
inheritance in their lifetime. Why?
105
00:06:13,047 --> 00:06:16,535
Because only then will you and I obey.
106
00:06:16,629 --> 00:06:18,281
You think you can pressure your mother?
107
00:06:18,406 --> 00:06:19,919
I don't have any justification,
so how could I win this one?
108
00:06:20,049 --> 00:06:21,034
You may not have any justification,
109
00:06:21,035 --> 00:06:22,335
but you probably don't have
any reason to try, either.
110
00:06:23,055 --> 00:06:27,313
Since to you, marriage is a business
deal of a lifetime in your M&A sphere.
111
00:06:27,423 --> 00:06:29,173
Isn't that so?
112
00:06:29,295 --> 00:06:32,734
So, just meet someone like you.
113
00:06:32,871 --> 00:06:35,068
And don't make things hard for Ra Im.
114
00:06:35,177 --> 00:06:37,801
You don't have any right.
115
00:06:38,344 --> 00:06:42,028
And you, holding hands with Seul over
in Haenam, what was that about?
116
00:06:42,152 --> 00:06:43,553
That wasn't me!
117
00:06:43,682 --> 00:06:45,023
If it wasn't you, who was it?
118
00:06:45,143 --> 00:06:46,657
Did I see a ghost?
119
00:06:46,817 --> 00:06:48,708
What exactly is your intention?
120
00:06:48,830 --> 00:06:50,086
You want to marry a woman like Seul,
121
00:06:50,587 --> 00:06:54,264
and just enjoy a cozy fling with Ra Im,
then cast her off?!
122
00:06:55,472 --> 00:06:57,035
Bastard.
123
00:06:57,375 --> 00:06:59,114
Let go of both women.
124
00:06:59,246 --> 00:07:01,112
Both of them!
125
00:07:01,245 --> 00:07:03,930
They're too good for you.
126
00:07:12,450 --> 00:07:13,435
You may not have any justification,
127
00:07:13,436 --> 00:07:14,736
but you probably don't have
any reason to try, either.
128
00:07:15,488 --> 00:07:20,044
Since to you, marriage is a business
deal of a lifetime in your M&A sphere.
129
00:07:20,356 --> 00:07:22,414
So, just meet someone like you.
130
00:07:22,509 --> 00:07:24,330
And don't make things hard for Ra Im.
131
00:07:24,424 --> 00:07:26,016
You don't have any right.
132
00:07:55,942 --> 00:07:59,415
[Cowardly Nagging Kim Joo Won's House!]
133
00:08:25,016 --> 00:08:27,519
[Alice in Wonderland]
134
00:08:28,220 --> 00:08:29,046
[Like a fairy tale]
135
00:08:29,225 --> 00:08:32,058
[A night where the galaxy penetrated the galaxy]
136
00:08:32,480 --> 00:08:34,848
[A bad young boy stands there]
137
00:08:35,055 --> 00:08:37,662
[Such trivial melancholy]
138
00:08:37,858 --> 00:08:45,492
[He walks at the pace of memories]
139
00:08:49,884 --> 00:08:54,480
Scene 102. An open field. Night.
140
00:08:54,748 --> 00:08:58,819
A bloodstained Jean stands
before a masked assassin.
141
00:08:58,940 --> 00:09:01,470
A blade glistens in the moonlight.
142
00:09:01,607 --> 00:09:03,623
Jean's name is heard on the wind,
143
00:09:03,749 --> 00:09:06,670
mixed with the sound of
the assassin's breathing.
144
00:09:06,803 --> 00:09:09,540
Dialogue:
"Jean,"
145
00:09:09,806 --> 00:09:13,074
"If you have something to say, say it now."
146
00:09:26,664 --> 00:09:27,635
Just a second!
147
00:09:27,895 --> 00:09:29,566
- Give me the script.
- Okay!
148
00:09:32,544 --> 00:09:34,151
- You're right about here.
- Yeah.
149
00:09:36,604 --> 00:09:41,405
See here? You're not fighting the
government official to the death.
150
00:09:41,513 --> 00:09:43,937
You have to show sadness. Sadness.
151
00:09:44,063 --> 00:09:45,416
Geez, all you are is strong.
152
00:09:45,600 --> 00:09:48,707
That government official will be
building his coffin today, his coffin.
153
00:09:48,862 --> 00:09:53,247
Thinking about working on another
piece has gotten me carried away.
154
00:09:53,608 --> 00:09:55,278
Uh? Have you eaten?
155
00:09:55,525 --> 00:09:56,666
- You've come.
- Hello.
156
00:09:56,804 --> 00:09:58,097
Oh yeah, hello.
157
00:09:59,676 --> 00:10:00,764
Here.
158
00:10:01,129 --> 00:10:02,278
What is it?
159
00:10:02,449 --> 00:10:04,012
You'll know when you listen to it.
160
00:10:04,151 --> 00:10:05,309
Can I listen to it now?
161
00:10:05,401 --> 00:10:06,991
You're so totally wrapped up in this.
162
00:10:07,148 --> 00:10:09,082
Listen to it after training. After training.
163
00:10:09,303 --> 00:10:10,670
All right.
164
00:10:15,511 --> 00:10:17,743
Director, look at her!
She's listening to it now!
165
00:10:17,848 --> 00:10:19,629
It's because she's undisciplined.
Rough her up.
166
00:10:19,752 --> 00:10:25,727
Director, when did you record all this?
Thank you so much!
167
00:10:26,694 --> 00:10:27,771
How should we rough her up?
168
00:10:27,928 --> 00:10:29,394
Shall we all get together?
169
00:10:29,520 --> 00:10:31,037
How about some PT gymnastics?
170
00:10:31,341 --> 00:10:32,436
Make her wash the floors.
171
00:11:01,217 --> 00:11:03,822
Five! Six!
172
00:11:04,418 --> 00:11:06,301
Seven! Eight!
173
00:11:07,906 --> 00:11:11,586
One, two, three, four...
174
00:11:59,611 --> 00:12:01,531
Hyung, hurry. We'll be late.
175
00:12:01,625 --> 00:12:02,742
You better put that on now.
176
00:12:02,870 --> 00:12:07,568
I'm always telling you, a celebrity is a
miserable job, only to make others happy.
177
00:12:07,751 --> 00:12:09,403
Okay, so we do the broadcast,
178
00:12:09,527 --> 00:12:11,963
but do you really think it's right for me
to do a signing in this situation?
179
00:12:12,068 --> 00:12:14,088
Maybe if I'm going to explain
to each and every one,
180
00:12:14,238 --> 00:12:15,671
but how can I sign autographs?
181
00:12:15,812 --> 00:12:17,969
I don't think I can face anyone directly.
182
00:12:18,094 --> 00:12:21,224
Then what, do you want to make
some Oska situational introduction?
183
00:12:21,353 --> 00:12:23,976
Aren't you going to put this on?!
184
00:12:32,087 --> 00:12:35,034
Are you really all right?
185
00:12:38,639 --> 00:12:41,148
Has Woo Young Oppa gone crazy or something?
186
00:12:41,301 --> 00:12:42,287
How can he suspect you?
187
00:12:42,416 --> 00:12:44,204
Lower your voice.
188
00:12:44,721 --> 00:12:49,048
But... you really didn't do it?
189
00:12:50,787 --> 00:12:53,082
Would you like it if it was me that did it?
190
00:12:53,789 --> 00:12:56,157
It's just good to be sure.
191
00:12:57,152 --> 00:13:00,180
Anyhow, your mental fortitude is amazing.
192
00:13:00,338 --> 00:13:02,524
It's questionable if you'll survive or not,
193
00:13:02,635 --> 00:13:04,325
but you have the composure
to get your hair done.
194
00:13:06,400 --> 00:13:10,231
Other than when your country falls,
or when your parents die,
195
00:13:11,089 --> 00:13:14,312
if a woman doesn't have the composure
to get her hair done, she's not a woman.
196
00:13:14,461 --> 00:13:19,872
As situations get critical, what a woman
has to protect is one thing.
197
00:13:20,463 --> 00:13:21,881
Her beauty.
198
00:13:22,285 --> 00:13:23,208
Ahhh...
199
00:13:23,641 --> 00:13:25,546
I'm going to shampoo you now.
200
00:13:32,721 --> 00:13:34,207
Yeah, it's me.
201
00:13:35,263 --> 00:13:36,933
You found it?
202
00:13:37,089 --> 00:13:39,137
It was a Korean?
203
00:13:41,526 --> 00:13:42,878
What?
204
00:13:43,173 --> 00:13:45,983
Are you sure that was the name?
205
00:13:46,904 --> 00:13:48,406
No.
206
00:13:50,988 --> 00:13:53,345
This is getting interesting.
207
00:13:54,404 --> 00:13:55,662
Excuse me.
208
00:13:55,780 --> 00:13:58,371
What shampoo is she using right now?
209
00:13:58,838 --> 00:13:59,717
That?
210
00:13:59,818 --> 00:14:03,129
It's an imported product, but it's really
popular right now because of its nice scent.
211
00:14:03,256 --> 00:14:05,255
Director Yoon only seems to use that.
212
00:14:05,392 --> 00:14:08,918
I'd like to use that one too. That one.
213
00:14:09,744 --> 00:14:11,490
- Your name is?
- Jin Joo.
214
00:14:17,108 --> 00:14:18,824
Here you go. Thank you.
215
00:14:19,947 --> 00:14:21,831
- Your name?
- Min Ji.
216
00:14:25,441 --> 00:14:26,432
Thank you.
217
00:14:29,747 --> 00:14:31,120
- Your name?
- Mi Jin.
218
00:14:31,242 --> 00:14:32,397
Mi Jin.
219
00:14:52,442 --> 00:14:55,199
It's all right! It's all right!
220
00:14:55,346 --> 00:14:59,274
We trust you, Oska!
221
00:14:59,524 --> 00:15:02,484
Oppa, it's all right! We trust you.
222
00:15:02,595 --> 00:15:07,010
Oppa, don't be hurt and keep your chin up.
Fighting! I love you, Oppa.
223
00:15:07,095 --> 00:15:11,611
You have us!
Oppa, we'll protect you!
224
00:15:11,775 --> 00:15:12,937
Oppa!
225
00:15:14,889 --> 00:15:17,074
Who's going to protect who?!
226
00:15:17,214 --> 00:15:19,519
I'll protect you guys!
I will!
227
00:15:19,631 --> 00:15:20,704
Trust in me.
228
00:15:20,813 --> 00:15:22,756
I'm not the kind of person
that would steal songs.
229
00:15:22,774 --> 00:15:25,800
My singing range may be shaky,
but my conscience is seven octaves!
230
00:15:25,889 --> 00:15:27,435
It's clear and clean. Got it?!
231
00:15:27,558 --> 00:15:28,681
Yes!
232
00:15:28,946 --> 00:15:31,271
It's all right! It's all right!
233
00:15:31,410 --> 00:15:33,988
Keep your chin up, Oska!
234
00:15:34,079 --> 00:15:35,031
All right, all right.
235
00:15:35,283 --> 00:15:37,603
I know, so come on and get in line.
236
00:15:41,904 --> 00:15:42,753
Hey, you there.
237
00:15:42,933 --> 00:15:43,949
You there!
238
00:15:44,096 --> 00:15:45,656
The lovable-looking unni.
239
00:15:45,890 --> 00:15:47,010
Yes, you, Unni.
240
00:15:47,131 --> 00:15:48,737
No cutting.
241
00:15:49,783 --> 00:15:54,897
Today especially, I won't sign as singer
Oska, but as the man, Choi Woo Young.
242
00:15:55,991 --> 00:16:00,473
[To Bo Ri, Choi Woo Young]
243
00:16:01,113 --> 00:16:02,300
Thank you.
244
00:16:02,964 --> 00:16:04,103
Aish!
245
00:16:05,561 --> 00:16:06,810
- Ah, hello.
- Hello.
246
00:16:07,303 --> 00:16:08,225
Your name?
247
00:16:11,169 --> 00:16:12,153
You're welcome.
248
00:16:13,060 --> 00:16:13,888
Your name?
249
00:16:15,727 --> 00:16:18,245
[To Sun Joo, Choi Woo Young]
250
00:16:18,293 --> 00:16:18,936
- Your name?
- Hae Soo.
251
00:16:19,134 --> 00:16:22,539
Listen to your mother, watch out for cars,
252
00:16:23,136 --> 00:16:24,924
and look me up online in your free time.
253
00:16:25,000 --> 00:16:25,391
Okay?
254
00:16:25,501 --> 00:16:26,819
Okay. Oppa, fighting.
255
00:16:26,890 --> 00:16:27,780
Fighting.
256
00:16:30,041 --> 00:16:31,445
Your name?
257
00:16:37,365 --> 00:16:39,714
I don't trust you, Oppa.
258
00:16:40,385 --> 00:16:43,480
You don't trust me either, do you, Oppa?
259
00:16:45,972 --> 00:16:49,666
Still, I'm your fan.
260
00:16:49,794 --> 00:16:53,050
To Yoon Seul, giving you my eternal love...
261
00:16:53,132 --> 00:16:55,119
Write it like that please.
262
00:17:37,527 --> 00:17:39,648
To Yoon Seul,
263
00:17:39,851 --> 00:17:45,097
For loving me during that time,
I thank you.
264
00:17:45,160 --> 00:17:49,655
December, 2010. Oska.
265
00:18:08,510 --> 00:18:09,776
Excuse me, but...
266
00:18:09,884 --> 00:18:12,584
do you know how much these
royal seat tickets cost?
267
00:18:12,710 --> 00:18:15,235
I paid 250,000 Won. Why?
268
00:18:15,317 --> 00:18:19,682
Then, did she pay 250,000 Won for this seat?
269
00:18:19,759 --> 00:18:20,317
Excuse me?
270
00:18:20,417 --> 00:18:21,929
I did.
271
00:18:22,085 --> 00:18:23,924
Please remove her at once.
272
00:18:25,096 --> 00:18:27,105
Then, all these seats...
273
00:18:27,221 --> 00:18:29,834
Yes, me and two additional seats.
274
00:18:30,226 --> 00:18:32,464
All three seats are mine.
275
00:18:32,807 --> 00:18:37,433
I like to use both armrests myself, you see.
276
00:20:14,277 --> 00:20:15,685
How was the performance?
277
00:20:15,809 --> 00:20:16,946
I couldn't focus.
278
00:20:17,072 --> 00:20:19,721
Get tickets for another night.
This time, get a whole row.
279
00:20:19,833 --> 00:20:20,487
A whole row?
280
00:20:20,517 --> 00:20:23,715
Some woman plopped her
bag in one of my seats.
281
00:20:23,887 --> 00:20:27,399
As I was talking to her, I thought
to myself, why am I doing this?
282
00:20:27,538 --> 00:20:29,478
When I could just have an entire row empty.
283
00:20:29,602 --> 00:20:31,721
I was remorseful.
284
00:20:32,452 --> 00:20:35,867
A normal person would really have a hard
time being remorseful in that situation.
285
00:20:35,978 --> 00:20:38,004
I'm special.
286
00:20:38,350 --> 00:20:39,867
- You said you have something to report.
- Ah.
287
00:20:40,700 --> 00:20:45,263
This is the PR information for the VIP
presentation on Bisong Far East tomorrow.
288
00:20:45,368 --> 00:20:46,740
It's tomorrow?
289
00:20:46,883 --> 00:20:48,990
Why didn't you tell me earlier?
290
00:20:49,114 --> 00:20:51,531
I haven't yelled at you lately,
so now you're brain-dead, aren't you?
291
00:20:51,660 --> 00:20:55,915
Oh, dear. You even approved
this week's schedule.
292
00:20:56,075 --> 00:20:57,573
How upsetting.
Why are you acting this way?
293
00:20:57,691 --> 00:20:59,518
I'm upset too, I am.
294
00:20:59,677 --> 00:21:02,469
Does a heart signature make any sense?
295
00:21:03,652 --> 00:21:04,930
Why'd I say that anyway?
296
00:21:05,385 --> 00:21:07,249
Does she think she's really
Kim Tae Hee or something?
297
00:21:09,608 --> 00:21:13,180
Up to now, the general concept
of resorts has been built
298
00:21:13,181 --> 00:21:15,081
on skiing, golf, and other
leisure activities.
299
00:21:15,316 --> 00:21:19,266
People have likely gone to rest,
but often return even more tired.
300
00:21:19,639 --> 00:21:21,435
So, this is the thought I had.
301
00:21:21,826 --> 00:21:23,541
"I want to go there."
302
00:21:23,678 --> 00:21:25,724
Could there be a healing resort
that could provide respite,
303
00:21:25,924 --> 00:21:28,545
merely by inspiring this thought?
304
00:21:28,650 --> 00:21:29,510
For that reason,
305
00:21:29,811 --> 00:21:32,650
our Bisong Far East, destined to create
history in the development of resorts,
306
00:21:33,215 --> 00:21:36,819
was built in the mountains,
among forests and gorges.
307
00:21:37,509 --> 00:21:42,422
However, we didn't make any tacky moves
such as leveling hills, or planting trees.
308
00:21:42,533 --> 00:21:44,735
We left the geographical features
of the mountain intact.
309
00:21:44,869 --> 00:21:49,541
Thoroughly managing the project, so
as not to disturb a single tree or boulder.
310
00:21:49,657 --> 00:21:53,201
Who did? I did.
311
00:21:54,184 --> 00:21:57,164
Now then, let's go inside this room.
312
00:22:02,979 --> 00:22:05,024
He sure talks a good game.
313
00:22:05,147 --> 00:22:08,002
You know he's always been a smooth talker.
314
00:22:08,128 --> 00:22:09,314
Uh!
315
00:22:10,268 --> 00:22:11,765
They say the Chairman has come!
316
00:22:11,797 --> 00:22:12,699
What?
317
00:22:12,792 --> 00:22:14,584
Without any warning, why?
318
00:22:15,245 --> 00:22:19,269
As you can see, the rooms are decorated
and furnished with first-class pieces.
319
00:22:19,375 --> 00:22:20,660
You can trust me.
320
00:22:21,013 --> 00:22:24,574
Everything was carefully selected,
from every door handle to every spoon.
321
00:22:24,701 --> 00:22:27,262
Who did? I did.
322
00:22:31,551 --> 00:22:35,279
You legs must hurt and you must
be tired, so I'll keep it short.
323
00:22:36,868 --> 00:22:39,382
We'll keep it short, we will.
324
00:22:40,423 --> 00:22:42,013
Ladies and gentleman, where your villa,
325
00:22:42,122 --> 00:22:44,619
and my, Kim Joo Won's,
villa will soon stand,
326
00:22:44,728 --> 00:22:46,977
a flood of starry constellations,
moonlight walks,
327
00:22:47,103 --> 00:22:48,789
windswept sensations,
328
00:22:49,069 --> 00:22:51,222
and a truly environmentally friendly repose,
329
00:22:51,360 --> 00:22:55,059
will be awaiting you every day.
330
00:22:58,100 --> 00:23:00,349
Then, in conclusion,
331
00:23:00,475 --> 00:23:05,407
we ask that you give much love to
our healing resort, Bisong Far East,
332
00:23:05,494 --> 00:23:09,465
and thank you for coming here today.
333
00:23:09,559 --> 00:23:12,880
- Nice work.
- Thank you.
334
00:23:20,488 --> 00:23:22,233
I got it. Bye.
335
00:23:24,873 --> 00:23:25,994
What about the Chairman?
336
00:23:26,119 --> 00:23:26,797
Did he go?
337
00:23:26,902 --> 00:23:28,198
Yes. Just now.
338
00:23:28,385 --> 00:23:30,549
His expression looked very satisfied.
339
00:23:30,660 --> 00:23:31,969
Really?
340
00:23:34,722 --> 00:23:38,577
I am the type that can readily
adapt to circumstances.
341
00:23:39,304 --> 00:23:44,313
Ah! And I found out who
the President's doctor is.
342
00:23:44,453 --> 00:23:46,059
You did?
343
00:23:49,480 --> 00:23:51,183
The President is on a walk.
344
00:23:51,301 --> 00:23:51,894
I know.
345
00:23:52,005 --> 00:23:53,206
I called him.
346
00:23:54,175 --> 00:23:55,989
If you need something else...
347
00:23:56,313 --> 00:23:59,743
This is plenty. Thank you.
348
00:24:09,198 --> 00:24:12,064
Drink your tea. I'm hot from walking.
Let me take a quick rinse...
349
00:24:12,209 --> 00:24:14,564
I can't. Talk to me first.
It'll take five minutes.
350
00:24:14,656 --> 00:24:15,950
What is it?
351
00:24:16,076 --> 00:24:17,244
Stay and have dinner.
352
00:24:17,355 --> 00:24:18,416
I have plans.
353
00:24:18,585 --> 00:24:20,590
I came because I haven't
heard a peep from you.
354
00:24:20,774 --> 00:24:21,741
You haven't run out of your medicine?
355
00:24:21,862 --> 00:24:22,884
Medicine?
356
00:24:24,101 --> 00:24:25,328
Ah.
357
00:24:25,657 --> 00:24:28,244
I haven't been taking my medicine recently.
358
00:24:28,398 --> 00:24:29,177
You haven't?
359
00:24:29,290 --> 00:24:30,757
How could that be?
360
00:24:30,855 --> 00:24:34,029
How could I have not taken my medicine
and slept in that matchbox room?
361
00:24:34,156 --> 00:24:35,248
Did you go somewhere?
362
00:24:35,375 --> 00:24:37,072
No, it's not that.
363
00:24:38,538 --> 00:24:39,522
Never mind.
364
00:24:39,649 --> 00:24:42,937
You may really have to put
me away as a lunatic.
365
00:24:43,111 --> 00:24:44,514
Anyhow,
366
00:24:44,643 --> 00:24:48,058
I guess I don't have to
take the meds anymore.
367
00:24:48,448 --> 00:24:51,659
Ah, but there's something I'm curious about.
368
00:24:51,782 --> 00:24:54,504
Do most people give up
something in their lives,
369
00:24:54,505 --> 00:24:56,093
to get something else they really want?
370
00:24:56,094 --> 00:24:57,114
Of course.
371
00:24:57,679 --> 00:25:00,394
Because what they really want
is usually beyond their bounds.
372
00:25:00,492 --> 00:25:01,523
Unbelievable.
373
00:25:01,629 --> 00:25:04,984
Then you're saying that woman
is beyond my bounds?
374
00:25:05,142 --> 00:25:06,634
That woman?
375
00:25:14,545 --> 00:25:17,071
Ay, this woman, really...
376
00:25:17,294 --> 00:25:21,877
Must she act so conventional, obvious,
and old-fashioned?
377
00:25:22,079 --> 00:25:23,704
You may not know this,
378
00:25:23,810 --> 00:25:26,525
but do you know how hard it is for
someone who doesn't have much,
379
00:25:26,526 --> 00:25:28,026
to be conventional, obvious,
and old-fashioned?
380
00:25:28,163 --> 00:25:31,488
Most women would have coolly
accepted the stuff and disappeared.
381
00:25:31,658 --> 00:25:37,318
See? That woman is beyond your bounds.
382
00:25:39,086 --> 00:25:40,097
Is that true?
383
00:25:40,194 --> 00:25:44,011
Yeah. I spoke to Reporter Park
from Star Sports.
384
00:25:44,064 --> 00:25:46,013
The guy was caught and he sent
them a written apology.
385
00:25:46,137 --> 00:25:47,073
And it was plagiarism.
386
00:25:47,228 --> 00:25:48,855
And he admitted he was
the one solely responsible.
387
00:25:48,960 --> 00:25:50,589
What the hell kind of guy is that?
388
00:25:50,691 --> 00:25:52,127
Why send an apology to the paper?!
389
00:25:52,255 --> 00:25:54,187
Is the paper releasing a seventh album?!
Is the paper a Hallyu star?!
390
00:25:54,543 --> 00:25:57,228
That paper is living off
my scandals, anyway.
391
00:25:57,354 --> 00:26:00,210
Seeing you go off at the mouth,
I guess you're alive again, right?
392
00:26:00,352 --> 00:26:01,128
You're alive.
393
00:26:01,145 --> 00:26:03,093
In about an hour or two,
the story will surface all over.
394
00:26:03,252 --> 00:26:04,016
You had a tough time.
395
00:26:04,144 --> 00:26:07,102
Yeah, I couldn't even buy
suffering when I was young.
396
00:26:07,249 --> 00:26:09,234
What sort of suffering is
this for a guy my age?
397
00:26:09,729 --> 00:26:12,520
But I thought the guy would
hold out until the end,
398
00:26:12,921 --> 00:26:14,621
so why'd he change his mind suddenly?
399
00:26:15,403 --> 00:26:17,480
Did my fans give him a hard time?
400
00:26:17,543 --> 00:26:19,262
I guess he had a conscience.
401
00:26:19,536 --> 00:26:21,212
Anyhow, the flow is good now.
402
00:26:21,287 --> 00:26:23,045
So let's put out a story that
you felt wronged and alone,
403
00:26:23,122 --> 00:26:25,931
and find a good songwriter and release
the seventh album... properly.
404
00:26:26,012 --> 00:26:28,384
All right. You take care of that.
405
00:26:28,499 --> 00:26:31,960
And you. Find out where Han Tae Sun is.
406
00:26:32,046 --> 00:26:36,369
Thinking about it, I don't think I even
apologized before sending him off.
407
00:26:36,635 --> 00:26:40,868
I think I heard he was leaving Korea
when I went to find him that time.
408
00:26:40,913 --> 00:26:43,437
If he hasn't left yet,
tell him I want to meet.
409
00:26:43,518 --> 00:26:45,074
Where are you going?
410
00:26:45,184 --> 00:26:46,346
Home.
411
00:26:46,476 --> 00:26:48,836
I'm expecting a package.
412
00:26:49,700 --> 00:26:52,678
You must have felt quite
upset these last few days.
413
00:26:53,617 --> 00:26:55,141
I'm Yoon Seul.
414
00:26:55,435 --> 00:26:57,432
It's a pleasure to meet you.
415
00:26:59,246 --> 00:27:00,487
How'd you find me?
416
00:27:00,507 --> 00:27:02,582
The title song of Oska's seventh album,
417
00:27:02,785 --> 00:27:05,024
the song that's caused a stir
because it was plagiarized,
418
00:27:05,127 --> 00:27:06,109
you're the original songwriter, right?
419
00:27:07,026 --> 00:27:10,552
When you were in London, friends let
you stay with them, and fed you.
420
00:27:10,657 --> 00:27:14,549
You wrote that song for them to repay them,
and a Korean songwriter copied it.
421
00:27:14,629 --> 00:27:16,679
Your songwriter nickname is Ssun.
422
00:27:16,761 --> 00:27:18,223
Right?
423
00:27:19,503 --> 00:27:22,047
I see you did a thorough background check.
424
00:27:22,119 --> 00:27:24,892
I have such a wide network of
family, regional, and school ties,
425
00:27:24,979 --> 00:27:26,905
that I get information rather fast.
426
00:27:26,975 --> 00:27:29,007
The reason I wanted to meet with you today,
427
00:27:29,112 --> 00:27:32,092
is that I want to sign you to a contract.
428
00:27:32,201 --> 00:27:34,294
I even brought a contract.
Do you want to see it?
429
00:27:34,384 --> 00:27:36,620
A house, a studio, a car.
430
00:27:36,725 --> 00:27:38,414
If there's something else you want,
let me know.
431
00:27:38,488 --> 00:27:41,710
I'm moody, so I can't mix
with merchants like you.
432
00:27:41,832 --> 00:27:43,511
I'll be going then.
433
00:27:45,700 --> 00:27:48,466
Since you were the one who found me,
you can pay for the coffee.
434
00:27:48,536 --> 00:27:53,203
Do I look like I'm in a financial situation
where I need to be a peddler?
435
00:27:53,309 --> 00:27:55,746
I like your music.
436
00:27:55,898 --> 00:27:57,775
And I have a lot of money.
437
00:27:57,896 --> 00:27:59,657
Make the music you want.
438
00:27:59,804 --> 00:28:00,816
I'll help you.
439
00:28:00,955 --> 00:28:02,545
Why in the world would you?
440
00:28:02,674 --> 00:28:05,149
Why would you help me?
441
00:28:07,480 --> 00:28:09,994
Since you're young,
you may not know these things,
442
00:28:10,084 --> 00:28:13,563
but it's not easy to find people who
can recognize what you have inside.
443
00:28:13,737 --> 00:28:15,737
And that's why you were
going to leave Korea.
444
00:28:15,900 --> 00:28:17,617
Isn't that so?
445
00:28:17,726 --> 00:28:21,265
Han Tae Sun, whom no one
has acknowledged up to now,
446
00:28:21,413 --> 00:28:24,261
Ssun, whom no one
gave a second glance...
447
00:28:24,371 --> 00:28:25,788
I recognize what you have inside you.
448
00:28:27,077 --> 00:28:31,461
Isn't that... a sufficient reason?
449
00:29:14,590 --> 00:29:16,436
Oh my, Kim Joo Won.
450
00:29:16,700 --> 00:29:19,347
Do you know how much I waited for your call?
451
00:29:19,473 --> 00:29:22,218
Oh my, Kim Joo Won. Do you know
how much I waited for your call?
452
00:29:22,343 --> 00:29:25,361
Oh my, Kim Joo Won. Do you know
how much I waited for your call?
453
00:29:25,479 --> 00:29:27,478
I miss you to death.
454
00:29:27,632 --> 00:29:31,408
I miss you to death.
I miss you to death.
455
00:29:31,579 --> 00:29:35,839
Kim Joo Won, I'll be your eternal Catwoman.
Ha, ha, ha, ha.
456
00:29:36,118 --> 00:29:39,477
Kim Joo Won, I'll be your eternal Catwoman.
Ha, ha, ha, ha.
457
00:29:39,583 --> 00:29:42,812
Kim Joo Won, I'll be your eternal Catwoman.
Ha, ha, ha, ha.
458
00:29:42,847 --> 00:29:45,042
Couldn't you be like this,
459
00:29:45,233 --> 00:29:47,292
Gil Ra Im?
460
00:30:07,665 --> 00:30:08,977
What is that?
461
00:30:09,256 --> 00:30:10,517
Ah, yes.
462
00:30:10,908 --> 00:30:12,279
It's a game.
463
00:30:12,674 --> 00:30:14,402
This is Choi Woo Young's house, right?
464
00:30:14,548 --> 00:30:15,482
Huh?
465
00:30:15,601 --> 00:30:17,077
A new version came out?
466
00:30:17,178 --> 00:30:18,004
When?
467
00:30:18,216 --> 00:30:19,692
It's only been a few days.
468
00:30:19,880 --> 00:30:23,875
Choi Woo Young is the first
to get one in this country.
469
00:30:25,105 --> 00:30:26,787
Should we put it over there?
470
00:30:26,897 --> 00:30:29,693
No. Load it back up.
471
00:30:29,849 --> 00:30:30,673
Excuse me?
472
00:30:30,783 --> 00:30:33,752
This isn't Choi Woo Young's house.
473
00:30:34,449 --> 00:30:37,369
Whoa, very nice.
474
00:30:41,877 --> 00:30:42,817
Hey!
475
00:30:42,980 --> 00:30:44,078
Why is this here?
476
00:30:44,170 --> 00:30:45,319
Do you want to die, really?
477
00:30:45,431 --> 00:30:46,572
Get off now!
478
00:30:46,943 --> 00:30:47,551
You came?
479
00:30:47,646 --> 00:30:48,884
Are you not getting off?!
480
00:30:48,986 --> 00:30:51,343
I waited three months for this!
481
00:30:51,420 --> 00:30:53,343
Then you can wait another
three months and get another.
482
00:30:53,449 --> 00:30:55,056
Why would I?
483
00:30:55,289 --> 00:30:58,433
I'm going to call my driver and take it,
so don't touch it and get off it now!
484
00:31:02,309 --> 00:31:03,236
All right.
485
00:31:04,932 --> 00:31:06,161
Do what you like.
486
00:31:06,307 --> 00:31:09,585
But you better avoid Dong Gyu Hyung
like the plague.
487
00:31:09,750 --> 00:31:10,748
What are you talking about?
488
00:31:10,877 --> 00:31:13,809
You know how I am about give and take.
489
00:31:13,937 --> 00:31:15,167
If you take this,
490
00:31:15,168 --> 00:31:18,260
I'll send those pictures of you and
Park Chae Rin to Dong Gyu Hyung.
491
00:31:18,261 --> 00:31:20,081
Wow, you vicious punk!
492
00:31:20,186 --> 00:31:21,466
If you just leave it here,
493
00:31:21,576 --> 00:31:24,508
I'll give you the originals in three months.
494
00:31:24,701 --> 00:31:25,819
Really?
495
00:31:26,247 --> 00:31:27,179
You mean it, right?
496
00:31:27,244 --> 00:31:28,632
Of course.
497
00:31:28,985 --> 00:31:32,643
Ah, I saw that the plagiarism
issue was resolved.
498
00:31:32,713 --> 00:31:34,028
Of course.
499
00:31:34,185 --> 00:31:36,163
You think I lived decently for nothing?
500
00:31:36,302 --> 00:31:38,630
So, even if God will test me,
501
00:31:38,833 --> 00:31:40,798
he doesn't torture me for long.
502
00:31:40,894 --> 00:31:43,528
And the truth always comes out.
503
00:31:43,608 --> 00:31:45,853
So you better be careful too.
504
00:31:46,040 --> 00:31:46,650
About what?
505
00:31:46,866 --> 00:31:48,502
Look at you, acting like you don't know.
506
00:31:48,599 --> 00:31:50,717
The search going on in your head right now,
507
00:31:50,840 --> 00:31:52,249
Gil Ra Im.
508
00:31:52,404 --> 00:31:55,136
If you have any true feelings for Gil Ra Im,
509
00:31:55,320 --> 00:31:59,049
then stop the Lovers in Paris costume
play and return to your original self.
510
00:31:59,158 --> 00:32:00,055
That's the right thing.
511
00:32:00,192 --> 00:32:02,079
What is this, Lovers in the
Department Store or what?
512
00:32:02,216 --> 00:32:04,185
I actually already made a decision.
513
00:32:04,368 --> 00:32:07,348
I'll break things off with that woman.
514
00:32:07,450 --> 00:32:08,112
You mean it?
515
00:32:08,210 --> 00:32:09,414
But...
516
00:32:09,547 --> 00:32:10,796
later.
517
00:32:10,907 --> 00:32:13,012
I'll break it off later. I can't right now.
518
00:32:13,090 --> 00:32:14,806
Why can't you right now?
519
00:32:15,072 --> 00:32:19,489
These last few days, I've given
it some in-depth thought,
520
00:32:19,641 --> 00:32:21,282
and I like that woman.
521
00:32:21,425 --> 00:32:23,481
So, I'm going to set aside
my pride and go see her.
522
00:32:23,589 --> 00:32:24,448
What?
523
00:32:25,061 --> 00:32:27,710
She's bewildering and novel right now,
524
00:32:27,805 --> 00:32:31,706
but if I keep seeing her, then at some
point she'll probably seem common.
525
00:32:31,812 --> 00:32:34,197
A woman like nine out of ten women.
526
00:32:34,360 --> 00:32:37,164
A woman who's neither cold nor hot.
527
00:32:38,416 --> 00:32:40,985
At most, three months?
528
00:32:41,094 --> 00:32:43,561
Just because I see her for
another three months,
529
00:32:43,706 --> 00:32:46,304
my fortune won't suddenly disappear.
530
00:32:46,399 --> 00:32:49,518
Creep. I'm going to tell Ra Im everything.
531
00:32:49,657 --> 00:32:51,530
Gil Ra Im already knows.
532
00:32:51,639 --> 00:32:54,746
That she can't be anything more
than the Little Mermaid.
533
00:32:54,844 --> 00:32:56,353
Knowing her personality,
534
00:32:56,460 --> 00:32:58,510
she won't get all clingy.
535
00:32:58,646 --> 00:33:02,981
From what I see, you're the one
that's clingy right now.
536
00:33:03,059 --> 00:33:04,508
Me?
537
00:33:06,536 --> 00:33:07,878
What is it?
538
00:33:10,437 --> 00:33:11,481
Compensate me.
539
00:33:11,606 --> 00:33:13,139
- For what?
- I gained weight.
540
00:33:13,150 --> 00:33:13,684
What?
541
00:33:13,787 --> 00:33:17,736
Before I was in you, my
abdominals were in great shape.
542
00:33:17,872 --> 00:33:19,322
But where have my abs gone?
543
00:33:19,498 --> 00:33:22,467
Since I don't have my abs,
my clothes aren't even hanging right.
544
00:33:22,570 --> 00:33:24,036
Take off the fat.
545
00:33:24,144 --> 00:33:25,891
Crazy son of a bitch.
546
00:33:30,065 --> 00:33:32,193
You washed and hung these to dry.
547
00:33:32,317 --> 00:33:33,182
You wear them.
548
00:33:33,288 --> 00:33:34,958
Why would I wear them?
549
00:33:35,536 --> 00:33:37,552
They look like they'd fit.
550
00:33:38,629 --> 00:33:39,869
Get rid of them.
551
00:33:40,635 --> 00:33:44,038
And I never wore this.
552
00:33:44,988 --> 00:33:46,535
Ah, sorry.
553
00:33:46,640 --> 00:33:48,129
It got mixed in.
554
00:33:48,246 --> 00:33:50,524
Anyhow, you wear these.
555
00:33:50,873 --> 00:33:55,162
They're in much better shape than
the ones you were wearing originally.
556
00:33:56,280 --> 00:33:58,359
Crazy son of a bitch.
557
00:33:58,973 --> 00:33:59,567
Take responsibility.
558
00:33:59,706 --> 00:34:02,282
- Now what?!
- For me.
559
00:34:02,818 --> 00:34:04,714
I'm constipated.
560
00:34:05,056 --> 00:34:06,929
What the hell did you feed my body?
561
00:34:07,027 --> 00:34:08,520
What did you feed it that I can't go?!
562
00:34:08,691 --> 00:34:11,227
It's... totally blocked!
563
00:34:11,936 --> 00:34:13,217
What are you going to do about it?
564
00:34:13,309 --> 00:34:14,666
Do you have proof I did that?
565
00:34:14,762 --> 00:34:17,606
Where am I going to get proof,
is it something I can carry?!
566
00:34:18,254 --> 00:34:19,546
Pervert.
567
00:34:32,389 --> 00:34:33,702
Now what?
568
00:34:33,808 --> 00:34:35,012
What is it?
569
00:34:35,103 --> 00:34:37,728
Our department store stock fell.
570
00:34:37,880 --> 00:34:40,630
It must have spread that the
president is a whack job.
571
00:34:40,750 --> 00:34:43,390
But you're saying that's my fault too?
572
00:34:43,459 --> 00:34:45,080
You didn't think it was?
573
00:34:45,415 --> 00:34:47,613
I'm certain I told you not
to authorize anything.
574
00:34:47,713 --> 00:34:49,895
But what nerve possessed you
to authorize those things?
575
00:34:51,172 --> 00:34:55,403
You never dreamed one signature
could affect stock prices, did you?
576
00:34:55,523 --> 00:34:59,709
That's my position, and it's your
childish heart signature's effect.
577
00:35:00,830 --> 00:35:04,938
Are you kind of getting now...
what the hell you did?
578
00:35:05,041 --> 00:35:06,391
Then, what?
579
00:35:06,587 --> 00:35:09,970
I did it because Assistant Kim said it
was something that had to be done.
580
00:35:10,069 --> 00:35:12,347
- So, I plan to fire Assistant Kim.
- What?!
581
00:35:12,414 --> 00:35:13,237
How could you?
582
00:35:13,316 --> 00:35:14,481
Should I not?
583
00:35:15,001 --> 00:35:17,369
Fine, then from now on,
584
00:35:17,509 --> 00:35:19,878
I'll come here whenever I want.
585
00:35:19,989 --> 00:35:21,759
And every time I do,
with love and gratitude,
586
00:35:21,849 --> 00:35:23,862
with happiness and joy, you'll meet me.
587
00:35:23,982 --> 00:35:25,098
Okay?
588
00:35:25,263 --> 00:35:27,684
What a crock of shit.
589
00:35:27,824 --> 00:35:30,443
I'll let you beat me and badmouth me.
590
00:35:30,601 --> 00:35:33,064
Do you want to start beating me today?
591
00:35:33,158 --> 00:35:36,121
So, are you saying it's okay
to fire Assistant Kim?
592
00:35:36,227 --> 00:35:38,388
Jerk.
593
00:35:39,072 --> 00:35:40,782
Just try it.
594
00:35:40,878 --> 00:35:43,440
Get mad at me, at me.
What did the clothes do wrong?
595
00:35:43,999 --> 00:35:45,947
Crazy...
596
00:35:49,569 --> 00:35:51,617
Look at that, look at that.
597
00:35:51,769 --> 00:35:53,468
Why do women do that?
598
00:35:53,591 --> 00:35:55,346
They never do it when
they're with each other.
599
00:35:55,446 --> 00:36:01,071
But whenever a man's around, they get cream
on their lip and pretend not to notice.
600
00:36:02,487 --> 00:36:04,530
Ah, how dirty.
601
00:36:05,401 --> 00:36:06,719
Come here.
602
00:36:14,109 --> 00:36:17,225
What? There's no tissue.
603
00:36:17,354 --> 00:36:18,997
Then, should I have cleaned
it with my clothes?
604
00:36:19,088 --> 00:36:21,081
When it's hand stitched?
605
00:36:25,293 --> 00:36:26,648
I'm warning you.
606
00:36:26,778 --> 00:36:28,976
Don't use violence with me in the future.
607
00:36:29,098 --> 00:36:30,565
If you use violence with me,
608
00:36:30,688 --> 00:36:34,777
I'm going to respond just
like this from now on.
609
00:36:37,037 --> 00:36:38,665
- Get in!
- Yes, sir!
610
00:36:39,699 --> 00:36:41,337
First shoot!
611
00:36:50,243 --> 00:36:51,801
Gil Ra Im, what are you doing?
612
00:36:51,985 --> 00:36:52,633
Yes?
613
00:36:54,200 --> 00:36:55,162
I'm sorry.
614
00:37:07,092 --> 00:37:08,533
- What is it?
- I'm going, too.
615
00:37:08,534 --> 00:37:10,584
Where do you think we're going?
Get lost.
616
00:37:10,585 --> 00:37:11,285
Wherever.
617
00:37:12,228 --> 00:37:15,063
I said get lost. Let's go.
618
00:37:16,326 --> 00:37:17,507
What are you doing?
619
00:37:18,048 --> 00:37:20,865
I told you I could get hurt
because my nose is high.
620
00:37:20,960 --> 00:37:23,383
What's the matter with you?
I told him to come.
621
00:37:23,470 --> 00:37:24,798
- Get in, hurry.
- Sunbaenim.
622
00:37:24,860 --> 00:37:26,948
He hasn't even been trained,
why would he go?
623
00:37:27,057 --> 00:37:29,477
I'm not the kind of person
that can't do things.
624
00:37:29,699 --> 00:37:31,371
I learn everything fast.
625
00:37:31,472 --> 00:37:33,847
Anyhow, there's only
running and falling today.
626
00:37:34,062 --> 00:37:36,205
And if he really can't do anything,
he can stay in the car.
627
00:37:36,310 --> 00:37:38,453
He wants to join, so why
do you have to stop him?
628
00:37:38,606 --> 00:37:40,992
Hurry and get in. The director is waiting.
629
00:37:41,992 --> 00:37:44,155
- Oh, geez! What is this?!
- What's your deal?
630
00:37:44,670 --> 00:37:46,764
Oh, so squished.
631
00:37:46,980 --> 00:37:48,062
Let's move.
632
00:37:49,134 --> 00:37:51,984
But, can't we go separately?
633
00:37:52,087 --> 00:37:53,221
This van is really...
634
00:37:53,294 --> 00:37:56,345
From here on, we'll abandon the noisy punks.
635
00:37:56,508 --> 00:37:58,536
Punks? Me?
636
00:37:58,646 --> 00:38:00,021
This sunbae was noisy.
637
00:38:00,096 --> 00:38:01,259
Let's abandon him and go comfortably.
638
00:38:01,413 --> 00:38:02,280
Hey, you...
639
00:38:02,391 --> 00:38:03,434
Shht.
640
00:38:03,529 --> 00:38:05,844
You're being noisy.
641
00:38:44,604 --> 00:38:45,892
What's going on?
642
00:38:48,901 --> 00:38:50,330
I thought he'd given up,
643
00:38:50,440 --> 00:38:52,871
but he's been hanging around
Ra Im these past few days,
644
00:38:52,950 --> 00:38:54,183
so I brought him along.
645
00:38:54,281 --> 00:38:56,308
And Ra Im keeps pushing him away,
646
00:38:56,497 --> 00:38:59,095
so I played a little Cupid.
647
00:38:59,237 --> 00:39:00,768
Actually, if things work out,
it's a good thing.
648
00:39:00,877 --> 00:39:03,451
Ra Im doesn't have to
have it tough anymore.
649
00:39:05,879 --> 00:39:08,782
- I'll go on ahead. Bring the guys.
- Yes.
650
00:39:10,985 --> 00:39:12,018
Are you all ready?
651
00:39:12,184 --> 00:39:13,617
Yes, we're ready!
652
00:39:13,748 --> 00:39:15,076
Just one more minute!
653
00:39:15,225 --> 00:39:16,156
Right, where's my sword?
654
00:39:16,204 --> 00:39:17,987
- Here!
- Thank you.
655
00:39:22,955 --> 00:39:24,161
- Excuse me.
- What?
656
00:39:24,378 --> 00:39:25,689
Mr. Good At Making Money, what?
657
00:39:25,788 --> 00:39:28,061
I think there's been a mistake.
658
00:39:28,218 --> 00:39:29,402
They've been swapped, right?
659
00:39:29,509 --> 00:39:29,995
What?
660
00:39:31,839 --> 00:39:34,703
Take it off. I'll wear that one.
661
00:39:34,873 --> 00:39:36,048
What?
662
00:39:51,212 --> 00:39:53,103
- Catch them!
- Catch them!
663
00:39:59,958 --> 00:40:01,460
What happened?
664
00:40:01,680 --> 00:40:05,472
I told him depending on how he does today,
I'd take him with us to the workshop.
665
00:40:05,508 --> 00:40:07,157
Ready, action!
666
00:40:23,753 --> 00:40:25,365
What the hell?
667
00:40:25,470 --> 00:40:26,922
It's muddy!
668
00:40:29,977 --> 00:40:31,693
Ready, action!
669
00:40:47,139 --> 00:40:48,339
Attack!
670
00:41:13,290 --> 00:41:14,319
Cut!
671
00:41:15,022 --> 00:41:16,567
Hey, hey, hey!
672
00:41:17,205 --> 00:41:18,575
You over there!
673
00:41:18,700 --> 00:41:19,863
What are you doing?
674
00:41:20,171 --> 00:41:22,369
What are you doing attacking your own side?!
675
00:41:23,053 --> 00:41:24,164
Are you a spy?!
676
00:41:24,352 --> 00:41:26,099
Ay, really!
677
00:41:26,534 --> 00:41:27,456
Sorry.
678
00:41:27,816 --> 00:41:28,735
So...
679
00:41:29,313 --> 00:41:30,251
I'm sorry.
680
00:41:30,313 --> 00:41:32,194
He must have misunderstood.
681
00:41:32,819 --> 00:41:35,955
Ah, are we on the same side?
682
00:41:36,084 --> 00:41:38,114
I thought we were on opposite sides.
683
00:41:38,271 --> 00:41:39,700
Weren't you an Arab spy?
684
00:41:39,809 --> 00:41:41,837
A Middle Eastern oil monger or something.
685
00:41:41,985 --> 00:41:43,014
Aigoo...
686
00:41:43,178 --> 00:41:44,433
He's your captain.
687
00:41:44,537 --> 00:41:46,065
You better get your act together.
688
00:41:46,236 --> 00:41:49,035
Ah, we're Allied Forces.
689
00:41:49,901 --> 00:41:52,335
Aigoo. You're all sorts of trouble.
690
00:41:53,883 --> 00:41:55,285
Okay! Next scene!
691
00:41:56,225 --> 00:41:57,706
Stunt team, do you know what to do?
692
00:41:57,862 --> 00:41:58,971
Yes, we do!
693
00:41:59,135 --> 00:42:00,468
Stunt team, get ready!
694
00:42:00,618 --> 00:42:02,118
Yes, sir!
695
00:42:03,022 --> 00:42:05,130
- Excuse me.
- Oh my gosh!
696
00:42:05,469 --> 00:42:05,984
Yes.
697
00:42:06,065 --> 00:42:07,923
You know the scene where we ran
and yelled "Catch them!",
698
00:42:07,924 --> 00:42:09,848
and then were shot with arrows?
699
00:42:10,095 --> 00:42:12,006
- Let's see the footage.
- What?
700
00:42:12,125 --> 00:42:15,945
If you look closely, I'm up
there with Jang Dong Gun.
701
00:42:16,101 --> 00:42:18,333
I just want to take a quick look
at how I look on screen.
702
00:42:18,442 --> 00:42:20,455
What kind of whack job are you?
703
00:42:20,568 --> 00:42:21,982
Move. Aish...
704
00:42:23,125 --> 00:42:24,856
Stunt team, are you still not ready?!
705
00:42:25,013 --> 00:42:27,334
I'm sorry. We're ready.
706
00:42:30,200 --> 00:42:31,507
Whoa...
707
00:42:31,900 --> 00:42:33,075
You look pretty good in hanbok*.
(*Traditional Korean costume)
708
00:42:33,076 --> 00:42:35,718
Director Lim will be right out, too.
709
00:42:36,298 --> 00:42:37,310
Okay.
710
00:42:37,448 --> 00:42:39,310
Stunt team is ready!
711
00:42:39,452 --> 00:42:42,002
We'll start shooting in five minutes!
712
00:43:55,350 --> 00:43:57,625
Alice in Wonderland syndrome.
713
00:43:57,782 --> 00:43:59,548
There is such a disease.
714
00:43:59,703 --> 00:44:01,434
A mysterious visual confusion,
715
00:44:01,435 --> 00:44:03,335
as though looking the wrong way
through a magnifying glass,
716
00:44:03,659 --> 00:44:06,188
that has you looking into
a fairy tale day after day.
717
00:44:06,362 --> 00:44:09,359
A curious yet sad syndrome.
718
00:44:10,730 --> 00:44:13,678
It's certain I'm a victim of this syndrome.
719
00:44:13,831 --> 00:44:15,257
If that's not the case,
720
00:44:15,381 --> 00:44:19,264
then why in the world do all the moments
with that woman, who isn't anything,
721
00:44:19,384 --> 00:44:22,431
become a fairy tale?
722
00:44:28,600 --> 00:44:29,985
Eat up!
723
00:44:50,965 --> 00:44:52,166
Why aren't you eating?
724
00:44:55,121 --> 00:44:55,791
Sir?
725
00:44:55,908 --> 00:44:59,905
I can't eat things when I don't
know where they come from.
726
00:45:00,873 --> 00:45:01,683
Don't eat that.
727
00:45:01,775 --> 00:45:03,459
Eat something warm later.
728
00:45:03,788 --> 00:45:05,616
I have to keep filming.
729
00:45:09,892 --> 00:45:11,500
But where's the director?
730
00:45:12,112 --> 00:45:14,963
Did he leave us to eat this stuff and go
to eat something different himself?
731
00:45:15,120 --> 00:45:17,471
He went with them to shoot the inserts
for the horse running scene. Why?
732
00:45:17,472 --> 00:45:19,581
That's what I'm talking about.
733
00:45:19,764 --> 00:45:24,902
Why do this crazy work where you can't even
eat lunch and have to go and shoot inserts?
734
00:45:24,906 --> 00:45:25,980
Just eat.
735
00:45:27,220 --> 00:45:28,558
It's incomprehensible.
736
00:45:29,097 --> 00:45:31,655
You're not going to get rich or famous,
737
00:45:31,776 --> 00:45:36,636
you may get injured or die, so why do
you have to do this sort of work?
738
00:45:36,738 --> 00:45:39,158
The pride of being an action star?
739
00:45:39,301 --> 00:45:42,760
No one will even acknowledge you,
they just remember the leading actors.
740
00:45:42,884 --> 00:45:45,894
What's so great about that pride?
741
00:45:46,020 --> 00:45:47,349
Am I wrong?
742
00:45:47,507 --> 00:45:49,705
You're right.
743
00:45:49,846 --> 00:45:53,690
But... this person will remember me.
744
00:45:55,095 --> 00:45:58,431
This person will remember me.
745
00:45:59,592 --> 00:46:02,343
This person will remember me.
746
00:46:03,660 --> 00:46:05,515
And I'll remember all of them.
747
00:46:06,215 --> 00:46:10,032
Okay. But what's the use of
being acknowledged by a few people?
748
00:46:10,130 --> 00:46:11,658
- Does anything change?
- A few people?
749
00:46:12,479 --> 00:46:15,736
Then what about you? How many associates
or comrades acknowledge you?
750
00:46:16,333 --> 00:46:18,906
People who break their arms and
crack their heads instead of you,
751
00:46:19,221 --> 00:46:21,249
then say it's a relief that it wasn't you,
752
00:46:21,386 --> 00:46:23,675
and smile, how many?
753
00:46:29,600 --> 00:46:31,266
This is why I told you not to come.
754
00:46:32,070 --> 00:46:35,224
I don't know why exactly you
think our work is laughable,
755
00:46:35,613 --> 00:46:38,094
but it's work we chose.
756
00:46:38,302 --> 00:46:43,044
When we do this, our hearts get most heated,
and that's why we do it.
757
00:46:44,653 --> 00:46:47,196
Who are you to judge what we do?
758
00:46:47,280 --> 00:46:49,440
Who the hell are you?
759
00:47:06,643 --> 00:47:08,018
You should eat.
760
00:47:08,122 --> 00:47:09,721
I am eating.
761
00:47:10,276 --> 00:47:11,775
Ra Im, you killed today.
762
00:47:12,131 --> 00:47:13,675
Director, you were great, too.
763
00:47:14,069 --> 00:47:16,235
- Sunbaenim, you worked hard as well.
- Mmm.
764
00:47:21,702 --> 00:47:23,010
You guys worked hard, too.
765
00:47:23,036 --> 00:47:23,847
Eat up!
766
00:47:23,957 --> 00:47:25,688
We will, thank you!
767
00:47:33,087 --> 00:47:35,115
Why am I the only one you're not serving?
768
00:47:35,222 --> 00:47:36,594
You can't eat stuff like this.
769
00:47:36,703 --> 00:47:38,621
Didn't you say people who eat
stuff like this are perverse?
770
00:47:38,719 --> 00:47:40,851
Whether I eat it or not is up to me.
771
00:47:40,978 --> 00:47:43,710
If you're serving, don't you have
a duty not to discriminate?
772
00:47:43,816 --> 00:47:45,213
Didn't you say I should discriminate?
773
00:47:45,351 --> 00:47:47,820
Didn't you say that unequal
treatment and discrimination
774
00:47:47,821 --> 00:47:49,021
are rational common sense to your kind?
775
00:47:49,314 --> 00:47:50,651
You can't eat pork rinds?
776
00:47:50,963 --> 00:47:52,810
What kind of man can't
eat this sort of thing?
777
00:47:52,914 --> 00:47:54,527
Who says I can't eat it? Who?
778
00:47:54,676 --> 00:47:58,489
And saying things like this is manly, and...
779
00:47:58,943 --> 00:47:59,985
Didn't you say you wanted some?
780
00:48:00,096 --> 00:48:01,454
Eat.
781
00:48:01,860 --> 00:48:03,719
I'm eating.
782
00:48:10,410 --> 00:48:13,154
Mmm... the taste is really...
783
00:48:15,260 --> 00:48:16,375
Chew.
784
00:48:17,810 --> 00:48:19,224
Chew and swallow.
785
00:48:19,347 --> 00:48:22,283
I don't want to!
I'm going to let it melt!
786
00:49:00,118 --> 00:49:01,236
What?
787
00:49:02,763 --> 00:49:04,480
Why am I here?
788
00:49:04,930 --> 00:49:06,605
Did we switch again?
789
00:49:07,381 --> 00:49:09,161
Still not sober, right?
790
00:49:09,515 --> 00:49:10,319
Go wash your face.
791
00:49:10,407 --> 00:49:12,410
If we haven't switched, why am I here?!
792
00:49:14,336 --> 00:49:16,288
Why could that be?
793
00:49:16,665 --> 00:49:18,756
Think about it carefully.
794
00:49:20,538 --> 00:49:23,150
I'm asking because I can't
think of why! Why am I...
795
00:49:24,289 --> 00:49:26,899
Oh, my head.
796
00:49:29,958 --> 00:49:31,675
You had it tough today.
797
00:49:32,007 --> 00:49:34,035
Yeah, you guys, too.
798
00:49:54,407 --> 00:50:00,179
I'm going to eat breakfast with
Gil Ra Im tomorrow morning.
799
00:50:00,273 --> 00:50:01,367
Are you nuts?
800
00:50:01,455 --> 00:50:02,360
What's wrong with you?
801
00:50:02,471 --> 00:50:04,377
That's right.
802
00:50:04,452 --> 00:50:08,468
If you have breakfast together,
it's game over.
803
00:50:08,578 --> 00:50:10,568
Says who?!
804
00:50:10,960 --> 00:50:12,395
No way.
805
00:50:12,707 --> 00:50:14,076
Absolutely no way!
806
00:50:14,640 --> 00:50:18,571
Right, that's kind of something
you shouldn't do, I think.
807
00:50:18,698 --> 00:50:21,672
What are you talking about,
shouldn't do?
808
00:50:23,000 --> 00:50:27,836
Do you know how many times
I slept at her place?
809
00:50:28,505 --> 00:50:31,191
You don't even know, so shut up.
810
00:50:31,377 --> 00:50:32,484
HEY!
811
00:50:38,803 --> 00:50:40,910
Why are you going in there?
812
00:50:41,056 --> 00:50:42,687
No way you're going in there.
813
00:50:42,796 --> 00:50:44,214
Let go!
814
00:50:48,025 --> 00:50:51,552
This... is my house.
815
00:50:51,707 --> 00:50:53,642
I'm telling you I lived here.
816
00:50:54,968 --> 00:50:57,588
I've worn her panties.
817
00:50:58,476 --> 00:51:00,941
I've bathed her...
818
00:51:01,070 --> 00:51:03,810
and shaved her three times a day.
819
00:51:04,874 --> 00:51:06,413
Shut up.
820
00:51:06,766 --> 00:51:08,443
Do you really want to die?
821
00:51:09,928 --> 00:51:11,799
It's been a long time since you've hit me.
822
00:51:12,202 --> 00:51:13,998
Ay! I could have ducked.
823
00:51:14,124 --> 00:51:15,292
Gil Ra Im.
824
00:51:15,416 --> 00:51:17,726
Why is he such an obnoxious drunk?
825
00:51:17,887 --> 00:51:19,524
Tell him to go home now!
826
00:51:19,644 --> 00:51:21,659
Director, you keep quiet, too.
827
00:51:22,420 --> 00:51:23,298
Hey!
828
00:51:23,732 --> 00:51:25,244
- Oh, move, will you?
- Director.
829
00:51:26,071 --> 00:51:27,105
Oh, really!
830
00:51:34,503 --> 00:51:36,418
Wh-what's going on?
831
00:51:36,560 --> 00:51:37,848
Director!
832
00:51:38,050 --> 00:51:38,808
President!
833
00:51:38,882 --> 00:51:39,814
Sorry.
834
00:51:39,939 --> 00:51:42,639
As you can see I couldn't stop
them with my strength.
835
00:51:44,034 --> 00:51:46,320
I'm going to sleep in the bed!
836
00:51:46,616 --> 00:51:49,860
Go ahead. I'm going to sleep with Gil Ra Im.
837
00:51:51,752 --> 00:51:52,811
Hey!
838
00:52:06,697 --> 00:52:10,514
What is this? Why are you here?
839
00:52:11,422 --> 00:52:13,176
Where are we?
840
00:52:13,622 --> 00:52:16,380
Is this your house?
841
00:52:16,998 --> 00:52:20,007
Aha. This is your first time at this house.
842
00:52:20,051 --> 00:52:21,491
Then...
843
00:52:22,875 --> 00:52:25,355
Oh, my head.
844
00:52:25,947 --> 00:52:27,739
I bet your head hurts.
845
00:52:27,883 --> 00:52:29,989
In about five minutes,
you'll feel humiliation.
846
00:52:30,098 --> 00:52:32,408
That's how I feel right about now.
847
00:52:36,187 --> 00:52:38,101
Your response is quick.
848
00:52:51,241 --> 00:52:53,427
Is there anything I can help with?
849
00:52:55,137 --> 00:52:56,262
Please sit.
850
00:52:56,375 --> 00:52:58,772
You need to chase that hangover.
851
00:53:04,827 --> 00:53:06,904
Did you move my toothbrush?
852
00:53:07,636 --> 00:53:09,647
Why are you looking for
your toothbrush here?
853
00:53:10,924 --> 00:53:12,843
Can you give me the blue
towel instead of this one?
854
00:53:12,969 --> 00:53:14,890
I like that one better.
855
00:53:17,637 --> 00:53:20,813
He must not have sobered up completely.
856
00:53:31,336 --> 00:53:32,624
Ra Im!
857
00:53:42,923 --> 00:53:44,747
What are you doing here?
858
00:53:44,816 --> 00:53:46,773
I wanted to say "Surprise!",
859
00:53:46,870 --> 00:53:49,181
but why are this punk and this
gentleman coming out of your house?
860
00:53:49,284 --> 00:53:50,899
Did the three of you play Go-Stop?
861
00:53:50,992 --> 00:53:52,857
What about you, what are you
doing at this house?
862
00:53:52,968 --> 00:53:55,181
I came to kidnap Ra Im.
863
00:53:55,525 --> 00:53:57,373
Ra Im, you didn't answer your phone.
864
00:53:57,495 --> 00:54:01,520
Ah, yes. It was a little
chaotic this morning.
865
00:54:01,672 --> 00:54:07,199
That's all right. As long as you know
you're the first woman not to take my call.
866
00:54:08,770 --> 00:54:10,648
We met in Jeju island, right?
867
00:54:10,849 --> 00:54:12,031
It's good that I ran into you, actually.
868
00:54:12,141 --> 00:54:15,563
I'm hoping to have Ra Im as
my tutor for the time being.
869
00:54:15,652 --> 00:54:16,446
It's all right, isn't it?
870
00:54:16,554 --> 00:54:17,369
Tutor?
871
00:54:17,554 --> 00:54:19,819
Do you need action practice?
872
00:54:19,894 --> 00:54:22,591
Kind of. Then, I'll assume it's okay...
873
00:54:24,139 --> 00:54:25,165
Shall we go?
874
00:54:25,259 --> 00:54:28,209
This kidnapping is too sweet and docile,
isn't it?
875
00:54:28,307 --> 00:54:29,505
That's my charm.
876
00:54:35,527 --> 00:54:37,524
I ask because I'm really curious.
877
00:54:37,646 --> 00:54:39,565
Are you laughing because you
actually like these things,
878
00:54:39,594 --> 00:54:44,257
or are you laughing like,
"Oh, what the hell?"
879
00:54:45,354 --> 00:54:47,615
Is it okay if I go?
880
00:54:49,225 --> 00:54:50,580
Go ahead.
881
00:54:52,140 --> 00:54:53,044
Hop in.
882
00:54:55,043 --> 00:54:56,363
I'll be back.
883
00:54:56,412 --> 00:54:57,254
Bye.
884
00:55:04,651 --> 00:55:06,677
How could you just let her go?
885
00:55:07,520 --> 00:55:10,002
Then, why were you still?
886
00:55:10,489 --> 00:55:13,901
You're the one that works out a lot.
Shouldn't you have done something?
887
00:55:14,026 --> 00:55:16,008
I can get you a lawyer.
888
00:55:16,114 --> 00:55:17,790
Are we on the same side right now?
889
00:55:17,927 --> 00:55:19,388
United by a common enemy.
890
00:55:19,498 --> 00:55:20,626
You don't know it?
891
00:55:21,152 --> 00:55:22,248
Why wouldn't you know it?
892
00:55:22,375 --> 00:55:24,509
It's an Arab saying.
893
00:55:25,722 --> 00:55:26,818
A CF*?
(*Commercial film/ad)
894
00:55:26,955 --> 00:55:28,631
Why do you sound so shocked?
895
00:55:28,936 --> 00:55:32,558
"What advertiser has lost their mind
and trusted Oska with their CF?"
896
00:55:32,916 --> 00:55:33,478
Is that it?
897
00:55:33,646 --> 00:55:34,842
Oh, no.
898
00:55:35,539 --> 00:55:40,030
It's just been so long since our Oppa
has shot a CF, it makes me happy.
899
00:55:40,094 --> 00:55:42,887
The plagiarism case was resolved
and now you're shooting a CF.
900
00:55:43,257 --> 00:55:46,299
So, now I'm thinking it's all
going to go well for you now.
901
00:55:46,408 --> 00:55:47,429
Right?
902
00:55:48,764 --> 00:55:51,561
Ay, I swear you're the
only one I can count on.
903
00:55:51,687 --> 00:55:53,292
Ah, this can't be.
904
00:55:53,569 --> 00:55:57,940
If you understand me like this,
then I'll start thinking of you at night.
905
00:55:58,048 --> 00:55:59,543
Which night?
906
00:55:59,809 --> 00:56:01,135
Tonight?
907
00:56:01,544 --> 00:56:02,806
Tomorrow night?
908
00:56:03,182 --> 00:56:05,909
It would be nice if you told me,
so I could think of you too.
909
00:56:06,054 --> 00:56:11,481
Oh ho. At this speed, we may be
dating in about five seconds.
910
00:56:11,965 --> 00:56:17,142
Oh, are you telling me
to be careful right now?
911
00:56:24,832 --> 00:56:27,517
But I was just joking.
912
00:56:28,724 --> 00:56:30,095
I know.
913
00:56:30,214 --> 00:56:31,257
But...
914
00:56:31,622 --> 00:56:34,354
it was the pot calling the kettle black.
915
00:56:35,100 --> 00:56:39,703
Actually, I'm the one who's
being careful right now.
916
00:56:41,596 --> 00:56:47,288
Because you're becoming more
and more likeable to me.
917
00:56:52,651 --> 00:56:54,875
Ah, let's talk about work.
918
00:56:55,327 --> 00:56:58,183
This CF I'm shooting is
for an outerwear brand,
919
00:56:58,318 --> 00:57:00,251
and the concept is climbing up a bluff.
920
00:57:00,595 --> 00:57:03,357
But, in my eight years as a singer,
921
00:57:03,447 --> 00:57:05,676
maybe it's because I've always
been in normal environments,
922
00:57:05,806 --> 00:57:10,203
I've completely forgotten
how to climb up anything.
923
00:57:12,220 --> 00:57:13,901
You can help me, right?
924
00:57:14,242 --> 00:57:19,011
Though, it may be hard to focus
with such a pretty tutor.
925
00:57:19,694 --> 00:57:22,613
To do it right, you should train
for two to three months,
926
00:57:22,861 --> 00:57:27,011
but you're athletic, and since you're
not planning to specialize in it,
927
00:57:27,384 --> 00:57:29,710
if we train intensively for ten days,
it should probably be enough.
928
00:57:29,820 --> 00:57:31,284
Then, you've agreed.
929
00:57:32,162 --> 00:57:34,049
Then, how should we set up
the training schedule?
930
00:57:34,220 --> 00:57:35,797
You can set it up so that
it's convenient for you.
931
00:57:35,926 --> 00:57:40,306
I'll go into the office and check
my schedule, then I'll call you.
932
00:57:41,631 --> 00:57:42,678
Just a moment.
933
00:57:44,907 --> 00:57:45,950
Hello?
934
00:57:48,351 --> 00:57:50,212
Yes, that's right...
935
00:57:52,977 --> 00:57:56,790
You mean... right now?
936
00:58:13,800 --> 00:58:17,334
Have you received the money back?
937
00:58:18,227 --> 00:58:19,301
What money?
938
00:58:19,736 --> 00:58:22,723
Didn't Kim Joo Won return the money to you?
939
00:58:23,735 --> 00:58:26,623
Did Kim Joo Won say he'd give me the money?
940
00:58:26,713 --> 00:58:28,646
You haven't received it yet?
941
00:58:28,719 --> 00:58:31,041
Are you playing with me?
942
00:58:31,130 --> 00:58:32,984
Was it not enough,
is that what you're saying?
943
00:58:33,315 --> 00:58:36,181
Or are you seriously asking me
to give you more every month?
944
00:58:36,280 --> 00:58:38,249
You're really shameless.
945
00:58:38,385 --> 00:58:40,613
Why should my son pay back
the money you spent?!
946
00:58:40,720 --> 00:58:42,018
Is my son your wallet?!
947
00:58:42,160 --> 00:58:43,455
That's not it.
948
00:58:43,687 --> 00:58:45,356
You probably won't be able to believe it,
949
00:58:45,483 --> 00:58:48,076
but it really wasn't me
that accepted that money.
950
00:58:48,164 --> 00:58:50,792
Oh. Really?
951
00:58:50,922 --> 00:58:52,425
It wasn't you who accepted it?
952
00:58:52,640 --> 00:58:53,654
Why?
953
00:58:53,793 --> 00:58:57,587
When you came out to take the money,
did you leave your soul at home?
954
00:58:57,746 --> 00:59:00,074
When you brazenly took the money,
I thought you had no pride,
955
00:59:00,075 --> 00:59:01,575
but that at least you'd keep your promise.
956
00:59:01,582 --> 00:59:04,500
Why do you continue to see my son?!
957
00:59:04,751 --> 00:59:06,415
Even if you're a beggar to the bone,
958
00:59:06,493 --> 00:59:09,753
do you not have any pride,
dignity, or shame?
959
00:59:09,883 --> 00:59:11,628
If you accepted the money, disappear.
960
00:59:11,736 --> 00:59:14,513
Or if not, negotiate for more,
then disappear.
961
00:59:14,609 --> 00:59:17,305
Don't you have any business ethics?
962
00:59:17,867 --> 00:59:20,845
Your words are rather excessive.
963
00:59:20,944 --> 00:59:26,278
Right. I've only been excessive in words.
964
00:59:31,268 --> 00:59:32,335
I'm sorry.
965
00:59:32,671 --> 00:59:34,279
It was just out of habit.
966
00:59:35,964 --> 00:59:37,850
Let's try it again.
967
00:59:40,017 --> 00:59:41,844
W- what the hell kind of girl...
968
00:59:41,941 --> 00:59:43,281
Oh my!
969
00:59:43,388 --> 00:59:45,236
What kind of...
970
00:59:51,076 --> 00:59:52,326
What are you doing right now?
971
00:59:52,403 --> 00:59:53,827
Can't you tell by looking?
972
00:59:53,934 --> 00:59:55,790
I can't just sit by and watch.
973
00:59:56,494 --> 00:59:57,589
Why not?
974
00:59:57,728 --> 00:59:59,225
Why couldn't you?
975
00:59:59,349 --> 01:00:02,595
There's no reason for you to
treat her so wretchedly.
976
01:00:03,472 --> 01:00:04,809
Kim Joo Won.
977
01:00:05,464 --> 01:00:08,209
What the hell do you think you're doing
to your mother in front of this girl?
978
01:00:08,304 --> 01:00:10,967
It's because you're wasting your energy.
979
01:00:11,078 --> 01:00:13,589
I'm not saying I want to marry this woman.
980
01:00:13,624 --> 01:00:17,808
Why call her in and turn her into
some third rate drama heroine?
981
01:00:19,146 --> 01:00:21,753
If I ever say I can't live
without this woman,
982
01:00:21,829 --> 01:00:23,341
intervene then.
983
01:00:23,447 --> 01:00:25,304
Stop me then.
984
01:00:25,415 --> 01:00:27,975
Right now, this is just momentary for me.
985
01:00:28,133 --> 01:00:31,341
You can't even hold back momentarily?
986
01:00:39,758 --> 01:00:42,242
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
987
01:00:42,542 --> 01:00:45,042
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
988
01:00:45,342 --> 01:00:47,842
Translator: meju
989
01:00:47,942 --> 01:00:50,442
Spot Translators: fredhan1992, serendipity,
fore, soluna413
990
01:00:50,742 --> 01:00:53,242
Timer: schizoar
991
01:00:53,542 --> 01:00:56,042
Editor/QC: langdon813
992
01:00:56,342 --> 01:00:58,842
Coordinators: mily2, ay_link
993
01:00:59,142 --> 01:01:01,642
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
73154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.