Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:02,365
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,366 --> 00:00:05,384
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:41,788 --> 00:00:43,588
Are you all right?
4
00:00:45,385 --> 00:00:46,883
What is this?
5
00:00:46,884 --> 00:00:48,714
What just happened?
6
00:00:53,048 --> 00:00:55,619
This... is my body!
7
00:01:11,453 --> 00:01:16,001
What... This is me...?
8
00:01:18,298 --> 00:01:22,755
Me! This really is me!
9
00:01:49,734 --> 00:01:51,539
I'm back to normal!
10
00:01:51,640 --> 00:01:53,721
I'm back to normal!
11
00:02:06,817 --> 00:02:08,992
We're back, right?
12
00:02:08,993 --> 00:02:10,450
Before I had to look at a handsome face,
13
00:02:10,451 --> 00:02:13,183
but now that I have to look at your
ugly face, it seems so.
14
00:02:13,218 --> 00:02:17,473
Now that I hear your insults,
it really seems so.
15
00:02:18,209 --> 00:02:19,008
Anyway...
16
00:02:20,902 --> 00:02:22,069
Long time no see.
17
00:02:23,783 --> 00:02:25,583
Yeah.
18
00:02:25,850 --> 00:02:29,376
But... What are you going to do about this?
19
00:02:29,377 --> 00:02:32,038
Oh... right.
20
00:02:32,831 --> 00:02:38,092
Now that we changed at this exact moment,
there really must be a higher power.
21
00:02:38,127 --> 00:02:39,038
What the heck are you saying?
22
00:02:39,039 --> 00:02:44,565
You reap what you sow.
You heard of that, right?
23
00:02:44,978 --> 00:02:49,543
Who's the one that said "I'll never
pull you out of here, you will suffer"?
24
00:02:49,926 --> 00:02:54,669
Well, I only shouted at you
because I cared about you.
25
00:02:54,912 --> 00:02:57,759
By listening to my voice,
you should have cheered up.
26
00:02:57,760 --> 00:02:59,227
Yeah, I understand that.
27
00:02:59,228 --> 00:03:02,624
So I'm going to cheer up and go home.
28
00:03:02,625 --> 00:03:06,151
You just finished that bowl of meat soup,
so you should be full.
29
00:03:06,152 --> 00:03:08,774
I hope you suffer!
30
00:03:08,775 --> 00:03:10,932
Hey, wait!
31
00:03:11,421 --> 00:03:14,512
Hey, pervert, don't ever agree
to release him.
32
00:03:14,513 --> 00:03:16,622
You just got punched really hard, right?
33
00:03:16,623 --> 00:03:21,684
Oh, and if you don't want to get crippled,
you better say sorry to the employees,
34
00:03:21,685 --> 00:03:23,528
or I'll kill you.
35
00:03:23,529 --> 00:03:25,555
Hey, stop! Stop that right now!
36
00:03:25,556 --> 00:03:29,844
Who the hell are you?
Why do you keep coming and make me angry?
37
00:03:30,417 --> 00:03:38,212
You probably don't know me well,
but I have never let anyone go in my life!
38
00:03:38,213 --> 00:03:39,526
Hey, be quiet.
39
00:03:39,577 --> 00:03:41,645
You didn't do anything right,
so shut your mouth.
40
00:03:41,646 --> 00:03:44,840
All right, Detective.
Keep up the hard work!
41
00:03:44,993 --> 00:03:46,465
I'm going. Bye!
42
00:03:46,466 --> 00:03:47,421
Hey, where are you going?
43
00:03:47,422 --> 00:03:48,699
You can't leave me here!
44
00:03:48,700 --> 00:03:50,072
You should help me out!
45
00:03:50,073 --> 00:03:52,636
Hey, you can shut up too.
46
00:03:52,637 --> 00:03:55,931
Hey, just put him in the cell for now.
47
00:03:55,932 --> 00:03:58,749
Where to? Why me?
48
00:04:00,561 --> 00:04:03,093
Why isn't Attorney Park here?
What did they say?
49
00:04:03,094 --> 00:04:05,311
He came back to being himself again?
50
00:04:05,312 --> 00:04:08,431
You know what time it is?
You can't call him now!
51
00:04:08,432 --> 00:04:10,949
And you told him not to come, anyway.
52
00:04:10,950 --> 00:04:14,822
Well, I did say that.
But how can he just not come?
53
00:04:14,823 --> 00:04:16,855
He could just come, thinking, "Perhaps... "
54
00:04:16,856 --> 00:04:19,386
Maybe he could have just came
to check on me!
55
00:04:19,387 --> 00:04:22,353
He said he's on his way,
so he should be coming.
56
00:04:22,354 --> 00:04:23,667
I'll go check.
57
00:04:23,668 --> 00:04:27,810
Tell him to hurry up!
Tell him I'll pay for everything!
58
00:04:28,166 --> 00:04:31,907
Hey, you're pretty freaking loud.
Can you shut up?
59
00:04:31,908 --> 00:04:34,486
Do you really want to shout at me?
60
00:05:23,709 --> 00:05:27,285
Hey, wake up.
61
00:05:27,286 --> 00:05:31,880
I'm usually not like this,
but where did you get these trainers?
62
00:05:31,881 --> 00:05:35,875
These aren't clothes that
you can just treat badly like this!
63
00:05:37,053 --> 00:05:40,591
Hey! I'm asking you, where did you buy this?
64
00:05:40,708 --> 00:05:42,958
You can't just ignore me like this!
65
00:05:42,959 --> 00:05:48,889
Later on, you'll have to say,
"Oh, I was with such a respectable".
66
00:05:50,480 --> 00:05:51,899
[Hyun Bin at the entrance]
67
00:05:51,900 --> 00:05:54,994
There's a special event at the
Secret Nightclub...
68
00:05:55,212 --> 00:05:58,198
Yes, this is that nightclub...
69
00:05:59,834 --> 00:06:03,032
We'll have a secret night...
70
00:06:05,563 --> 00:06:08,034
Welcome to the Secret Nightclub...
71
00:06:09,830 --> 00:06:12,728
Ah! So cold!
72
00:06:13,643 --> 00:06:15,890
Why did you run around in the rain?
73
00:06:15,891 --> 00:06:19,879
It's been a while!
How were you doing? Did anything happen?
74
00:06:19,880 --> 00:06:22,695
I really missed you!
75
00:06:22,696 --> 00:06:25,395
What do you mean "a while"?
I saw you just a while ago.
76
00:06:25,396 --> 00:06:27,875
Aww, you just ruined these nice clothes!
77
00:06:27,876 --> 00:06:31,367
Damn, I've been running around in these?
78
00:06:31,368 --> 00:06:32,179
Huh?
79
00:06:32,180 --> 00:06:36,290
Ah, never mind! Let's go in.
I have lots to do.
80
00:06:47,388 --> 00:06:48,400
What is all this?
81
00:06:48,401 --> 00:06:50,897
What are you talking about?
You bought all these!
82
00:06:50,898 --> 00:06:52,593
I did?
83
00:06:54,150 --> 00:06:57,599
But you should have just said no!
Why did you bring all these in?
84
00:06:57,600 --> 00:07:00,699
What's wrong with you?
How could I just stop you!
85
00:07:00,700 --> 00:07:04,349
When I came back from work,
it was already like this!
86
00:07:04,350 --> 00:07:06,763
Did I really just do this?
87
00:07:06,764 --> 00:07:09,272
Why are you like this recently?
88
00:07:09,273 --> 00:07:12,095
Now, there's no place to sit!
89
00:07:12,096 --> 00:07:14,619
But that chandelier's pretty legit.
90
00:07:15,110 --> 00:07:17,895
Because of this table,
I can't even open the fridge!
91
00:07:17,995 --> 00:07:20,153
I'll clean it up right away.
Don't even worry about it.
92
00:07:20,154 --> 00:07:22,209
Ah, this guy!
93
00:07:22,210 --> 00:07:24,404
Hey, what are you doing?
94
00:07:24,928 --> 00:07:25,541
What?
95
00:07:25,542 --> 00:07:28,815
We decided to change in our own rooms!
96
00:07:28,816 --> 00:07:30,941
You were the one who told me
I was uneducated!
97
00:07:30,942 --> 00:07:32,198
You told me you'll teach me manners!
98
00:07:32,199 --> 00:07:34,595
I did that?
99
00:07:34,596 --> 00:07:39,093
You told me not to put on my panties and
bras in places you could see me!
100
00:07:39,094 --> 00:07:44,826
So every night, I had to dry them and...
You didn't even rub my back!
101
00:07:44,827 --> 00:07:48,144
You said my back was too dirty to rub!
102
00:07:48,250 --> 00:07:51,662
I didn't mean it!
I really didn't do any of that!
103
00:07:51,663 --> 00:07:54,112
Ah! This is making me crazy!
104
00:07:54,113 --> 00:07:58,683
Ah Young! This really wasn't me! Please!
105
00:08:01,237 --> 00:08:04,141
Say what? Joo Won just did what?
106
00:08:04,142 --> 00:08:07,248
He just smashed in a VVIP's nose.
107
00:08:07,249 --> 00:08:09,277
He's at the police station right now.
108
00:08:09,328 --> 00:08:12,077
He hit him? He got arrested?
109
00:08:12,078 --> 00:08:14,922
But that's not all.
His signature has also changed!
110
00:08:14,923 --> 00:08:17,946
The fact that his signature as the president
changed, it means that...
111
00:08:17,947 --> 00:08:21,144
That guy is still immature!
112
00:08:21,894 --> 00:08:25,117
It's about time I just kick him out.
113
00:08:25,118 --> 00:08:27,866
But why would he even beat up a customer?
114
00:08:27,867 --> 00:08:33,251
The customer allegedly touched
a female employee's body...
115
00:08:33,252 --> 00:08:35,963
That doesn't even make sense!
116
00:08:36,392 --> 00:08:42,943
In a case of sexual assault, the assaulted
shouldn't have to take responsibility!
117
00:08:42,944 --> 00:08:45,367
Did Joo Won really take that
as his responsibility?
118
00:08:45,368 --> 00:08:51,246
Furthermore, if he really did,
he did a good job!
119
00:08:51,347 --> 00:08:52,545
Noonim, but...
120
00:08:52,546 --> 00:08:53,695
You're too loud.
121
00:08:53,796 --> 00:08:55,647
If you're going to talk nonsense, go home.
122
00:08:55,698 --> 00:08:57,657
Oh and, Husband,
you can continue what you were doing.
123
00:08:57,758 --> 00:09:00,020
Oh, of course.
124
00:09:00,021 --> 00:09:03,237
Yes, yes... I am...
125
00:09:03,905 --> 00:09:05,706
What are you doing right now?
126
00:09:05,757 --> 00:09:11,673
Tomorrow is our 300th day anniversary!
127
00:09:11,674 --> 00:09:15,689
She said she wanted to eat chocolates,
so I'm personally making her some.
128
00:09:15,690 --> 00:09:18,007
Of course, I'm next to him.
129
00:09:18,008 --> 00:09:21,736
Well, we don't have that much time.
130
00:09:21,737 --> 00:09:27,159
If I can't see you because I'm doing this,
then it's just not worth it.
131
00:09:28,332 --> 00:09:32,564
Hey, even the color's pretty nice, right?
132
00:09:32,565 --> 00:09:34,308
Yes.
133
00:09:42,109 --> 00:09:46,308
Hey, apparently your son is at
the police station.
134
00:09:46,340 --> 00:09:49,186
Where? The police station?
135
00:09:49,187 --> 00:09:51,446
What happened to my Joo Won?
136
00:09:51,757 --> 00:09:56,045
Yes, we just finished our release
and we�re coming out right now.
137
00:09:56,046 --> 00:09:58,660
Yes. You want to talk to the president?
138
00:09:58,661 --> 00:10:00,520
My mother?
139
00:10:01,647 --> 00:10:05,917
Oh, he went home already.
I'll report you the specifics tomorrow.
140
00:10:06,018 --> 00:10:08,375
Yes. Yes.
141
00:10:08,568 --> 00:10:09,523
My mother found out already?
142
00:10:09,524 --> 00:10:11,929
Park Sang Mo seems to have told her.
143
00:10:11,930 --> 00:10:13,797
Your mother seems really mad right now.
144
00:10:13,798 --> 00:10:15,971
Man, that guy!
145
00:10:22,408 --> 00:10:25,345
Why are you standing by my side?
146
00:10:25,346 --> 00:10:27,565
You should have gotten my car!
Where's my car?
147
00:10:27,566 --> 00:10:29,062
We don't have a car.
148
00:10:29,063 --> 00:10:32,213
We rode the police car together, remember?
149
00:10:32,214 --> 00:10:38,459
Then what are we waiting for side-by-side?
Santa?
150
00:10:38,460 --> 00:10:41,641
If we don't have a car,
you should have gotten one!
151
00:10:41,642 --> 00:10:42,847
People are staring!
152
00:10:42,848 --> 00:10:44,762
If you don't scream, they won't stare.
153
00:10:44,763 --> 00:10:48,314
Was I that nice to you?
154
00:10:48,315 --> 00:10:52,173
But then when I get mad,
you want to rebel, right?
155
00:10:52,224 --> 00:10:54,165
I'll kill you.
156
00:10:54,166 --> 00:10:55,884
Umbrella.
157
00:10:56,162 --> 00:10:58,004
I don't have it on me.
158
00:11:05,510 --> 00:11:07,478
Do you want to use it together, too?
159
00:11:08,825 --> 00:11:14,173
Go find a shop and buy the highest
quality umbrella, or else...
160
00:11:33,071 --> 00:11:35,256
You haven't changed at all.
161
00:11:35,257 --> 00:11:39,375
Ever since you approached me
with that flimsy backpack,
162
00:11:39,376 --> 00:11:42,230
you have never thought about me
for even five minutes.
163
00:11:47,121 --> 00:11:48,479
Who is it?
164
00:11:48,480 --> 00:11:50,824
It's me. Open up.
165
00:11:56,856 --> 00:12:00,984
You came out faster than I expected.
Is it because you're rich?
166
00:12:01,008 --> 00:12:03,424
I don't want to wear crappy Italian clothes.
167
00:12:04,571 --> 00:12:09,471
Well, because of you, I experienced
some culture shocks.
168
00:12:09,954 --> 00:12:12,577
You did the wrong, but I got the punishment.
169
00:12:12,718 --> 00:12:14,945
And you run away as soon as we change back?
170
00:12:18,251 --> 00:12:19,589
Oh, you surprised me!
171
00:12:19,704 --> 00:12:21,218
President!
172
00:12:21,219 --> 00:12:23,566
Oh, you came?
173
00:12:23,911 --> 00:12:25,180
You eat stuff at night, huh?
174
00:12:25,181 --> 00:12:28,468
Oh, well...
175
00:12:28,469 --> 00:12:29,588
You can go in.
176
00:12:29,589 --> 00:12:32,481
And you, come outside with me for a moment.
177
00:12:35,326 --> 00:12:37,714
Why did he come?
178
00:12:37,715 --> 00:12:40,230
Is he looking for me?
179
00:12:40,231 --> 00:12:42,265
I'll be back.
180
00:12:48,025 --> 00:12:51,873
Oh, you came?
You can go in?
181
00:12:52,069 --> 00:12:57,556
Aren't these a bit too casual?
Like friends?
182
00:13:08,663 --> 00:13:10,356
Tell me now.
183
00:13:10,681 --> 00:13:13,526
Tell me how you feel after
leaving me behind like that.
184
00:13:15,554 --> 00:13:18,118
I'm really sorry about that.
185
00:13:19,574 --> 00:13:22,925
Because I was so happy about changing back,
186
00:13:23,754 --> 00:13:28,566
I was afraid that if we stay together
then we might change bodies again.
187
00:13:28,567 --> 00:13:31,539
That's why I ran away, sorry.
188
00:13:32,082 --> 00:13:34,248
If we stay together,
then we'll change bodies again?
189
00:13:34,414 --> 00:13:36,221
Who said that?
190
00:13:37,442 --> 00:13:40,665
No one. I just thought of that myself.
191
00:13:41,362 --> 00:13:44,229
Then we probably can't see each other
for a while?
192
00:13:47,361 --> 00:13:50,150
Wouldn't it be better if we just
went our own ways?
193
00:13:52,766 --> 00:13:56,331
And I'm sorry about using violence
in your body.
194
00:13:56,642 --> 00:14:00,658
Even if I can go back in time,
I'll still do the same.
195
00:14:01,721 --> 00:14:05,340
Because the laws don't apply to the rich.
196
00:14:08,976 --> 00:14:14,233
It might take a while, but I'll pay back
for your release, since it was my fault.
197
00:14:16,390 --> 00:14:20,990
And take back all those fancy furniture.
198
00:14:20,991 --> 00:14:23,989
That's not fancy. It's necessity.
199
00:14:23,990 --> 00:14:26,532
You have a hard time saying thanks.
200
00:14:26,533 --> 00:14:29,539
I don't want to argue with you. Just go.
201
00:14:30,131 --> 00:14:32,633
I didn't come here to argue.
202
00:14:33,456 --> 00:14:35,653
Then why did you come?
203
00:14:57,488 --> 00:14:59,653
I came to do this.
204
00:15:23,664 --> 00:15:28,167
Congratulations for returning to Gil Ra Im.
205
00:15:30,098 --> 00:15:31,584
Same for you.
206
00:15:33,830 --> 00:15:37,517
It's a good idea to pay for the release.
207
00:15:38,392 --> 00:15:41,385
I really like that considerate attitude.
208
00:15:44,480 --> 00:15:45,776
Come to my office tomorrow.
209
00:15:45,811 --> 00:15:51,467
You can pick the time to come.
I'll be going now.
210
00:15:55,035 --> 00:16:01,917
Ah, I forgot my high-quality umbrella
in your house.
211
00:16:17,300 --> 00:16:18,802
Are you alone?
212
00:16:18,803 --> 00:16:20,945
They all went back.
213
00:16:21,069 --> 00:16:23,067
Why didn't you go too?
214
00:16:23,068 --> 00:16:27,512
I want a clean finish.
You know I'm innocent.
215
00:16:28,722 --> 00:16:34,183
With that attitude, you might be stuck
in a police station for a while.
216
00:16:34,849 --> 00:16:38,431
How about that guy who released your song?
Did you catch him?
217
00:16:38,958 --> 00:16:41,915
How about trying to find out
who that guy was?
218
00:16:41,916 --> 00:16:43,394
What's the point?
219
00:16:43,395 --> 00:16:46,087
I'll get yelled at for plagiarizing.
220
00:16:48,492 --> 00:16:51,254
Well, I'll consider this a clean finish.
Bye.
221
00:16:51,255 --> 00:16:55,632
Who says we're over?
You're still under my suspicion.
222
00:16:55,708 --> 00:16:57,599
What's up with you?
223
00:16:57,600 --> 00:16:59,956
I bet you know the person
who released the song.
224
00:16:59,957 --> 00:17:04,457
You can't quite put that person in
a bad situation, but you need a scapegoat.
225
00:17:04,458 --> 00:17:05,729
You want me to take it for you?
226
00:17:05,730 --> 00:17:07,544
Do you want to?
227
00:17:08,647 --> 00:17:13,116
Just kidding. Hey, it's raining a lot
outside. Just sleep here for now.
228
00:17:13,117 --> 00:17:14,831
You don't even have a car.
229
00:17:14,832 --> 00:17:18,106
I don't have the strength to take you
to your home.
230
00:17:18,794 --> 00:17:20,724
Sleep here and go home in the morning.
231
00:17:26,937 --> 00:17:28,321
Should I prepare the meal?
232
00:17:28,322 --> 00:17:31,046
I'm good, but give him some.
233
00:17:31,047 --> 00:17:34,482
And prepare a room in the guesthouse.
234
00:17:47,545 --> 00:17:48,486
How is it?
235
00:17:48,487 --> 00:17:50,495
There's no doubt about it.
236
00:17:50,496 --> 00:17:52,426
At this rate, it will be a plagiarizing.
237
00:17:52,427 --> 00:17:56,124
Me too. With this much copying,
you can't even call it a "reference".
238
00:17:56,125 --> 00:17:59,854
It seems like there're lots of singers
who got caught by this.
239
00:17:59,855 --> 00:18:02,509
So what are the options?
240
00:18:02,510 --> 00:18:06,900
Unless the plagiarizer admits to fault,
there's nothing we can do.
241
00:18:06,901 --> 00:18:08,900
The articles will come out tomorrow.
242
00:18:08,901 --> 00:18:14,594
It seems like Oska will be blamed.
But he really didn't know about it?
243
00:18:14,595 --> 00:18:16,032
What are you talking about?
244
00:18:16,033 --> 00:18:17,949
You think he knowingly did this?
245
00:18:17,950 --> 00:18:21,126
Woo Young oppa is not someone
who'll do this.
246
00:18:22,869 --> 00:18:28,313
Is there any way to find out
who first made this song?
247
00:18:30,356 --> 00:18:31,834
The password is incorrect.
248
00:18:31,835 --> 00:18:34,461
Hey, this girl...
249
00:18:37,095 --> 00:18:38,917
What the heck?
250
00:18:40,031 --> 00:18:42,136
Oh yeah...
251
00:18:42,375 --> 00:18:44,222
Her style is so...
252
00:18:47,889 --> 00:18:50,804
Re... Retard?
253
00:18:55,530 --> 00:18:56,842
What?
254
00:18:56,843 --> 00:18:58,794
This is Kim Retard.
255
00:18:58,795 --> 00:19:00,983
It seems like we swapped our cell phones.
256
00:19:00,984 --> 00:19:02,296
So it is.
257
00:19:02,297 --> 00:19:06,513
Bring my phone tomorrow.
What's my password? Tell me now.
258
00:19:06,514 --> 00:19:08,870
Oh... the password?
259
00:19:08,871 --> 00:19:11,205
The password is...
260
00:19:12,388 --> 00:19:15,992
Oh no! It looks like my phone is busted!
261
00:19:17,273 --> 00:19:20,662
Hello? Hello?
262
00:19:23,999 --> 00:19:27,516
Sorry, this phone is turned off...
263
00:19:40,987 --> 00:19:45,241
30-27-32* (*referring to
Ra Im's measurements)
264
00:19:45,242 --> 00:19:47,072
Hey, what! This is her size!
265
00:19:47,073 --> 00:19:50,511
You've got a message!
266
00:19:52,207 --> 00:19:56,420
I'll give you a hint.
The password is a constellation.
267
00:19:56,421 --> 00:19:58,110
Constellation?
268
00:19:58,111 --> 00:19:59,863
Star?
269
00:20:00,911 --> 00:20:03,988
The reason why my eyes are so pretty
270
00:20:03,989 --> 00:20:10,856
is because there's a star that fell
from the sky in front of me.
271
00:20:13,278 --> 00:20:16,774
It can't be... If it is...
272
00:20:22,265 --> 00:20:23,702
God damn it!
273
00:21:34,642 --> 00:21:37,027
Wow! This is great!
274
00:21:37,028 --> 00:21:39,856
I really, really like it!
275
00:21:40,386 --> 00:21:42,915
My house is the best!
276
00:21:44,619 --> 00:21:51,906
Hey, well... Nothing happened between us
the last few days, right?
277
00:21:53,544 --> 00:21:58,888
Like... I was different than usual,
or weird...
278
00:21:59,557 --> 00:22:08,430
Like... I made you uncomfortable in
your sleep... Or surprised you...
279
00:22:09,353 --> 00:22:11,116
What are you going to do to me now?!
280
00:22:11,117 --> 00:22:13,727
You're the one who ordered me
to get off the bed!
281
00:22:13,728 --> 00:22:16,840
You told me to sleep on the floor!
282
00:22:16,841 --> 00:22:18,107
I made you sleep on the floor?
283
00:22:18,108 --> 00:22:21,886
Wow... You just changed too much.
284
00:22:21,887 --> 00:22:24,357
Where did you get the money
to buy all those things?
285
00:22:24,358 --> 00:22:26,823
It's not like the president bought it
for you!
286
00:22:26,824 --> 00:22:31,308
Even so, when I ask for a three-day delay
in rent, you don't even give me a break!
287
00:22:31,510 --> 00:22:33,385
I didn't give you a break?
288
00:22:33,386 --> 00:22:35,930
You told me that once a thief,
always a thief!
289
00:22:35,931 --> 00:22:37,161
You said it was for sure.
290
00:22:37,162 --> 00:22:39,986
You said your personality was like a knife!
291
00:22:40,622 --> 00:22:43,231
That guy, really!
292
00:22:43,330 --> 00:22:47,713
Ah Young, I really didn't mean it.
Really!
293
00:22:47,714 --> 00:22:51,619
I don't know! I have to wake up early
tomorrow so set the alarm!
294
00:22:51,620 --> 00:22:56,270
Don't worry about that.
I'll wake you up for sure.
295
00:23:30,198 --> 00:23:32,150
I came to do this.
296
00:23:47,937 --> 00:23:50,341
What do you remember me as?
297
00:23:51,105 --> 00:23:55,247
Back then, what did I mean to you?
298
00:24:26,523 --> 00:24:30,045
What should I do? I have to reject this.
299
00:24:31,897 --> 00:24:35,234
To me, you're only a fading star.
300
00:24:35,875 --> 00:24:38,228
You wanted to marry me?
301
00:24:39,246 --> 00:24:41,161
You're more innocent than you seem.
302
00:24:41,496 --> 00:24:42,748
How disappointing.
303
00:24:44,144 --> 00:24:47,506
I was getting bored anyway.
Why didn't you just hold back?
304
00:24:47,507 --> 00:24:52,012
Then, at the least, we could have
broken up cleanly.
305
00:25:03,067 --> 00:25:08,395
Of course, we didn't break up cleanly,
but we also weren't serious.
306
00:25:08,396 --> 00:25:11,333
It wasn't love, right?
307
00:25:11,334 --> 00:25:13,665
I remember it like that.
308
00:25:14,870 --> 00:25:16,519
Who was that girl?
309
00:25:16,520 --> 00:25:19,331
The below standard girl with to Joo Won?
310
00:25:19,332 --> 00:25:20,978
Don't blather on!
311
00:25:20,979 --> 00:25:22,553
She's my guest!
312
00:25:22,554 --> 00:25:26,358
Don't you understand?
It's the woman I'm meeting.
313
00:25:26,359 --> 00:25:28,300
You're lying.
314
00:25:28,611 --> 00:25:31,015
She isn't your style.
315
00:25:31,016 --> 00:25:32,908
You thought you were?
316
00:25:40,017 --> 00:25:42,724
Don't lie to me, saying you wanted
to protect me.
317
00:25:42,725 --> 00:25:46,813
What you really wanted to protect
was yourself.
318
00:26:04,583 --> 00:26:05,767
It's been a while.
319
00:26:05,768 --> 00:26:06,907
I don't feel like kidding around.
320
00:26:06,908 --> 00:26:08,594
I'm not kidding around.
321
00:26:08,595 --> 00:26:12,501
I just came back from a place far, far away.
322
00:26:12,502 --> 00:26:13,469
Are you drunk?
323
00:26:13,470 --> 00:26:18,914
You probably can't believe it, but the me
that you saw recently isn't the real me.
324
00:26:19,469 --> 00:26:21,845
Perhaps... Do you do drugs?
325
00:26:21,846 --> 00:26:25,893
Recently, I would have been
very clingy to you.
326
00:26:25,894 --> 00:26:28,641
But I never meant it, so forget
about it all.
327
00:26:28,642 --> 00:26:30,664
I don't feel like kidding around.
328
00:26:30,665 --> 00:26:32,924
If you came because you're bored,
leave me alone.
329
00:26:32,925 --> 00:26:37,339
Is it because of the release?
Did you block it?
330
00:26:38,041 --> 00:26:40,634
How do you even block the internet?
331
00:26:40,738 --> 00:26:42,144
If it becomes really big...
332
00:26:42,145 --> 00:26:44,305
Then what happens?
333
00:26:44,602 --> 00:26:47,037
I'll just be branded as a plagiarizer,
that's all!
334
00:26:55,145 --> 00:26:58,203
Hello. This is Gil Ra Im.
335
00:26:58,204 --> 00:27:01,696
Did you solve the problem?
336
00:27:01,697 --> 00:27:05,688
Don't worry about it too much.
Everything will be fine.
337
00:27:05,689 --> 00:27:07,375
How did she figure out my number?
338
00:27:07,376 --> 00:27:08,466
Who is it?
339
00:27:08,467 --> 00:27:10,362
You don't need to know.
340
00:27:10,500 --> 00:27:11,679
It's all right.
341
00:27:11,680 --> 00:27:13,859
I also believe it will work out.
342
00:27:13,860 --> 00:27:17,705
Thank you for worrying about me! ^^
343
00:27:26,345 --> 00:27:29,662
Hey, she searched through my phone!
344
00:27:29,663 --> 00:27:31,355
What?
345
00:27:31,992 --> 00:27:34,266
That was Gil Ra Im, right?
346
00:27:34,366 --> 00:27:37,619
You seemed strange recently...
Are you a psychic now?
347
00:27:37,620 --> 00:27:40,180
I figured out women now.
348
00:27:40,181 --> 00:27:45,099
But I'm curious. Why do your fans wear socks
with your face on it?
349
00:27:45,134 --> 00:27:48,574
You like your face to be mixed with
dirty sweat?
350
00:27:48,609 --> 00:27:51,213
Why? Does Ra Im wear my socks?
351
00:27:51,214 --> 00:27:54,304
Are you crazy? Why would she even do that?
352
00:27:54,305 --> 00:27:57,840
Her feelings for you are not
very serious either.
353
00:27:57,841 --> 00:28:00,965
If you ask her who her favorite
celebrity is,
354
00:28:00,966 --> 00:28:07,404
she'd think for about three seconds
and she'd say "Os... ka"?
355
00:28:07,405 --> 00:28:08,308
I'm going now.
356
00:28:08,309 --> 00:28:12,850
Oh yeah... Why don't you wear
those shiny trainers?
357
00:28:12,851 --> 00:28:15,393
Don't even bring that topic up ever again.
358
00:28:15,394 --> 00:28:18,848
I'll change brands, ones that just
came to Korea.
359
00:28:18,889 --> 00:28:23,579
Well, if I wear it, then it will be
on the markets soon.
360
00:28:23,956 --> 00:28:27,374
Talk to Ji Yeon or something!
You're acting really strange!
361
00:28:28,321 --> 00:28:29,730
This guy...
362
00:28:34,413 --> 00:28:37,521
Ah, really! We're figuring things out
with the author right now!
363
00:28:37,522 --> 00:28:39,074
No, we really are finalizing the song
copyright transfer right now!
364
00:28:39,075 --> 00:28:42,147
How do you expect me to know
where the author is?
365
00:28:42,148 --> 00:28:44,060
We really didn't know.
366
00:28:44,061 --> 00:28:46,308
We are victims here.
367
00:28:46,309 --> 00:28:47,245
Yes.
368
00:28:47,246 --> 00:28:50,776
What's the purpose?
369
00:28:50,777 --> 00:28:55,715
Yes...
You, what are you...
370
00:28:55,716 --> 00:28:57,298
Why do you sit here answering
every one of those questions?
371
00:28:57,299 --> 00:28:58,608
Do you suggest doing nothing?
372
00:28:58,609 --> 00:29:01,408
The articles are already out!
373
00:29:01,529 --> 00:29:02,997
You knew it would happen sooner or later.
374
00:29:02,998 --> 00:29:04,795
You think that helps?
375
00:29:04,796 --> 00:29:06,830
What do you want me to do, just sit here?
376
00:29:06,831 --> 00:29:09,725
At the very least, people will search it up.
That's a relief.
377
00:29:09,766 --> 00:29:11,678
Are you serious?
378
00:29:11,679 --> 00:29:14,666
Why did Seul do it?
379
00:29:14,849 --> 00:29:17,040
I'm curious too. Why did she do it?
380
00:29:17,041 --> 00:29:18,714
What are you talking about?
You didn't meet her?
381
00:29:18,715 --> 00:29:21,178
What should we do about
today's signing event?
382
00:29:21,179 --> 00:29:23,224
We need to go, of course!
383
00:29:23,225 --> 00:29:24,880
What are we going to do there?
384
00:29:24,881 --> 00:29:27,257
It's because of that we need to go!
385
00:29:27,258 --> 00:29:30,165
If this becomes a scandal,
then we're really screwed!
386
00:29:30,166 --> 00:29:34,288
I'll do the talking, so you do the signing.
387
00:29:34,289 --> 00:29:37,069
I'm going to put out a counter article
"We're the victims!".
388
00:29:37,070 --> 00:29:38,226
Who the hell will believe that?
389
00:29:38,227 --> 00:29:40,223
Who would publish that so that people
will believe it?
390
00:29:40,224 --> 00:29:43,631
Since it's copied, no one wants to do
the movie. What's the damn problem?
391
00:29:43,632 --> 00:29:45,930
People don't care.
392
00:29:45,931 --> 00:29:50,880
If the articles came out,
then I'm already a plagiarizer.
393
00:29:50,881 --> 00:29:52,058
Cancel the event.
394
00:29:52,915 --> 00:29:54,777
Hey, where are you going?
395
00:29:55,679 --> 00:30:00,851
If you don't want to get fired,
then get him to sign right now!
396
00:30:01,780 --> 00:30:03,660
Why is it always me?
397
00:30:03,695 --> 00:30:05,334
What?
398
00:30:08,877 --> 00:30:11,374
Where did he throw the phone?
399
00:30:12,718 --> 00:30:14,549
I'm not even joking.
400
00:30:14,550 --> 00:30:17,704
I am the president. The president came,
so what are you going to do?
401
00:30:17,705 --> 00:30:22,739
And then he punched that pervert
in the face and he was really cool!
402
00:30:22,740 --> 00:30:25,713
I clapped for him too hard
so I got scolded by my manager.
403
00:30:25,714 --> 00:30:27,605
Really?
404
00:30:28,273 --> 00:30:30,881
I really, really missed you!
405
00:30:30,882 --> 00:30:33,610
Oh my! Oh my!
406
00:30:33,611 --> 00:30:38,781
Ah, sorry. I want to say a lot of things...
407
00:30:38,782 --> 00:30:41,851
I'm going crazy because I can't.
408
00:30:45,186 --> 00:30:47,593
Seung Mi unni didn't come out today.
409
00:30:47,594 --> 00:30:49,677
The president told her to rest for a while.
410
00:30:49,678 --> 00:30:51,778
He even bought her daughter a present.
411
00:30:51,779 --> 00:30:53,705
Really?
412
00:30:53,906 --> 00:30:56,966
How can someone change in a snap?
413
00:30:56,967 --> 00:31:00,341
Maybe he started to understand
the employees?
414
00:31:00,342 --> 00:31:03,590
For the sake of someone... that he loves?
415
00:31:03,591 --> 00:31:05,751
For sake of love...?
416
00:31:05,752 --> 00:31:08,019
For who?
417
00:31:08,467 --> 00:31:10,539
Well...
418
00:31:11,373 --> 00:31:14,017
Hey, the president just came right now!
419
00:31:49,374 --> 00:31:50,832
Why are they like that?
420
00:31:50,833 --> 00:31:54,878
Because you owned that pervert yesterday?
421
00:31:54,879 --> 00:31:57,258
Man, they like violence too much.
422
00:31:58,118 --> 00:32:02,774
What? He rode the escalator again?
423
00:32:02,775 --> 00:32:06,734
Yes, and he didn't bow back at all?
424
00:32:06,735 --> 00:32:09,443
What the heck is this?
425
00:32:09,631 --> 00:32:11,730
Why is he changing back and forth?
426
00:32:11,731 --> 00:32:15,439
Maybe it's hardcore psychological warfare!
427
00:32:15,440 --> 00:32:16,630
Psychological warfare?
428
00:32:17,921 --> 00:32:22,430
Then how should we respond?
429
00:32:22,482 --> 00:32:27,198
Well, he told us to meet in his office,
so we better reassess our situation there.
430
00:32:27,233 --> 00:32:29,076
Of course we should go.
431
00:32:29,077 --> 00:32:35,014
But how can I make things really
aggressive today?
432
00:32:35,015 --> 00:32:37,644
I've written out some scripts.
433
00:32:54,105 --> 00:32:57,470
Why are you looking at me with those eyes?
434
00:32:58,604 --> 00:33:00,918
You don't like something?
435
00:33:02,635 --> 00:33:04,721
You like me?
436
00:33:04,722 --> 00:33:05,573
Huh?
437
00:33:05,574 --> 00:33:13,448
Well, after we're done, I wanted to talk
to you about my management project.
438
00:33:13,449 --> 00:33:14,514
With just me?
439
00:33:14,515 --> 00:33:18,357
I'm getting tired of this.
440
00:33:19,868 --> 00:33:21,050
Well...
441
00:33:21,051 --> 00:33:24,727
To start off, I'm considering firing
that VVIP employee.
442
00:33:24,728 --> 00:33:25,910
What do you think?
443
00:33:25,911 --> 00:33:27,315
President...
444
00:33:27,316 --> 00:33:30,598
Why? Are you dating that employee?
445
00:33:30,599 --> 00:33:34,899
You're not even dating her! You told me
that it's just occasional meetings.
446
00:33:34,900 --> 00:33:38,175
It's just that, but...
447
00:33:38,176 --> 00:33:40,461
Well, umm... You see?
448
00:33:40,462 --> 00:33:43,021
We'll talk after we finish work.
449
00:33:43,895 --> 00:33:46,668
Bring me all the work that I did not finish.
450
00:33:48,237 --> 00:33:50,849
There's no unfinished work.
451
00:33:51,221 --> 00:33:53,519
You signed every one of them.
452
00:33:53,520 --> 00:33:56,351
Me? I signed them all?
453
00:33:56,352 --> 00:33:58,697
Yes, the signed documents are right on
your desk.
454
00:34:03,357 --> 00:34:05,596
Why didn't you stop me?
455
00:34:05,597 --> 00:34:09,146
"Stop", is it that hard to say?
This is a heart!
456
00:34:09,147 --> 00:34:12,044
I was also really surprised,
457
00:34:12,109 --> 00:34:15,387
but it seemed like you changed
your signature to a prettier one so...
458
00:34:34,263 --> 00:34:41,634
Well, may I ask who suggested
the Christmas event idea?
459
00:34:43,402 --> 00:34:46,688
Our team suggested it.
460
00:34:46,902 --> 00:34:49,112
When the first snow comes on Christmas eve,
461
00:34:49,113 --> 00:34:52,079
a huge rain of presents
will be handed out to the couples.
462
00:34:52,080 --> 00:34:58,311
Did you came up with such clich� ideas
because you had no other good ones?
463
00:34:58,312 --> 00:35:00,420
If you come out like this,
then it's inconvenient.
464
00:35:00,421 --> 00:35:02,890
You already signed the document.
465
00:35:02,891 --> 00:35:10,175
So you didn't sense the "perhaps"
in my strong expression?
466
00:35:12,063 --> 00:35:17,173
On Christmas, if it snows,
you will win a present.
467
00:35:17,174 --> 00:35:23,125
Any weak-sauce company,
any store can do this.
468
00:35:23,126 --> 00:35:25,507
Why do we always do couple events?
469
00:35:25,508 --> 00:35:27,286
What happens to those who want to
spend money
470
00:35:27,287 --> 00:35:29,822
but don't have a significant other
so they have to watch a movie alone?
471
00:35:29,823 --> 00:35:31,882
How about we target these singles
instead of couples?
472
00:35:31,883 --> 00:35:34,435
Nowadays, nobody is single.
473
00:35:34,436 --> 00:35:36,542
Do you have a significant other?
474
00:35:36,543 --> 00:35:38,458
I... have a wife.
475
00:35:38,559 --> 00:35:40,339
Exactly.
476
00:35:40,404 --> 00:35:43,589
There is this one really cool girl I know,
and she's single.
477
00:35:43,590 --> 00:35:50,910
To stimulate these singles,
how about we rain them with presents?
478
00:35:53,122 --> 00:35:54,596
If it rains on Christmas,
479
00:35:54,597 --> 00:35:58,201
we'll give out the "mega-gift" to
the first prize single person.
480
00:35:58,202 --> 00:35:58,984
Powerfully.
481
00:35:58,985 --> 00:36:01,278
- Huh?
- Huh?
482
00:36:01,279 --> 00:36:05,224
President, that "mega-gift" is
worth $70,000!
483
00:36:05,225 --> 00:36:07,724
Which is higher?
484
00:36:08,189 --> 00:36:11,611
The chance of rain or chance
of snow on Christmas?
485
00:36:11,612 --> 00:36:14,188
Well, the chance of snow is much higher.
486
00:36:14,189 --> 00:36:18,377
Nope. The chance that
nothing will happen is the highest.
487
00:36:18,378 --> 00:36:23,896
Then it's snow, followed by sleet,
and finally rain.
488
00:36:23,897 --> 00:36:26,358
The smaller the chance,
the more crazy people get.
489
00:36:26,359 --> 00:36:31,551
Why? Because if the chance is smaller,
the prize is bigger.
490
00:36:33,951 --> 00:36:35,982
You should stay up one more night
revising, right?
491
00:36:50,128 --> 00:36:52,977
Oh, when did you come?
492
00:36:52,978 --> 00:36:55,674
You told us you wouldn't come out
for a few days.
493
00:36:55,675 --> 00:36:57,351
I was too stuffy.
494
00:36:57,352 --> 00:36:59,015
Nothing big happened, right?
495
00:36:59,016 --> 00:37:02,582
Yesterday... Oska came...
496
00:37:03,176 --> 00:37:05,500
Here? Why?
497
00:37:05,501 --> 00:37:10,266
Well, I don�t really know but
he was angrily looking for you...
498
00:37:10,267 --> 00:37:11,267
He was angry?
499
00:37:23,411 --> 00:37:25,929
You told me she wouldn't be
reachable for some days.
500
00:37:25,930 --> 00:37:26,901
Well, that's not it...
501
00:37:26,902 --> 00:37:31,498
I was planning to do that,
but I had to finish some documents.
502
00:37:32,260 --> 00:37:33,288
What happened?
503
00:37:33,289 --> 00:37:36,230
Can you all leave us so we can talk?
504
00:37:48,437 --> 00:37:50,668
What is it?
505
00:37:50,835 --> 00:37:54,252
The articles are pouring out,
but you have the time to talk?
506
00:37:54,287 --> 00:37:54,949
Is it you?
507
00:37:54,950 --> 00:37:55,550
What?
508
00:37:55,551 --> 00:37:58,524
The IP address of the person
who released my song is here.
509
00:37:58,525 --> 00:38:02,814
I'm asking you. Are you the one who
released the song?
510
00:38:03,241 --> 00:38:07,167
Are you suspecting me right now?
511
00:38:07,168 --> 00:38:12,066
At least you're honest.
512
00:38:12,221 --> 00:38:16,405
Why did you do it? Because you got angry
that I quit the MV?
513
00:38:16,406 --> 00:38:22,279
Or is it because I didn't give enough time
for you? You wanted my attention?
514
00:38:22,280 --> 00:38:24,845
You didn't come here for confirmation.
515
00:38:26,027 --> 00:38:29,173
You came here already believing
that I did it.
516
00:38:29,420 --> 00:38:33,393
But you see, I wouldn't go that low.
517
00:38:33,394 --> 00:38:36,771
No, you're the type of person
who will do anything.
518
00:38:36,772 --> 00:38:40,599
You betrayed me and you went abroad
with the guy that I hate the most.
519
00:38:40,634 --> 00:38:43,909
You're the person who would marry my cousin
just so you can piss me off.
520
00:38:43,910 --> 00:38:48,115
Seeing you, isn't this just too easy
for you to do?
521
00:38:52,291 --> 00:38:59,292
I'm honored that you praise me that way,
but you can just report me.
522
00:39:00,153 --> 00:39:03,533
I don't want to say anything,
so just report me.
523
00:39:05,179 --> 00:39:07,425
No matter what I say, you won't ever
believe me.
524
00:39:08,727 --> 00:39:10,674
You are still the same.
525
00:39:11,384 --> 00:39:16,161
Because you believed someone else's lies
over my honesty.
526
00:39:16,242 --> 00:39:18,683
Maybe their lies were more accurate
than your honesty.
527
00:39:18,684 --> 00:39:24,029
Just like this, even if you say no,
the IP address is still from here.
528
00:39:33,183 --> 00:39:34,241
I beg of you.
529
00:39:35,332 --> 00:39:38,729
Let's not meet ever again.
530
00:39:57,491 --> 00:39:59,584
You know, a couple days back,
531
00:39:59,585 --> 00:40:02,308
didn't you use the director's computer
to download a video?
532
00:40:02,309 --> 00:40:03,027
Yes.
533
00:40:03,028 --> 00:40:06,561
Isn't that a peer to peer site?
534
00:40:06,562 --> 00:40:07,416
It is.
535
00:40:07,417 --> 00:40:08,905
Are you freaking dumb?
536
00:40:08,906 --> 00:40:10,751
There was Oska's new song on that computer!
537
00:40:10,752 --> 00:40:12,560
Oh no!
538
00:40:12,561 --> 00:40:14,410
You dumb...
539
00:40:14,798 --> 00:40:18,554
For now, shut your mouth.
Or else we'll all die, got it?
540
00:40:49,126 --> 00:40:52,217
- Hey, isn't that Oska?
- The copy-cat?
541
00:40:57,674 --> 00:41:01,197
Get up... People are watching.
Okay?
542
00:41:04,617 --> 00:41:07,055
What are we going to do
about the signing event?
543
00:42:01,548 --> 00:42:05,816
Sunbaes*! Sunbaes!
(*seniors)
544
00:42:06,271 --> 00:42:08,568
Wah!
545
00:42:09,667 --> 00:42:10,424
What's up with you?
546
00:42:10,425 --> 00:42:12,278
What happened?
547
00:42:12,863 --> 00:42:16,376
How were you? I really, really missed you!
548
00:42:16,377 --> 00:42:18,980
Why is she like this?
Did we do something wrong?
549
00:42:18,981 --> 00:42:20,693
It's not like that.
550
00:42:20,694 --> 00:42:25,703
Anyway, you must have worried about me.
Don't worry about it anymore.
551
00:42:25,704 --> 00:42:27,707
I'm really fine now.
552
00:42:27,708 --> 00:42:29,832
You seem like you have a problem?
553
00:42:29,833 --> 00:42:33,446
Shh! I'll go talk to the director.
554
00:42:34,135 --> 00:42:37,956
She used to frown all the time,
but why is she so happy today? It's scary.
555
00:42:37,957 --> 00:42:42,257
Maybe she's bi-polar. I'm worried about her.
556
00:42:58,891 --> 00:43:03,255
Director, you just got found out.
557
00:43:04,406 --> 00:43:06,801
You like me.
558
00:43:06,813 --> 00:43:13,244
Then let me request something of you,
I'll forget about you being found out.
559
00:43:13,245 --> 00:43:17,647
Don't ever confess to me even if you die.
560
00:43:35,473 --> 00:43:36,653
Director!
561
00:43:38,238 --> 00:43:42,726
I'm back! I'm really back!
562
00:43:51,689 --> 00:43:53,238
What do you mean, "you're back"?
563
00:43:53,239 --> 00:43:59,863
It's hard to explain, but from now on,
I won't be strange.
564
00:43:59,864 --> 00:44:02,963
I probably won't be strange from now on.
565
00:44:03,107 --> 00:44:06,383
I'm sorry about all the things
I've done before.
566
00:44:06,519 --> 00:44:09,503
I saw the scenario that you gave me.
567
00:44:09,504 --> 00:44:13,941
But it's all English, so I might need
lots of your help.
568
00:44:13,942 --> 00:44:15,613
What are you talking about?
569
00:44:15,614 --> 00:44:17,714
You were fluent in English.
570
00:44:17,715 --> 00:44:19,527
I was?
571
00:44:21,337 --> 00:44:25,541
Well, you can just consider me
as crazy back then.
572
00:44:25,542 --> 00:44:30,509
Once we finish with the scenario overview,
I was thinking of demonstrations.
573
00:44:30,510 --> 00:44:33,463
When it comes out, I want you to look at it.
574
00:44:33,464 --> 00:44:36,464
Then, I'll go off to practice.
575
00:44:39,056 --> 00:44:40,967
Oh yeah.
576
00:44:42,041 --> 00:44:45,561
Thank you very much.
577
00:44:45,562 --> 00:44:47,216
About what?
578
00:44:48,025 --> 00:44:51,487
For helping promoting the event.
579
00:45:04,764 --> 00:45:06,486
Give me your report.
580
00:45:09,493 --> 00:45:11,264
These are the requested documents.
581
00:45:11,265 --> 00:45:14,701
Today, the president went to work regularly.
582
00:45:15,230 --> 00:45:17,494
From somewhere else, or from home?
583
00:45:17,495 --> 00:45:19,276
From home.
584
00:45:20,077 --> 00:45:21,940
That's good to know.
585
00:45:23,625 --> 00:45:26,352
Wha... What are these?
586
00:45:27,166 --> 00:45:31,061
She seems to have spent all the money
you gave her.
587
00:45:31,062 --> 00:45:35,941
Really? This woman knows how to spend money.
588
00:45:35,965 --> 00:45:41,684
But her posture isn't like a stuntwoman.
589
00:45:42,342 --> 00:45:48,495
She's not normal. Go find out who
her parents are, how she grew up in detail.
590
00:45:48,496 --> 00:45:50,314
Yes, I will.
591
00:46:05,340 --> 00:46:07,889
Damn, I'm tired.
592
00:46:07,890 --> 00:46:09,323
I'm about to die.
593
00:46:09,324 --> 00:46:12,763
You haven't done much, but why are you
training so hard all of a sudden?
594
00:46:12,764 --> 00:46:13,582
I can't do it!
595
00:46:13,583 --> 00:46:14,575
I don't want to!
596
00:46:14,576 --> 00:46:15,859
No, you can't!
597
00:46:15,860 --> 00:46:17,889
I have to practice for the audition,
598
00:46:17,890 --> 00:46:21,824
but my muscles loosened, I'm not
flexible anymore, and my form is horrible.
599
00:46:21,825 --> 00:46:22,859
Please help me out!
600
00:46:22,860 --> 00:46:25,231
Why are you like this now?
601
00:46:25,232 --> 00:46:27,418
Did you get dumped by the
I'm-good-at-making-money guy?
602
00:46:27,419 --> 00:46:28,981
You got dumped, right?
603
00:46:28,982 --> 00:46:31,340
So now you're going for stunting again?
604
00:46:31,341 --> 00:46:33,122
You said you wouldn't do this anymore.
605
00:46:33,123 --> 00:46:34,905
You asked me if I did this because
I was dumb!
606
00:46:34,906 --> 00:46:37,953
Did you become dumb again too?
607
00:46:38,110 --> 00:46:40,372
You just left me alone?
608
00:46:40,373 --> 00:46:41,454
You should have just killed me.
609
00:46:41,455 --> 00:46:42,797
Can I kill you now?
610
00:46:42,798 --> 00:46:44,465
It's late for that now!
611
00:46:44,466 --> 00:46:46,752
I'm coming now!
612
00:46:47,110 --> 00:46:50,346
Fine, I'll have to just kill you now.
613
00:47:00,942 --> 00:47:02,688
Why did you come here?
614
00:47:02,689 --> 00:47:03,879
Are you an actress?
615
00:47:03,880 --> 00:47:06,389
No, well, I didn't come here to learn*...
(*in Korean, actor/actress sounds like learn)
616
00:47:06,390 --> 00:47:08,725
Actress. Are you an actress?
617
00:47:08,726 --> 00:47:16,573
What? Well, I'm not that pretty,
but I hear that a lot.
618
00:47:18,836 --> 00:47:20,738
Do you work here?
619
00:47:20,739 --> 00:47:24,182
Then do you know who Gil Ra Im is?
620
00:47:24,198 --> 00:47:25,814
What do you need her for?
621
00:47:25,815 --> 00:47:27,756
Watch out!
622
00:47:32,784 --> 00:47:34,187
Are you okay?
623
00:47:34,188 --> 00:47:35,482
Who was that?
624
00:47:35,483 --> 00:47:38,039
Who was not careful just now?
625
00:47:38,040 --> 00:47:41,291
Did you just rescue me?
626
00:47:41,292 --> 00:47:42,783
I can't let you get hurt.
627
00:47:44,137 --> 00:47:46,032
I can't believe this.
628
00:47:47,481 --> 00:47:49,233
In this kind of situation,
629
00:47:49,234 --> 00:47:54,129
you should have hugged me or
take the blow for me,
630
00:47:54,130 --> 00:47:58,832
or fly with me to dodge.
631
00:47:59,601 --> 00:48:01,927
Wasn't it supposed to be like this?
632
00:48:02,026 --> 00:48:05,414
How could you just push me down
by my head to the ground?
633
00:48:05,415 --> 00:48:07,682
What do you want me to do?
634
00:48:07,683 --> 00:48:10,232
If you get hit by that
then your bones will break.
635
00:48:10,233 --> 00:48:12,585
I'll apologize for him.
636
00:48:12,586 --> 00:48:16,357
Our director doesn't have that kind
of romantic sense.
637
00:48:17,358 --> 00:48:20,295
I'm Hwang Jung Hwan.
638
00:48:20,733 --> 00:48:23,924
Haven't we met somewhere?
639
00:48:24,159 --> 00:48:28,245
Oh, really? Did you study in New York?
640
00:48:28,485 --> 00:48:32,021
Huh? No...
641
00:48:32,191 --> 00:48:34,488
Where did I...
642
00:48:34,845 --> 00:48:36,908
Ah, I know now!
643
00:48:36,909 --> 00:48:38,758
We met on Garosu-gil*!
(*Seoul's trendy area)
644
00:48:38,759 --> 00:48:42,342
I'm Kim Hee Won, Joo Won oppa's sister.
645
00:48:42,487 --> 00:48:48,592
Kim Joo Won? If it's the
I'm-good-at-making-money guy then...
646
00:48:50,428 --> 00:48:52,936
But what brings you here?
647
00:48:52,937 --> 00:48:56,801
So you're Gil Ra Im, right?
648
00:48:57,201 --> 00:48:59,032
You came to see me?
649
00:48:59,033 --> 00:49:05,299
Yes... I want to talk to you
somewhere else, let's go out.
650
00:49:06,003 --> 00:49:07,927
Just a minute.
651
00:49:09,701 --> 00:49:11,821
I don't ask usually ask strangers
this but...
652
00:49:13,301 --> 00:49:15,769
Are you... married?
653
00:49:17,884 --> 00:49:19,832
Yeah, you two would look good together!
654
00:49:19,833 --> 00:49:21,134
Agreed.
655
00:49:24,216 --> 00:49:25,365
Blood type?
656
00:49:27,250 --> 00:49:29,126
A...
657
00:49:29,188 --> 00:49:31,298
Astrological sign?
658
00:49:31,875 --> 00:49:33,941
Well, my birthday is mid-March so...
659
00:49:33,942 --> 00:49:35,877
Aries!
660
00:49:35,878 --> 00:49:43,365
If you're Aries with type A blood,
you are respectful, silent, and adventurous!
661
00:49:43,466 --> 00:49:46,039
It's a personality that has passion
in their work.
662
00:49:46,140 --> 00:49:47,665
Is this correct?
663
00:49:47,666 --> 00:49:49,972
Well, yes. Approximately.
664
00:49:49,973 --> 00:49:52,241
So it's like that, right?
665
00:49:52,242 --> 00:49:57,208
Oh and that person...
I heard people call him "Director".
666
00:49:57,209 --> 00:50:00,192
Yes, he's our martial arts director.
667
00:50:00,193 --> 00:50:03,731
He is? He's a director?
668
00:50:04,227 --> 00:50:07,489
So you came here to ask me this?
669
00:50:07,490 --> 00:50:10,032
Ah well...
670
00:50:10,257 --> 00:50:12,427
I'm just like this.
671
00:50:12,818 --> 00:50:17,369
I'm curious to know.
672
00:50:17,370 --> 00:50:20,119
First of all, what's your relationship
673
00:50:20,120 --> 00:50:23,819
with my older brother Joo Won oppa
and Woo Young oppa?
674
00:50:29,498 --> 00:50:32,298
I don't have much connection
with either one of them.
675
00:50:33,330 --> 00:50:35,760
I don't want to answer such
stupid questions again,
676
00:50:35,761 --> 00:50:37,460
so I hope you don't visit me again...
677
00:50:37,461 --> 00:50:39,262
Wait a moment.
678
00:50:39,263 --> 00:50:41,934
Is there really nothing going on
between you and Joo Won oppa?
679
00:50:41,935 --> 00:50:45,800
Then why did you accept the money
that my mother gave you?
680
00:50:46,108 --> 00:50:46,731
Money?
681
00:50:46,732 --> 00:50:49,011
Apparently you've met my mother.
682
00:50:49,012 --> 00:50:53,381
She gave you an envelope full of money
and you spent it all in three days.
683
00:50:57,750 --> 00:51:01,801
So you're telling me I accepted
an envelope, right?
684
00:51:01,802 --> 00:51:05,247
I'm sorry to ask, but exactly
how much did I get?
685
00:51:05,248 --> 00:51:08,558
You didn't even check and you spent it all?
686
00:51:08,831 --> 00:51:10,549
Unni, you're really cool!
687
00:51:11,553 --> 00:51:14,998
Anyway, my mother's doing a background
check on you.
688
00:51:14,999 --> 00:51:17,942
I just came to inform you that.
689
00:51:18,201 --> 00:51:20,032
His mother... Why?
690
00:51:20,033 --> 00:51:23,659
Because at the very least,
I'm the most normal one in our family.
691
00:51:23,660 --> 00:51:27,863
Apparently Joo Won is like my mother
and I'm like my dad.
692
00:51:30,388 --> 00:51:31,993
[Gil Ra Im]
693
00:51:34,988 --> 00:51:35,749
Hello?
694
00:51:35,950 --> 00:51:37,334
Do you know what time it is?
695
00:51:37,535 --> 00:51:39,645
I told you yesterday to bring over
the cell phone to my office!
696
00:51:39,963 --> 00:51:40,945
Why aren't you bringing it?
697
00:51:42,058 --> 00:51:44,248
Yeah, I'm coming right now.
698
00:51:44,349 --> 00:51:46,375
Don't you dare go anywhere.
699
00:51:55,226 --> 00:51:56,830
Are you glaring at me?
700
00:51:57,572 --> 00:51:58,345
Why?
701
00:51:59,558 --> 00:52:01,514
I'm the one who should be mad.
702
00:52:01,515 --> 00:52:04,288
Did you know how much I suffered
trying to figure out the password?
703
00:52:04,289 --> 00:52:06,466
And what, "Kim Retard"?
704
00:52:06,467 --> 00:52:07,975
What would that mean?
705
00:52:07,976 --> 00:52:10,972
Would that meaning something like
"Retarded Trainers"?
706
00:52:13,220 --> 00:52:15,217
Hey, don't you dare look at me like that.
707
00:52:15,218 --> 00:52:17,289
Why are you like this now?
708
00:52:17,290 --> 00:52:19,162
You searched through my cell phone.
709
00:52:19,163 --> 00:52:20,854
Who told you that you can just do that?
710
00:52:20,855 --> 00:52:22,057
Do you want to meet my attorney?
711
00:52:22,058 --> 00:52:24,870
Yes, I want to.
712
00:52:24,871 --> 00:52:26,701
I really should see him now.
713
00:52:26,702 --> 00:52:29,573
I should meet him and your mother
714
00:52:29,574 --> 00:52:32,822
and say that it really wasn't me
who accepted the money envelope.
715
00:52:32,823 --> 00:52:34,088
What do you think?
716
00:52:34,089 --> 00:52:35,823
Did you meet my mother?
717
00:52:35,824 --> 00:52:38,234
Me meeting your mother is important?
718
00:52:38,335 --> 00:52:44,672
I just found out you accepted the envelope
that meant "Eat this and disappear".
719
00:52:44,673 --> 00:52:47,014
It's not that big of a deal.
720
00:52:47,015 --> 00:52:50,575
Yeah, I accepted that. So what?
721
00:52:50,605 --> 00:52:52,296
What?!
722
00:52:54,703 --> 00:52:56,059
What the heck?
723
00:52:56,260 --> 00:52:57,795
Just tell me what you want to say!
724
00:52:57,796 --> 00:53:02,075
You are supposed to communicate with words,
not fists!
725
00:53:02,076 --> 00:53:04,119
Do you even have a brain?
726
00:53:04,120 --> 00:53:06,296
Why did you accept that?
727
00:53:06,397 --> 00:53:09,465
If I don't have anything,
that doesn't mean I don't have my pride.
728
00:53:09,466 --> 00:53:11,337
If I accept that money,
then what do I become?
729
00:53:11,338 --> 00:53:13,216
How could you accept that money?
730
00:53:13,317 --> 00:53:16,028
How low did you think that I was
to accept the money?
731
00:53:16,029 --> 00:53:17,763
I had to accept it!
732
00:53:17,764 --> 00:53:22,633
It's more shocking to hear
"I want more" than "I can't accept this".
733
00:53:22,861 --> 00:53:23,985
What?
734
00:53:23,986 --> 00:53:26,565
I wanted you to beat my mother.
735
00:53:26,666 --> 00:53:31,000
So that my mother can't underestimate you.
736
00:53:31,536 --> 00:53:34,698
I even thought it was for the best
that I confronted her in your body.
737
00:53:34,699 --> 00:53:36,311
If you confronted her,
738
00:53:36,312 --> 00:53:39,346
then all you would have done would be
to apologize for a hundred times.
739
00:53:39,347 --> 00:53:41,733
Then you think my mother would have
praised you
740
00:53:41,734 --> 00:53:44,370
for rejecting the money for your pride?
741
00:53:45,137 --> 00:53:46,790
She would never.
742
00:53:46,791 --> 00:53:50,908
It doesn't matter if you accepted the money
or not, the result would be the same.
743
00:53:50,909 --> 00:53:52,995
You and I would have still met.
744
00:53:52,996 --> 00:53:55,066
What proof do you have?
745
00:53:55,067 --> 00:53:57,875
Because I just said so.
746
00:54:03,059 --> 00:54:09,639
You must be confused but I don't want
to see your face ever again.
747
00:54:09,659 --> 00:54:12,431
I don't know how much you've accepted,
748
00:54:12,594 --> 00:54:16,347
but make sure you say "I'm sorry"
and pay her back in full.
749
00:54:24,456 --> 00:54:28,563
Also... tell her that we don't share
any connection.
750
00:54:28,564 --> 00:54:29,879
Tell her don't even worry about it.
751
00:54:29,880 --> 00:54:31,970
Why don't we have any connection?
752
00:54:31,971 --> 00:54:35,096
I don't want to end it just like this.
753
00:54:35,197 --> 00:54:41,225
Yes, you can.
Compare it to the Little Mermaid.
754
00:54:41,444 --> 00:54:45,098
You told me to think about it so I did.
755
00:54:45,243 --> 00:54:49,165
But then... I don't have the qualifications.
756
00:54:49,772 --> 00:54:50,799
Do you know why?
757
00:54:52,016 --> 00:54:53,756
Because the Little Mermaid...
758
00:54:54,867 --> 00:54:57,056
loved that man.
759
00:56:05,115 --> 00:56:06,818
Get off.
760
00:56:08,785 --> 00:56:10,741
Get off now.
761
00:57:58,991 --> 00:58:00,898
Are you going to send all of this back?
762
00:58:00,899 --> 00:58:04,199
Yeah, I'm going to send back the things
I can fit in a box first.
763
00:58:04,200 --> 00:58:08,566
Why suddenly? Did you fight with
the president?
764
00:58:08,567 --> 00:58:12,074
Yes, can you put these in a box?
765
00:58:12,075 --> 00:58:15,179
Really? Why did you fight?
766
00:58:15,180 --> 00:58:18,453
Is it because of me?
767
00:58:19,149 --> 00:58:21,054
What are you talking about?
768
00:58:21,055 --> 00:58:23,253
Why would we fight because of you?
769
00:58:24,410 --> 00:58:26,690
What do I do?
770
00:58:29,753 --> 00:58:31,378
What the heck?
771
00:58:31,379 --> 00:58:33,385
Who did this?
772
00:58:33,386 --> 00:58:35,564
What do you mean "who"?
You're the one who did it.
773
00:58:35,565 --> 00:58:39,842
You dug the eyes out without sleeping,
remember?
774
00:58:40,341 --> 00:58:43,407
This guy is a freak!
775
00:59:02,092 --> 00:59:03,268
[This was in your pocket.
I took it out before washing.]
776
00:59:09,032 --> 00:59:10,622
[The place where I can observe
my Oska without being seen!]
777
00:59:11,123 --> 00:59:12,689
[My Oska's dance studio]
778
00:59:22,137 --> 00:59:24,582
[The retarded Kim Joo Won's house]
779
00:59:44,338 --> 00:59:45,527
Are you crazy?
780
00:59:45,528 --> 00:59:47,425
Everyone's calling me a copy-cat and
my popularity is down,
781
00:59:47,426 --> 00:59:49,025
and we're going to do a "comeback"?
782
00:59:49,026 --> 00:59:50,233
Does this even make sense?
783
00:59:50,234 --> 00:59:54,296
It doesn't make sense,
but nothing makes sense nowadays.
784
00:59:54,984 --> 00:59:57,602
So why did you skip out on the fan signing?
785
00:59:57,603 --> 01:00:00,793
If you keep doing this, then we
can't even get a penny out of this!
786
01:00:00,794 --> 01:00:01,997
The composer, the lyricist,
the choreographer,
787
01:00:01,998 --> 01:00:03,950
the record manufacturer,
the recording studio, the MV filming...
788
01:00:03,951 --> 01:00:05,243
All that investment will be lost!
789
01:00:05,244 --> 01:00:07,327
Fine, okay. I understand you.
790
01:00:07,328 --> 01:00:09,732
But are the people that easy to manipulate?
791
01:00:09,733 --> 01:00:12,515
We have to first find the person
who filed a complaint for copying his song!
792
01:00:12,516 --> 01:00:16,454
I'll find him, so you just stick
to the schedule.
793
01:00:16,455 --> 01:00:17,903
We're innocent!
794
01:00:17,904 --> 01:00:20,931
We need to show them that we are innocent
by continuing to perform!
795
01:00:20,932 --> 01:00:25,728
We may be innocent, but we're stupid enough
that we don't even know we copied a song!
796
01:00:25,729 --> 01:00:29,481
And without the most important title song,
how can we make a comeback?
797
01:00:29,482 --> 01:00:31,430
You have that song you've been practicing!
798
01:00:31,431 --> 01:00:35,124
The moves are set. You practiced enough,
what's the problem?
799
01:00:35,125 --> 01:00:37,843
With that, I'm releasing a digital single.
800
01:00:38,296 --> 01:00:39,747
Digital single?
801
01:00:40,265 --> 01:00:43,217
Are you telling me to make a digital single?
802
01:00:43,218 --> 01:00:45,691
Hey, I'm a Hallyu star!
803
01:00:45,692 --> 01:00:48,268
How can I shamelessly make
a digital single?!
804
01:00:48,269 --> 01:00:49,859
What the heck are you going to do then?
805
01:00:49,860 --> 01:00:52,640
If you don't go back, then our Christmas
concert is going to get screwed over!
806
01:00:52,641 --> 01:00:56,562
We booked the stadium, but how the heck
are you going to fill it with audiences?
807
01:00:56,563 --> 01:00:59,706
If this album or concert fails,
we have to declare bankruptcy!
808
01:00:59,707 --> 01:01:03,180
You can inherit money to continue on,
but what about me?
809
01:01:03,381 --> 01:01:05,414
How about this guy?
810
01:01:09,384 --> 01:01:12,059
The reporters will come after me like bees.
811
01:01:13,612 --> 01:01:16,153
It was sweet before
812
01:01:16,154 --> 01:01:19,898
I must forget, I must erase
813
01:01:19,899 --> 01:01:23,939
I must erase the lovely memories of you
814
01:01:23,940 --> 01:01:27,854
I have to let you go
I have to wake up
815
01:01:27,855 --> 01:01:31,883
I have to move on by forgetting you
816
01:01:31,884 --> 01:01:35,791
You're a bad woman
The woman that abandoned me
817
01:01:35,792 --> 01:01:39,725
If I meet you again
I'll only get hurt
818
01:01:39,726 --> 01:01:43,770
You're a bad woman
The woman that abandoned me
819
01:01:43,771 --> 01:01:47,612
The path that we walked together
ends here
820
01:01:47,613 --> 01:01:51,424
No wait, love will not wait
821
01:01:51,425 --> 01:01:55,631
There'll never be love for me
I will never cry again
822
01:01:55,632 --> 01:01:58,674
No wait, love will not wait
823
01:01:58,675 --> 01:02:04,994
I have nothing to lose
I have no regrets
824
01:02:12,647 --> 01:02:14,957
Make sure you don't say a word.
825
01:02:15,267 --> 01:02:16,463
I know.
826
01:02:16,464 --> 01:02:19,362
Why do you continue your performances
despite the plagiarism scandal?
827
01:02:19,363 --> 01:02:20,205
Oppa, we believe in you!
828
01:02:20,206 --> 01:02:23,202
- Oppa, please cheer up!
- Oska oppa, we love you!
829
01:02:26,578 --> 01:02:27,745
By continuing your activities,
830
01:02:27,746 --> 01:02:30,349
does that mean you're acknowledging
that you plagiarized?
831
01:02:31,516 --> 01:02:33,510
How will you deal with
the original author of the song?
832
01:02:33,511 --> 01:02:35,089
Please say something, even one word!
833
01:02:35,090 --> 01:02:36,763
- Oska, please!
- Oska, just one sentence!
834
01:02:36,764 --> 01:02:39,046
- Oska, please talk!
- Why are you like this?
835
01:02:39,683 --> 01:02:41,011
Why are you like this?
836
01:02:41,096 --> 01:02:43,960
What are your future production plans?
837
01:02:45,414 --> 01:02:47,118
I really need to know this!
Please tell us!
838
01:03:05,457 --> 01:03:07,557
[Oska]
839
01:03:12,002 --> 01:03:13,956
Hello?
840
01:03:20,033 --> 01:03:22,055
Aren't you busy nowadays?
841
01:03:22,056 --> 01:03:24,641
I'm not. Too lazy.
842
01:03:25,254 --> 01:03:29,179
You must have happy because
I'm giving you one-to-one fan meeting.
843
01:03:29,180 --> 01:03:35,367
Oska must be happy too
because the fan is really pretty.
844
01:03:38,593 --> 01:03:42,377
The more I get to know you,
the more pretty you become.
845
01:03:42,378 --> 01:03:44,488
Well, sure.
846
01:03:46,097 --> 01:03:48,318
You came to see my concert?
847
01:03:50,040 --> 01:03:54,594
I was worried and I wanted
to listen to your songs.
848
01:03:54,849 --> 01:03:56,577
You did really well today.
849
01:03:56,678 --> 01:03:57,753
There weren't any mistakes.
850
01:03:57,754 --> 01:03:59,546
I did well, right?
851
01:03:59,604 --> 01:04:04,077
Ah, I fall for people
who really understand me like this.
852
01:04:04,078 --> 01:04:06,502
Congratulations on your 7th album comeback.
853
01:04:06,503 --> 01:04:10,906
It must have been hard,
but thank you for coming back bravely.
854
01:04:11,169 --> 01:04:16,779
You saw it too, right? The fans
are still enduring through all of this.
855
01:04:16,780 --> 01:04:18,720
Please cheer up!
856
01:04:20,544 --> 01:04:22,964
Well, compared to other stars' fans,
857
01:04:22,965 --> 01:04:28,004
Oska's fans have some know-how
on how to endure scandals.
858
01:04:33,215 --> 01:04:36,679
Really? What do they usually endure?
859
01:04:36,809 --> 01:04:40,263
Oska's endless women scandals.
860
01:04:40,644 --> 01:04:42,658
Ah...
861
01:04:44,733 --> 01:04:48,003
Isn't it better than men scandals?
862
01:05:06,656 --> 01:05:10,028
High places like this are the best
because the night scene is the best.
863
01:05:10,029 --> 01:05:13,931
This street is pretty cute too.
864
01:05:14,187 --> 01:05:16,654
Thank you for giving me a ride.
865
01:05:16,655 --> 01:05:17,426
Go on ahead.
866
01:05:17,427 --> 01:05:19,148
Yes.
867
01:05:20,547 --> 01:05:27,056
Oh... is everything okay between you and
Director Yoon?
868
01:05:27,831 --> 01:05:34,830
When she was abandoned on the highway...
On the way back, she was crying.
869
01:05:36,235 --> 01:05:38,868
It's not something I should interfere with,
870
01:05:38,869 --> 01:05:45,868
but a man who makes a woman cry
is wretched.
871
01:05:49,520 --> 01:05:51,975
Sorry, I shouldn't have...
872
01:05:51,976 --> 01:05:56,221
25 years ago, I was 10 years old.
873
01:05:56,222 --> 01:06:01,819
15 years ago, I was 20.
5 years ago, I was 30.
874
01:06:01,820 --> 01:06:08,660
And 5 years have passed.
Even now I still feel like 10 years old.
875
01:06:10,284 --> 01:06:11,961
Why do I feel like a child?
876
01:06:15,782 --> 01:06:17,554
You're not a child.
877
01:06:18,057 --> 01:06:23,042
Real children say "I'm the eldest!".
878
01:06:27,866 --> 01:06:34,699
Ra Im, you're really more cool
than I thought.
879
01:06:54,148 --> 01:06:56,823
This is good to look at.
880
01:07:19,486 --> 01:07:22,080
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
881
01:07:22,081 --> 01:07:24,581
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
882
01:07:24,931 --> 01:07:27,179
Main Translator: fredhan1992
883
01:07:27,180 --> 01:07:29,211
Spot Translator: meju
884
01:07:29,212 --> 01:07:31,226
Timer: dizzybugs
885
01:07:31,227 --> 01:07:33,257
Editor/QC: snoopyvkd
886
01:07:33,258 --> 01:07:36,258
Coordinator: mily2, ay_link
887
01:07:36,260 --> 01:07:39,550
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
68619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.