Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:02,135
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,168 --> 00:00:04,570
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:05,510 --> 00:00:07,020
Tell Joo Won...
4
00:00:07,190 --> 00:00:10,340
that I'm not going to lose you, either.
5
00:00:10,560 --> 00:00:14,030
That it doesn't matter if he doesn't settle.
6
00:00:26,167 --> 00:00:27,496
Episode 8
7
00:00:41,280 --> 00:00:42,840
Why are you doing...?
8
00:00:42,920 --> 00:00:45,310
I'm sorry.
You were really surprised, right?
9
00:00:48,130 --> 00:00:49,840
I'm really sorry.
10
00:00:50,230 --> 00:00:52,260
Do you think she was hurt?
11
00:00:52,580 --> 00:00:54,260
I'd like her to be.
12
00:00:55,070 --> 00:01:00,800
I want her to cry so much she can't
open her eyes, unable to shower and sleep
13
00:01:01,001 --> 00:01:02,300
so she'll become ugly.
14
00:01:02,340 --> 00:01:05,370
So you just used me?
15
00:01:05,510 --> 00:01:08,360
I might do it several more times.
16
00:01:08,560 --> 00:01:10,330
Ra Im, help me.
17
00:01:10,380 --> 00:01:13,730
Why should I?
18
00:01:13,860 --> 00:01:19,150
She horribly dumped me then suddenly
showed up and started a fight a with me.
19
00:01:19,830 --> 00:01:25,050
But I want to drag this fight
as long as I can...
20
00:01:26,230 --> 00:01:27,890
so she can't go anywhere.
21
00:01:28,100 --> 00:01:30,030
He's actually serious about this.
22
00:01:33,620 --> 00:01:35,470
Hey, what are you doing over there?
23
00:01:35,550 --> 00:01:36,800
Hurry and get me out!
24
00:01:36,860 --> 00:01:38,800
You're dead!
25
00:01:39,370 --> 00:01:42,510
If you help me, I'll help you too.
26
00:01:42,630 --> 00:01:44,960
I know exactly what he's thinking.
27
00:01:45,350 --> 00:01:48,050
And what's that?
What's his intension?
28
00:01:48,240 --> 00:01:51,270
He didn't mention the Little Mermaid?
29
00:01:57,270 --> 00:02:01,870
He's a very shocking guy who thinks
that sad fairy tale is
30
00:02:01,871 --> 00:02:04,270
the classic first story about "seconds"*.
31
00:02:01,872 --> 00:02:04,270
{\a6}(*Korean term for kept mistresses)
32
00:02:04,410 --> 00:02:08,770
If he dumps you, I'll help you get revenge.
33
00:02:14,590 --> 00:02:15,980
Fine.
34
00:02:16,230 --> 00:02:18,070
Please help me.
35
00:02:23,540 --> 00:02:27,850
To be honest, my hyung didn't steal the car.
36
00:02:28,060 --> 00:02:29,850
Why's he butting in?
37
00:02:30,010 --> 00:02:30,910
Right?
38
00:02:57,960 --> 00:02:59,560
Move.
39
00:03:08,670 --> 00:03:09,980
Oppa, nice shot!
40
00:03:10,390 --> 00:03:11,980
You're so good!
41
00:03:37,350 --> 00:03:38,952
Nice shot!
42
00:03:56,103 --> 00:04:02,809
[ I love you. ]
43
00:04:06,412 --> 00:04:07,410
Me too.
44
00:04:22,630 --> 00:04:24,210
You scared me.
45
00:04:24,260 --> 00:04:25,710
Why didn't you pick up?
46
00:04:25,711 --> 00:04:28,350
Didn't you hear that I'm leaving
right after this movie?
47
00:04:28,480 --> 00:04:29,650
I did.
48
00:04:29,830 --> 00:04:30,990
Have a safe trip.
49
00:04:31,040 --> 00:04:32,050
I said let's go together!
50
00:04:32,120 --> 00:04:33,990
I said I don't have a reason to go with you!
51
00:04:38,050 --> 00:04:39,940
Is it because of Choi Woo Young?
52
00:04:40,170 --> 00:04:41,940
Do you like him that much?
53
00:04:42,120 --> 00:04:43,140
Yeah.
54
00:04:43,790 --> 00:04:46,840
I really like him.
55
00:04:47,440 --> 00:04:49,220
And he likes me a lot too.
56
00:04:49,350 --> 00:04:50,590
Did he say that?
57
00:04:50,840 --> 00:04:51,860
He said he likes you?
58
00:04:52,050 --> 00:04:53,070
You believe that?
59
00:04:53,210 --> 00:04:54,950
Yeah.
I do.
60
00:04:55,350 --> 00:05:00,390
Unlike you players, he's sincere.
61
00:05:00,480 --> 00:05:01,390
Sincere?
62
00:05:01,580 --> 00:05:03,390
You're a total fool.
63
00:05:03,650 --> 00:05:06,460
For men, bluffing and being sincere
are the same thing.
64
00:05:06,600 --> 00:05:08,220
Do you think Choi Woo Young is different?
65
00:05:08,330 --> 00:05:10,400
Do you want me to make sure
if he's only a player or is sincere?
66
00:05:10,410 --> 00:05:11,840
What does that mean?
67
00:05:32,100 --> 00:05:35,230
Why are two grown adults doing this?
68
00:05:37,990 --> 00:05:39,300
The car is over there.
69
00:05:40,530 --> 00:05:41,630
I'm sorry.
70
00:05:41,710 --> 00:05:43,020
I'm very sorry.
71
00:05:49,970 --> 00:05:51,120
You come here.
72
00:05:51,300 --> 00:05:52,960
You're dead today.
73
00:05:53,800 --> 00:05:54,960
Why are you doing this?
74
00:05:56,140 --> 00:05:56,840
Help me.
75
00:05:56,841 --> 00:05:57,990
Why should I?
76
00:05:58,110 --> 00:06:00,420
Didn't you two decide to help each other?
77
00:06:02,270 --> 00:06:02,970
Hey!
78
00:06:02,980 --> 00:06:04,670
Where do you think you're going?
79
00:06:04,780 --> 00:06:06,790
It seems you've gotten better
at screwing me over,
80
00:06:06,791 --> 00:06:08,790
you didn't think I'll get better
at getting even?
81
00:06:09,030 --> 00:06:10,860
Let's make your casket today!
82
00:06:11,170 --> 00:06:13,750
I really wasn't go to do it!
83
00:06:13,850 --> 00:06:17,590
You weren't going to do it but you confront
me at the police station, you evil bastard!
84
00:06:17,960 --> 00:06:20,950
You put handcuffs on a Hallyu star's wrists
because he used your car for a few days?
85
00:06:21,040 --> 00:06:23,460
Do you want to get in trouble with my fans?
86
00:06:23,461 --> 00:06:26,540
If you keep doing this,
I'll have to resort to my last option.
87
00:06:26,660 --> 00:06:28,860
What are you going to do?
88
00:06:33,020 --> 00:06:33,910
Hey, stop!
89
00:06:34,430 --> 00:06:35,910
Stop, stop, stop!
90
00:06:58,620 --> 00:07:00,730
Where are you going?
Get a ride with us...
91
00:07:00,840 --> 00:07:01,830
Don't come any closer.
92
00:07:01,980 --> 00:07:03,580
Go!
Go away!
93
00:07:04,260 --> 00:07:06,030
Ra Im, grab him!
94
00:07:06,940 --> 00:07:08,650
How can you leave like that?
95
00:07:08,670 --> 00:07:09,810
It was an accident!
96
00:07:09,890 --> 00:07:12,130
Accident?!
Was it really an accident?
97
00:07:15,580 --> 00:07:17,320
What are you going to do about my lips?
98
00:07:17,330 --> 00:07:19,670
Scrub them clean!
Hurry!
99
00:07:19,820 --> 00:07:23,090
Be honest.
You did it on purpose, right?
100
00:07:23,880 --> 00:07:26,030
If you don't want to wear a prison uniform
that an artisan made
101
00:07:26,031 --> 00:07:31,030
one thread at a time for 40 years*,
just drive.
102
00:07:26,032 --> 00:07:31,030
{\a6}(*in reference to the sweat suit
Joo Won keeps wearing)
103
00:07:33,080 --> 00:07:34,230
Stop right there!
104
00:07:34,270 --> 00:07:35,850
What are you going to do about my lips?
105
00:07:35,851 --> 00:07:39,230
You lowered the value of my lips
and tarnished its history.
106
00:07:39,330 --> 00:07:42,710
I said what are you going to do
about my dirtied lips?
107
00:08:05,870 --> 00:08:07,010
Ajusshi.
108
00:08:07,040 --> 00:08:09,210
You know the golf course on the beach,
right?
109
00:08:09,390 --> 00:08:12,940
I'm going there right now,
I'll pay you there.
110
00:08:13,860 --> 00:08:14,940
Hold on!
111
00:08:16,310 --> 00:08:18,090
Don't you know me?
112
00:08:19,280 --> 00:08:21,520
I should look familiar.
113
00:08:23,280 --> 00:08:24,840
I look familiar, right?
114
00:08:24,950 --> 00:08:26,840
You can tell who I am, right?
115
00:08:27,560 --> 00:08:28,620
Who are you?
116
00:08:28,740 --> 00:08:30,620
This ajusshi, really!
117
00:08:30,870 --> 00:08:32,290
Look carefully.
118
00:08:33,310 --> 00:08:36,070
You remember... You remember.
119
00:08:36,200 --> 00:08:38,320
Now you remember...
120
00:08:38,900 --> 00:08:41,060
I'm staring
121
00:08:41,280 --> 00:08:43,980
at the place you left.
122
00:08:44,090 --> 00:08:46,080
I'm staring
123
00:08:46,330 --> 00:08:48,990
although you won't come back.
124
00:08:49,030 --> 00:08:51,250
There are a lot of crazy people
in the world.
125
00:08:51,360 --> 00:08:53,550
If you're going to imitate,
at least be close.
126
00:08:56,380 --> 00:08:57,080
Ajusshi...!
127
00:08:57,271 --> 00:08:58,171
Ajusshi!
128
00:08:58,430 --> 00:08:59,530
Hey, Uncle!
129
00:09:00,280 --> 00:09:02,250
How can you just leave?
130
00:09:03,043 --> 00:09:04,145
Hyung!
131
00:09:12,050 --> 00:09:14,730
I'm going to the golf course on the beach,
okay?
132
00:09:14,880 --> 00:09:16,420
So look carefully.
133
00:09:16,500 --> 00:09:17,890
I'm staring
134
00:09:17,950 --> 00:09:19,900
at the place...
135
00:09:42,820 --> 00:09:45,070
Why are you hating on the car?
136
00:09:45,230 --> 00:09:46,830
Talk to me!
137
00:09:46,910 --> 00:09:48,100
You go ahead.
138
00:09:48,220 --> 00:09:50,100
I'm going to get my oppa.
139
00:09:50,340 --> 00:09:51,940
I already told Director Choi.
140
00:09:52,060 --> 00:09:53,720
You really are a strange woman.
141
00:09:53,830 --> 00:09:55,840
Why are you keeping that promise?
142
00:09:55,990 --> 00:09:57,940
Do you like Choi Woo Young?
As a man?
143
00:09:57,941 --> 00:09:59,230
I don't like him as a woman.
144
00:09:59,310 --> 00:10:00,930
Don't cop out like that.
145
00:10:00,950 --> 00:10:02,550
What are you going to do if I do like him?
146
00:10:02,760 --> 00:10:03,840
Are you jealous right now?
147
00:10:03,940 --> 00:10:04,920
Jealous?
148
00:10:05,140 --> 00:10:06,740
That's crazy.
149
00:10:06,990 --> 00:10:09,610
How could you think I'm that lame?
150
00:10:09,980 --> 00:10:13,060
You want me to be jealous, right?
151
00:10:13,180 --> 00:10:15,010
Why are women like that?
152
00:10:15,030 --> 00:10:17,730
Of course I would be happy
if someone like me was jealous.
153
00:10:17,870 --> 00:10:20,050
Because it would feel
like you had the whole world.
154
00:10:20,140 --> 00:10:21,570
Seriously.
155
00:10:21,670 --> 00:10:25,050
You need to get some sanity.
156
00:10:25,890 --> 00:10:26,900
Fine.
157
00:10:27,070 --> 00:10:28,270
Then let's do this.
158
00:10:28,340 --> 00:10:31,390
I'll be jealous
so forget about Choi Woo Young.
159
00:10:31,580 --> 00:10:36,560
He's not family or an old lover,
why are you so devoted to him?
160
00:10:36,770 --> 00:10:39,380
Because I'm his fan.
161
00:10:39,550 --> 00:10:40,300
That's it?
162
00:10:40,480 --> 00:10:41,440
That's it?
163
00:10:41,930 --> 00:10:45,590
When I would go home
with gauze and icy hot after filming,
164
00:10:45,760 --> 00:10:47,540
"just a stunt double,
just a high school graduate
165
00:10:47,541 --> 00:10:52,340
raised without discipline," when I had
to say sorry every time I heard that,
166
00:10:52,550 --> 00:10:56,640
when I heard that a friend
who was smiling at me just yesterday
167
00:10:56,641 --> 00:11:00,040
could never walk again,
168
00:11:00,700 --> 00:11:06,040
and when my dad died...
169
00:11:06,600 --> 00:11:11,900
All those times,
Oska's music was my pain reliever.
170
00:11:12,270 --> 00:11:17,570
This is the first time I think
it's fortunate our bodies swapped.
171
00:11:17,580 --> 00:11:21,610
Because I can help Oska.
172
00:11:21,740 --> 00:11:23,870
That's not right.
173
00:11:23,980 --> 00:11:27,960
I'll make you regret thinking
that it's fortunate, just wait and see.
174
00:11:28,050 --> 00:11:29,960
What are you going to do?
175
00:11:43,640 --> 00:11:44,640
Thank you!
176
00:11:44,641 --> 00:11:46,280
The cane of the people...
I salute you!
177
00:11:46,420 --> 00:11:47,540
Goodbye!
178
00:11:51,970 --> 00:11:53,380
How did you...?
179
00:11:53,480 --> 00:11:55,100
Did you think I would walk?
180
00:11:55,160 --> 00:11:56,850
You leave me in that situation?
181
00:11:56,950 --> 00:11:57,890
You still call yourself family?
182
00:11:57,970 --> 00:12:00,000
Kim Joo Won didn't do anything wrong.
183
00:12:00,150 --> 00:12:02,560
I'm the one who told him
to leave you behind.
184
00:12:02,680 --> 00:12:03,570
Yes!
185
00:12:03,800 --> 00:12:06,090
She insisted!
186
00:12:06,150 --> 00:12:08,730
You?
Why?
187
00:12:08,731 --> 00:12:10,120
Why else?
188
00:12:10,450 --> 00:12:13,310
I really hate you.
189
00:12:14,640 --> 00:12:16,320
Hey!
190
00:12:16,780 --> 00:12:19,370
You think you're an idol?
191
00:12:19,620 --> 00:12:21,550
You're middle aged!
Middle aged!
192
00:12:21,800 --> 00:12:24,900
You should be mature, not stealing cars.
193
00:12:25,060 --> 00:12:26,900
Especially that hair!
194
00:12:27,370 --> 00:12:29,920
Not even my mom has that hair.
195
00:12:30,630 --> 00:12:32,470
It's not bad.
196
00:12:32,520 --> 00:12:35,840
I heard you even took weird pictures
with Park Chae Rin.
197
00:12:35,960 --> 00:12:36,980
Disgusting.
198
00:12:37,080 --> 00:12:38,980
You bastard.
199
00:12:39,120 --> 00:12:40,980
You told her?
200
00:12:41,750 --> 00:12:42,980
Ra Im.
201
00:12:43,150 --> 00:12:44,810
Those pictures...
202
00:12:44,910 --> 00:12:47,010
You may know if you saw them but...
203
00:12:47,490 --> 00:12:48,710
They turned out well, right?
204
00:12:48,750 --> 00:12:50,160
The angle was just...
205
00:12:50,250 --> 00:12:51,490
Oh, good timing.
206
00:12:51,620 --> 00:12:53,390
There's Yoon Seul.
207
00:12:53,410 --> 00:12:55,860
I'm going to show Yoon Seul.
208
00:12:55,861 --> 00:12:58,090
Ra Im, please.
209
00:13:00,120 --> 00:13:02,520
I thought you'd go straight back
but you came here.
210
00:13:02,550 --> 00:13:06,420
They said Mr. Playboy's things were here.
211
00:13:10,550 --> 00:13:14,600
It's difficult for us to meet like this,
why don't you stay for a day?
212
00:13:14,680 --> 00:13:16,390
I'll invite you.
213
00:13:16,450 --> 00:13:19,040
This is our golf course.
214
00:13:19,090 --> 00:13:19,790
This?
215
00:13:19,800 --> 00:13:21,140
Didn't you know?
216
00:13:21,330 --> 00:13:23,140
Is that why you were so cold?
217
00:13:23,300 --> 00:13:26,290
Every time they talk,
they say something is theirs.
218
00:13:26,440 --> 00:13:29,510
I'm sorry but we're a bit busy.
219
00:13:30,070 --> 00:13:31,790
Then you go ahead.
220
00:13:31,900 --> 00:13:34,140
I'm not busy at all
so I'm going to stay and play.
221
00:13:34,300 --> 00:13:35,010
What?
222
00:13:35,060 --> 00:13:37,160
Hey! Are you saying it will be just you two?
223
00:13:37,250 --> 00:13:38,730
You and Seul?
224
00:13:38,750 --> 00:13:40,730
It will be nice and cozy.
225
00:13:40,930 --> 00:13:43,400
You two have a safe trip back.
226
00:13:50,500 --> 00:13:53,410
The sunset here is quite beautiful.
227
00:13:53,570 --> 00:13:57,600
It seems like a deserted island.
228
00:13:58,820 --> 00:14:03,370
Let's take a walk...
while dinner is being made.
229
00:14:08,460 --> 00:14:14,170
Don't women like men
who hold their hand rather than link arms?
230
00:14:21,660 --> 00:14:23,180
Like this.
231
00:14:23,410 --> 00:14:25,710
So you can feel each other's heat.
232
00:14:26,540 --> 00:14:28,140
That crazy...
233
00:14:28,430 --> 00:14:30,140
He really...
234
00:14:30,630 --> 00:14:32,140
Let's go.
235
00:14:33,210 --> 00:14:35,180
It's very nice here.
236
00:14:35,410 --> 00:14:37,110
I should come often.
237
00:14:37,200 --> 00:14:38,560
Let's talk.
238
00:14:40,650 --> 00:14:42,640
Aw, man.
239
00:14:42,690 --> 00:14:45,350
I should have been more cheesy.
240
00:14:46,310 --> 00:14:47,260
Are you crazy?
241
00:14:47,270 --> 00:14:49,150
You started it.
242
00:14:49,200 --> 00:14:52,080
It was cute compared to what you did.
243
00:14:52,290 --> 00:14:56,340
I'll make you regret thinking
that the body swap is fortunate too.
244
00:14:57,810 --> 00:14:59,760
Hey!
245
00:15:01,920 --> 00:15:03,070
Why did you come here?
246
00:15:03,170 --> 00:15:04,500
Why are you asking me that?
247
00:15:04,690 --> 00:15:05,660
I should be asking.
248
00:15:05,740 --> 00:15:08,320
I wasn't sure
but how could you really come here?
249
00:15:08,530 --> 00:15:10,320
It's like you couldn't forget me.
250
00:15:10,560 --> 00:15:12,930
You must be sentimental about this place.
251
00:15:13,370 --> 00:15:14,460
Because we have a lot of memories here?
252
00:15:14,550 --> 00:15:15,610
Don't make assumptions!
253
00:15:15,670 --> 00:15:16,850
I don't have memories like that.
254
00:15:16,940 --> 00:15:18,910
I don't care what you do with Joo Won.
255
00:15:19,050 --> 00:15:21,590
But why do you need to show that to me?
256
00:15:21,690 --> 00:15:25,300
We're going to see each other often,
are you going to lecture me every time?
257
00:15:25,350 --> 00:15:26,490
Joo Won is my cousin!
258
00:15:26,610 --> 00:15:28,730
I don't think someone who said they can't
give up on Gil Ra Im should be saying that.
259
00:15:28,740 --> 00:15:30,390
I said Joo Won is my dongsaeng!
260
00:15:30,430 --> 00:15:32,990
Gil Ra Im is probably his woman.
261
00:15:33,420 --> 00:15:34,990
Then take my story out.
262
00:15:35,160 --> 00:15:36,830
What do you want to do with a guy
who has a woman?
263
00:15:36,930 --> 00:15:37,990
It's okay.
264
00:15:38,130 --> 00:15:40,360
I'm used to men with lots of women.
265
00:15:44,690 --> 00:15:46,960
Joo Won is not interested in you.
266
00:15:47,060 --> 00:15:48,700
So old fashioned!
267
00:15:49,110 --> 00:15:51,150
I'm not interested in him either.
268
00:15:51,300 --> 00:15:52,730
I'm interested in his background.
269
00:15:52,830 --> 00:15:54,500
Why are you doing this?
270
00:15:54,560 --> 00:15:55,890
Did I end it?
271
00:15:55,990 --> 00:15:56,740
No!
272
00:15:56,860 --> 00:15:58,210
It was you!
273
00:15:58,500 --> 00:16:01,330
Are you positive I ended it?
274
00:16:16,790 --> 00:16:19,970
Can you go around doing this
with your movie premiere coming up?
275
00:16:20,580 --> 00:16:21,280
Why?
276
00:16:21,281 --> 00:16:24,620
Can't a guy who took the movie you rejected
go around doing this?
277
00:16:25,080 --> 00:16:26,740
Why are you talking like that?
278
00:16:27,350 --> 00:16:29,290
Should I start calling her sister-in-law?
279
00:16:30,760 --> 00:16:32,570
What are you talking about?
280
00:16:33,010 --> 00:16:34,570
I'm talking about Seul.
281
00:16:35,380 --> 00:16:38,890
You could have ended up
calling her sister-in-law.
282
00:16:39,740 --> 00:16:40,890
Have you slept with her?
283
00:16:41,210 --> 00:16:42,890
Are you drunk?
284
00:16:43,250 --> 00:16:44,200
Why are you so dumb?
285
00:16:44,330 --> 00:16:45,570
Do you think you're the only one?
286
00:16:45,670 --> 00:16:47,400
Seul is a total freak.
287
00:16:47,580 --> 00:16:51,700
There isn't a male celebrity
who doesn't know her.
288
00:16:52,190 --> 00:16:55,890
There are rumors that naive
Choi Woo Young is totally caught.
289
00:16:56,370 --> 00:17:00,400
You're not really dating her, right?
290
00:17:01,120 --> 00:17:03,220
God, you make me want to stop drinking.
291
00:17:03,450 --> 00:17:04,340
Am I crazy...
292
00:17:04,460 --> 00:17:06,150
to be dating someone like that?
293
00:17:06,250 --> 00:17:08,150
Seul is...
294
00:17:09,580 --> 00:17:12,130
just an obsessed fan.
295
00:17:13,000 --> 00:17:14,840
Got it?
296
00:17:15,010 --> 00:17:16,840
Just drink.
297
00:17:20,600 --> 00:17:23,960
Love changes a lot of things
298
00:17:24,110 --> 00:17:27,860
Things that seem unchangeable
299
00:17:28,340 --> 00:17:34,340
It even changed my small habits
300
00:17:35,790 --> 00:17:36,920
What are you talking about?
301
00:17:37,000 --> 00:17:39,220
Did I end it then?
302
00:17:39,300 --> 00:17:43,600
You're the one who rejected my proposal
and went abroad with Lee Joon hyung!
303
00:17:43,750 --> 00:17:44,580
I did.
304
00:17:44,650 --> 00:17:45,350
Then?
305
00:17:45,351 --> 00:17:49,040
Thinking about it,
I was so pretty back then...
306
00:17:49,170 --> 00:17:50,350
and naive.
307
00:17:50,450 --> 00:17:51,930
How am I in your memory?
308
00:17:52,010 --> 00:17:52,800
Are you joking?
309
00:17:52,900 --> 00:17:55,060
I'm suddenly really curious.
310
00:17:55,310 --> 00:17:59,610
What was I to you back then?
311
00:17:59,770 --> 00:18:02,770
You don't know what you were to me?
312
00:18:02,970 --> 00:18:03,870
What was I?
313
00:18:03,871 --> 00:18:06,500
You don't remember what I said to you
when I proposed?
314
00:18:06,610 --> 00:18:07,930
I'm not sure.
315
00:18:08,000 --> 00:18:10,300
It didn't seem really sincere.
316
00:18:10,570 --> 00:18:15,550
I tend to believe what's said
behind my back more than to my face.
317
00:18:16,470 --> 00:18:17,420
I'll get going now.
318
00:18:17,490 --> 00:18:19,130
Joo Won must be waiting.
319
00:18:19,210 --> 00:18:20,500
Ah, the music video...
320
00:18:20,570 --> 00:18:22,200
Don't talk about that.
321
00:18:22,530 --> 00:18:24,200
I'm going to trash this album.
322
00:18:24,240 --> 00:18:26,200
Oh, my!
Just what I was thinking...
323
00:18:26,480 --> 00:18:28,800
I was about to tell you to do that.
324
00:18:29,010 --> 00:18:34,630
The music video was in order for me
to hang around you while seeing Kim Joo Won.
325
00:18:34,760 --> 00:18:36,650
But after seeing Joo Won today,
326
00:18:36,717 --> 00:18:42,356
I think it'll be faster for me to marry him
than convince you to do the music video.
327
00:19:06,480 --> 00:19:08,390
Why are you outside?
328
00:19:08,960 --> 00:19:10,740
I was looking around.
329
00:19:10,950 --> 00:19:16,060
There isn't a golf course in the nation
that I haven't been to but this is the best.
330
00:19:16,350 --> 00:19:20,390
It must feel like playing on the ocean.
331
00:19:20,890 --> 00:19:23,470
You must have been a part-time caddy.
332
00:19:23,860 --> 00:19:26,250
It can't be helped if you don't believe me.
333
00:19:26,540 --> 00:19:27,250
Why are you alone?
334
00:19:27,251 --> 00:19:29,370
Why does it matter to you?
335
00:19:29,630 --> 00:19:32,290
You're constantly an eyesore
ever since Jeju island.
336
00:19:32,420 --> 00:19:34,720
Is it Choi Woo Young or Kim Joo Won?
337
00:19:34,800 --> 00:19:37,000
I would like for you
to make a clear decision.
338
00:19:37,130 --> 00:19:40,330
I swear on the heavens, it's Kim Joo Won.
339
00:19:40,430 --> 00:19:41,800
Great!
340
00:19:41,990 --> 00:19:45,210
Then can you get out
of Choi Woo Young's sight?
341
00:19:45,290 --> 00:19:48,130
What kind of woman talks so crassly?
342
00:19:48,280 --> 00:19:52,270
It would be nice if you said, can you please
keep your distance from Choi Woo Young?
343
00:19:52,390 --> 00:19:55,190
You're not much different from Gil Ra Im.
344
00:19:55,380 --> 00:19:56,140
What?
345
00:19:56,150 --> 00:19:59,200
Your reaction is quite classic,
although you heard me.
346
00:19:59,450 --> 00:20:01,260
I'm hungry, let's eat something.
347
00:20:01,420 --> 00:20:03,850
You're all talk after inviting guests.
348
00:20:08,560 --> 00:20:09,810
Seriously...
349
00:20:09,910 --> 00:20:11,390
Isn't there a towel inside?
350
00:20:11,490 --> 00:20:15,600
That shirt was made
by a New Zealand artisan one stitch...
351
00:20:16,660 --> 00:20:18,160
When did you get here?
352
00:20:19,070 --> 00:20:21,400
Oh, your cheeks are red.
353
00:20:21,600 --> 00:20:23,400
Is the wind too cold?
354
00:20:28,410 --> 00:20:31,570
It's warm now, right?
355
00:20:32,960 --> 00:20:34,500
What are you doing?
356
00:20:34,640 --> 00:20:36,500
Take those hands off this instant!
357
00:20:40,350 --> 00:20:44,550
I don't want to be warm by myself.
358
00:20:47,430 --> 00:20:49,980
I said both of you take your hands off!
359
00:21:16,960 --> 00:21:19,530
I think men who can cook are so cool.
360
00:21:20,920 --> 00:21:23,370
Not you, Choi Woo Young, I mean Kim Joo Won.
361
00:21:26,460 --> 00:21:27,650
Really?
362
00:21:27,790 --> 00:21:31,070
I think women who eat my food well
are so pretty.
363
00:21:31,340 --> 00:21:32,460
Really?
364
00:21:32,650 --> 00:21:36,620
Then you'll be able to see
the prettiest woman in the world today.
365
00:21:36,720 --> 00:21:38,690
I must not just see her today.
366
00:21:38,960 --> 00:21:40,350
Come over sometime.
367
00:21:40,400 --> 00:21:41,970
I'll cook for you.
368
00:21:42,760 --> 00:21:44,860
Make sure to come late at night.
369
00:21:45,010 --> 00:21:46,860
So you can sleep over.
370
00:21:47,730 --> 00:21:50,490
Then I'll have no choice but to be a burden.
371
00:21:50,630 --> 00:21:55,510
I have trouble seeing at night
so I can't find my way home.
372
00:22:07,140 --> 00:22:09,840
I can't take this anymore!
Follow me!
373
00:22:10,830 --> 00:22:12,450
Oh... where?
374
00:22:12,560 --> 00:22:13,760
Hyung, what's wrong?
375
00:22:13,980 --> 00:22:16,090
Let's scrub ourselves clean
and be born again!
376
00:22:16,230 --> 00:22:18,090
This... especially!
377
00:22:18,240 --> 00:22:19,300
Follow me!
378
00:22:19,430 --> 00:22:20,820
Where are you going?
379
00:22:21,010 --> 00:22:22,420
They must be going to the sauna.
380
00:22:22,580 --> 00:22:24,810
Sa... sauna?
381
00:22:24,950 --> 00:22:27,260
Our sauna is famous...
382
00:22:27,380 --> 00:22:30,160
so much that people come just for the sauna.
383
00:22:32,150 --> 00:22:34,250
Do you want to go together?
384
00:22:34,380 --> 00:22:36,250
What am I, crazy...?
385
00:22:40,250 --> 00:22:42,500
If that's what you really want.
386
00:23:04,730 --> 00:23:06,790
Do you want to die?
387
00:23:06,870 --> 00:23:08,100
Wh... why?
388
00:23:08,180 --> 00:23:10,590
You're doing that on purpose
to make fun of me!
389
00:23:10,730 --> 00:23:12,590
What did I do?
390
00:23:14,220 --> 00:23:15,990
Ah...
391
00:23:21,070 --> 00:23:22,610
Where do you think you're coming?
392
00:23:22,800 --> 00:23:23,870
Go over there!
Over there...
393
00:23:25,970 --> 00:23:28,710
Oh, sorry.
394
00:23:33,340 --> 00:23:35,750
You still...!
395
00:23:36,390 --> 00:23:38,430
I'll leave... I'm leaving!
396
00:23:41,110 --> 00:23:42,100
Oh, my God!
397
00:23:42,290 --> 00:23:44,100
What's wrong?
398
00:23:46,190 --> 00:23:47,130
Ah.
399
00:23:47,890 --> 00:23:49,390
I've been exercising.
400
00:24:07,270 --> 00:24:09,570
My legs are so long, right?
401
00:24:11,890 --> 00:24:15,510
That's why people call me a doll.
402
00:24:15,900 --> 00:24:18,640
That must be what they think.
403
00:24:19,040 --> 00:24:23,290
Sometimes it's upsetting
how unrealistic my body is.
404
00:24:23,400 --> 00:24:25,290
I understand how you feel.
405
00:24:25,510 --> 00:24:30,160
An aristocratic face with an excessive grace
and breathtaking sexiness.
406
00:24:30,770 --> 00:24:33,860
I'm so tired of people saying that
whenever they see me.
407
00:24:38,180 --> 00:24:44,180
But that's all just flesh, right?
408
00:24:44,470 --> 00:24:49,500
This is all muscle, muscle.
409
00:24:51,090 --> 00:24:53,690
So cool, so cool.
410
00:24:54,170 --> 00:24:57,070
But these are a bit short...
411
00:25:52,110 --> 00:25:53,710
What kind of woman...?
412
00:25:53,820 --> 00:25:56,060
Don't you have a cup or glass?
Why are you drinking it like that?
413
00:25:56,090 --> 00:26:01,120
Whether it's in a glass or bottle,
you still get drunk either way.
414
00:26:20,430 --> 00:26:22,970
What about the sauna?
Did it go well?
415
00:26:24,090 --> 00:26:26,750
36-24-34.
416
00:26:27,080 --> 00:26:30,030
How does it feel
to go to the sauna with your dream body?
417
00:26:30,090 --> 00:26:32,190
It's been a while
since I changed my perfect type
418
00:26:32,290 --> 00:26:34,620
to a woman who can't be Miss Korea.
419
00:26:37,770 --> 00:26:40,530
It's not that I can't, I don't.
420
00:26:40,640 --> 00:26:41,550
Yeah.
421
00:26:41,700 --> 00:26:43,550
Because you're dark and ugly.
422
00:26:43,830 --> 00:26:45,100
Hey!
423
00:26:45,270 --> 00:26:47,100
You uneven butt...!
424
00:26:47,940 --> 00:26:49,040
Wow!
425
00:26:49,170 --> 00:26:51,040
You did a complete body check, didn't you?
426
00:26:51,310 --> 00:26:53,040
What a perverted woman...
427
00:26:53,200 --> 00:26:55,040
Did you just realize that now?
428
00:26:56,480 --> 00:26:58,030
Again!
429
00:27:01,560 --> 00:27:03,370
Go to sleep.
430
00:27:03,460 --> 00:27:05,240
Why did you come out here and nag at me?
431
00:27:05,380 --> 00:27:07,240
I laid down to sleep.
432
00:27:07,380 --> 00:27:11,650
Usually I don't care what others have
and don't have but...
433
00:27:11,820 --> 00:27:16,640
I suddenly became curious about why
you don't have what everyone else does.
434
00:27:16,820 --> 00:27:18,670
There's so much I don't have.
435
00:27:18,840 --> 00:27:20,230
Which one?
436
00:27:20,420 --> 00:27:21,330
Money?
437
00:27:21,580 --> 00:27:22,970
House?
438
00:27:23,470 --> 00:27:24,970
Family.
439
00:27:33,680 --> 00:27:39,680
My mom died shortly after I was born.
440
00:27:41,050 --> 00:27:49,170
My dad said my eyes and smile
look just like hers.
441
00:27:52,180 --> 00:28:02,050
My dad was a firefighter who died on the job
during a rescue attempt when I was 17.
442
00:28:04,450 --> 00:28:11,820
He was a cool and brave man
who saved a lot of people.
443
00:28:19,510 --> 00:28:21,500
So who raised you?
444
00:28:22,120 --> 00:28:24,240
I grew up alone...
445
00:28:24,360 --> 00:28:27,420
as a poor and unfortunate neighbor.
446
00:28:27,810 --> 00:28:28,990
How about money?
447
00:28:29,740 --> 00:28:32,090
What the government gave me.
448
00:28:32,500 --> 00:28:36,010
So all my huge taxes went to you.
449
00:28:36,370 --> 00:28:38,010
Does it seem like a waste?
450
00:28:38,230 --> 00:28:40,010
I would have paid more
451
00:28:40,140 --> 00:28:42,990
if I knew I was raising you.
452
00:28:43,490 --> 00:28:48,880
At times like this,
you don't seem like a total jerk.
453
00:28:49,180 --> 00:28:51,480
I told you I'm not.
454
00:29:54,330 --> 00:29:56,030
What's this... What's this?!
455
00:29:56,150 --> 00:29:58,030
Why?
456
00:30:00,160 --> 00:30:01,990
What's wrong?
457
00:30:03,520 --> 00:30:04,940
Did you have a bad dream?
458
00:30:27,670 --> 00:30:30,100
I'm crazy, crazy, crazy.
459
00:30:30,390 --> 00:30:32,100
What time is it?
460
00:30:35,310 --> 00:30:36,120
What's wrong?
461
00:30:36,270 --> 00:30:37,260
I'm sorry.
462
00:30:37,410 --> 00:30:38,680
I'm really sorry.
463
00:30:58,480 --> 00:30:59,810
You, bastard...
464
00:31:00,710 --> 00:31:03,280
Why did you come from that room?
465
00:31:03,990 --> 00:31:06,870
Why is it so noisy
this early in the morning?
466
00:31:11,870 --> 00:31:15,180
I didn't know either, I just found out.
467
00:31:46,360 --> 00:31:48,310
It's okay.
468
00:32:24,830 --> 00:32:26,740
No one is available to take your call...
469
00:32:26,850 --> 00:32:29,360
He's not even picking up for emergencies?
470
00:32:29,550 --> 00:32:32,950
What the heck is he doing right now?
471
00:32:33,080 --> 00:32:34,180
What do we do?
472
00:32:34,340 --> 00:32:38,700
It's already all over YouTube
and on about 40 other sites.
473
00:32:39,530 --> 00:32:43,330
This punk put it up
even after I told him not to!
474
00:32:43,500 --> 00:32:44,870
He must be an anti-fan.
475
00:32:45,020 --> 00:32:48,920
Screen shot them all and report it
to the cyber investigation team.
476
00:32:49,010 --> 00:32:50,920
I already did.
477
00:32:51,550 --> 00:32:52,450
No one is available...
478
00:32:52,570 --> 00:32:55,080
That bastard...!
479
00:32:55,400 --> 00:32:56,409
Sir!
480
00:32:56,480 --> 00:32:58,260
There's already an article
about the music leak.
481
00:32:58,340 --> 00:32:59,940
There are comments too.
482
00:33:00,110 --> 00:33:02,120
Isn't it deliberate marketing?
483
00:33:02,190 --> 00:33:05,840
Oska is screwed.
Last attempt by a has-been singer?
484
00:33:06,070 --> 00:33:08,640
These guys are pissing me off...
485
00:33:09,040 --> 00:33:11,260
I'm going crazy.
486
00:33:20,160 --> 00:33:21,350
It's me.
487
00:33:21,450 --> 00:33:23,190
Are you with Woo Young?
488
00:33:23,191 --> 00:33:25,090
Yes, he's next to me.
489
00:33:26,100 --> 00:33:27,240
What?
490
00:33:27,740 --> 00:33:29,720
The title song was leaked?
491
00:33:29,900 --> 00:33:31,720
What?
492
00:33:32,320 --> 00:33:33,190
It's me.
493
00:33:33,390 --> 00:33:35,190
What happened?
494
00:33:36,140 --> 00:33:37,290
I'm going to go crazy.
495
00:33:37,630 --> 00:33:39,400
Call my lawyer immediately
and find out the original source.
496
00:33:39,440 --> 00:33:40,790
Email all the uploaders
497
00:33:40,891 --> 00:33:45,990
and tell them if they tell
where they got it, we'll pardon them.
498
00:33:46,000 --> 00:33:50,000
Contact portal sites and tell them
to shut down all the blogs and cafes.
499
00:33:50,010 --> 00:33:52,820
Tell them if they don't comply immediately,
we'll take legal measures.
500
00:33:52,970 --> 00:33:54,200
I'll go now.
501
00:33:54,201 --> 00:33:57,500
Do whatever you can
to stop it from spreading!
502
00:33:57,660 --> 00:34:00,030
That song was plagiarized.
503
00:34:00,150 --> 00:34:00,960
What?
504
00:34:01,050 --> 00:34:02,270
What are you talking about?
505
00:34:02,400 --> 00:34:03,230
We'll talk when I get there.
506
00:34:03,390 --> 00:34:04,830
And put Jong Won on the phone.
507
00:34:04,831 --> 00:34:05,800
Why Jong Won?
508
00:34:05,870 --> 00:34:07,960
I think I know who it is.
Hurry!
509
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
Yeah.
510
00:34:10,140 --> 00:34:13,540
Figure out where Han Tae Sun is right now
and call me.
511
00:34:15,090 --> 00:34:16,440
I need to leave first.
512
00:34:17,310 --> 00:34:18,440
Plagiarized song?
513
00:34:18,640 --> 00:34:21,400
You knew that
and you started filming for the music video?
514
00:34:22,100 --> 00:34:23,990
Report the car stolen if you want.
515
00:34:25,530 --> 00:34:27,170
I need to get going too.
516
00:34:27,210 --> 00:34:29,450
You two take my car.
517
00:34:31,770 --> 00:34:34,830
That guy stole my car again?
518
00:34:37,800 --> 00:34:39,850
Seriously.
519
00:34:40,740 --> 00:34:41,620
Hey!
520
00:34:41,680 --> 00:34:43,050
Give me back my phone!
521
00:34:54,030 --> 00:34:56,090
What are you doing?
Get out.
522
00:34:56,860 --> 00:34:59,410
We're fighting again?
Do you have a lot of time?
523
00:34:59,620 --> 00:35:00,880
Hurry and go.
524
00:35:01,030 --> 00:35:02,880
My career is involved too.
525
00:35:13,880 --> 00:35:14,980
Hey!
526
00:35:15,010 --> 00:35:16,430
I said give it back!
527
00:35:16,580 --> 00:35:17,760
You got a text!
528
00:35:17,761 --> 00:35:18,560
- Hand it over!
- You got a text.
529
00:35:18,870 --> 00:35:21,170
You got a text! You got a text!
530
00:35:21,670 --> 00:35:24,800
Are you crazy?
Why is Kim Joo Won mimicking that?
531
00:35:24,830 --> 00:35:27,960
Did you read the whole script?
I picked up the audition application.
532
00:35:24,831 --> 00:35:27,960
{\a6}[My Boss]
533
00:35:28,040 --> 00:35:31,580
You need to prepare a demo clip.
When are you coming?
534
00:35:32,860 --> 00:35:34,790
You got a script from Director, right?
535
00:35:34,870 --> 00:35:35,760
Dark Blood.
536
00:35:35,770 --> 00:35:36,470
Where is it?
537
00:35:36,480 --> 00:35:40,520
You mean the terrifying script
where you jump out of a speeding car...
538
00:35:40,550 --> 00:35:44,460
but a truck is heading towards you
from the other side?
539
00:35:44,570 --> 00:35:46,460
There's a scene like that?
540
00:35:46,560 --> 00:35:47,790
It sounds fun.
541
00:35:47,830 --> 00:35:49,350
I really wanted to do it.
542
00:35:49,410 --> 00:35:54,270
Sometimes I feel like you do physical labor
because you're not smart.
543
00:35:54,430 --> 00:35:55,910
How can you do that?
544
00:35:56,070 --> 00:35:58,300
You're a department store president!
545
00:35:58,620 --> 00:36:01,070
Oh, right.
546
00:36:02,710 --> 00:36:05,440
- But you're a stuntwoman.
- What?
547
00:36:05,441 --> 00:36:08,670
I waited a year and a half for that script.
548
00:36:08,900 --> 00:36:10,400
It's a rare opportunity.
549
00:36:10,480 --> 00:36:13,160
It might never happen again in my lifetime.
550
00:36:13,260 --> 00:36:14,490
So what?
551
00:36:14,660 --> 00:36:16,990
- You're telling me to audition?
- Yeah.
552
00:36:17,151 --> 00:36:18,040
I'm going crazy.
553
00:36:18,180 --> 00:36:19,100
Hey, you.
554
00:36:19,380 --> 00:36:22,900
I've lived using my brain
as much as you've used your body.
555
00:36:23,020 --> 00:36:24,270
How can I audition?
556
00:36:24,370 --> 00:36:25,930
It's my body!
557
00:36:26,080 --> 00:36:28,070
You can learn.
I'll teach you.
558
00:36:28,071 --> 00:36:29,020
It's easy once you memorize it.
559
00:36:29,090 --> 00:36:30,890
Make some sense.
560
00:36:30,970 --> 00:36:32,490
You'll get another chance.
561
00:36:32,630 --> 00:36:34,490
Life is long.
562
00:36:37,120 --> 00:36:38,160
Fine!
563
00:36:38,220 --> 00:36:40,610
I'm going to do
whatever I want with your company too!
564
00:36:40,690 --> 00:36:41,970
Don't regret it!
565
00:36:52,980 --> 00:36:54,410
Don't look at me with those eyes.
566
00:36:55,840 --> 00:36:59,290
Don't worry about me...
and don't comfort me.
567
00:36:59,520 --> 00:37:01,290
You expect too much.
568
00:37:03,780 --> 00:37:05,870
It's my first time...
569
00:37:07,060 --> 00:37:09,050
to sit in your passenger seat.
570
00:37:15,420 --> 00:37:20,780
I didn't dare to back then.
571
00:37:21,980 --> 00:37:25,120
It makes me really mad
thinking about it now.
572
00:37:25,240 --> 00:37:28,880
What's the big deal
that you didn't let me sit here once?
573
00:37:29,710 --> 00:37:32,990
Don't lie and say you wanted to protect me.
574
00:37:33,260 --> 00:37:38,080
What you really wanted to protect
is yourself, isn't it?
575
00:37:46,550 --> 00:37:48,370
Get out.
576
00:37:48,580 --> 00:37:50,370
I said get out.
577
00:37:51,180 --> 00:37:53,610
This is the middle of the highway.
578
00:37:53,710 --> 00:37:55,290
Joo Won will be following me soon.
579
00:37:55,410 --> 00:37:58,010
I'll call him so get a ride in that car.
580
00:37:58,480 --> 00:38:01,370
I don't think I can drive safely
all the way to Seoul with you next to me.
581
00:38:01,500 --> 00:38:04,420
Stoplights, lanes, cars in front,
cars behind, I can't see anything!
582
00:38:04,650 --> 00:38:06,720
I have to get to Seoul quickly.
Get out.
583
00:38:06,760 --> 00:38:11,625
I'm able to breathe
under the same sky as you
584
00:38:11,750 --> 00:38:15,880
so there's nothing more I could want.
585
00:38:15,970 --> 00:38:21,700
I don't know anything
so this growing love
586
00:38:21,800 --> 00:38:25,020
only brings me pain.
587
00:38:25,270 --> 00:38:29,980
If I die from the pain,
I'll still linger here.
588
00:38:30,070 --> 00:38:33,990
I'll just smile by your side.
589
00:38:34,220 --> 00:38:35,860
Where are you going?
590
00:38:36,090 --> 00:38:39,800
The deposit is not much,
just stay here.
591
00:38:40,130 --> 00:38:43,500
There won't be a cheaper rent
than ours either.
592
00:38:45,720 --> 00:38:48,360
I'm leaving Korea.
593
00:38:51,000 --> 00:38:53,210
Leave what place?
594
00:38:55,000 --> 00:38:56,430
Thank you.
595
00:38:56,520 --> 00:38:57,320
Okay.
596
00:38:57,370 --> 00:38:58,590
Take care.
597
00:39:01,930 --> 00:39:05,460
You can't handle it after you caused a mess?
598
00:39:05,750 --> 00:39:09,140
Ah...
You even packed lightly to get away.
599
00:39:09,150 --> 00:39:10,740
You leaked the song, right?
600
00:39:10,750 --> 00:39:12,520
Is that why you wanted to see me?
601
00:39:12,580 --> 00:39:13,830
And you came all the way here personally?
602
00:39:13,831 --> 00:39:14,710
Yeah, sure.
603
00:39:14,730 --> 00:39:16,840
You should be at least this shameless
to cause a mess.
604
00:39:16,990 --> 00:39:19,930
Telling me it was plagiarized
was a head fake, right?
605
00:39:20,000 --> 00:39:21,830
That way, it's more dramatic!
606
00:39:22,450 --> 00:39:23,180
It's not me.
607
00:39:23,241 --> 00:39:28,010
If you say, "It's not me", am I the type
of guy to say, "Ah, it isn't" and leave?
608
00:39:28,020 --> 00:39:29,630
You leaked the file to screw me over.
609
00:39:29,800 --> 00:39:30,860
And that's why you're running away now.
610
00:39:30,960 --> 00:39:32,750
I never stay in one place for too long.
611
00:39:32,850 --> 00:39:35,050
Why don't you yell at your staff instead?
612
00:39:35,160 --> 00:39:38,310
Most leaks are because of people you know...
613
00:39:38,870 --> 00:39:40,890
There's no one I know who would do that.
614
00:39:41,010 --> 00:39:42,030
Except you.
615
00:39:42,260 --> 00:39:43,340
Follow me.
616
00:39:44,480 --> 00:39:46,470
What are you going to do if it's not me?
617
00:39:46,560 --> 00:39:47,450
You'll be embarrassed.
618
00:39:47,510 --> 00:39:48,550
Don't worry.
619
00:39:48,700 --> 00:39:50,550
I'm used to being embarrassed.
620
00:39:54,570 --> 00:39:55,650
Reporter Kim.
621
00:39:55,750 --> 00:39:57,650
How can you say that?
622
00:39:57,770 --> 00:40:02,070
Even if we don't use noisy marketing like
this, Oska takes care of it with scandals!
623
00:40:02,170 --> 00:40:02,870
Bye!
624
00:40:02,871 --> 00:40:03,670
Yes.
625
00:40:03,950 --> 00:40:06,090
We've already started the investigation.
626
00:40:06,700 --> 00:40:09,540
Who promotes like that these days?
627
00:40:09,660 --> 00:40:10,720
Oska has his pride.
628
00:40:10,790 --> 00:40:11,550
It's Choi Dong Gyu.
629
00:40:11,570 --> 00:40:13,150
We're victims too.
630
00:40:13,510 --> 00:40:14,520
Yes.
631
00:40:15,230 --> 00:40:16,350
Do you see this?
632
00:40:16,410 --> 00:40:18,200
This is the situation you've caused.
633
00:40:18,249 --> 00:40:19,049
Hyung!
634
00:40:19,050 --> 00:40:21,040
This is the guy who leaked the file.
635
00:40:21,460 --> 00:40:24,700
Yes, yes.
I'll call you back.
636
00:40:25,340 --> 00:40:26,300
Who is this?
637
00:40:26,420 --> 00:40:30,720
I lost my MP3 player in Jeju island
and all my new songs were in it.
638
00:40:30,721 --> 00:40:32,280
And this jerk picked it up.
639
00:40:32,360 --> 00:40:33,100
Hyung!
640
00:40:33,110 --> 00:40:36,590
It's the police station and they said they
found the IP address of the original source.
641
00:40:36,780 --> 00:40:38,590
Yes, what is it?
642
00:40:38,770 --> 00:40:40,120
We got you.
643
00:40:40,210 --> 00:40:44,280
Yes. Gangnam Shinsadong,
989 Industry Building...
644
00:40:44,380 --> 00:40:45,830
Yes, thank you!
645
00:40:45,920 --> 00:40:48,530
Wow, you live in Gangnam?
646
00:40:48,610 --> 00:40:49,590
Are you dumb?
647
00:40:49,710 --> 00:40:51,380
You saw my house.
648
00:40:51,440 --> 00:40:53,380
Hey, Industry Building?
649
00:40:53,560 --> 00:40:55,960
This is the address
of Seul's company office!
650
00:40:56,030 --> 00:40:56,750
What?
651
00:40:56,751 --> 00:40:58,120
What happened?
652
00:40:58,210 --> 00:41:00,120
Why did Seul do this?
653
00:41:03,520 --> 00:41:05,940
You must have a lot of people
with grudges against you.
654
00:41:06,020 --> 00:41:08,030
You're not cleared yet.
655
00:41:08,150 --> 00:41:10,620
Hyung, tie him up.
656
00:41:15,590 --> 00:41:20,860
He's the kid who Woo Young hyung
wanted to train but rejected the offer.
657
00:41:22,730 --> 00:41:25,090
Should I tie him up?
658
00:41:27,460 --> 00:41:28,620
Who are you?
659
00:41:28,750 --> 00:41:30,510
Who are you to bother Oska like that?
660
00:41:30,567 --> 00:41:32,070
Are you that confident about your music?
661
00:41:32,190 --> 00:41:33,750
What does that have to do with you?
662
00:41:33,880 --> 00:41:35,640
Whoa!
663
00:41:35,720 --> 00:41:38,470
He's attitude is just like Oska's.
664
00:41:41,380 --> 00:41:42,970
What are you doing?
665
00:41:43,440 --> 00:41:45,360
Director Im is waiting right now.
666
00:41:45,520 --> 00:41:46,540
No he's not.
667
00:41:46,670 --> 00:41:48,540
I called him and told him
I'm going tomorrow.
668
00:41:48,640 --> 00:41:49,720
Who decided that?
669
00:41:49,880 --> 00:41:52,750
I need to practice for the movie audition!
I don't have time to do this right now!
670
00:41:52,920 --> 00:41:56,940
And what if rumors spread about you
buying clothes in your own department store?
671
00:41:56,950 --> 00:42:00,680
Why would I spend all this money
at someone else's department store?
672
00:42:00,790 --> 00:42:05,170
I'd rather die than wear your style
of clothes so don't bother me.
673
00:42:05,700 --> 00:42:10,020
So then...
Who's going to wear this?
674
00:42:10,130 --> 00:42:11,100
Me?
675
00:42:11,290 --> 00:42:12,660
I like things like that.
676
00:42:12,830 --> 00:42:16,610
Things with holes everywhere
and show a lot of skin.
677
00:42:23,390 --> 00:42:24,180
Ring it up.
678
00:42:24,310 --> 00:42:26,140
9,700,000 won.
679
00:42:26,260 --> 00:42:27,510
How much?
680
00:42:27,630 --> 00:42:29,510
9,700,000 won?
681
00:42:30,990 --> 00:42:32,120
Are you crazy?
682
00:42:32,300 --> 00:42:34,940
With this money, someone could lease a home.
683
00:42:35,100 --> 00:42:37,210
You're going to buy clothes
with enough money to lease a home?
684
00:42:37,290 --> 00:42:39,840
I won't tell you to wear it so calm down.
685
00:42:39,980 --> 00:42:42,480
I'm going to take it all back
when our bodies change.
686
00:42:45,030 --> 00:42:45,980
Sign it.
687
00:42:46,070 --> 00:42:47,980
Over my dead body.
688
00:42:58,860 --> 00:43:00,600
Give it to me.
689
00:43:04,690 --> 00:43:06,480
What?!
690
00:43:07,060 --> 00:43:08,180
Is that true?
691
00:43:08,269 --> 00:43:08,969
Yes.
692
00:43:08,970 --> 00:43:10,550
There are several witnesses.
693
00:43:10,670 --> 00:43:14,140
They say the stuntwoman
is signing for the president!
694
00:43:14,240 --> 00:43:16,140
Why?
695
00:43:16,320 --> 00:43:20,860
Does that woman
have something on President Kim?
696
00:43:21,360 --> 00:43:22,860
Ah... bingo!
697
00:43:23,580 --> 00:43:27,880
There is only one time when
a woman can be confident with a man...
698
00:43:28,220 --> 00:43:33,380
if she is pregnant,...
or if she is pregnant,
699
00:43:34,750 --> 00:43:38,200
or if she is pregnant...
700
00:43:40,760 --> 00:43:44,200
Am I finally
going to be changing my name tag?
701
00:43:52,440 --> 00:43:54,040
Begin.
702
00:43:54,270 --> 00:43:57,570
He's been acting strange
in several ways lately.
703
00:43:57,840 --> 00:43:59,000
How so?
704
00:43:59,190 --> 00:44:01,170
He personally cooks.
705
00:44:01,319 --> 00:44:02,019
What?
706
00:44:02,020 --> 00:44:05,400
He accepts employees' greetings
and sometimes greets them first.
707
00:44:05,500 --> 00:44:06,900
What?
What else?
708
00:44:07,330 --> 00:44:08,660
And he must have washed
his own undergarments
709
00:44:08,661 --> 00:44:10,339
because he hanged them out to dry
on the ledge...
710
00:44:10,340 --> 00:44:12,260
Stop.
711
00:44:13,370 --> 00:44:14,970
That's enough.
712
00:44:15,720 --> 00:44:16,970
What about that girl?
713
00:44:17,240 --> 00:44:19,250
Did that strange girl come back?
714
00:44:19,370 --> 00:44:20,660
She didn't come to the house.
715
00:44:20,720 --> 00:44:25,799
But I saw her, President Kim,
and Manager Choi together in the office...
716
00:44:25,833 --> 00:44:30,404
and after they left, they haven't been back.
717
00:44:30,480 --> 00:44:33,760
You mean they spent the night together?
718
00:44:34,030 --> 00:44:35,210
Assistant Kang.
719
00:44:35,280 --> 00:44:36,540
Assistant Kang!
720
00:44:38,180 --> 00:44:39,080
Yes, Madam.
721
00:44:39,180 --> 00:44:40,220
That girl...
722
00:44:40,320 --> 00:44:42,220
What's that girl's number?
723
00:44:42,320 --> 00:44:43,420
Tell me now.
724
00:44:48,570 --> 00:44:50,830
You're really going
to the action school like this?
725
00:44:50,930 --> 00:44:52,220
Of course.
726
00:44:52,390 --> 00:44:55,810
I like the tiger print
but they don't have my size.
727
00:44:55,960 --> 00:44:58,660
Seriously...
You're so embarrassing!
728
00:44:58,780 --> 00:45:01,810
Is this a sweat suit
that a sane person would wear?
729
00:45:02,060 --> 00:45:05,650
I'm going to kill that Italian artisan!
730
00:45:06,920 --> 00:45:09,700
Hello? Hello?
731
00:45:10,920 --> 00:45:14,790
Hello? Isn't this Gil Ra Im's cell phone?
732
00:45:14,980 --> 00:45:16,610
It is.
Who is this?
733
00:45:16,740 --> 00:45:18,610
Is this Joo Won?
734
00:45:18,790 --> 00:45:21,950
Ah... yes.
735
00:45:22,050 --> 00:45:23,820
You really are crazy.
736
00:45:23,920 --> 00:45:25,940
Are you now picking up
that girl's calls too?
737
00:45:26,120 --> 00:45:28,330
Put her on the phone right now!
738
00:45:28,470 --> 00:45:29,450
What do I do?
739
00:45:29,630 --> 00:45:32,000
I think it's your mother.
She said to put me on the phone.
740
00:45:32,120 --> 00:45:33,100
It's my mom?
741
00:45:33,200 --> 00:45:35,100
How could you answer that?
742
00:45:39,520 --> 00:45:40,580
Hello?
743
00:45:40,620 --> 00:45:42,980
Why did you keep an elder waiting?
744
00:45:43,250 --> 00:45:46,350
I don't have much to say,
meet me immediately.
745
00:45:46,510 --> 00:45:47,660
Yes, I understand.
746
00:45:48,190 --> 00:45:49,400
Where?
747
00:45:49,540 --> 00:45:50,960
Yes.
748
00:45:51,161 --> 00:45:52,161
Yes...
749
00:45:54,030 --> 00:45:54,840
What did she say?
750
00:45:54,960 --> 00:45:56,400
None of your business...
751
00:45:56,520 --> 00:46:00,670
Go to the office, sit around for 30 minutes,
then get off work.
752
00:46:00,860 --> 00:46:02,670
I'm leaving.
753
00:46:03,330 --> 00:46:05,280
What did she say?
754
00:46:05,470 --> 00:46:07,520
What are you going to do?
755
00:46:09,680 --> 00:46:13,030
Did you to go to Italy together too?
756
00:46:13,280 --> 00:46:15,290
Ah... this?
757
00:46:15,410 --> 00:46:17,450
It was launched in Korea last year.
758
00:46:17,530 --> 00:46:18,510
So?
759
00:46:18,860 --> 00:46:20,510
You're saying it's a couple look?
760
00:46:20,670 --> 00:46:23,350
Do you even know its value?
761
00:46:23,570 --> 00:46:27,790
I told you
I didn't want to have to see you again.
762
00:46:27,970 --> 00:46:30,420
You called me first.
763
00:46:32,210 --> 00:46:34,680
You must think I'm laughable.
764
00:46:34,870 --> 00:46:35,780
Fine.
765
00:46:35,910 --> 00:46:37,780
You got a car, you got clothes.
766
00:46:37,920 --> 00:46:40,970
I'll give you
the last of what you're trying to get.
767
00:46:46,970 --> 00:46:47,820
Here.
768
00:46:47,930 --> 00:46:51,230
Even you must know what this means.
769
00:46:51,440 --> 00:46:53,550
Let's end it cleanly with this.
770
00:46:55,360 --> 00:46:57,230
Stamp with your thumbprint.
771
00:46:57,440 --> 00:46:58,159
Or else...
772
00:46:58,160 --> 00:47:00,080
You'll pour water on my face?
773
00:47:00,220 --> 00:47:01,090
You think I won't?
774
00:47:01,240 --> 00:47:02,000
Okay.
775
00:47:02,070 --> 00:47:03,670
Let me see first.
776
00:47:06,860 --> 00:47:08,250
Ehhh...
777
00:47:08,400 --> 00:47:10,640
It's less than I thought.
778
00:47:10,750 --> 00:47:14,030
Are you going to be paying me monthly?
779
00:47:14,130 --> 00:47:14,940
What?
780
00:47:20,150 --> 00:47:26,120
Have you done this to someone else
besides me?
781
00:47:27,560 --> 00:47:29,830
Do you think I haven't?
782
00:47:37,670 --> 00:47:38,710
It's you, right?
783
00:47:38,840 --> 00:47:41,910
The one who came with Joo Won...
784
00:47:42,300 --> 00:47:43,610
What brings you here?
785
00:47:43,780 --> 00:47:44,880
A cab.
786
00:47:45,500 --> 00:47:47,230
You're funny.
787
00:47:47,490 --> 00:47:50,440
Can I get some counseling?
788
00:47:51,710 --> 00:47:54,950
You registered and paid so please sit.
789
00:48:02,880 --> 00:48:04,540
Do you have a problem?
790
00:48:04,660 --> 00:48:06,180
Although I have a guess.
791
00:48:06,330 --> 00:48:09,760
I met a rich guy a couple of times
792
00:48:10,261 --> 00:48:14,961
but that guy's mother came
and gave me an envelope of money.
793
00:48:15,380 --> 00:48:16,960
You know, right?
794
00:48:17,120 --> 00:48:18,960
Take it and get lost.
795
00:48:20,130 --> 00:48:22,690
Is that what you guessed?
796
00:48:24,270 --> 00:48:27,550
You met Joo Won's mother?
797
00:48:27,960 --> 00:48:30,580
Is she still going around doing that?
798
00:48:32,400 --> 00:48:34,730
Continue.
799
00:48:34,960 --> 00:48:40,850
What will happen
if I keep meeting this man?
800
00:48:42,140 --> 00:48:46,730
You'll feel
like the only person in the world.
801
00:48:48,220 --> 00:48:50,430
Don't meet that man.
802
00:48:50,610 --> 00:48:53,620
He won't be able to protect you...
803
00:48:54,770 --> 00:48:59,170
because he doesn't have a reason
to protect an average woman.
804
00:49:04,880 --> 00:49:06,280
I'm going crazy.
805
00:49:04,881 --> 00:49:06,140
{\a6}[Oska, Unexpected Chaos
Before Release of 7th Album]
806
00:49:06,330 --> 00:49:07,260
What do we do?
807
00:49:07,261 --> 00:49:08,720
What do we do about this?
808
00:49:10,670 --> 00:49:12,720
How many are up?
809
00:49:28,830 --> 00:49:30,720
Where is Director Yoon?
810
00:49:30,830 --> 00:49:32,840
She didn't come in today.
811
00:49:32,950 --> 00:49:34,250
Call her.
812
00:49:34,340 --> 00:49:36,250
She's not picking up my calls.
813
00:49:36,370 --> 00:49:39,813
I spoke to her and she said
she won't be reachable for a few days...
814
00:49:39,847 --> 00:49:42,251
and she told us not to come to work either.
815
00:49:42,350 --> 00:49:43,520
I said try again!
816
00:49:49,000 --> 00:49:51,740
No one is available...
817
00:49:52,090 --> 00:49:55,220
Her phone is off.
818
00:49:57,180 --> 00:49:59,566
Seriously!
819
00:50:09,610 --> 00:50:14,200
You were the main character
in all of my love songs until recently.
820
00:50:14,260 --> 00:50:19,330
But I'm not going to make you
the main character in my future songs.
821
00:50:20,370 --> 00:50:23,150
Come out of my songs now.
822
00:50:23,300 --> 00:50:26,820
And become the main character of my life.
823
00:50:28,460 --> 00:50:31,330
I don't think I can drive safely
all the way to Seoul with you next to me.
824
00:50:31,450 --> 00:50:35,280
Stoplights, lanes, cars in front,
cars behind, I can't see anything!
825
00:50:42,210 --> 00:50:44,950
You told me to leave after 30 minutes.
826
00:50:45,030 --> 00:50:47,440
But some employees
are coming to get authorization.
827
00:50:47,520 --> 00:50:49,060
What do I do?
828
00:50:56,080 --> 00:50:57,320
Hello!
829
00:50:57,450 --> 00:50:59,320
Did you eat?
830
00:51:05,770 --> 00:51:08,890
Would you all like some coffee?
831
00:51:10,640 --> 00:51:12,870
We appreciate the offer.
832
00:51:13,120 --> 00:51:16,150
As mere salary men,
if we just drink coffee...
833
00:51:16,260 --> 00:51:17,730
One moment.
834
00:51:17,900 --> 00:51:20,910
Ask, "Is this the best you can do?
Are you sure?"
835
00:51:21,040 --> 00:51:23,150
And don't ever sign anything.
836
00:51:23,260 --> 00:51:24,420
He calls this an answer?
837
00:51:24,500 --> 00:51:26,540
Are you saying that to me?
838
00:51:26,640 --> 00:51:27,390
What?
839
00:51:27,640 --> 00:51:29,390
No!
840
00:51:29,470 --> 00:51:31,330
You're much older than me.
841
00:51:31,420 --> 00:51:33,330
You do your best.
I'm sure!
842
00:51:36,540 --> 00:51:38,730
What is this tactic?
843
00:51:43,820 --> 00:51:48,110
You were away for a while
so I made an arbitrary decision
844
00:51:48,411 --> 00:51:50,911
on these contracts.
845
00:51:51,120 --> 00:51:51,970
All these?
846
00:51:52,080 --> 00:51:54,440
This wouldn't happen
if you came to work when you should.
847
00:51:54,610 --> 00:51:56,890
I'm sorry.
848
00:51:57,040 --> 00:51:58,890
I'll do that from now on!
849
00:52:02,970 --> 00:52:05,630
I didn't mean that as a criticism.
850
00:52:06,360 --> 00:52:09,250
As an apology...
851
00:52:09,251 --> 00:52:14,251
should I just sign this contract as well?
852
00:52:20,120 --> 00:52:21,920
No, I'll take care of this.
853
00:52:22,921 --> 00:52:25,500
I'll take care of this one...
854
00:52:27,520 --> 00:52:31,340
I think it would be good for you
to authorize it while you're here.
855
00:52:31,440 --> 00:52:33,990
Here?
Right now?
856
00:52:53,610 --> 00:52:54,990
What is it?
857
00:52:55,190 --> 00:52:56,580
What could it be?
858
00:52:56,730 --> 00:52:59,260
Why did he suddenly become so pleasant?
859
00:53:01,310 --> 00:53:02,630
Why?
860
00:53:03,020 --> 00:53:04,630
The signature...
861
00:53:04,990 --> 00:53:06,050
changed!
862
00:53:06,150 --> 00:53:07,770
What?!
863
00:53:08,690 --> 00:53:10,120
What is this?
864
00:53:10,220 --> 00:53:11,370
Why did he change it?
865
00:53:11,450 --> 00:53:14,150
Mine just became identical...!
866
00:53:24,410 --> 00:53:26,730
I didn't tell you earlier but...
867
00:53:28,740 --> 00:53:30,590
What?
868
00:53:31,340 --> 00:53:34,140
Your voice is totally cool.
869
00:53:34,990 --> 00:53:37,530
Have a great day!
870
00:53:44,710 --> 00:53:50,050
Why is he doing this?
Why?
871
00:53:50,770 --> 00:53:53,240
Why?
872
00:53:58,472 --> 00:54:00,941
Did something happen today?
873
00:54:02,042 --> 00:54:06,780
If you're sick
or something happened to your head...
874
00:54:10,290 --> 00:54:13,530
What kind of boss was I?
875
00:54:13,980 --> 00:54:14,710
What?
876
00:54:14,730 --> 00:54:18,080
I probably got mad at employees easily,
was haughty, and cheap.
877
00:54:18,180 --> 00:54:20,010
Because I have an attitude problem.
878
00:54:20,070 --> 00:54:21,770
I'm totally innocent!
879
00:54:21,870 --> 00:54:24,030
I didn't say anything!
880
00:54:24,180 --> 00:54:26,200
If you did, I was going to give you a raise.
881
00:54:26,210 --> 00:54:26,910
- What?
- Oh, my God!
882
00:54:26,911 --> 00:54:29,911
Why are you doing this?
883
00:54:30,620 --> 00:54:33,420
You just touched me here!
884
00:54:35,260 --> 00:54:36,840
I did?
885
00:54:37,010 --> 00:54:38,760
You mean me?
886
00:54:39,830 --> 00:54:45,150
Look here, you're the one
who rubbed my body in a bothersome way.
887
00:54:45,480 --> 00:54:47,150
Who rubbed what?
888
00:54:47,330 --> 00:54:48,560
I was taking your measurements!
889
00:54:48,640 --> 00:54:51,030
You pretended to take measurements,
stuck to me and rubbed my body!
890
00:54:51,110 --> 00:54:52,770
Hey, you perverted bastard...!
891
00:54:52,870 --> 00:54:54,930
You're the one who pressed your body
against me!
892
00:54:55,030 --> 00:54:57,900
How many times
did I have to measure your chest?
893
00:54:58,020 --> 00:54:59,730
And then you just touched me!
894
00:54:59,790 --> 00:55:01,660
- You touched my butt!
- What?
895
00:55:01,800 --> 00:55:03,660
Perverted bastard?
896
00:55:03,840 --> 00:55:06,370
I've been a VVIP here for 10 years!
897
00:55:06,490 --> 00:55:08,010
Do you want to get fired?
898
00:55:08,110 --> 00:55:09,820
Are you threatening me right now?
899
00:55:09,900 --> 00:55:11,210
You've done this more than a few times.
900
00:55:11,370 --> 00:55:13,180
You did this when you came last time too!
901
00:55:13,300 --> 00:55:16,420
Yeah last time, I held it in.
902
00:55:16,519 --> 00:55:17,819
But...
903
00:55:18,220 --> 00:55:23,060
I'm ashamed to look at my 2-year old
daughter, you bastard.
904
00:55:23,950 --> 00:55:25,060
What?
905
00:55:26,490 --> 00:55:30,230
I don't have anything to say to you
so tell your boss to come right now!
906
00:55:32,970 --> 00:55:35,020
I'm here.
907
00:55:35,210 --> 00:55:36,330
I'm the president.
908
00:55:36,450 --> 00:55:37,600
What do I do?
909
00:55:37,740 --> 00:55:41,190
She didn't do anything wrong!
910
00:55:41,290 --> 00:55:42,580
This man...
911
00:55:42,660 --> 00:55:43,580
Sir.
912
00:55:43,930 --> 00:55:45,400
I'll take care of it.
913
00:55:45,510 --> 00:55:47,400
He asked for the president.
914
00:55:47,770 --> 00:55:50,300
The president is here
and it seems you have something to say.
915
00:55:50,380 --> 00:55:51,090
Say it.
916
00:55:51,240 --> 00:55:54,750
It must be because you're young
917
00:55:55,351 --> 00:55:58,751
but your employee training
is not very well done.
918
00:55:58,880 --> 00:56:04,480
Honestly,
we probably run in the same circles.
919
00:56:04,940 --> 00:56:06,520
Excuse me, I'm sorry.
920
00:56:06,660 --> 00:56:08,800
But please shut your mouth
and bite down on your molars...
921
00:56:08,880 --> 00:56:10,520
or else your jaw will come loose.
922
00:56:14,600 --> 00:56:15,800
- Then... goodbye.
- Goodbye.
923
00:56:15,860 --> 00:56:17,800
Yes, goodbye.
924
00:56:18,290 --> 00:56:19,640
Hey, Orange*... Orange!
925
00:56:18,291 --> 00:56:19,640
{\a6}(*play on "ra im" - lime in Korean)
926
00:56:19,691 --> 00:56:21,090
Hey, Orange, Orange, Orange!
927
00:56:21,220 --> 00:56:22,820
Gil Orange!
928
00:56:23,520 --> 00:56:25,430
Don't be too surprised and listen carefully.
929
00:56:25,520 --> 00:56:27,720
A pervert came to our department store
today.
930
00:56:27,800 --> 00:56:30,730
But our president punched him in the face
931
00:56:30,731 --> 00:56:32,800
then left, right, hook,
then an uppercut finish!
932
00:56:32,810 --> 00:56:35,560
And that guy was knocked out
and had a double nosebleed... Pow!
933
00:56:35,900 --> 00:56:39,010
Our president is totally cool, totally cool!
934
00:56:39,090 --> 00:56:39,800
What?
935
00:56:39,950 --> 00:56:41,590
That crazy...
936
00:56:42,210 --> 00:56:44,600
Call Lawyer Park right now
and stop everything!
937
00:56:44,760 --> 00:56:46,480
Hey, where are you going?
938
00:56:46,550 --> 00:56:48,480
Who are the people who just left?
939
00:56:48,620 --> 00:56:49,970
Hey, Gil Orange!
940
00:56:58,150 --> 00:57:00,420
Call Lawyer Park Im immediately
and stop everything.
941
00:56:58,151 --> 00:57:00,420
{\a6}[President]
942
00:57:04,840 --> 00:57:07,460
I already called Lawyer Park.
943
00:57:07,540 --> 00:57:09,240
Lawyer?
944
00:57:09,510 --> 00:57:11,440
Is that necessary?
945
00:57:11,610 --> 00:57:14,680
I'll finally get to see his face.
946
00:57:44,560 --> 00:57:46,160
Is it good?
947
00:57:46,650 --> 00:57:49,210
You did a great job,
why don't you eat something better?
948
00:57:51,300 --> 00:57:53,680
Seollungtang* tastes better
in a police station...
949
00:57:51,301 --> 00:57:53,680
{\a6}(*chicken soup)
950
00:57:53,740 --> 00:57:55,190
Are you really crazy?
951
00:57:55,310 --> 00:57:57,580
You're doing this on purpose
to screw me over, right?
952
00:57:57,720 --> 00:57:59,820
Do you even know what you just did?
953
00:57:59,920 --> 00:58:02,330
You punched a VVIP of the department store?
954
00:58:02,450 --> 00:58:03,640
If you had been there...
955
00:58:03,700 --> 00:58:05,070
I would have called the police,
gotten the details,
956
00:58:05,071 --> 00:58:08,271
retrieved the surveillance film,
and sued him.
957
00:58:09,410 --> 00:58:12,110
What else are you going to show me?
What?
958
00:58:12,500 --> 00:58:14,480
You haven't changed one bit.
959
00:58:14,620 --> 00:58:18,900
When you showed up with a bag
not even worth a plastic bag and now...
960
00:58:19,430 --> 00:58:22,880
you don't think of me for even five minutes.
961
00:58:38,580 --> 00:58:40,370
I'm not going to get you out.
962
00:58:40,490 --> 00:58:42,370
If you want to settle,
do it with your money.
963
00:58:42,820 --> 00:58:46,010
I got so mad on the way here
that I told the lawyer not to come.
964
00:58:46,200 --> 00:58:48,010
Suffer a little.
965
00:58:48,460 --> 00:58:50,010
H... hey.
966
00:58:52,960 --> 00:58:58,850
I know I messed up but this is your body,
Kim Joo Won.
967
00:59:05,430 --> 00:59:07,230
Hey, Mr. Pervert.
968
00:59:07,540 --> 00:59:10,700
Don't settle with that thug.
969
00:59:10,910 --> 00:59:14,000
You need to teach a guy like him a lesson.
970
00:59:14,460 --> 00:59:16,000
And cheer up.
971
00:59:18,230 --> 00:59:19,050
Hey!
972
00:59:19,230 --> 00:59:21,050
How can you just leave?
973
01:00:10,470 --> 01:00:12,300
Are you okay?
974
01:00:14,030 --> 01:00:15,560
What's this?
975
01:00:15,690 --> 01:00:17,510
What happened?
976
01:00:21,650 --> 01:00:23,280
This...
977
01:00:23,510 --> 01:00:24,340
is me!
978
01:00:43,450 --> 01:00:44,750
I'm me!
979
01:00:46,970 --> 01:00:50,960
I think I'm me.
980
01:01:27,920 --> 01:01:29,600
I'm back.
981
01:01:29,970 --> 01:01:31,600
I'm back.
982
01:01:43,103 --> 01:01:45,102
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
983
01:01:45,103 --> 01:01:47,102
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
984
01:01:47,103 --> 01:01:49,102
Main Translator: serendipity
985
01:01:49,103 --> 01:01:51,102
Spot Translator: meju
986
01:01:51,103 --> 01:01:53,102
Timer: jann
987
01:01:53,103 --> 01:01:55,102
Editor/QC: aaachec
988
01:01:55,103 --> 01:01:57,286
Coordinators: mily2, ay_link
989
01:01:57,320 --> 01:02:01,902
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
69198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.