Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,807
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,890 --> 00:00:07,000
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:07,195 --> 00:00:08,162
What is this?
4
00:00:08,163 --> 00:00:10,573
What's going on? Huh?
5
00:00:14,152 --> 00:00:15,676
Episode 6
6
00:00:16,477 --> 00:00:19,364
What what what what? What is it?
7
00:00:20,349 --> 00:00:22,416
Don't come any closer,
don't come any closer!
8
00:00:22,417 --> 00:00:23,510
What's the matter?!
9
00:00:23,511 --> 00:00:25,069
Don't come closer!
10
00:00:25,070 --> 00:00:26,805
What's the matter?
You're acting like a lunatic.
11
00:00:26,806 --> 00:00:27,884
Did you have a bad dream?
12
00:00:27,885 --> 00:00:29,952
Did they say your stock dropped?!
13
00:00:30,417 --> 00:00:32,169
What's wrong with me?
14
00:00:32,308 --> 00:00:34,106
What's going on?
15
00:00:34,922 --> 00:00:36,140
What do you mean what's going on?
16
00:00:36,141 --> 00:00:37,028
Did you lose something?
17
00:00:37,029 --> 00:00:38,562
Where did I go? Me?
18
00:00:38,563 --> 00:00:40,374
I'm sure I was here yesterday.
19
00:00:40,375 --> 00:00:42,627
Where am I now?!
20
00:00:42,922 --> 00:00:44,756
This isn't it.
21
00:00:44,757 --> 00:00:45,991
These weren't here.
22
00:00:45,992 --> 00:00:48,388
Aigoo, and such a young lady too...
23
00:00:48,389 --> 00:00:50,908
Aigoo, let's go.
She must be crazy.
24
00:00:50,909 --> 00:00:53,010
Maybe she's still drunk.
25
00:00:53,648 --> 00:00:55,425
I'm going nuts!
26
00:00:55,426 --> 00:00:57,167
What the...
27
00:01:03,282 --> 00:01:05,195
Gil Ra Im?
28
00:01:12,154 --> 00:01:15,989
I've become... Gil Ra Im?
29
00:01:23,925 --> 00:01:26,473
Oh no, Miss, you need to pay before you...
30
00:01:27,755 --> 00:01:31,726
Why take our shoes, Miss?!
31
00:01:42,533 --> 00:01:44,585
What in the world is going on?
32
00:01:51,662 --> 00:01:53,743
- Aigoo!
- What's the matter?!
33
00:01:53,744 --> 00:01:55,492
Open the door! Huh?!
34
00:01:55,493 --> 00:01:57,211
Open the door!
35
00:01:57,212 --> 00:01:58,918
No!
36
00:02:01,369 --> 00:02:02,598
Making me nuts, geez.
37
00:02:02,599 --> 00:02:03,657
What's your problem,
so early in the morning?
38
00:02:03,658 --> 00:02:06,515
What is it?
Are you sick or something?
39
00:02:07,231 --> 00:02:08,968
Wha...
40
00:02:11,217 --> 00:02:15,155
In my sleep, did I... do something?
41
00:02:19,105 --> 00:02:20,997
How do you know Oska?!
42
00:02:31,656 --> 00:02:34,843
Just a minute, Ahjussi!
43
00:02:35,216 --> 00:02:37,188
Please talk to us.
44
00:02:44,095 --> 00:02:45,880
Gil Ra Im.
45
00:02:46,610 --> 00:02:48,421
Open the door!
46
00:02:48,849 --> 00:02:50,566
Gil Ra Im.
47
00:02:52,543 --> 00:02:54,264
Gil Ra Im!
48
00:03:13,863 --> 00:03:15,783
No way.
49
00:03:17,369 --> 00:03:19,973
How in the world...
50
00:03:19,974 --> 00:03:21,991
How long have you been like this?
51
00:03:23,158 --> 00:03:25,414
Since I woke up.
52
00:03:25,836 --> 00:03:28,395
What the hell did you do to me?
53
00:03:28,396 --> 00:03:30,425
Are you saying I did this?
54
00:03:30,426 --> 00:03:31,726
With what skill?
55
00:03:31,727 --> 00:03:33,785
Anytime something happens, you say it's me.
56
00:03:33,786 --> 00:03:34,929
Does this make any sense rationally?
57
00:03:34,930 --> 00:03:37,589
It doesn't make sense.
It doesn't make sense, but...
58
00:03:37,974 --> 00:03:38,985
How did this happen?
59
00:03:38,986 --> 00:03:39,831
How would I know?!
60
00:03:39,832 --> 00:03:41,530
Lower your voice.
61
00:03:41,531 --> 00:03:43,473
Let's go in and talk.
62
00:03:43,674 --> 00:03:45,282
Open the door.
63
00:03:45,283 --> 00:03:49,049
The key... I don't have it.
I returned it last night.
64
00:03:49,050 --> 00:03:51,454
You returned it? Why?
65
00:03:51,455 --> 00:03:52,462
You didn't sleep here?
66
00:03:52,463 --> 00:03:55,752
Why else do you think
I came dressed like that?
67
00:03:55,753 --> 00:03:58,212
This is really making me nuts.
68
00:03:58,213 --> 00:04:02,855
For starters, let's go somewhere
where we won't be noticed.
69
00:04:02,856 --> 00:04:05,089
Meet me at the hotel entrance.
70
00:04:05,212 --> 00:04:06,237
Aren't we going together?
71
00:04:06,238 --> 00:04:07,378
Are you in your right mind?
72
00:04:07,379 --> 00:04:09,103
This is my hotel.
73
00:04:09,104 --> 00:04:11,911
What if someone sees us
together in this state.
74
00:04:11,912 --> 00:04:13,800
Where ever we go, he says it's his.
75
00:04:13,801 --> 00:04:16,869
Yeah, because everywhere I go,
it's all mine.
76
00:04:17,425 --> 00:04:19,598
Give me this,
and walk like your deep in contemplation.
77
00:04:19,599 --> 00:04:21,720
Lower your chin and keep your gaze down.
78
00:04:21,721 --> 00:04:23,865
Naturally, like you came out
for a morning walk.
79
00:04:23,866 --> 00:04:25,669
Got it?
80
00:04:57,368 --> 00:05:01,430
What kind of luck does that woman have
to get called director at that age?
81
00:05:02,916 --> 00:05:08,200
I'm not going to be cast anyway.
I should have half-killed her.
82
00:05:09,820 --> 00:05:11,715
What are you doing there?
83
00:05:12,072 --> 00:05:14,463
You look even stranger doing that.
84
00:05:14,555 --> 00:05:16,951
And what are you doing here?
85
00:05:17,716 --> 00:05:19,257
And what the hell are you wearing?
86
00:05:19,258 --> 00:05:20,072
What?
87
00:05:20,073 --> 00:05:21,953
You? (talking down)
88
00:05:24,258 --> 00:05:27,963
Gil Ra Im.
How can you talk to the director like that?
89
00:05:28,814 --> 00:05:30,838
I'm sorry, Director.
90
00:05:30,901 --> 00:05:34,300
I just said something she didn't like, so she...
91
00:05:34,783 --> 00:05:37,152
must have just gotten all riled up.
92
00:05:37,153 --> 00:05:39,183
Apologize, come on.
93
00:05:39,210 --> 00:05:41,950
It's because he showed up suddenly.
94
00:05:42,586 --> 00:05:44,340
Sorry.
95
00:05:44,538 --> 00:05:45,983
Gil Ra Im!
96
00:05:45,984 --> 00:05:49,196
You can't forget who you are, Gil Ra Im!
97
00:05:49,197 --> 00:05:51,665
I got it. So, let's go now.
98
00:05:51,666 --> 00:05:53,508
Come on, take care of it.
99
00:05:53,509 --> 00:05:54,960
This is unacceptable.
100
00:05:54,961 --> 00:05:56,608
Follow me.
101
00:05:57,937 --> 00:06:00,093
Director, please.
102
00:06:03,262 --> 00:06:05,672
So, what I'm saying is just stay here and...
103
00:06:05,673 --> 00:06:07,372
You butt out.
104
00:06:07,373 --> 00:06:10,050
This isn't a situation you need to interfere in.
105
00:06:11,627 --> 00:06:13,735
What are you doing?
Aren't you going to grab me?
106
00:06:13,936 --> 00:06:15,794
I should follow this guy?
107
00:06:21,203 --> 00:06:23,062
Let go of her hand!
108
00:06:25,683 --> 00:06:27,782
What did you just say?
109
00:06:28,450 --> 00:06:30,492
I told you to let go of her hand.
110
00:06:30,493 --> 00:06:32,947
I told you that
for the time-being I'll take care of...
111
00:06:32,948 --> 00:06:34,606
I'm sure I told you as well.
112
00:06:34,607 --> 00:06:36,058
Gil Ra Im is my family.
113
00:06:36,059 --> 00:06:39,587
I know that.
That's why I'm always grateful to you.
114
00:06:39,588 --> 00:06:40,138
What?
115
00:06:40,139 --> 00:06:42,992
However, I wish you'd let her go right now.
116
00:06:42,993 --> 00:06:46,346
I will take responsibility
and make sure she's at the filming location.
117
00:06:49,386 --> 00:06:51,515
Say goodbye with respect.
118
00:06:51,860 --> 00:06:53,519
Let's go.
119
00:07:08,793 --> 00:07:10,791
How dare you bow my head.
120
00:07:10,792 --> 00:07:14,153
I've never even treated our Chairman like that.
121
00:07:14,254 --> 00:07:15,626
Is that your head? It's mine.
122
00:07:15,627 --> 00:07:16,611
It's yours.
123
00:07:16,612 --> 00:07:22,401
But, while my soul is in here, my head is mine
and your head is mine too. Got it?
124
00:07:22,402 --> 00:07:23,697
Where do you keep walking?
125
00:07:23,698 --> 00:07:25,743
Let's talk here. There's no one around.
126
00:07:25,744 --> 00:07:27,889
Where are you going?
127
00:07:27,978 --> 00:07:29,978
You drank a lot of water
last night, didn't you?
128
00:07:29,979 --> 00:07:31,537
What?
129
00:07:32,480 --> 00:07:34,377
I'm going nuts.
130
00:07:39,570 --> 00:07:42,046
You don't mean...
131
00:08:08,496 --> 00:08:11,016
Are... are you all right?
132
00:08:11,927 --> 00:08:16,422
Just use your common sense to...
133
00:08:27,780 --> 00:08:29,263
Are you really not going to raise your head?
134
00:08:29,264 --> 00:08:31,647
Everyone's giving us strange looks.
135
00:08:33,996 --> 00:08:35,596
You can't!
136
00:08:35,936 --> 00:08:40,191
Don't eat anything.
And don't drink anything. All right?
137
00:08:43,500 --> 00:08:45,655
Ay, really.
138
00:08:48,780 --> 00:08:49,920
Don't.
139
00:08:49,921 --> 00:08:52,359
You better not cry with my face.
140
00:08:52,577 --> 00:08:54,310
How could I not cry right now?
141
00:08:54,411 --> 00:08:55,778
What did I do that was so wrong?
142
00:08:55,779 --> 00:08:58,676
Why in the world is something like this
happening to me?
143
00:08:58,677 --> 00:09:01,018
If I'm going to switch,
why not Kim Tae Hee or Jeon Do Hyun?
144
00:09:01,019 --> 00:09:02,622
Hurry and think of something to do!
145
00:09:02,623 --> 00:09:04,342
I'm thinking right now.
146
00:09:04,343 --> 00:09:07,214
But, maybe it's because we switched heads,
but I can't think of anything.
147
00:09:07,215 --> 00:09:09,160
What's your IQ?
148
00:09:09,161 --> 00:09:10,076
Is it 3 digits at least?
149
00:09:10,077 --> 00:09:12,309
The speed of my fist is more than 3 digits.
150
00:09:12,310 --> 00:09:13,887
You want to confirm it?
151
00:09:13,888 --> 00:09:15,875
This woman...
152
00:09:18,550 --> 00:09:22,686
Even working together to solve this, either
medically or scientifically isn't enough,
153
00:09:22,687 --> 00:09:24,674
and you want to fight?
154
00:09:25,890 --> 00:09:28,838
Ay, why does this keep falling?
155
00:09:28,911 --> 00:09:32,467
There's a buckle on the strap.
Tighten it, so the strap's shorter.
156
00:09:32,666 --> 00:09:34,841
Where on the strap?
157
00:09:34,842 --> 00:09:36,255
Ah forget it, I'm just going to take it off.
158
00:09:36,256 --> 00:09:38,388
Are you crazy? Come here.
159
00:09:39,806 --> 00:09:42,492
What is that? <>
160
00:09:42,493 --> 00:09:44,700
What's he doing? <>
161
00:09:50,618 --> 00:09:53,265
This place is no good. Let's go out.
162
00:10:16,029 --> 00:10:17,790
No matter how I think about it,
163
00:10:17,791 --> 00:10:20,290
I don't think this problem
can be solved medically or scientifically.
164
00:10:20,291 --> 00:10:22,378
You just figured that out?
165
00:10:22,431 --> 00:10:24,057
Are you going to keep up the sarcasm?
166
00:10:24,058 --> 00:10:25,704
Is this just my problem?
167
00:10:25,705 --> 00:10:28,264
I haven't done anything bad enough
to deserve this sort of punishment.
168
00:10:28,265 --> 00:10:30,203
Then I have?
169
00:10:30,204 --> 00:10:31,778
I suppose you want to believe you haven't.
170
00:10:31,779 --> 00:10:33,587
- Hey!
- Never mind.
171
00:10:33,588 --> 00:10:35,159
Is there anything you can think of?
172
00:10:35,260 --> 00:10:38,330
Usually in movies,
people get hit by lightning or
173
00:10:38,431 --> 00:10:40,784
they say a chant or spell together or
174
00:10:40,785 --> 00:10:43,315
maybe they have some secret jewel. Right?
175
00:10:43,316 --> 00:10:46,201
I've never chanted any strange spells
in bad weather.
176
00:10:46,202 --> 00:10:48,281
And I've had lots of secret jewels
at home for a long time.
177
00:10:48,282 --> 00:10:50,365
I suppose you would.
178
00:10:50,907 --> 00:10:54,414
For now, let's approach it medically.
179
00:10:54,515 --> 00:10:55,440
Let's go to a hospital.
180
00:10:55,441 --> 00:10:57,687
A hospital? What hospital?
181
00:10:57,688 --> 00:11:01,439
Where can we go and say,
"Our souls have switched bodies" and hear
182
00:11:01,440 --> 00:11:03,751
"Ah is that so?
They say it's the change of seasons. "
183
00:11:03,752 --> 00:11:05,315
"Please fill out the form and wait. "
184
00:11:05,316 --> 00:11:06,776
Who'll say that?
185
00:11:06,777 --> 00:11:09,473
Then, should we go and see
a fortune teller somewhere?
186
00:11:09,474 --> 00:11:11,749
Maybe an exorcism or something could work.
187
00:11:11,750 --> 00:11:15,033
You must be nuts. If a rumor gets out
that Kim Joo Won had an exorcism done,
188
00:11:15,034 --> 00:11:16,229
that day, the stock price will plummet.
189
00:11:16,230 --> 00:11:18,126
Then how about we go to a church or a temple?
190
00:11:18,127 --> 00:11:20,650
If we go to a church, they'll probably
ask for cash, and at the temple, an offering.
191
00:11:20,651 --> 00:11:22,493
Then let's jump down from somewhere.
192
00:11:22,494 --> 00:11:23,862
Maybe a kind of shock might do it.
193
00:11:23,863 --> 00:11:26,024
The fact that you'd even think of that
is a shock to me.
194
00:11:26,025 --> 00:11:27,609
Then, what about a kiss?
195
00:11:27,610 --> 00:11:28,115
What?
196
00:11:28,116 --> 00:11:30,378
In fairy tales, it's always like that.
197
00:11:30,379 --> 00:11:34,712
Of course to you, The Little Mermaid
might be the only fairy tale.
198
00:11:34,767 --> 00:11:38,860
Beauty and the Beast, The Frog Prince,
they all kiss and become human again.
199
00:11:38,861 --> 00:11:42,717
Since such an unbelievable thing has happened,
I'm just suggesting an unbelievable remedy.
200
00:11:42,718 --> 00:11:45,689
That's the best you can do? Are you sure?
201
00:11:45,690 --> 00:11:46,750
Do you have another suggestion?
202
00:11:46,751 --> 00:11:50,877
I don't. All right, so be quiet and start.
203
00:11:50,878 --> 00:11:54,064
A light smack or heavier than that?
204
00:11:54,446 --> 00:11:56,008
I suppose we'll know as we do it.
205
00:11:56,009 --> 00:11:57,988
Close your eyes.
206
00:12:26,346 --> 00:12:27,802
Ay!
207
00:12:27,803 --> 00:12:31,713
Oh no! It must have no effect!
208
00:12:31,714 --> 00:12:34,798
It's because you pulled away
almost immediately!
209
00:12:35,090 --> 00:12:36,941
Don't move.
210
00:13:27,513 --> 00:13:31,733
To you, I'm truly sorry.
211
00:13:32,704 --> 00:13:36,155
The desire to save my daughter,
212
00:13:36,263 --> 00:13:41,482
even if it means doing something so deceitful,
213
00:13:41,483 --> 00:13:43,547
I hope you'll understand.
214
00:13:54,281 --> 00:13:58,713
[Mystery Garden]
215
00:14:32,141 --> 00:14:34,877
Tell me the truth.
216
00:14:35,003 --> 00:14:38,271
You just suggested that
because you wanted to kiss me, right?
217
00:14:38,438 --> 00:14:39,653
You must be nuts.
218
00:14:39,654 --> 00:14:43,082
You say no hospitals, no shamans,
but we have to try something.
219
00:14:43,083 --> 00:14:44,265
Then, we just continue living like this?
220
00:14:44,266 --> 00:14:45,583
If we do?
221
00:14:45,584 --> 00:14:49,785
I'd want to die, but you've got a good deal.
222
00:14:51,111 --> 00:14:52,605
Do you really think that way?
223
00:14:52,606 --> 00:14:54,111
Yeah.
224
00:14:54,112 --> 00:14:55,733
Me too.
225
00:14:55,734 --> 00:14:57,450
Since this is what's happened,
226
00:14:57,451 --> 00:14:59,703
why not try living as a rich man?
227
00:14:59,704 --> 00:15:04,120
I guess you'll have to live as
a poor and neglected neighbor.
228
00:15:05,209 --> 00:15:06,988
You laugh? You can laugh right now?
229
00:15:06,989 --> 00:15:10,537
Just like you said, I've got a good deal.
230
00:15:10,541 --> 00:15:12,583
What's your birthday?
231
00:15:12,584 --> 00:15:13,864
Why do you want to know?
232
00:15:13,865 --> 00:15:15,314
I need to figure out your passcodes.
233
00:15:15,315 --> 00:15:16,864
I'm sure there's lots of money in the bank.
234
00:15:16,865 --> 00:15:17,853
Hey!
235
00:15:17,854 --> 00:15:21,188
A car for everyone in the Action School family,
236
00:15:21,189 --> 00:15:23,728
maybe produce an action film.
237
00:15:23,729 --> 00:15:26,149
Buy Ah Young an apartment.
238
00:15:26,150 --> 00:15:28,573
Ah, and since I've been cast aside,
239
00:15:28,574 --> 00:15:31,019
I'm going to pick a woman
that will freak you out and marry her.
240
00:15:31,020 --> 00:15:32,874
What? Marriage?
241
00:15:32,875 --> 00:15:34,536
Huh?
242
00:15:35,955 --> 00:15:38,704
Just a second. Be still.
243
00:15:38,705 --> 00:15:40,473
What are you doing?
244
00:15:41,990 --> 00:15:44,129
I'm asking what you're doing?
245
00:15:46,016 --> 00:15:48,440
It's just so novel to be looking at it.
246
00:15:48,990 --> 00:15:51,038
So this is what I look like.
247
00:15:51,039 --> 00:15:53,095
Wow! What the...
248
00:15:53,096 --> 00:15:57,142
I want to say how good-looking my face is too,
but I'm holding back.
249
00:15:57,143 --> 00:15:59,406
I'm exacting about things like that.
250
00:15:59,407 --> 00:16:02,972
How could a person
be so picturesque even just sitting?
251
00:16:02,973 --> 00:16:05,442
But, I'm not saying it.
252
00:16:05,563 --> 00:16:07,505
My personality is knife-like.
253
00:16:07,506 --> 00:16:09,580
Yeah, so knife-like.
254
00:16:09,581 --> 00:16:13,052
You've got a text, you've got a text.
255
00:16:13,943 --> 00:16:18,291
Uh? My phone. Where is it? Huh?
256
00:16:18,471 --> 00:16:21,944
Ah, it tickles.
257
00:16:24,731 --> 00:16:26,421
Stop it.
258
00:16:29,769 --> 00:16:31,847
Where are you feeling around?
259
00:16:31,968 --> 00:16:34,335
I'm feeling my body, so what?
260
00:16:36,581 --> 00:16:40,436
Huh? Our team must have
already gone out to the site.
261
00:16:40,437 --> 00:16:42,157
Let's go to the site for now
and talk when we come back.
262
00:16:42,158 --> 00:16:43,621
I'm not going anywhere.
263
00:16:43,622 --> 00:16:44,717
Why should I go?
264
00:16:44,718 --> 00:16:46,980
It's my body, so you have to go.
265
00:16:46,981 --> 00:16:48,976
If you don't, I'll be fired.
266
00:16:48,977 --> 00:16:49,793
Then get fired.
267
00:16:49,794 --> 00:16:51,607
Are you really going to be like this?
268
00:16:52,108 --> 00:16:53,360
Fine.
269
00:16:53,361 --> 00:16:57,756
That Yoon Seul or Goo Seul, I'm going to
find that woman and tell her everything.
270
00:16:57,757 --> 00:16:59,409
What?
271
00:17:00,388 --> 00:17:02,099
Do you know?
272
00:17:02,100 --> 00:17:05,669
Actually, I was playing hard to get yesterday.
273
00:17:06,070 --> 00:17:10,788
- What?
- I think I've been caught in your magic.
274
00:17:10,989 --> 00:17:14,807
Since the moment we met like magic.
275
00:17:14,936 --> 00:17:17,538
How's that? It's killer, isn't it?
276
00:17:17,539 --> 00:17:18,979
Hey! Are you nuts?
277
00:17:18,980 --> 00:17:20,378
You better stop right there.
278
00:17:20,379 --> 00:17:23,015
Why are these legs so short?! All right!
279
00:17:23,016 --> 00:17:25,138
Let's go, let's go.
280
00:17:25,660 --> 00:17:26,366
Lead the way.
281
00:17:26,367 --> 00:17:28,957
Lead what way? Aren't you going to change?
282
00:17:28,958 --> 00:17:31,661
You're going to take me looking like that?
283
00:17:31,819 --> 00:17:35,419
Ah, clothes. Huh? My clothes.
284
00:17:35,420 --> 00:17:37,890
Where are my clothes? And my bag?
285
00:17:37,891 --> 00:17:39,426
How do I know?
286
00:17:39,427 --> 00:17:41,235
Realizing we've switched bodies,
287
00:17:41,236 --> 00:17:44,257
would I have thought, "We may have
switched bodies, but Gil Ra Im might worry,"
288
00:17:44,258 --> 00:17:46,690
"so I better collect up her clothes,
bag and shoes. "
289
00:17:46,691 --> 00:17:48,050
Would I have thought that?
290
00:17:48,051 --> 00:17:49,706
Ay, drive me crazy.
291
00:17:50,007 --> 00:17:52,583
Go get it right now! Right now!
292
00:17:54,143 --> 00:17:56,425
You do this, and the papers will trash you again.
293
00:17:56,526 --> 00:17:58,550
Aren't you sick of stories
bout you refusing to film?
294
00:17:58,551 --> 00:18:00,114
There's been a lull lately, so it's okay.
295
00:18:00,115 --> 00:18:01,688
Aigoo, I oughtta...
296
00:18:01,689 --> 00:18:03,647
Frankly, you can't afford to do this.
297
00:18:03,848 --> 00:18:06,047
How long do you think you can be Asia-level Oska?
298
00:18:06,248 --> 00:18:07,548
You're trending downwards right now.
299
00:18:07,549 --> 00:18:09,927
If you're late with the 7th album, it's just
a matter of time before you're forgotten.
300
00:18:09,928 --> 00:18:12,661
Dropping and picking up filming
because you're a Hallyu star?
301
00:18:12,662 --> 00:18:15,787
The season has passed where you could do that.
302
00:18:15,788 --> 00:18:17,127
Was it you, Hyung?
303
00:18:17,128 --> 00:18:20,194
The jerk that badmouthed me and said it was
like seasons every time a story broke out?
304
00:18:20,195 --> 00:18:22,561
If not, then get out. I'm sleepy.
305
00:18:25,289 --> 00:18:29,119
I really didn't want
to say this kind of thing, but...
306
00:18:29,587 --> 00:18:31,315
Hey.
307
00:18:37,579 --> 00:18:41,059
Frankly, you missed Seul.
308
00:18:41,309 --> 00:18:43,182
You don't think I know you?
309
00:18:43,183 --> 00:18:44,436
I don't know Seul?
310
00:18:44,437 --> 00:18:46,743
Why do both of you act like it isn't so?
311
00:18:46,744 --> 00:18:48,401
Why don't you start over instead?
312
00:18:48,402 --> 00:18:51,370
Or, just be cool,
do the filming and forget about it.
313
00:18:51,371 --> 00:18:55,067
As a man, this is just too cowardly. Huh?
314
00:18:57,228 --> 00:18:59,229
Yeah. Aigoo, you're doing the right thing.
315
00:18:59,230 --> 00:19:01,525
Go and get your clothes on. Let's go.
316
00:19:01,526 --> 00:19:03,314
Hyung,
317
00:19:03,602 --> 00:19:05,682
you know me and you know Seul.
318
00:19:05,683 --> 00:19:09,520
But, there's one thing you don't know about me.
319
00:19:12,719 --> 00:19:17,044
That... I don't have the courage.
320
00:19:17,417 --> 00:19:19,746
The courage to start over,
321
00:19:19,847 --> 00:19:22,807
or the courage to film as though
nothing's the matter.
322
00:19:22,808 --> 00:19:24,525
Neither.
323
00:19:24,526 --> 00:19:26,166
But,
324
00:19:26,167 --> 00:19:28,921
now you're making me out to be cowardly too?
325
00:19:29,795 --> 00:19:32,404
Why leave out that you're washed up?
326
00:19:33,324 --> 00:19:35,919
So, hurry up and get up, man!
327
00:19:51,092 --> 00:19:53,170
I'm truly sorry.
328
00:19:53,171 --> 00:19:55,463
This was her first time at a steam room.
329
00:19:55,464 --> 00:19:58,166
Hey, where are you bowing my head right now?
330
00:19:58,167 --> 00:20:01,595
I told you earlier, your head is mine, my...
331
00:20:01,596 --> 00:20:06,058
How much do we owe you?
She ate quite a bit last night, right?
332
00:20:06,059 --> 00:20:08,166
Give me the key, so I can ring up the bill.
333
00:20:08,167 --> 00:20:09,761
Okay.
334
00:20:09,762 --> 00:20:11,332
Lift your foot.
335
00:20:11,333 --> 00:20:12,922
What?
336
00:20:15,198 --> 00:20:16,186
What is that?
337
00:20:16,187 --> 00:20:18,750
I've had that on my foot the whole time?!
338
00:20:21,896 --> 00:20:24,527
Seaweed soup, sikhye*, 5 eggs.
(*sweet rice drink)
339
00:20:24,528 --> 00:20:27,654
You mean you ate all that?
340
00:20:27,655 --> 00:20:29,464
Did you have a party?
341
00:20:29,465 --> 00:20:31,292
How much is it altogether?
342
00:20:31,293 --> 00:20:32,623
16,500 Won.
343
00:20:32,624 --> 00:20:33,869
And return the clothing.
344
00:20:33,870 --> 00:20:36,207
Yes, just a moment.
345
00:20:38,343 --> 00:20:40,091
Welcome.
346
00:20:40,092 --> 00:20:42,645
Where was the wallet?
347
00:20:43,485 --> 00:20:45,331
Oh.
348
00:20:55,254 --> 00:20:56,837
What are you doing?
Why aren't you changing?!
349
00:20:56,838 --> 00:20:58,998
It's almost laundry time!
350
00:20:58,999 --> 00:21:03,503
The changing room is...
351
00:21:03,626 --> 00:21:05,154
Just a second! You can't.
352
00:21:05,155 --> 00:21:06,407
You absolutely can't.
353
00:21:06,408 --> 00:21:09,161
I have to return the clothes.
354
00:21:09,219 --> 00:21:10,284
How much are these clothes?
355
00:21:10,285 --> 00:21:11,564
Just sell them to me.
356
00:21:11,565 --> 00:21:13,426
This man...
357
00:21:13,938 --> 00:21:17,827
I mean this woman has
a reason she can't change.
358
00:21:17,928 --> 00:21:19,734
I'll pay you twice what it's worth.
359
00:21:19,735 --> 00:21:21,609
Why won't you even let me change?
360
00:21:21,710 --> 00:21:22,945
She says it's almost laundry time.
361
00:21:22,946 --> 00:21:24,850
You'll see my whole body! Over my dead body.
362
00:21:24,851 --> 00:21:27,524
Then I'll just look at someone else's!
363
00:21:27,975 --> 00:21:29,563
Just a sec.
364
00:21:29,564 --> 00:21:31,600
Please sell it to me.
365
00:21:33,975 --> 00:21:37,426
It's got to be more embarrassing for you
to enter the hotel like this.
366
00:21:37,427 --> 00:21:40,226
Well, it's not my face.
367
00:21:42,408 --> 00:21:43,484
Where are you touching?
368
00:21:43,485 --> 00:21:45,728
Who's touching?
369
00:21:45,815 --> 00:21:48,674
My whole body is itchy.
370
00:21:48,675 --> 00:21:50,425
When's the last time you bathed?
371
00:21:50,426 --> 00:21:52,721
Did you go to the steam room to eat?
372
00:21:52,722 --> 00:21:54,475
President!
373
00:21:55,065 --> 00:21:56,521
What?
374
00:21:56,522 --> 00:21:58,258
Excuse me?
375
00:22:01,325 --> 00:22:03,657
I'm right here, Assistant Kim.
376
00:22:03,658 --> 00:22:05,433
Are you not feeling well?
377
00:22:05,434 --> 00:22:07,083
Excuse me?
378
00:22:09,268 --> 00:22:11,871
What? What is it?
379
00:22:16,013 --> 00:22:17,792
It's just that...
380
00:22:17,793 --> 00:22:21,021
the program that's following
the romantic getaway with Oska
381
00:22:21,022 --> 00:22:22,948
called to say the schedule was changed.
382
00:22:22,949 --> 00:22:23,747
- What?
- What?
383
00:22:23,748 --> 00:22:27,106
They said that the winner
being a stunt woman is so fresh.
384
00:22:27,107 --> 00:22:29,517
When we told them she was part of
the stunt team in Oska's MV,
385
00:22:29,518 --> 00:22:33,177
they wanted to change the concept and go onsite
where the filming is taking place.
386
00:22:33,178 --> 00:22:35,747
What the hell are they doing
making that decision on their own?!
387
00:22:35,748 --> 00:22:37,736
Cancel it right away!
388
00:22:39,374 --> 00:22:43,517
That's what you were thinking,
right Kim Joo Won?
389
00:22:43,772 --> 00:22:46,595
That's right.
390
00:22:46,679 --> 00:22:47,870
Cancel it right away!
391
00:22:47,871 --> 00:22:50,672
But, there already here.
392
00:22:50,673 --> 00:22:52,925
Over there.
393
00:22:52,937 --> 00:22:58,172
A romantic trip with Oska, well
that just goes to show you my popularity.
394
00:23:00,750 --> 00:23:03,257
What the hell way is this to run business?
395
00:23:03,512 --> 00:23:04,600
Ra Im, are you all right?
396
00:23:04,601 --> 00:23:06,658
You haven't been hurt anywhere?
397
00:23:06,659 --> 00:23:09,388
She had an accident yesterday,
on the mountain.
398
00:23:09,389 --> 00:23:12,770
It's such a relief that you've returned safely.
399
00:23:14,565 --> 00:23:16,607
Hey. You wanna die?
400
00:23:16,608 --> 00:23:18,565
You're not gonna let go?
401
00:23:20,065 --> 00:23:20,874
Ra Im.
402
00:23:20,875 --> 00:23:22,408
Are you on drugs?
403
00:23:22,409 --> 00:23:24,423
Who's Ra Im...
404
00:23:25,814 --> 00:23:27,958
I'm Ra Im, me.
405
00:23:28,124 --> 00:23:30,376
Where was your arm just now?
406
00:23:30,906 --> 00:23:32,374
Here, right?
407
00:23:32,375 --> 00:23:35,487
Shall we embrace on one, two, three?
408
00:23:36,064 --> 00:23:37,124
Did something happen?
409
00:23:37,125 --> 00:23:40,390
Yes. It's a little long to explain.
410
00:23:40,391 --> 00:23:42,672
Anyhow, I'm really sorry.
411
00:23:42,673 --> 00:23:43,987
And what's up with you?
412
00:23:43,988 --> 00:23:45,064
Are you still not sober yet?
413
00:23:45,065 --> 00:23:46,616
Excuse me?
414
00:23:48,092 --> 00:23:51,641
Oh, yeah, not quite. Sorry.
415
00:23:51,642 --> 00:23:53,364
Hey man!
416
00:23:57,270 --> 00:23:59,628
Hey man, ah yes.
417
00:23:59,629 --> 00:24:01,799
You're okay, right?
418
00:24:03,425 --> 00:24:04,216
What are you doing?
419
00:24:04,217 --> 00:24:06,143
Aren't you going to change?
420
00:24:06,763 --> 00:24:09,064
Oh. What now?
421
00:24:09,065 --> 00:24:11,811
Oska's going to think I'm totally weird.
422
00:24:11,812 --> 00:24:14,344
He already thinks that.
423
00:24:16,003 --> 00:24:17,790
Wear this.
424
00:24:17,955 --> 00:24:19,622
The shirt will stretch
so don't pull up the sleeves,
425
00:24:19,623 --> 00:24:21,922
and the pleats will fade
so don't put anything in your pockets.
426
00:24:21,923 --> 00:24:23,629
And don't just sit anywhere.
427
00:24:23,630 --> 00:24:26,939
And if you get anything on it, I'll show you
what revenge is like so be careful.
428
00:24:28,378 --> 00:24:30,378
I'm not going to wear it.
429
00:24:31,874 --> 00:24:33,585
Then, I'm not going either.
430
00:24:33,586 --> 00:24:34,808
I'm going to shower.
431
00:24:34,809 --> 00:24:36,830
Wh-what?
432
00:24:37,217 --> 00:24:39,295
Then, you weren't going
to wash before you went?
433
00:24:39,296 --> 00:24:41,268
Wait... just a sec.
434
00:24:41,881 --> 00:24:43,533
I'll wash you.
435
00:24:43,534 --> 00:24:45,045
It's my body.
436
00:24:45,046 --> 00:24:49,126
So, you're saying let's both look at your body?
437
00:24:49,127 --> 00:24:50,813
Pervert.
438
00:24:50,914 --> 00:24:55,031
So, just wash your face.
We could go back to normal tomorrow.
439
00:24:55,032 --> 00:24:59,207
Let's just shave and wash our faces. Huh?
440
00:25:06,093 --> 00:25:09,772
After you put on shaving cream like this,
441
00:25:12,909 --> 00:25:15,192
Lay the blade nicely.
442
00:25:15,971 --> 00:25:17,739
That's fine.
443
00:25:18,034 --> 00:25:20,280
I do this every few days too.
444
00:25:20,281 --> 00:25:24,805
Every few days... where?
445
00:25:28,287 --> 00:25:29,955
Here.
446
00:25:30,546 --> 00:25:31,768
Keep your eyes closed.
447
00:25:31,769 --> 00:25:32,828
Closed tight.
448
00:25:32,829 --> 00:25:35,453
If you peek, you're dead.
449
00:25:35,454 --> 00:25:37,891
My eyes are closed.
450
00:25:41,157 --> 00:25:45,864
Geez, aish! Why is this so hard?
451
00:25:46,453 --> 00:25:49,362
Whatever! I'm not wearing it.
452
00:25:49,719 --> 00:25:53,381
I'm sure you've unfastened hundreds, nice act.
453
00:25:53,545 --> 00:25:55,029
Did I say anything about that?
454
00:25:55,030 --> 00:25:57,608
It's so easy to unfasten
so why's it so hard to put on?
455
00:25:57,609 --> 00:25:59,673
You must be proud.
456
00:26:00,784 --> 00:26:02,947
Watch carefully.
457
00:26:03,128 --> 00:26:05,063
You fasten it in the front like this.
458
00:26:05,064 --> 00:26:07,082
You flip it to the back,
459
00:26:08,079 --> 00:26:10,241
and then pull on the straps.
460
00:26:10,867 --> 00:26:13,228
Like this, huh?
461
00:26:18,927 --> 00:26:20,728
Try it.
462
00:26:22,866 --> 00:26:24,554
But what the hell is this?
463
00:26:24,555 --> 00:26:26,582
How can a woman not have
any suitable undergarments?
464
00:26:26,583 --> 00:26:29,907
It just needs to be clean.
Does it have to be suitable?
465
00:26:29,908 --> 00:26:32,163
Just put it on.
466
00:26:40,245 --> 00:26:42,169
I'm rather disappointed.
467
00:26:43,323 --> 00:26:48,809
I guess you're not concerned
about how action could be so monotonous.
468
00:26:48,833 --> 00:26:52,849
You said it would be thrilling,
so I expected some stylish action,
469
00:26:52,850 --> 00:26:54,770
but it's all stuff I've seen before.
470
00:26:54,771 --> 00:26:56,206
I feel the same way.
471
00:26:56,207 --> 00:26:59,363
Directors always want something new,
472
00:26:59,364 --> 00:27:02,471
but they always bring baseball bats,
metal pipes, and lumber sticks.
473
00:27:02,472 --> 00:27:06,659
Then, they stick us in night clubs or a junkyard,
a junkyard or a warehouse, and ask us to fight.
474
00:27:06,660 --> 00:27:09,581
One officer is always fighting 17 gangsters,
475
00:27:09,582 --> 00:27:12,067
The commerce high school kids are always
fighting the manufacturing high school kids.
476
00:27:12,068 --> 00:27:15,759
The police always come after the fight is over.
477
00:27:15,760 --> 00:27:18,688
Shall we re-work the scenario first?
478
00:27:18,878 --> 00:27:20,410
Where's Director Jo?
479
00:27:20,411 --> 00:27:21,706
Is the star still not here?
480
00:27:21,707 --> 00:27:22,573
Sorry.
481
00:27:22,574 --> 00:27:24,687
The star is over there.
482
00:27:29,808 --> 00:27:32,865
We've already been quite delayed,
so why don't we start immediately?
483
00:27:32,866 --> 00:27:34,978
Say hello. This is the stunt director.
484
00:27:34,979 --> 00:27:36,202
I met him yesterday.
485
00:27:36,203 --> 00:27:37,681
I saw the script just now.
486
00:27:37,682 --> 00:27:39,815
It doesn't look like I need to be filmed.
487
00:27:39,816 --> 00:27:43,280
We can just use a double
and just put in the close-ups later.
488
00:27:44,813 --> 00:27:46,083
Call me when you're doing the close-ups.
489
00:27:46,084 --> 00:27:49,095
Hey. Hey, Choi Woo Young!
490
00:27:49,856 --> 00:27:51,293
Let him go.
491
00:27:51,294 --> 00:27:54,201
That's how we were going to film it anyway.
492
00:27:54,816 --> 00:27:57,543
Director Lim, looks like you're going to
have to put in some hard work today.
493
00:27:57,544 --> 00:27:59,739
Get his costume ready.
494
00:28:37,221 --> 00:28:39,507
What is wrong with Woo Young Hyung?
495
00:28:43,514 --> 00:28:45,295
He's trying not be a coward.
496
00:28:45,296 --> 00:28:46,891
Eh?
497
00:28:47,342 --> 00:28:50,626
If there is but one genuine thing
about Woo Young,
498
00:28:50,744 --> 00:28:55,122
it belongs to solely one woman.
499
00:28:59,869 --> 00:29:02,324
Hey hey hey!
500
00:29:02,975 --> 00:29:04,071
Who is it?!
501
00:29:04,072 --> 00:29:04,870
Oh geez!
502
00:29:04,871 --> 00:29:06,562
Oppa!
503
00:29:07,052 --> 00:29:09,769
It's been so long! Have you been well?
504
00:29:09,770 --> 00:29:10,986
What are you doing here?
505
00:29:10,987 --> 00:29:12,658
Oh, you shy guy.
506
00:29:12,659 --> 00:29:16,198
I heard you were the one that invited me.
I heard it all.
507
00:29:16,199 --> 00:29:20,477
That you made a fuss
that the female lead had to be me.
508
00:29:20,478 --> 00:29:21,461
I did?!
509
00:29:21,462 --> 00:29:23,178
Oh no.
510
00:29:23,179 --> 00:29:27,052
You meant it to be a surprise, didn't you?
But, I already knew.
511
00:29:27,053 --> 00:29:30,427
It's all right.
Don't you think I know how you feel?
512
00:29:30,428 --> 00:29:32,597
But, you know?
513
00:29:32,598 --> 00:29:37,112
On the airplane, I got motion sickness.
514
00:29:37,113 --> 00:29:39,040
Aigoo.
515
00:29:43,963 --> 00:29:45,947
Is that woman the director?
516
00:29:45,948 --> 00:29:48,095
She's really young.
517
00:29:48,230 --> 00:29:50,623
I don't like female directors.
518
00:29:52,198 --> 00:29:53,496
A film director?
519
00:29:53,497 --> 00:29:54,774
Yes.
520
00:29:54,775 --> 00:29:57,994
I just saw her picture,
but she looks nice and pretty.
521
00:29:57,995 --> 00:30:00,470
And she likes Joo Won.
522
00:30:00,549 --> 00:30:03,797
- You asked me here to tell me that?
- Do you think I have so little to do?
523
00:30:03,798 --> 00:30:05,362
I'm going to ask you something.
524
00:30:05,363 --> 00:30:07,141
So, tell me what you know.
525
00:30:07,142 --> 00:30:11,077
I can't think of anyone other than you
to ask without starting rumors.
526
00:30:11,078 --> 00:30:12,299
Are you not feeling well...
527
00:30:12,300 --> 00:30:14,859
Can I be the only one asking the questions?
528
00:30:14,860 --> 00:30:17,565
It's about the average for our country's women,
529
00:30:17,566 --> 00:30:20,880
though of course,
I know it differs by person.
530
00:30:20,881 --> 00:30:22,036
Tell me simply.
531
00:30:22,037 --> 00:30:24,863
About up to what age can women bear children?
532
00:30:24,864 --> 00:30:25,672
Excuse me?
533
00:30:25,673 --> 00:30:26,393
You don't know?
534
00:30:26,394 --> 00:30:31,331
You and Joo Won both sure use
a psychiatrist in various ways.
535
00:30:31,332 --> 00:30:34,532
Abroad, there are quite a few women
in their sixties that have given birth.
536
00:30:34,533 --> 00:30:37,610
And there are records of women giving birth
up to their late fifties in our country.
537
00:30:37,611 --> 00:30:39,508
There are?
538
00:30:39,579 --> 00:30:42,109
Then, what's your opinion as a doctor?
539
00:30:42,110 --> 00:30:44,664
Is it possible to have a son at 56?
540
00:30:44,665 --> 00:30:47,360
She looks a little older than her age.
541
00:30:47,361 --> 00:30:52,237
In my opinion, isn't that up to the Samshin*
Grandmother? (*3 gods governing childbirth)
542
00:30:52,238 --> 00:30:54,297
- What?
- If you have nothing else to say,
543
00:30:54,298 --> 00:30:58,015
I do. I hear you've been in and out of
Joo Won's house a lot these days.
544
00:30:58,016 --> 00:30:59,180
Is it true?
545
00:30:59,181 --> 00:31:01,070
What's the reason?
546
00:31:01,866 --> 00:31:04,413
Joo Won must be stressed or something
because he isn't able to sleep.
547
00:31:04,414 --> 00:31:07,141
If he can't sleep, why call you?
548
00:31:07,142 --> 00:31:09,184
Did he ask you to sleep with him?
549
00:31:09,257 --> 00:31:12,140
I visited because I'm a psychiatric specialist.
550
00:31:12,141 --> 00:31:13,551
There's no other reason.
551
00:31:13,552 --> 00:31:16,002
Is he taking drugs?
Like sleeping pills or something?
552
00:31:16,003 --> 00:31:19,705
To uphold patient privacy,
I can't divulge anything.
553
00:31:19,706 --> 00:31:20,954
I'm sorry.
554
00:31:20,955 --> 00:31:25,081
I never liked that about you.
555
00:31:36,114 --> 00:31:39,417
How's my pulse, Doctor?
556
00:31:40,031 --> 00:31:40,910
It's pretty.
557
00:31:40,911 --> 00:31:42,742
It's pretty?
558
00:31:42,825 --> 00:31:44,683
That's strange.
559
00:31:44,963 --> 00:31:50,946
These days I have no appetite, I can't
sleep well, I get cold sweats, and I get dizzy.
560
00:31:50,947 --> 00:31:52,992
Didn't you find anything wrong with me?
561
00:31:52,993 --> 00:31:54,687
I did.
562
00:31:54,950 --> 00:31:57,047
You did?
563
00:31:57,728 --> 00:31:59,542
Where?
564
00:31:59,543 --> 00:32:00,805
The belly.
565
00:32:00,806 --> 00:32:01,445
Excuse me?
566
00:32:01,446 --> 00:32:05,918
You're belly-aching because of your father
and new stepmother, aren't you?
567
00:32:06,136 --> 00:32:09,217
You're really amazing!
568
00:32:09,338 --> 00:32:12,743
I heard my father's been by.
What herbal medicines did he request?
569
00:32:12,744 --> 00:32:16,767
It wasn't for bearing a son or anything, right?
570
00:32:16,768 --> 00:32:18,808
It was something like that. Why?
571
00:32:18,809 --> 00:32:22,469
Oh my! Doctor!
572
00:32:25,252 --> 00:32:26,976
Is it still going to be a while?
573
00:32:26,977 --> 00:32:29,982
Father got some medicine for bearing a son.
574
00:32:30,173 --> 00:32:32,934
Father doesn't have it in him to have a son.
575
00:32:32,935 --> 00:32:35,922
Look at us, daughters in a row.
576
00:32:35,923 --> 00:32:39,398
Don't you know Father?
We have to be on watertight defense.
577
00:32:39,399 --> 00:32:40,982
Then, Doctor,
578
00:32:40,983 --> 00:32:42,288
don't you have any medicine that if you drink it,
579
00:32:42,289 --> 00:32:45,905
your skin turns all milky colored?
580
00:32:45,906 --> 00:32:49,157
How about chocolate or banana flavored milk?
581
00:32:49,158 --> 00:32:53,332
All brown or yellowing.
And makes you gain weight.
582
00:32:53,333 --> 00:32:58,152
Something that will fade beauty overnight.
583
00:32:58,153 --> 00:32:59,327
Some medicine like that.
584
00:32:59,328 --> 00:33:02,137
Your new stepmother
isn't going to fade that easily.
585
00:33:02,138 --> 00:33:03,656
Go. I'm busy.
586
00:33:03,657 --> 00:33:06,063
Did you really give him
mix some medicine for him?
587
00:33:06,064 --> 00:33:10,188
Who's? Father's? Madam Park's?
588
00:33:15,071 --> 00:33:16,438
How fast did it go?
589
00:33:16,439 --> 00:33:17,668
40.
590
00:33:17,669 --> 00:33:19,310
I think we can take it to 40.
591
00:33:19,311 --> 00:33:20,340
Okay.
592
00:33:20,341 --> 00:33:23,311
Even if the car flips, until the camera cuts,
593
00:33:23,312 --> 00:33:24,169
don't go in.
594
00:33:24,170 --> 00:33:25,077
Yes, sir.
595
00:33:25,078 --> 00:33:26,927
Let's go do the check.
596
00:33:30,566 --> 00:33:31,880
Are you looking for Ra Im?
597
00:33:31,881 --> 00:33:32,670
No.
598
00:33:32,671 --> 00:33:34,529
Director, you were too rough on her.
599
00:33:34,530 --> 00:33:36,636
The kid followed us to Jeju island
just to try a car scene.
600
00:33:36,637 --> 00:33:40,368
With the ocean all around us, I thought
she may have jumped in somewhere.
601
00:33:40,369 --> 00:33:42,122
There she comes.
602
00:33:49,900 --> 00:33:54,437
Gil Ra Im insisted on coming to see the site.
603
00:33:55,634 --> 00:33:58,698
Yes, well, I'll watch a bit.
604
00:33:58,699 --> 00:33:59,477
That's okay, right?
605
00:33:59,478 --> 00:34:01,683
You offer to help and show up now?
606
00:34:01,684 --> 00:34:03,667
What can you do with that attitude?
607
00:34:03,668 --> 00:34:06,480
Is this the attitude of someone
who wants to be given a chance?
608
00:34:06,481 --> 00:34:08,088
I'm sorry.
609
00:34:08,089 --> 00:34:09,696
Actually, there was a situation...
610
00:34:09,697 --> 00:34:11,127
Why are you sorry?
611
00:34:11,128 --> 00:34:15,216
What could possibly be the situation
that you're sorry instead of Gil Ra Im?
612
00:34:16,230 --> 00:34:18,071
I get what you're saying,
613
00:34:18,072 --> 00:34:20,718
so why don't we go over there
and talk over a smoke?
614
00:34:20,719 --> 00:34:24,778
You smoke too?
615
00:34:24,779 --> 00:34:27,752
Ah, I don't smoke, do I?
616
00:34:27,753 --> 00:34:30,911
Then coffee? Let's go.
617
00:34:37,944 --> 00:34:40,772
That's no good. What do I do?
618
00:34:41,898 --> 00:34:43,060
Sunbae, let me just borrow that.
619
00:34:43,061 --> 00:34:44,775
Hey hey, Newbie!
620
00:34:44,776 --> 00:34:47,327
I have to film!
621
00:34:59,149 --> 00:35:00,490
You see...
622
00:35:00,491 --> 00:35:02,259
Me first.
623
00:35:03,613 --> 00:35:05,989
I know you were really disappointed.
624
00:35:05,990 --> 00:35:08,553
So, I don't know if you'll believe me or not,
625
00:35:08,554 --> 00:35:11,007
but I was going to give you a chance.
626
00:35:11,008 --> 00:35:13,617
I was going to put you in the car.
627
00:35:13,839 --> 00:35:16,287
You had wanted to so badly,
628
00:35:16,288 --> 00:35:21,215
and I don't know about anything else,
but that's something I could do for you.
629
00:35:21,460 --> 00:35:25,664
But just now, you lost that chance.
630
00:35:25,818 --> 00:35:28,350
You came because you won the giveaway, right?
631
00:35:28,351 --> 00:35:30,417
Just go and do that.
632
00:35:32,866 --> 00:35:34,817
Director.
633
00:35:36,240 --> 00:35:40,304
Director, you've just been found out.
634
00:35:40,305 --> 00:35:42,167
Found out?
635
00:35:42,887 --> 00:35:45,216
That you like me.
636
00:35:49,042 --> 00:35:53,123
But I see you haven't been able to tell me yet.
637
00:36:20,356 --> 00:36:22,466
It's time for the filming to begin
so I'm going to have to go.
638
00:36:22,467 --> 00:36:24,582
Don't come to the site.
639
00:36:33,253 --> 00:36:35,765
What did you talk to the director about?
640
00:36:35,766 --> 00:36:37,309
Why is his expression like that?
641
00:36:37,310 --> 00:36:39,491
What in the world did you say?
642
00:36:40,316 --> 00:36:42,469
Who said you could do that crap to my face?
643
00:36:42,470 --> 00:36:44,543
I'm tired so I'm going to go to the hotel.
644
00:36:44,544 --> 00:36:45,974
So wrap things up and hurry back.
645
00:36:45,975 --> 00:36:48,505
We have to finish our strategy session.
646
00:36:50,332 --> 00:36:52,817
What did you talk to the director about?
647
00:36:52,818 --> 00:36:54,519
Huh?
648
00:36:54,983 --> 00:36:56,167
The car's been all prepped, right?
649
00:36:56,168 --> 00:36:57,525
- There's no problem.
- Okay.
650
00:36:57,526 --> 00:36:59,456
Let's take a look at the ramp.
651
00:37:00,138 --> 00:37:01,764
Let's see.
652
00:37:01,765 --> 00:37:04,411
Sunbaenim, please have some coffee.
653
00:37:04,685 --> 00:37:05,513
Okay.
654
00:37:05,514 --> 00:37:06,344
You too, Sunbaenim.
655
00:37:06,345 --> 00:37:08,387
Oh, you should have...
656
00:37:08,388 --> 00:37:11,198
Sunbaenim, since you don't drink coffee, tada!
657
00:37:11,199 --> 00:37:12,390
It's healthy juice.
658
00:37:12,391 --> 00:37:14,105
Thank you.
659
00:37:14,106 --> 00:37:17,546
What's the matter? Just go on as you've done...
660
00:37:17,547 --> 00:37:20,013
I'm a newbie, remember?
661
00:37:20,014 --> 00:37:22,032
What are you doing here?
662
00:37:22,308 --> 00:37:25,109
Oh, hello.
663
00:37:25,298 --> 00:37:26,830
You're really sick, right?
664
00:37:26,831 --> 00:37:28,529
You're sick. You're really sick.
665
00:37:28,530 --> 00:37:30,214
Let me see if you have a fever.
666
00:37:30,215 --> 00:37:33,188
Uh, I'm okay.
667
00:37:44,956 --> 00:37:46,610
What is this?
668
00:37:50,314 --> 00:37:53,370
I've seen that a lot somewhere.
<>
669
00:37:53,677 --> 00:37:55,095
All right, quiet!
670
00:37:55,096 --> 00:37:56,088
We're starting the shoot!
671
00:37:56,089 --> 00:37:58,977
Shooting! Let's go!
672
00:38:10,801 --> 00:38:12,576
Stop!
673
00:38:15,074 --> 00:38:17,156
I said stop!
674
00:38:18,795 --> 00:38:20,531
Stop!
675
00:38:34,655 --> 00:38:35,996
- Don't go!
- Don't be like this.
676
00:38:35,997 --> 00:38:38,230
Don't go! I said don't go!
677
00:38:38,231 --> 00:38:39,891
Cut.
678
00:38:41,063 --> 00:38:43,438
We'll go back to where you open the car door.
679
00:38:43,439 --> 00:38:44,879
How many times is that?!
680
00:38:44,880 --> 00:38:46,262
We totally had it.
681
00:38:46,263 --> 00:38:48,346
So irritating, really!
682
00:38:52,421 --> 00:38:55,364
Ready? Action!
683
00:39:01,141 --> 00:39:02,903
- Don't go!
- Don't be like this.
684
00:39:02,904 --> 00:39:05,345
Don't go! I said don't go!
685
00:39:05,346 --> 00:39:06,988
Cut.
686
00:39:12,879 --> 00:39:14,628
The expression isn't as if you were about to cry.
687
00:39:14,629 --> 00:39:17,964
It says a silent but hurt expression, doesn't it?
688
00:39:17,965 --> 00:39:20,444
Choi Woo Young, haven't you ever been hurt?
689
00:39:20,445 --> 00:39:23,077
Maybe you don't know because
you're always on the other side?
690
00:39:23,747 --> 00:39:25,898
What is that woman?
691
00:39:26,300 --> 00:39:29,038
This person is a man who's just been left.
692
00:39:29,039 --> 00:39:32,405
Haven't you ever wanted to die
because of a woman?
693
00:39:33,003 --> 00:39:34,764
I haven't.
694
00:39:35,882 --> 00:39:36,879
You haven't?
695
00:39:36,880 --> 00:39:38,804
I haven't.
696
00:39:39,810 --> 00:39:42,204
Then let me tell you how it feels.
697
00:39:42,498 --> 00:39:44,837
Not being able to sleep or eat
are just the obvious basics.
698
00:39:44,838 --> 00:39:47,360
Falling asleep and waking up are hell too.
699
00:39:47,361 --> 00:39:51,158
Because you can't figure out how you and
the person you love are to become strangers.
700
00:39:51,159 --> 00:39:53,387
You can't even complain to other people.
701
00:39:53,388 --> 00:39:54,858
Because they may badmouth him.
702
00:39:54,959 --> 00:39:57,551
So, you cry alone.
703
00:40:01,831 --> 00:40:06,117
It's ended, you've broken up,
704
00:40:06,118 --> 00:40:09,233
but only the memories of love come to mind.
705
00:40:09,503 --> 00:40:15,069
But, the more you do that,
the longer it takes to erase those memories.
706
00:40:15,270 --> 00:40:18,014
So to a person who's been left,
707
00:40:18,242 --> 00:40:21,487
365 days are spent in the process of breaking up.
708
00:40:22,597 --> 00:40:24,866
But the thing that really hurts,
709
00:40:25,931 --> 00:40:29,163
is the other person doesn't even seem
to be thinking of you.
710
00:40:29,455 --> 00:40:31,239
It feels like it's just you that can't let go.
711
00:40:31,240 --> 00:40:35,507
That person seems to have forgotten
all about you and is just happy.
712
00:40:36,034 --> 00:40:38,188
All you want to do is die,
713
00:40:38,189 --> 00:40:40,293
but you can't die either.
714
00:40:41,643 --> 00:40:47,445
Because you might never... see that person again.
715
00:40:59,303 --> 00:41:01,194
It's like that.
716
00:41:01,333 --> 00:41:04,867
The feeling... when you break up.
717
00:41:07,643 --> 00:41:10,182
So, the reason you're grabbing that woman,
718
00:41:10,183 --> 00:41:12,082
what it is you're feeling,
719
00:41:12,083 --> 00:41:14,416
how desperate you are,
720
00:41:14,696 --> 00:41:16,466
do you get it now?
721
00:41:23,145 --> 00:41:25,052
Hey, hey! What are you doing?!
722
00:41:25,053 --> 00:41:26,206
- I'm not doing this!
- Hey kid!
723
00:41:26,207 --> 00:41:27,579
Isn't this what you wanted?!
724
00:41:27,780 --> 00:41:29,084
Start the engine.
725
00:41:29,085 --> 00:41:32,418
Hey, if another story goes out
about you refusing to film...
726
00:41:33,054 --> 00:41:34,255
Oppa!
727
00:41:34,256 --> 00:41:35,852
Oppa! Oppa!
728
00:41:35,853 --> 00:41:37,256
Oppa oppa. Oppa!
729
00:41:37,257 --> 00:41:40,120
Oh Oppa! Oppa!
730
00:41:48,698 --> 00:41:50,991
You really can't leave like this.
731
00:41:50,992 --> 00:41:53,304
Who ran off to Jeju island in the first place?!
732
00:41:53,305 --> 00:41:57,630
Frankly, if it wasn't for Seul,
there wouldn't have been any MV. Geez!
733
00:41:57,631 --> 00:41:59,872
Let's turn the car around. Huh?
734
00:42:01,259 --> 00:42:03,889
Ah, geez.
735
00:42:04,352 --> 00:42:06,505
Aigoo.
736
00:42:06,506 --> 00:42:09,358
If you turn the car, you're dead.
737
00:42:09,359 --> 00:42:11,957
Ahhh! Really!
738
00:42:11,958 --> 00:42:13,872
Aigoo.
739
00:42:25,119 --> 00:42:27,873
I was wondering if you were all right.
740
00:42:29,928 --> 00:42:34,381
It can happen on any set.
Between an actor and a director.
741
00:42:34,382 --> 00:42:36,257
There were no personal feelings involved,
742
00:42:36,258 --> 00:42:39,228
so I'd like it if you didn't misunderstand.
743
00:42:39,229 --> 00:42:40,694
That's not why I came.
744
00:42:40,695 --> 00:42:43,590
I was worried about you.
745
00:42:43,591 --> 00:42:46,464
I could just tell right away.
746
00:42:46,682 --> 00:42:49,245
That it was about you.
747
00:42:52,728 --> 00:42:58,993
I'm sorry I didn't tell you that I knew Choi
Woo Young before our marriage prospect meeting.
748
00:42:58,994 --> 00:43:01,775
If that bothers you...
749
00:43:01,776 --> 00:43:06,031
Ahh, you two had a marriage prospect meeting?
750
00:43:06,032 --> 00:43:07,632
- Excuse me?
- Huh?
751
00:43:07,633 --> 00:43:09,317
Choi Woo Young?
752
00:43:09,418 --> 00:43:13,340
Then, the man in that story was...
753
00:43:13,341 --> 00:43:15,729
Didn't you ask already knowing?
754
00:43:15,730 --> 00:43:20,995
No, I just figured since everyone
has had some heartache like that...
755
00:43:20,996 --> 00:43:23,529
But it was really Oska?
756
00:43:23,530 --> 00:43:25,258
I heard the name was Gil Ra Im.
757
00:43:25,259 --> 00:43:28,024
- Excuse me?
- The woman who chewed me out.
758
00:43:28,025 --> 00:43:31,983
The woman who's dating Choi Woo Young,
but eats with you.
759
00:43:31,984 --> 00:43:36,296
I didn't ask anything about that woman. Right?
760
00:43:38,484 --> 00:43:40,167
Then, let's reach some conclusion.
761
00:43:40,168 --> 00:43:44,868
As you've heard, I've had as much practice
as I need with love, and now it's all over.
762
00:43:44,869 --> 00:43:48,960
So you go end it at some suitable point
and come back.
763
00:43:48,961 --> 00:43:50,747
To me.
764
00:43:56,107 --> 00:43:58,096
Wow.
765
00:43:58,384 --> 00:44:02,081
Their idea of common sense
really is different than ours.
766
00:44:06,749 --> 00:44:08,167
Why didn't you answer your phone?
767
00:44:08,168 --> 00:44:10,156
I told you to wrap it up and get out of there.
768
00:44:10,157 --> 00:44:11,416
What did you do up to now?
769
00:44:11,417 --> 00:44:15,076
I watched the shoot, and met the woman
you had a marriage prospect meeting with.
770
00:44:15,077 --> 00:44:17,658
I understand you had a
marriage prospect meeting with Yoon Seul.
771
00:44:19,572 --> 00:44:22,422
And? So?
772
00:44:22,462 --> 00:44:24,822
She's making a fuss because she likes me,
but it's one-sided.
773
00:44:24,823 --> 00:44:27,375
That woman says she likes you?
774
00:44:27,573 --> 00:44:30,376
Where is there a woman that doesn't like me?
775
00:44:30,934 --> 00:44:33,752
That's a talent. Consistently saying
the most obnoxious things.
776
00:44:33,753 --> 00:44:35,938
But, that woman doesn't like you.
777
00:44:35,939 --> 00:44:38,972
A woman can tell things about another woman.
778
00:44:38,995 --> 00:44:40,574
Really?
779
00:44:40,575 --> 00:44:42,387
Then, what about this?
780
00:44:42,388 --> 00:44:45,151
Your director likes you.
781
00:44:45,152 --> 00:44:46,637
Don't grab at straws.
782
00:44:46,638 --> 00:44:51,249
It's just that our director has always
wholeheartedly looked out for the team.
783
00:44:52,637 --> 00:44:53,682
Where are you going?
784
00:44:53,683 --> 00:44:56,796
I've reported to you that your body
has returned safely, so I'm going.
785
00:44:56,797 --> 00:44:58,434
To my room where Oska is waiting.
786
00:44:58,435 --> 00:44:59,650
Are you crazy?
787
00:44:59,651 --> 00:45:01,908
Is it your hobby to share a room with a man?
788
00:45:01,909 --> 00:45:02,997
Is Oska family too?
789
00:45:02,998 --> 00:45:04,936
Then, I should sleep here?
790
00:45:04,937 --> 00:45:07,847
When others look at it, the two of us together
would raise more eyebrows.
791
00:45:10,887 --> 00:45:12,322
You don't even have any abdominal muscles.
792
00:45:12,323 --> 00:45:14,075
Ab-ab... Hey!
793
00:45:14,076 --> 00:45:15,407
You saw everything, didn't you?
794
00:45:15,408 --> 00:45:16,464
Why were you looking?!
795
00:45:16,465 --> 00:45:18,935
Why were you looking at my body, why?!
796
00:45:42,966 --> 00:45:44,764
Oh my!
797
00:45:45,311 --> 00:45:47,233
You are really weird.
798
00:45:47,234 --> 00:45:49,125
What the hell is wrong with you?
799
00:45:50,110 --> 00:45:54,408
I know I'm not supposed to,
but it's the first day and all...
800
00:45:55,233 --> 00:45:57,189
You must be cold.
801
00:45:57,904 --> 00:45:59,613
Here.
802
00:46:00,771 --> 00:46:05,772
Hey. Just because you act this way,
you think I'd be fooled?
803
00:46:06,145 --> 00:46:07,742
Huh?
804
00:46:07,994 --> 00:46:09,694
Who is it?
805
00:46:10,895 --> 00:46:12,864
Who's what?
806
00:46:12,865 --> 00:46:15,280
Who is it?
807
00:46:19,441 --> 00:46:23,867
Who switched Ra Im and my program schedule
to focus on us going to the shoot together?
808
00:46:23,911 --> 00:46:26,237
Ahh, and I thought...
809
00:46:26,238 --> 00:46:29,320
But, it wasn't me. I swear.
810
00:46:29,851 --> 00:46:32,997
You're really weird today.
811
00:46:34,713 --> 00:46:36,789
First time in a long time,
you seemed like a younger sibling.
812
00:46:36,790 --> 00:46:38,030
Since the accident.
813
00:46:38,031 --> 00:46:39,807
Huh? Accident?
814
00:46:39,808 --> 00:46:41,042
Ah, I mis-spoke!
815
00:46:41,043 --> 00:46:43,386
Not accident! High school, high school.
816
00:46:43,387 --> 00:46:46,142
The first time
since you finished high school, Pal!
817
00:46:46,628 --> 00:46:47,671
What's the matter?
818
00:46:47,672 --> 00:46:49,653
What's the matter, what?!
819
00:46:49,654 --> 00:46:52,045
What's the matter, what, what, what?! What is it?
820
00:46:52,046 --> 00:46:53,356
What's going on?
821
00:46:53,357 --> 00:46:55,112
What's the matter?
822
00:46:57,592 --> 00:47:00,079
Come in. Sit down.
823
00:47:07,554 --> 00:47:12,107
You weren't eavesdropping
by the front door, were you?
824
00:47:12,108 --> 00:47:14,752
Do I seem like such a pathetic guy?
825
00:47:14,753 --> 00:47:16,843
I was just happen to be passing by this way...
826
00:47:16,844 --> 00:47:18,601
Guy?
827
00:47:19,153 --> 00:47:21,469
It's a stunt thing.
828
00:47:21,801 --> 00:47:24,529
But, what was that scream just now?
829
00:47:24,530 --> 00:47:26,804
Was he bothering you?
830
00:47:27,341 --> 00:47:30,663
What the hell did you tell Ra Im about me?!
831
00:47:31,028 --> 00:47:32,950
Look here, Gil Ra Im.
832
00:47:32,951 --> 00:47:34,128
Look at me.
833
00:47:34,129 --> 00:47:35,614
I'm a sturdy man.
834
00:47:35,615 --> 00:47:39,220
I've even served in the... army.
835
00:47:39,221 --> 00:47:42,328
Yeah, of course you did! Active service.
836
00:47:42,780 --> 00:47:43,915
Right?
837
00:47:43,916 --> 00:47:45,839
Ra Im, you're really novel.
838
00:47:45,840 --> 00:47:48,500
Everybody who meets him
thinks he got an exemption.
839
00:47:48,501 --> 00:47:51,047
But, what brings you here?
840
00:47:51,101 --> 00:47:52,822
I'm going to hang out with you guys here.
841
00:47:52,823 --> 00:47:54,059
Hey!
842
00:47:54,060 --> 00:47:54,993
Go.
843
00:47:54,994 --> 00:47:55,947
Not going?
844
00:47:55,948 --> 00:47:58,249
Can't you see this is a room of just men?
845
00:47:58,250 --> 00:47:59,047
What's wrong with you?
846
00:47:59,048 --> 00:48:00,197
You're making Ra Im feel embarrassed.
847
00:48:00,198 --> 00:48:02,110
Oppa.
848
00:48:03,110 --> 00:48:06,800
Oppa, couldn't I just stay here?
849
00:48:08,004 --> 00:48:12,376
Yeah, okay. Our Ra Im
wants to stay with Oppa, does she?
850
00:48:12,377 --> 00:48:13,486
Yes.
851
00:48:13,487 --> 00:48:19,140
And if it's okay with you,
I want to sleep here too.
852
00:48:19,589 --> 00:48:20,852
Gil Ra Im!
853
00:48:20,853 --> 00:48:23,039
Gil Ra Im isn't that sort of woman.
854
00:48:23,040 --> 00:48:24,901
You're not!
855
00:48:24,902 --> 00:48:27,173
I am this sort of woman, a'right?
856
00:48:27,174 --> 00:48:30,852
Oppa, you don't like me going nighty night here?
857
00:48:30,853 --> 00:48:32,446
Ay, what are you saying?!
858
00:48:32,447 --> 00:48:34,014
Should I kick this guy out?
859
00:48:34,015 --> 00:48:35,802
Really?
860
00:48:35,965 --> 00:48:39,173
Wow it really is convenient living as a woman.
861
00:48:39,174 --> 00:48:41,420
Our Ra Im doesn't seem to know this very well,
862
00:48:41,421 --> 00:48:49,171
But I, you see, I have this small belief that
all the women in the world should be happy.
863
00:48:50,276 --> 00:48:51,950
Aigoo, really.
864
00:48:51,951 --> 00:48:54,796
I'll be the one to leave, okay?
865
00:48:55,550 --> 00:48:57,550
Shut the door tight.
866
00:48:59,684 --> 00:49:03,426
Our Ra Im is surprisingly provocative.
867
00:49:03,938 --> 00:49:05,374
You like this?
868
00:49:05,375 --> 00:49:06,888
Are you happy?
869
00:49:06,889 --> 00:49:07,934
You're a pervert, aren't you?
870
00:49:07,935 --> 00:49:09,729
Did you just talk down to me?
871
00:49:09,730 --> 00:49:13,151
You're the first woman to talk that way to me.
872
00:49:13,152 --> 00:49:17,259
Are you aware of where this is leading?
873
00:49:17,260 --> 00:49:21,099
Little man, little man.
874
00:49:22,402 --> 00:49:23,673
Ra Im, where are you going?
875
00:49:23,674 --> 00:49:24,987
Ra Im.
876
00:49:24,988 --> 00:49:26,735
Ra Im?
877
00:49:53,670 --> 00:50:01,073
Director, I know my behavior today
was very strange and disappointing.
878
00:50:01,964 --> 00:50:06,800
Possibly for a little while,
possibly for a long while,
879
00:50:06,801 --> 00:50:09,790
I may continue to be strange.
880
00:50:10,853 --> 00:50:13,825
I'll explain it all later.
881
00:50:13,826 --> 00:50:17,094
I'm truly sorry, Director.
882
00:51:11,386 --> 00:51:14,074
Cheers. Cheers.
883
00:51:48,208 --> 00:51:50,492
Just once. I'm going to look just once.
884
00:51:50,493 --> 00:51:52,473
Just once.
885
00:53:08,000 --> 00:53:10,198
Oh, what am I going to do?
886
00:53:10,199 --> 00:53:12,622
What am I going to do?
887
00:53:14,748 --> 00:53:17,122
What am I going to do?!
888
00:53:36,857 --> 00:53:39,514
What are you going to do? We're the same.
889
00:53:39,515 --> 00:53:41,822
If it were a fairy tale,
since we suffered one day,
890
00:53:41,823 --> 00:53:44,201
shouldn't there be a happy ending
once we wake up?
891
00:53:44,202 --> 00:53:46,480
It must be a cruel one.
892
00:53:46,481 --> 00:53:48,602
Let's eat before we think.
893
00:53:48,603 --> 00:53:50,399
Ah, whatever. Where's Woo Young Hyung?
894
00:53:50,400 --> 00:53:52,366
He was gone when I woke up.
895
00:53:52,367 --> 00:53:53,665
Now that I look around,
896
00:53:53,716 --> 00:53:55,781
his bag is gone too.
897
00:53:56,465 --> 00:53:58,186
Huh?
898
00:53:59,648 --> 00:54:01,691
I'm leaving on the first plane out.
899
00:54:01,692 --> 00:54:03,857
I'll see you in Seoul.
900
00:54:04,302 --> 00:54:05,899
He must have gone to Seoul.
901
00:54:05,900 --> 00:54:07,477
It really looks like he may bail on the MV.
902
00:54:07,478 --> 00:54:09,347
Then what out our department store event?
903
00:54:09,348 --> 00:54:12,702
There's even a TV program camera here,
what the hell?
904
00:54:12,851 --> 00:54:15,353
That guy, really.
905
00:54:15,591 --> 00:54:17,600
For starters, get washed up
and meet me at the restaurant.
906
00:54:17,601 --> 00:54:18,538
Wash up for what?
907
00:54:18,539 --> 00:54:20,289
Wash what?
908
00:54:22,191 --> 00:54:24,629
How long are we not going to bathe?
909
00:54:24,630 --> 00:54:26,658
Frankly, there's nothing to see anyway.
910
00:54:26,659 --> 00:54:27,683
Look.
911
00:54:27,684 --> 00:54:29,209
Is this a woman's body?
912
00:54:29,210 --> 00:54:30,488
Your whole body's covered in scars.
913
00:54:30,489 --> 00:54:31,895
- What are you doing?
- Why is a woman's body...
914
00:54:31,896 --> 00:54:33,253
What are you doing? Are you nuts?
Not gonna pull it down?
915
00:54:33,254 --> 00:54:35,354
How much have you seen?
916
00:54:35,355 --> 00:54:37,914
Pull it down, pull it down.
917
00:54:50,924 --> 00:54:54,429
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
918
00:54:54,430 --> 00:54:58,238
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
919
00:54:58,239 --> 00:55:02,000
Main Translator: meju
920
00:55:02,200 --> 00:55:05,000
Timer: dizzybugs
921
00:55:05,100 --> 00:55:08,049
Editor/QC: ay_link
922
00:55:08,100 --> 00:55:11,011
Coordinators: mily2, ay_link
923
00:55:21,237 --> 00:55:24,472
But, how do you know so much?
924
00:55:24,473 --> 00:55:26,349
Because I'm a fan.
925
00:55:26,350 --> 00:55:27,997
I even wear Oska socks.
926
00:55:27,998 --> 00:55:30,508
Because I want to just eat live and breathe Oska.
927
00:55:32,546 --> 00:55:34,477
Retina scan?
928
00:55:36,032 --> 00:55:37,907
I was on my way out.
929
00:55:37,908 --> 00:55:41,610
It's not a big deal getting married
to his cousin, Woo Young Oppa.
930
00:55:41,611 --> 00:55:43,952
But I suppose it'll be hard for him to bear.
931
00:55:43,953 --> 00:55:47,441
Because every time I see his face,
I'm going to torment him.
932
00:55:48,315 --> 00:55:50,127
Oh my gosh!
933
00:55:53,701 --> 00:55:55,783
I heard from Kim Joo Won.
934
00:55:55,784 --> 00:55:58,314
The bet you made in Jeju island.
935
00:55:58,315 --> 00:56:04,336
And that it's a very old rule that you
will absolutely not return what you won.
936
00:56:04,337 --> 00:56:06,724
Bloopers
937
00:56:06,725 --> 00:56:09,960
I've been treated now. I can go.
938
00:56:15,908 --> 00:56:18,253
You can't even put on your shoes...
939
00:56:19,627 --> 00:56:22,831
What? What what? What?
940
00:56:23,080 --> 00:56:25,180
It wasn't me. What?
941
00:56:25,481 --> 00:56:27,854
No, I'm okay, I'm okay
942
00:56:28,831 --> 00:56:30,523
Don't.
943
00:56:30,830 --> 00:56:32,416
Let go.
944
00:56:33,831 --> 00:56:35,268
Go get it immediately!
945
00:56:35,269 --> 00:56:36,393
Didn't you say I should demand
for you to go get it?!
946
00:56:36,394 --> 00:56:38,460
Can't you just stay the night?!
947
00:56:42,333 --> 00:56:43,490
This woman really,
where do you think you're going again?
948
00:56:43,491 --> 00:56:45,882
Cut. Nicely done. Ra Im...
949
00:56:45,883 --> 00:56:47,258
Hyung, you just be quiet.
950
00:56:47,259 --> 00:56:49,335
And why the hell are you addressing her
like that?
951
00:56:49,336 --> 00:56:51,829
Didn't you hear what Choon Soo hyungnim said?
952
00:56:52,180 --> 00:56:53,088
What is this?
953
00:56:53,089 --> 00:56:56,002
- Why aren't you coming in all of a sudden?
- What is this?!
954
00:56:56,374 --> 00:56:58,309
What about Chae Rin?!
955
00:56:59,611 --> 00:57:01,321
Are you possibly
956
00:57:01,322 --> 00:57:03,341
really going to buy the pictures?
957
00:57:05,058 --> 00:57:06,053
Cut!
958
00:57:06,054 --> 00:57:08,044
We're doing it again.
<>
959
00:57:08,045 --> 00:57:10,077
That woman lives in a rental too?
960
00:57:10,514 --> 00:57:13,358
Huh... aigoo.
961
00:57:14,574 --> 00:57:15,260
Cut.
962
00:57:15,261 --> 00:57:16,168
Hey this...
963
00:57:16,169 --> 00:57:17,544
Fabulous...
964
00:57:17,545 --> 00:57:19,338
I'm sorry. Oh, what's wrong with me?
965
00:57:19,339 --> 00:57:21,826
It was just lucky!
966
00:57:23,072 --> 00:57:25,649
I like everything fabulous.
967
00:57:25,650 --> 00:57:26,464
Cut!
968
00:57:26,465 --> 00:57:27,844
Sorry.
969
00:57:27,845 --> 00:57:29,693
It was a pass!
970
00:57:29,694 --> 00:57:31,492
You should have signaled with your eyes at least!
971
00:57:31,493 --> 00:57:34,543
- There aren't any eyes in the back of my head!
- Whatever...
972
00:57:34,976 --> 00:57:36,380
Location?! Where is it?!
973
00:57:36,381 --> 00:57:38,363
Why are we just moving back and forth?!
974
00:57:38,364 --> 00:57:40,212
Action.
975
00:57:41,761 --> 00:57:44,361
If you're not going to pray,
it's okay if I put these out, right?
976
00:57:46,475 --> 00:57:48,072
Oh, I'm sorry.
977
00:57:48,073 --> 00:57:49,175
Going again!
978
00:57:49,176 --> 00:57:52,958
I told you earlier.
That you shouldn't be yelling at me.
979
00:57:52,959 --> 00:57:55,085
Honestly, you were surprised, right?
980
00:57:57,911 --> 00:57:58,771
You're gonna start a fire.
981
00:57:58,772 --> 00:58:01,289
That is what's common sense for a man like me.
982
00:58:01,381 --> 00:58:03,025
Cut!
983
00:58:04,866 --> 00:58:05,853
You flip it to the back,
984
00:58:05,854 --> 00:58:08,714
and then pull on the straps.
985
00:58:10,701 --> 00:58:13,025
Like this. Ah geez...
986
00:58:15,824 --> 00:58:17,467
Sorry.
987
00:58:17,744 --> 00:58:19,024
Gil Ra Im!
988
00:58:19,025 --> 00:58:21,953
You can't forget who you are, Gil Ra Im!
989
00:58:23,015 --> 00:58:24,732
What?
990
00:58:24,901 --> 00:58:25,963
Director Yoon.
991
00:58:25,964 --> 00:58:27,777
This is a misunderstanding.
992
00:58:28,491 --> 00:58:30,278
Sorry.
993
00:58:30,401 --> 00:58:31,991
I get what you're saying,
994
00:58:31,992 --> 00:58:33,508
so why don't we go over there
and talk over a smoke?
995
00:58:33,509 --> 00:58:35,455
Cut! Sorry we're doing it again.
996
00:58:35,456 --> 00:58:38,858
...just how far away I am from you.
997
00:58:39,311 --> 00:58:42,437
Cut. Where do you have your hands resting?
998
00:58:42,620 --> 00:58:44,134
Apologize.
999
00:58:44,135 --> 00:58:46,213
- I'm sorry.
- Do it again.
1000
00:58:46,214 --> 00:58:48,662
Apologize to a...
1001
00:58:54,688 --> 00:58:56,392
Oppa!
1002
00:58:56,393 --> 00:58:58,566
Oppa.
1003
00:59:01,392 --> 00:59:03,020
Op...
1004
00:59:03,674 --> 00:59:05,353
Are you all right?
1005
00:59:06,251 --> 00:59:10,414
Oh, I can't... I can't breathe.
1006
00:59:11,183 --> 00:59:12,974
Sorry.
1007
00:59:13,553 --> 00:59:15,773
What's the matter?! What, what, what?!
1008
00:59:17,393 --> 00:59:19,078
Pal!
1009
00:59:19,079 --> 00:59:20,229
What's the matter, what's the matter?!
1010
00:59:20,230 --> 00:59:21,860
What's the matter?
1011
00:59:21,861 --> 00:59:23,561
Cut.
1012
00:59:23,843 --> 00:59:25,932
The changing room is...
1013
00:59:25,933 --> 00:59:26,981
over there.
1014
00:59:26,982 --> 00:59:28,250
Just a sec!
1015
00:59:28,251 --> 00:59:30,640
You can't.
You absolutely can't.
1016
00:59:31,433 --> 00:59:32,811
Lift your leg.
1017
00:59:32,812 --> 00:59:34,425
What?
1018
00:59:36,153 --> 00:59:37,017
What is this?
1019
00:59:37,018 --> 00:59:38,478
It's not there.
1020
00:59:38,479 --> 00:59:39,404
Where's the key?
1021
00:59:39,405 --> 00:59:40,289
There's the key.
1022
00:59:40,290 --> 00:59:43,120
What, what, what? Is something missing?
1023
00:59:43,121 --> 00:59:50,439
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
73765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.