Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:02,336
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,336 --> 00:00:04,672
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:01:17,180 --> 00:01:18,560
You're ten minutes late.
4
00:01:18,560 --> 00:01:19,430
What's this?
5
00:01:19,430 --> 00:01:20,450
Why are you here?
6
00:01:20,450 --> 00:01:23,550
I should know where my
delinquent is going.
7
00:01:23,790 --> 00:01:26,730
She seems familiar.
8
00:01:26,730 --> 00:01:28,310
I invited her.
9
00:01:28,540 --> 00:01:30,310
Ra Im is my guest.
10
00:01:30,310 --> 00:01:34,730
But your guest can't take her eyes off me.
11
00:01:36,420 --> 00:01:39,300
It's not that she can't take her eyes off
you, it seems like she's glaring.
12
00:01:39,300 --> 00:01:41,120
That's what I mean.
13
00:01:41,120 --> 00:01:43,320
I told her she's prettier when she's angry.
14
00:01:43,320 --> 00:01:45,090
Jerk.
15
00:01:45,410 --> 00:01:48,020
That's the woman I know.
16
00:01:48,660 --> 00:01:50,100
Let's sit here.
17
00:01:51,950 --> 00:01:54,720
What's this vibe?
18
00:01:55,200 --> 00:01:59,940
I'm really curious, what kind of
relationship do you two have?
19
00:01:59,940 --> 00:02:05,420
There are about 230 languages in the world
and someone like me speaks five languages.
20
00:02:05,420 --> 00:02:11,120
And still, there are no words to
describe our relationship.
21
00:02:12,420 --> 00:02:14,900
Nonsense.
22
00:02:15,120 --> 00:02:17,620
What's good here?
23
00:02:20,210 --> 00:02:23,490
I'm sorry, but all the tables are reserved.
24
00:02:23,490 --> 00:02:24,930
Oh, really?
25
00:02:25,160 --> 00:02:29,290
Is he the bastard who booked all the tables?
26
00:02:29,290 --> 00:02:30,520
Ah, yes.
27
00:02:35,270 --> 00:02:36,390
Did you forget?
28
00:02:36,600 --> 00:02:40,290
If you make reservations at a restaurant,
I'm the guy who buys that restaurant.
29
00:02:41,020 --> 00:02:44,040
Did you like the Jeju Island prison food?
30
00:02:44,040 --> 00:02:47,610
You're prettier when you're locked up.
31
00:02:50,650 --> 00:02:52,110
Right?
32
00:02:52,110 --> 00:02:56,180
My looks just don't know when
to control themselves.
33
00:02:56,550 --> 00:02:58,240
He's like this.
34
00:02:58,240 --> 00:03:00,350
Let's cheers without him.
35
00:03:00,350 --> 00:03:02,350
Sounds good.
36
00:03:03,260 --> 00:03:07,172
To the blue Jeju Island nights that await us,
37
00:03:07,172 --> 00:03:10,880
and to your eyes that are blacker and
more beautiful than night.
38
00:03:11,060 --> 00:03:12,820
Cheers.
39
00:03:14,170 --> 00:03:23,560
Can it be that my eyes are beautiful because
a star that fell to the earth is sitting in front of me?
40
00:03:23,560 --> 00:03:26,070
Oh no, I've been caught!
41
00:03:26,280 --> 00:03:29,100
Tell me if I'm too blinding.
I'll turn around.
42
00:03:29,100 --> 00:03:30,360
No!
43
00:03:30,590 --> 00:03:34,690
I'd rather go blind instead.
44
00:03:37,300 --> 00:03:41,110
Honestly, I've been a fan for three years.
45
00:03:41,500 --> 00:03:44,450
Can I call you oppa?
46
00:03:44,450 --> 00:03:45,310
Of course!
47
00:03:45,310 --> 00:03:46,130
Oppa?
48
00:03:46,130 --> 00:03:51,010
You may not know this, but
I'm a really easy man.
49
00:03:51,010 --> 00:03:56,380
I'm not a woman who doesn't
give chances, either.
50
00:03:56,380 --> 00:03:58,740
You're crazy.
You're crazy.
51
00:04:00,090 --> 00:04:02,760
Be quiet.
52
00:04:10,560 --> 00:04:17,435
One woman loves you
53
00:04:17,620 --> 00:04:23,620
That woman loves you a lot
54
00:04:23,620 --> 00:04:27,010
Everyday, like a shadow
55
00:04:27,010 --> 00:04:30,930
She follows you around
56
00:04:30,930 --> 00:04:38,027
She yells in her heart
57
00:04:39,430 --> 00:04:46,810
How much more
58
00:04:46,320 --> 00:04:52,880
Must I just gaze at you alone like this
59
00:04:52,880 --> 00:04:56,730
Must I continue this useless love
60
00:04:56,730 --> 00:05:00,050
This useless love
61
00:05:00,050 --> 00:05:04,689
For you to love me
62
00:05:06,850 --> 00:05:14,005
How much
63
00:05:13,750 --> 00:05:20,420
Must I just gaze at you alone like this
64
00:05:20,420 --> 00:05:24,180
Must I continue this wind-like love
65
00:05:24,180 --> 00:05:27,640
This useless love
66
00:05:27,640 --> 00:05:31,680
For you to love me
67
00:05:34,470 --> 00:05:41,003
So that woman
68
00:05:41,160 --> 00:05:48,030
Loved you because you were like
69
00:05:48,030 --> 00:05:51,470
Another fool...
70
00:05:53,416 --> 00:05:55,705
What is this?
71
00:05:57,367 --> 00:05:59,138
Hello.
72
00:05:58,953 --> 00:06:00,690
Wrap it all up.
73
00:06:00,870 --> 00:06:02,010
Yes.
74
00:06:06,630 --> 00:06:09,400
You got a text!
75
00:06:09,400 --> 00:06:15,180
While she yells it every day only in her heart
76
00:06:15,180 --> 00:06:26,743
That woman is by your side today too
77
00:06:31,460 --> 00:06:34,270
Do you know that that woman is me?
78
00:06:34,520 --> 00:06:37,980
You're not doing this while you know, right?
79
00:06:44,376 --> 00:06:45,547
Why's it so small?
80
00:06:49,750 --> 00:06:54,461
How much
81
00:06:54,870 --> 00:07:03,020
Must I just gaze at you alone like this
82
00:07:03,020 --> 00:07:06,730
I, who loves you
83
00:07:06,730 --> 00:07:10,720
Am still by your side
84
00:07:10,720 --> 00:07:15,050
That woman cries...
85
00:07:36,430 --> 00:07:38,640
Ra Im.
One moment.
86
00:07:45,520 --> 00:07:47,490
Stop right there!
87
00:07:50,090 --> 00:07:51,810
I thought I said I won't be your sidekick.
88
00:07:51,810 --> 00:07:53,290
Yeah, don't!
89
00:07:53,290 --> 00:07:54,620
I said goodbye to that.
90
00:07:54,620 --> 00:07:57,710
But I just got out of the police station.
91
00:07:57,710 --> 00:07:58,940
Was it you who called them?
92
00:07:58,940 --> 00:08:00,910
If it wasn't for me, you would have
been beaten to death.
93
00:08:00,910 --> 00:08:02,980
Police assistance, that's what
we pay taxes for.
94
00:08:02,980 --> 00:08:04,670
I pay more taxes!
95
00:08:04,670 --> 00:08:06,630
Why did you make a big deal out of something
that could be taken care of with a few bucks?
96
00:08:06,630 --> 00:08:08,500
What if it got out on the internet?
97
00:08:08,500 --> 00:08:10,450
A few bucks?
98
00:08:10,900 --> 00:08:13,380
Life is really easy for the rich.
99
00:08:13,380 --> 00:08:14,890
Yeah, it is.
100
00:08:14,890 --> 00:08:17,490
But you made it difficult.
101
00:08:17,490 --> 00:08:18,650
Is that why you did it?
102
00:08:18,650 --> 00:08:19,310
Did what?
103
00:08:19,310 --> 00:08:23,950
The excessiveness of booking all the
tables for just the three of you.
104
00:08:24,670 --> 00:08:26,090
That...
105
00:08:26,090 --> 00:08:30,610
Can a Hallyu star who performs at the Tokyo
Dome mock someone else's stage like that?
106
00:08:31,060 --> 00:08:32,170
And you said what?
107
00:08:32,170 --> 00:08:33,190
Train a rookie?
108
00:08:33,190 --> 00:08:34,860
It's not like that...
109
00:08:34,860 --> 00:08:38,910
What can someone who ridicules another's
stage teach someone else?
110
00:08:41,000 --> 00:08:44,320
Let me talk too!
Are you the only one with a mouth?
111
00:08:44,320 --> 00:08:45,030
Let go of this!
112
00:08:45,030 --> 00:08:46,830
I didn't book all the tables.
113
00:08:46,830 --> 00:08:49,350
And I never laughed at your stage.
114
00:08:49,596 --> 00:08:53,740
I have never laughed at your
stage, or anyone else.
115
00:08:55,480 --> 00:08:58,090
Because they're all better than me.
116
00:08:59,440 --> 00:09:02,830
You told me if I was willing to come here,
I should be honest.
117
00:09:04,360 --> 00:09:08,520
I got it, so let go when I ask nicely.
118
00:09:09,610 --> 00:09:12,120
Ask meanly then.
119
00:09:12,390 --> 00:09:16,460
This is the first time I'm saying anything
for your sake, Mr. Hallyu Star.
120
00:09:16,670 --> 00:09:19,340
I like men.
121
00:09:20,290 --> 00:09:21,200
What?
122
00:09:21,200 --> 00:09:22,350
I said I'm gay.
123
00:09:22,350 --> 00:09:23,770
Huh?
124
00:09:25,090 --> 00:09:27,490
Yeah, right.
125
00:09:27,490 --> 00:09:30,580
Do you really want to get rid
of me that badly?
126
00:09:30,580 --> 00:09:33,090
Is that method a trend these days?
127
00:09:36,330 --> 00:09:38,660
Yeah, well.
128
00:09:38,660 --> 00:09:40,660
There's a lot of them in this business.
129
00:09:41,400 --> 00:09:44,320
Isn't that just a difference in preference?
130
00:09:44,550 --> 00:09:46,110
What's wrong with that?
131
00:09:47,290 --> 00:09:49,020
Is that what you think?
132
00:09:49,940 --> 00:09:52,710
I'll think about it again.
133
00:09:52,710 --> 00:09:54,100
Scaredy cat.
134
00:10:10,680 --> 00:10:12,010
What?
135
00:10:12,220 --> 00:10:15,330
I'd rather go blind instead.
136
00:10:15,650 --> 00:10:18,280
Can I call you oppa?
137
00:10:18,280 --> 00:10:21,320
When did I sound that nasally?
138
00:10:21,320 --> 00:10:22,370
Look, look!
139
00:10:22,620 --> 00:10:26,630
How come you only glare at me, but you become
a 17 year old girl in front of Choi Woo Young?
140
00:10:27,010 --> 00:10:29,420
Because he treats me like a girl.
141
00:10:29,420 --> 00:10:32,720
Not like someone who treats me like a
poor and neglected neighbor.
142
00:10:32,930 --> 00:10:36,550
That oppa has girls like you
on a national scale.
143
00:10:36,550 --> 00:10:41,290
What's important is that my oppa is in
front of me at this very moment.
144
00:10:41,290 --> 00:10:42,760
I'm going crazy.
145
00:10:42,760 --> 00:10:44,170
Don't you read newspapers?
146
00:10:44,170 --> 00:10:47,960
That oppa is a total player.
147
00:10:47,960 --> 00:10:49,900
The women that I've had to take care of...
148
00:10:49,900 --> 00:10:52,020
Then try taking care of that woman too.
149
00:10:52,020 --> 00:10:54,300
She's been looking at you.
150
00:10:57,550 --> 00:11:00,310
I'm right!
My goodness.
151
00:11:00,680 --> 00:11:04,960
While I was by the ocean,
I was thinking of you.
152
00:11:04,960 --> 00:11:08,250
But how is it that we met like magic?
153
00:11:09,200 --> 00:11:11,250
What brings you to Jeju Island?
154
00:11:11,250 --> 00:11:12,460
Because of work.
155
00:11:12,460 --> 00:11:14,080
I'm location hunting.
156
00:11:14,080 --> 00:11:21,330
If I had known we would meet fatefully like this,
our beginning might not have needed to be so planned.
157
00:11:23,180 --> 00:11:25,970
It might not have needed to begin at all.
158
00:11:25,970 --> 00:11:27,970
Your friends are waiting.
159
00:11:28,450 --> 00:11:30,240
Oh my.
160
00:11:30,240 --> 00:11:32,680
They're my juniors.
161
00:11:32,680 --> 00:11:34,140
Go ahead first.
162
00:11:34,140 --> 00:11:35,280
Yes.
163
00:11:36,700 --> 00:11:39,880
But you have a guest.
164
00:11:39,880 --> 00:11:44,510
She's the most difficult person to eat a
meal with in my whole life.
165
00:11:51,190 --> 00:11:54,280
Excuse me, but who are your parents?
166
00:11:54,280 --> 00:11:57,050
If you need to excuse yourself,
then please leave.
167
00:11:57,320 --> 00:12:01,230
She's a woman with a temper so I'm
nervous she might just go.
168
00:12:01,520 --> 00:12:05,130
I'm telling you for the second time.
169
00:12:05,730 --> 00:12:09,960
Then I hope we meet like magic again.
170
00:12:11,490 --> 00:12:14,140
It was nice to meet you.
171
00:12:23,400 --> 00:12:25,560
What's wrong?
Where are you going?
172
00:12:35,640 --> 00:12:37,820
Excuse me!
173
00:12:44,820 --> 00:12:45,910
You know me, right?
174
00:12:45,910 --> 00:12:47,020
I do.
175
00:12:47,020 --> 00:12:48,280
We just met.
176
00:12:48,280 --> 00:12:50,870
Not that.
You know me.
177
00:12:51,110 --> 00:12:52,590
Do you know me?
178
00:12:52,870 --> 00:12:55,540
You know me, why are you acting?
You really don't remember?
179
00:12:55,540 --> 00:12:56,910
I said I don't.
180
00:12:56,910 --> 00:12:57,860
Who are you?
181
00:12:57,860 --> 00:13:00,560
If you ask, "who are you?",
you're a blockhead.
182
00:13:00,560 --> 00:13:03,160
I even got your friend's bag back.
183
00:13:04,270 --> 00:13:05,690
Bag?
184
00:13:06,800 --> 00:13:08,530
Yeah, it's me.
185
00:13:08,880 --> 00:13:11,910
It's quite a small world.
186
00:13:14,590 --> 00:13:17,820
You must be mistaken.
187
00:13:18,110 --> 00:13:18,860
No.
188
00:13:19,950 --> 00:13:23,010
I said you must be mistaken.
189
00:13:23,250 --> 00:13:24,410
So why's your voice shaking?
190
00:13:24,410 --> 00:13:25,380
Look here!
191
00:13:25,380 --> 00:13:27,200
To the very end...
192
00:13:27,200 --> 00:13:30,420
Should I make you beg to apologize?
193
00:13:30,640 --> 00:13:32,170
Is that what rich people are like?
194
00:13:32,170 --> 00:13:36,830
My friend almost got fired from her job that
she faithfully worked at for five years because of you.
195
00:13:36,830 --> 00:13:39,020
If we decided we were even,
that should be it.
196
00:13:39,230 --> 00:13:41,380
You sneakily call the department store?
197
00:13:41,380 --> 00:13:43,400
Do you like living life like that?
Is it worth it?
198
00:13:43,400 --> 00:13:44,410
Stop it.
199
00:13:48,520 --> 00:13:51,190
What are you doing in public?
200
00:13:51,400 --> 00:13:52,910
Are you okay?
201
00:13:56,200 --> 00:13:59,450
I can't breathe.
202
00:14:00,640 --> 00:14:02,520
What a joke.
203
00:14:03,790 --> 00:14:05,890
Don't butt in if you don't know anything.
204
00:14:05,890 --> 00:14:07,740
That's what I would like.
205
00:14:07,740 --> 00:14:12,510
But I received the report and I heard your
friend's explanation, I know more than you.
206
00:14:12,510 --> 00:14:14,090
Don't cause a scene, and apologize.
207
00:14:14,090 --> 00:14:14,530
What?
208
00:14:14,530 --> 00:14:16,530
I said apologize to this person.
209
00:14:17,640 --> 00:14:18,530
Why should I?
210
00:14:18,530 --> 00:14:23,650
The people who enter our V.V.I.P. spend one billion
won a year and earn the right to enter that lounge.
211
00:14:23,650 --> 00:14:27,920
But because of you, the clients in the lounge
that day had that right belittled.
212
00:14:29,440 --> 00:14:31,740
Yeah, fine.
213
00:14:32,200 --> 00:14:35,540
But is it that wrong to go in some lounge?
214
00:14:35,540 --> 00:14:37,630
Did I betray a country or something?
215
00:14:37,630 --> 00:14:40,810
Doesn't a thief become a murderer?
216
00:14:45,440 --> 00:14:50,890
If I knew things would become like this,
I should have held back.
217
00:14:51,260 --> 00:14:56,230
I'm a bit upset at my inability
to tolerate injustice.
218
00:14:56,490 --> 00:14:57,880
There's nothing to be upset about.
219
00:14:57,880 --> 00:14:59,880
You apologize, too.
220
00:15:00,460 --> 00:15:01,070
Huh?
221
00:15:01,070 --> 00:15:03,710
If you agreed to let it go,
you should have.
222
00:15:03,710 --> 00:15:05,040
A promise is a promise.
223
00:15:05,040 --> 00:15:07,410
Because I never made that promise!
224
00:15:07,410 --> 00:15:09,570
She got your friend's bag back.
225
00:15:09,570 --> 00:15:12,140
She didn't get my bag back!
226
00:15:12,140 --> 00:15:12,950
Ah.
227
00:15:12,950 --> 00:15:15,490
You still haven't come to your senses.
228
00:15:15,490 --> 00:15:16,320
You come here.
229
00:15:16,320 --> 00:15:17,850
Come on, now.
230
00:15:18,340 --> 00:15:19,850
You two...
231
00:15:20,740 --> 00:15:21,900
Please leave.
232
00:15:22,990 --> 00:15:24,340
Please.
233
00:15:24,560 --> 00:15:26,280
Please, Ra Im.
234
00:15:44,160 --> 00:15:45,980
Are you mad?
235
00:15:46,600 --> 00:15:48,840
I said, are you mad?
236
00:15:48,840 --> 00:15:51,130
Why aren't you answering to a question?
237
00:15:51,440 --> 00:15:54,960
How can someone do that?
238
00:15:55,180 --> 00:15:56,960
I knew you'd do this.
239
00:15:57,500 --> 00:15:59,470
I wasn't taking her side.
240
00:15:59,470 --> 00:16:01,350
I was just taking the side of rules...
241
00:16:01,350 --> 00:16:05,990
What kind of people are they to spend one
billion won at a department store?
242
00:16:06,200 --> 00:16:07,600
And in one year?
243
00:16:07,600 --> 00:16:11,900
How are they so much greater
and different than me?
244
00:16:12,850 --> 00:16:14,940
You wouldn't understand if I told you.
245
00:16:15,430 --> 00:16:17,080
Are you going to say it in English?
246
00:16:17,080 --> 00:16:18,380
Try telling me.
247
00:16:18,380 --> 00:16:20,380
I'll understand.
248
00:16:20,380 --> 00:16:23,000
How much do you have in the bank?
249
00:16:23,650 --> 00:16:25,000
Not much.
250
00:16:25,340 --> 00:16:26,220
Why?
251
00:16:26,220 --> 00:16:27,550
That's it.
252
00:16:27,550 --> 00:16:29,340
This is how you're different.
253
00:16:29,340 --> 00:16:29,850
What?
254
00:16:29,850 --> 00:16:35,020
You know exactly how much is in your account,
but those people don't know how much is in theirs.
255
00:16:35,020 --> 00:16:40,060
Because their internal and external accounts are
fluctuating every day, every minute, and every second.
256
00:16:40,060 --> 00:16:42,080
It's still easy to get up until here.
257
00:16:42,080 --> 00:16:47,390
Do you know what social groups are created
in the social economy's labor organizations
258
00:16:47,390 --> 00:16:48,870
based on division and income?
259
00:16:49,770 --> 00:16:51,090
It's class.
260
00:16:51,090 --> 00:16:54,810
While they spend one billion won a year,
they want just two things.
261
00:16:54,810 --> 00:16:56,710
Inequality and discrimination.
262
00:16:56,710 --> 00:17:01,100
If they can't control and rule you, they'd
rather have you completely discriminated against.
263
00:17:01,430 --> 00:17:03,520
That's their reason and common sense.
264
00:17:06,210 --> 00:17:08,650
Are you like that, too?
265
00:17:08,650 --> 00:17:11,050
Because there isn't a reason I shouldn't be.
266
00:17:14,220 --> 00:17:15,950
Find me my motorcycle key.
267
00:17:15,950 --> 00:17:17,950
I'll come get it when we go to Seoul.
268
00:17:29,900 --> 00:17:31,410
What happened?
269
00:17:31,410 --> 00:17:33,170
Why are you here?
270
00:17:33,170 --> 00:17:34,850
Well...
271
00:17:35,220 --> 00:17:36,640
What is he saying?
272
00:17:36,640 --> 00:17:38,400
You didn't come because
of the music video?
273
00:17:38,400 --> 00:17:39,870
I said, what happened?
274
00:17:39,870 --> 00:17:42,650
You should be in Seoul,
why are you here?
275
00:17:44,770 --> 00:17:47,000
You can yell at me.
276
00:17:47,000 --> 00:17:49,360
You don't have to let me participate.
277
00:17:49,360 --> 00:17:52,170
I'll just watch the car stunt scene.
278
00:17:52,170 --> 00:17:54,140
No, I'll be an assistant!
279
00:17:54,140 --> 00:17:56,440
Please just don't tell me to leave.
280
00:17:56,440 --> 00:18:00,230
So, you secretly followed us here?
281
00:18:00,630 --> 00:18:03,930
I happened to get a free plane ticket.
282
00:18:03,930 --> 00:18:06,970
I wondered why you were calling.
283
00:18:12,730 --> 00:18:14,170
And housing?
284
00:18:14,170 --> 00:18:16,300
You don't need to worry about that!
285
00:18:16,300 --> 00:18:19,460
I found a sauna that is 20 minutes away.
286
00:18:19,460 --> 00:18:20,320
What?
287
00:18:20,320 --> 00:18:21,810
A sauna?
288
00:18:23,240 --> 00:18:25,570
Were you always this irresponsible?
289
00:18:25,570 --> 00:18:29,750
Or your head's gotten big so you don't
listen to what I say anymore?
290
00:18:29,750 --> 00:18:31,310
That's not it!
291
00:18:31,310 --> 00:18:33,310
And you're acting like this?
292
00:18:37,760 --> 00:18:41,130
We'll be done location hunting in two hours,
so go wait in the room.
293
00:18:41,340 --> 00:18:42,570
Let's have a talk today.
294
00:18:42,570 --> 00:18:43,700
Yes!
295
00:18:44,240 --> 00:18:46,510
Have a good one!
296
00:18:48,480 --> 00:18:50,390
Is that something to be happy about?
297
00:18:50,390 --> 00:18:52,760
When a man tells you to go
wait in his hotel room?
298
00:18:52,760 --> 00:18:55,790
It's really windy on Jeju Island.
299
00:18:56,180 --> 00:18:58,610
Should I take a shower?
300
00:18:58,820 --> 00:19:00,610
What?
Do what?
301
00:19:05,800 --> 00:19:08,100
Oh hey, a room...
302
00:19:08,600 --> 00:19:09,890
Welcome, sir.
303
00:19:09,890 --> 00:19:11,750
Nothing's happened here, right?
304
00:19:11,750 --> 00:19:16,840
As I reported in the meeting, the response
from foreign tourists is very good, so...
305
00:19:16,840 --> 00:19:17,860
Relax.
306
00:19:17,860 --> 00:19:19,480
I'm here on vacation.
307
00:19:19,480 --> 00:19:21,870
Instead, please prepare a room quickly.
308
00:19:21,870 --> 00:19:23,280
Well...
309
00:19:23,280 --> 00:19:29,220
The music video production team and Oska's fans
suddenly rushed in, so there are no empty rooms.
310
00:19:29,550 --> 00:19:32,210
We only barely got one for you, too.
311
00:19:32,210 --> 00:19:33,560
Barely?
312
00:19:33,560 --> 00:19:34,970
What are you talking about?
313
00:19:34,970 --> 00:19:36,520
There's the one I always use.
314
00:19:36,520 --> 00:19:40,450
It's already had another guest
for several days now...
315
00:19:40,450 --> 00:19:41,980
Another guest?
316
00:19:42,960 --> 00:19:45,060
Choi Woo Young?
317
00:19:46,050 --> 00:19:47,650
This guy really...
318
00:19:51,530 --> 00:19:53,880
Is this a coincidence?
319
00:19:55,170 --> 00:19:56,270
Don't you know me?
320
00:19:56,270 --> 00:19:58,910
Then are you saying you came
deliberately to see me?
321
00:19:58,910 --> 00:20:00,360
Is that what it means?
322
00:20:01,110 --> 00:20:03,160
How did you know I'm here?
323
00:20:03,160 --> 00:20:04,510
How is that hard?
324
00:20:04,510 --> 00:20:07,460
Even all the Oska middle school fans know.
325
00:20:09,270 --> 00:20:12,260
Is there a reason for us to
see each other again?
326
00:20:12,260 --> 00:20:14,420
There isn't.
There isn't, so I made one.
327
00:20:14,420 --> 00:20:15,970
Made one?
328
00:20:16,680 --> 00:20:18,630
Ah, Joo Won?
329
00:20:19,310 --> 00:20:20,330
I heard you two had a blind date.
330
00:20:20,330 --> 00:20:21,370
You know?
331
00:20:21,370 --> 00:20:24,960
It seems it's progressed a lot
between the parents.
332
00:20:25,360 --> 00:20:26,420
And you?
333
00:20:26,660 --> 00:20:27,640
What do you think?
334
00:20:27,640 --> 00:20:30,670
He's the top one percent out of
the top one percent of men.
335
00:20:30,920 --> 00:20:33,430
He's first place as the man I want
to take off the market.
336
00:20:33,430 --> 00:20:37,500
But I said I came here for Choi Woo Young,
not Kim Joo Won.
337
00:20:38,150 --> 00:20:40,490
I'm going to be close with you again.
338
00:20:40,800 --> 00:20:44,330
We're going to be family soon,
won't it be uncomfortable like this?
339
00:20:44,330 --> 00:20:46,330
You really...
340
00:20:47,800 --> 00:20:48,960
How is that so easy?
341
00:20:48,960 --> 00:20:50,690
Why shouldn't it be?
342
00:20:51,040 --> 00:20:56,710
Of course we didn't break up cleanly, but
it wasn't ardent enough to leave any feelings.
343
00:20:57,120 --> 00:20:57,750
What?
344
00:20:57,750 --> 00:21:00,530
We weren't in love.
345
00:21:00,760 --> 00:21:02,960
That's how I know it.
346
00:21:06,200 --> 00:21:07,730
Who was that woman earlier?
347
00:21:07,730 --> 00:21:10,560
That below standards woman who
was with Joo Won.
348
00:21:10,560 --> 00:21:11,740
Watch what you say.
349
00:21:11,740 --> 00:21:14,460
She's not Joo Won's guest, she's mine.
350
00:21:14,670 --> 00:21:16,040
No way.
351
00:21:16,580 --> 00:21:18,320
How did your tastes become like that?
352
00:21:18,320 --> 00:21:19,860
I said watch what you say.
353
00:21:19,860 --> 00:21:21,440
I said she's my guest.
354
00:21:21,440 --> 00:21:23,440
You don't know what that means?
355
00:21:23,740 --> 00:21:26,170
She's the woman I'm seeing.
356
00:21:26,880 --> 00:21:28,170
Lies.
357
00:21:28,970 --> 00:21:31,490
She's not your style.
358
00:21:32,710 --> 00:21:34,870
Not like you.
359
00:22:07,960 --> 00:22:12,180
You were the main character in
all of my love songs until now.
360
00:22:12,180 --> 00:22:16,970
But I'm not going to make you the main
character in my future songs.
361
00:22:18,280 --> 00:22:21,340
Come out of my songs now,
362
00:22:21,560 --> 00:22:25,420
and become the main character of my life.
363
00:22:44,760 --> 00:22:47,970
It's the biggest one in this store.
364
00:22:48,200 --> 00:22:49,530
Should it be bigger?
365
00:22:49,530 --> 00:22:51,070
What should I do?
366
00:22:51,070 --> 00:22:53,070
I'm sorry.
367
00:22:57,610 --> 00:23:01,320
You're already a washed up singer to me.
368
00:23:01,590 --> 00:23:04,690
But you must have planned on marrying me.
369
00:23:05,120 --> 00:23:07,010
You're more innocent than I thought.
370
00:23:07,220 --> 00:23:09,010
How disappointing.
371
00:23:09,480 --> 00:23:14,200
A celebrity is someone to date briefly
when you're young, not marry!
372
00:23:14,200 --> 00:23:17,160
Don't you know I have to inherit
my dad's business?
373
00:23:17,680 --> 00:23:21,070
I was about to get sick of you anyway,
why didn't you just wait a bit longer?
374
00:23:21,070 --> 00:23:25,990
Then we could have at least
had a clean breakup.
375
00:23:59,190 --> 00:24:01,010
Is your finger broken?
376
00:24:01,010 --> 00:24:02,990
Why did you ignore the bell
and break my door?
377
00:24:02,990 --> 00:24:05,270
If you don't have any special plans,
let's break a sweat.
378
00:24:05,270 --> 00:24:06,430
How about mountain biking?
379
00:24:06,430 --> 00:24:08,320
All the equipment is still here.
380
00:24:08,320 --> 00:24:09,630
No.
It's cold.
381
00:24:09,840 --> 00:24:11,400
Give me back my room.
382
00:24:13,870 --> 00:24:17,040
If you win, I'll move to Gangnam.
383
00:24:19,220 --> 00:24:20,470
I'm serious.
384
00:24:20,470 --> 00:24:22,050
Use the Incheon home by yourself.
385
00:24:22,050 --> 00:24:23,710
And I'll get out of the room here.
386
00:24:23,710 --> 00:24:26,610
What is it that you want to bet so high?
387
00:24:27,050 --> 00:24:27,840
Gil Ra Im.
388
00:24:27,840 --> 00:24:29,070
Don't joke.
389
00:24:29,070 --> 00:24:30,230
I'm not joking.
390
00:24:30,230 --> 00:24:32,230
I desperately need her.
391
00:24:33,220 --> 00:24:34,590
You don't have confidence?
392
00:24:55,140 --> 00:24:56,530
Just go in one car.
393
00:24:56,530 --> 00:24:57,630
Where's the map?
394
00:24:57,630 --> 00:24:59,110
It's in the car.
395
00:25:06,650 --> 00:25:08,350
Get my bike from Woo Young's room.
396
00:25:08,350 --> 00:25:09,470
Yes.
397
00:25:19,460 --> 00:25:20,740
This course is rough.
398
00:25:20,740 --> 00:25:22,840
Tell me now if you don't have confidence.
399
00:25:22,840 --> 00:25:24,840
It's not that you don't have confidence.
400
00:25:25,350 --> 00:25:30,090
If you lose, you can't say anything
about how I proceed with Gil Ra Im.
401
00:25:30,940 --> 00:25:32,660
She's not the kind of woman to fall for you.
402
00:25:32,660 --> 00:25:34,660
It's not that we don't know each other well.
403
00:25:34,660 --> 00:25:39,930
You can't give up anything for one woman,
but I can give up everything.
404
00:25:40,200 --> 00:25:42,690
Women instinctively know that.
405
00:25:42,690 --> 00:25:44,690
Especially poor women.
406
00:25:47,090 --> 00:25:48,880
Everything's ready, shall we go?
407
00:25:48,880 --> 00:25:49,950
Shall we go?
408
00:25:49,950 --> 00:25:51,100
Let's go.
409
00:25:51,100 --> 00:25:53,670
I'm not going to go easy on you.
410
00:25:53,670 --> 00:25:54,590
Fine!
411
00:25:54,590 --> 00:26:00,090
It's sudden, but I really need her,
so I can't lose either.
412
00:26:00,900 --> 00:26:01,830
Fine.
413
00:26:01,830 --> 00:26:03,060
Get in.
414
00:26:03,060 --> 00:26:04,680
One moment!
415
00:26:06,090 --> 00:26:07,640
Can I go, too?
416
00:26:07,640 --> 00:26:09,430
I bike pretty well too.
417
00:26:09,430 --> 00:26:10,470
It's not sitting behind someone.
418
00:26:10,470 --> 00:26:12,470
Did I ask you?
419
00:26:12,690 --> 00:26:16,590
It's not a common opportunity,
biking with Oska.
420
00:26:16,590 --> 00:26:18,860
Of course I'd like that.
Come with us.
421
00:26:18,860 --> 00:26:22,660
It's a bet where we take and get
what the other wants.
422
00:26:22,660 --> 00:26:23,470
Is that okay?
423
00:26:23,470 --> 00:26:24,710
Really?
424
00:26:24,710 --> 00:26:26,100
That's good.
425
00:26:26,100 --> 00:26:30,460
Honestly, I was going to bother
you for a favor.
426
00:26:30,730 --> 00:26:33,120
But I just have to win.
427
00:26:33,120 --> 00:26:35,010
I knew we had a connection.
428
00:26:35,010 --> 00:26:36,400
What's your request?
429
00:26:36,400 --> 00:26:41,220
If I win, please put me in your music video.
430
00:26:41,220 --> 00:26:43,040
That's it?
431
00:26:43,040 --> 00:26:45,760
That's like taking candy from a baby.
432
00:26:45,760 --> 00:26:47,760
What did you two bet?
433
00:26:47,760 --> 00:26:49,760
And what are you going to bet?
434
00:27:01,270 --> 00:27:03,270
This is the start.
435
00:27:03,270 --> 00:27:05,430
The end is that lighthouse.
436
00:27:05,670 --> 00:27:08,390
First person to arrive wins.
Yeah?
437
00:27:08,390 --> 00:27:10,200
It's almost all a single path.
438
00:27:10,200 --> 00:27:11,660
There are no shortcuts here.
439
00:27:11,660 --> 00:27:13,750
If you try to take a shortcut,
you'll get lost in the forest.
440
00:27:13,750 --> 00:27:15,560
Are you telling me to get lost?
441
00:27:15,560 --> 00:27:17,840
I'm saying that because I'm concerned.
442
00:27:18,200 --> 00:27:19,300
Can you really do it?
443
00:27:19,300 --> 00:27:21,060
What if I say I can't?
Will you carry me on your back?
444
00:27:21,060 --> 00:27:23,590
I'll carry you in my arms.
So I can see your face.
445
00:27:25,630 --> 00:27:27,140
Let's start!
446
00:27:27,500 --> 00:27:29,820
Take a deep breath, you ready?
447
00:27:34,490 --> 00:27:36,490
I'll go first!
448
00:27:38,600 --> 00:27:42,380
Why did you appear in front of my eyes?
449
00:27:42,380 --> 00:27:46,080
Why do you keep appearing?
450
00:27:46,080 --> 00:27:48,760
When I close my eyes and lay back
451
00:27:48,760 --> 00:27:52,680
Why do I think of your face?
452
00:27:53,707 --> 00:27:57,250
It seems like not a big deal
453
00:27:57,250 --> 00:28:01,050
My heart drops
454
00:28:01,050 --> 00:28:03,120
I must be positive
455
00:28:03,120 --> 00:28:08,540
That this is not a fleeting thing
456
00:28:08,540 --> 00:28:11,910
This must be love
457
00:28:18,010 --> 00:28:23,870
I've never felt that I was lacking
458
00:28:25,980 --> 00:28:30,390
And I've never had regrets at the end the day
459
00:28:33,040 --> 00:28:37,050
But the thing is, something's strange
460
00:28:37,050 --> 00:28:40,450
There must be a hole in me now
461
00:28:43,390 --> 00:28:44,558
[Path to Coastal Road]
462
00:28:44,558 --> 00:28:46,640
It's strange how only you fill this hole
463
00:28:46,640 --> 00:28:50,820
You know life only after you live it all
464
00:28:50,820 --> 00:28:55,430
I didn't know I had these feelings left
465
00:28:55,430 --> 00:29:01,360
I thought love was the easiest thing in the
world and it's making me dizzy again
466
00:29:01,360 --> 00:29:04,910
Why did you appear in front of my eyes?
467
00:29:04,910 --> 00:29:08,510
Why do you keep appearing?
468
00:29:08,820 --> 00:29:11,270
When I close my eyes and lay back
469
00:29:11,270 --> 00:29:15,210
Why do I think of your face?
470
00:29:16,370 --> 00:29:19,700
It seems like not a big deal
471
00:29:19,700 --> 00:29:23,500
My heart drops
472
00:29:23,500 --> 00:29:25,700
I must be positive
473
00:29:25,700 --> 00:29:31,340
That this is not a fleeting thing...
474
00:29:32,280 --> 00:29:34,750
Dear Ah Young,
475
00:29:35,100 --> 00:29:38,590
The blinding sun is setting over there.
476
00:29:38,590 --> 00:29:44,920
On the day that you first applied to the
company, what kind of sun set that day?
477
00:29:45,710 --> 00:29:54,780
On that day, the moment you said, "Excuse me,"
you had already taken all of me.
478
00:29:56,300 --> 00:29:59,540
So don't be mad any longer.
479
00:29:59,870 --> 00:30:06,640
I'm merely like a next door ahjussi
to PR team's So Mi.
480
00:30:06,640 --> 00:30:08,640
Love...
481
00:30:09,030 --> 00:30:11,710
comes back!
482
00:30:14,590 --> 00:30:16,090
Wow.
483
00:30:16,090 --> 00:30:18,090
It's cold.
484
00:30:18,580 --> 00:30:20,090
How was it?
485
00:30:20,090 --> 00:30:21,590
It was totally cool, right?
486
00:30:21,590 --> 00:30:24,270
I'm going to send it to Ah Young
right now, so...
487
00:30:24,270 --> 00:30:26,070
Oh, they're coming.
488
00:30:26,070 --> 00:30:27,460
They're coming, they're coming.
489
00:30:57,280 --> 00:30:58,430
- Sir, this way!
- Oska!
490
00:31:09,880 --> 00:31:11,420
What's wrong?
What's going on?
491
00:31:15,470 --> 00:31:17,020
I won!
492
00:31:17,270 --> 00:31:18,930
Gil Ra Im, can you hear me?
493
00:31:18,930 --> 00:31:20,740
You can't hear me?
494
00:31:21,180 --> 00:31:23,630
Gil Ra Im, what happened?
495
00:31:23,630 --> 00:31:25,790
Gil Ra Im!
496
00:31:26,410 --> 00:31:27,790
Answer me!
497
00:31:28,940 --> 00:31:30,330
Look at this kid.
498
00:31:30,330 --> 00:31:33,610
You're just embarrassed so
you're faking it, right?
499
00:31:33,820 --> 00:31:35,830
I just heard a scream.
500
00:31:36,150 --> 00:31:39,160
Ra Im, Ra Im, Gil Ra Im.
Answer me, over.
501
00:31:39,680 --> 00:31:41,670
Heard what?
502
00:31:42,580 --> 00:31:43,790
I hear it, I hear it!
503
00:31:43,790 --> 00:31:45,360
I hear it!
504
00:31:45,700 --> 00:31:48,190
Hey Gil Ra Im!
Where are you?
505
00:31:48,190 --> 00:31:49,850
I said where are you?
506
00:31:49,850 --> 00:31:51,550
Answer me, you punk!
507
00:31:51,550 --> 00:31:52,710
Maybe she fell somewhere?
508
00:31:52,710 --> 00:31:54,130
Get the map, quickly!
509
00:31:54,500 --> 00:31:55,990
Call 911.
510
00:31:55,990 --> 00:31:57,160
You check the coast.
511
00:31:57,160 --> 00:31:59,160
Got it.
512
00:32:02,160 --> 00:32:03,470
Gil Ra Im.
513
00:32:04,550 --> 00:32:05,940
Gil Ra Im!
514
00:32:06,790 --> 00:32:08,510
Gil Ra Im, where are you?
515
00:32:09,820 --> 00:32:11,360
Gil Ra Im!
516
00:32:15,950 --> 00:32:17,360
Gil Ra Im, where are you?
517
00:32:19,390 --> 00:32:20,790
Answer me.
518
00:32:21,950 --> 00:32:23,030
Gil Ra Im.
519
00:32:23,360 --> 00:32:24,870
Gil Ra Im!
520
00:32:27,140 --> 00:32:29,550
Gil Ra Im!
521
00:32:31,440 --> 00:32:34,140
Gil Ra Im!
522
00:32:37,270 --> 00:32:39,550
Gil Ra Im, where are you?
523
00:33:00,460 --> 00:33:02,810
Just wait until I find you.
524
00:33:05,670 --> 00:33:06,710
Hyung.
525
00:33:06,710 --> 00:33:08,910
Yeah, did you find her?
526
00:33:08,910 --> 00:33:10,220
No.
527
00:33:10,220 --> 00:33:11,260
Nothing over there?
528
00:33:11,260 --> 00:33:12,320
Nothing.
529
00:33:12,320 --> 00:33:15,580
I went back down the coast,
but I don't see her.
530
00:33:15,580 --> 00:33:17,280
You think something happened?
531
00:33:17,280 --> 00:33:20,600
Even if something happened, she's the type
of woman to attack, not be hurt.
532
00:33:20,850 --> 00:33:23,090
I'll search back through
again from the top.
533
00:33:26,770 --> 00:33:30,050
What does she look like?
534
00:33:30,260 --> 00:33:32,000
Or what is she wearing?
535
00:33:32,000 --> 00:33:33,330
What kind of clothes is she wearing?
536
00:33:33,330 --> 00:33:34,680
Clothes?
537
00:33:34,910 --> 00:33:38,310
If my president picked it out...
538
00:33:38,310 --> 00:33:39,890
Pretty clothes?
539
00:33:40,530 --> 00:33:41,590
Huh?
540
00:33:41,590 --> 00:33:43,590
She's a woman riding a bike.
541
00:33:43,590 --> 00:33:45,590
She disappeared around here.
542
00:33:45,590 --> 00:33:46,640
I haven't seen her.
543
00:33:46,640 --> 00:33:47,740
With short hair.
544
00:33:48,170 --> 00:33:49,740
Excuse me!
545
00:33:50,000 --> 00:33:54,010
Have you seen a woman about 163
centimeters tall and riding a bike?
546
00:33:55,250 --> 00:33:56,010
Gil Ra Im!
547
00:33:59,820 --> 00:34:01,770
Gil Ra Im!
548
00:34:10,050 --> 00:34:11,585
549
00:34:22,729 --> 00:34:23,931
Gil Ra Im!
550
00:34:26,733 --> 00:34:27,734
Gil Ra Im!
551
00:34:30,137 --> 00:34:34,274
Gil Ra Im!
Gil Ra Im!
552
00:34:36,760 --> 00:34:38,010
Gil Ra Im, where are you?
553
00:34:41,162 --> 00:34:42,840
Gil Ra Im, where are you?
554
00:34:44,410 --> 00:34:45,760
Gil Ra Im!
555
00:34:53,360 --> 00:34:55,810
Gil...
Gil Ra Im!
556
00:34:56,320 --> 00:35:00,480
Gil Orange*, I said where are you?
(*play on "ra im" - lime in Korean)
557
00:35:21,800 --> 00:35:23,580
What are you doing here?
558
00:35:23,580 --> 00:35:25,030
You didn't go down?
559
00:35:25,030 --> 00:35:26,590
What?
560
00:35:26,860 --> 00:35:28,590
"What are you doing here?"
561
00:35:28,800 --> 00:35:29,820
Are you crazy?
562
00:35:29,820 --> 00:35:31,740
Do you have a death wish?
563
00:35:31,740 --> 00:35:33,450
Why take part in a competition if
you don't have the skill?
564
00:35:33,450 --> 00:35:35,470
You showed off and then
couldn't even follow us?
565
00:35:35,470 --> 00:35:37,440
Why did you come into the forest if
you don't know the roads?
566
00:35:37,440 --> 00:35:40,230
I followed the arrow properly.
567
00:35:40,470 --> 00:35:42,710
But the road suddenly ended,
what was I supposed to do?
568
00:35:42,710 --> 00:35:44,540
Are you going to make soup
out of your cell phone?
569
00:35:44,540 --> 00:35:47,600
Is the walkie talkie just for looks?
Why didn't you pick up?
570
00:35:48,300 --> 00:35:50,920
The area is a bit strange in general.
571
00:35:51,160 --> 00:35:54,770
I can't hear the walkie and my
phone doesn't get service.
572
00:35:55,100 --> 00:35:57,800
That broke, too.
573
00:35:57,800 --> 00:35:59,480
It's expensive, right?
574
00:35:59,480 --> 00:36:01,480
Is that the problem right now?
575
00:36:01,770 --> 00:36:02,950
Are you okay?
576
00:36:03,170 --> 00:36:04,950
You didn't hurt anything?
577
00:36:04,950 --> 00:36:07,950
I hurt my chances of debuting a car stunt.
578
00:36:08,360 --> 00:36:11,590
Is Oska searching for me, too?
579
00:36:12,070 --> 00:36:13,900
And what if he is?
What?
580
00:36:13,900 --> 00:36:17,190
You nearly kill me and now say what?
581
00:36:17,190 --> 00:36:19,460
What was that scream earlier?
582
00:36:19,460 --> 00:36:20,730
Scream?
583
00:36:21,070 --> 00:36:22,540
I never screamed.
584
00:36:22,540 --> 00:36:23,860
What are you talking about?
585
00:36:23,860 --> 00:36:26,510
You screamed 'AACK!' in the walkie twice.
586
00:36:26,770 --> 00:36:28,260
I said I didn't.
587
00:36:28,260 --> 00:36:29,730
What is a scream?
588
00:36:29,730 --> 00:36:32,020
A scream is something you yell when
you're suddenly surprised.
589
00:36:32,230 --> 00:36:36,610
But why would I get surprised, press the
walkie button, and then scream 'aack'?
590
00:36:36,610 --> 00:36:38,180
And twice even?
591
00:36:38,180 --> 00:36:39,190
I'm going crazy.
592
00:36:39,190 --> 00:36:41,350
I definitely heard screams.
593
00:36:41,350 --> 00:36:43,110
Fine.
Let's say you heard it.
594
00:36:43,110 --> 00:36:44,720
But it wasn't me.
595
00:36:44,720 --> 00:36:47,390
You said I screamed 'aack'
on the walkie talkie.
596
00:36:47,780 --> 00:36:50,300
But when I'm surprised, I scream 'kyak'!
597
00:36:50,590 --> 00:36:54,060
In a totally cute and pretty way.
Did you know that?
598
00:36:54,060 --> 00:36:56,060
Cute and pretty?
599
00:36:56,060 --> 00:36:59,830
I keep telling you you're pretty so
you're taking it the wrong way!
600
00:36:59,830 --> 00:37:01,450
Where are you going?
601
00:37:01,660 --> 00:37:04,400
There's a restaurant over there, so
I'm going to call a cab.
602
00:37:05,030 --> 00:37:05,970
I'm going to go insane.
603
00:37:05,970 --> 00:37:09,460
Where is there a restaurant in the
mountains, you blockhead?
604
00:37:09,990 --> 00:37:11,460
Blockhead?
605
00:37:12,370 --> 00:37:14,101
Then what's that?
606
00:37:16,236 --> 00:37:17,471
[Mysterious Garden 44 m]
607
00:37:17,471 --> 00:37:18,705
[Korean Chicken - Large stock
Season Off! Huge amounts of young chicken]
608
00:37:22,676 --> 00:37:27,848
[Mysterious Garden 44 m]
609
00:37:39,960 --> 00:37:47,500
610
00:38:11,490 --> 00:38:13,830
Anyone here?
611
00:38:22,370 --> 00:38:26,020
Excuse us, we're in a bit of trouble...
612
00:38:26,020 --> 00:38:28,960
Boiled chicken 30,000 won.
Braised chicken 20,000 won.
613
00:38:28,960 --> 00:38:29,680
Which one?
614
00:38:29,680 --> 00:38:32,910
We're fine on food, we'll just
pay 30,000 won, so...
615
00:38:34,710 --> 00:38:37,430
You can also do half and half.
616
00:39:08,780 --> 00:39:10,560
What's wrong with this?
617
00:39:10,560 --> 00:39:12,510
Is it ringing or not?
618
00:39:30,810 --> 00:39:33,300
Wow.
It looks good.
619
00:39:39,680 --> 00:39:41,400
We can just...
620
00:39:54,770 --> 00:39:56,230
Eat a lot.
621
00:39:56,230 --> 00:39:58,660
It's my heart.
622
00:40:05,090 --> 00:40:08,580
You're not sick, right?
623
00:40:09,220 --> 00:40:12,280
Cancer or leukemia...
624
00:40:12,280 --> 00:40:13,170
What?
625
00:40:13,380 --> 00:40:14,400
Probably not.
626
00:40:14,400 --> 00:40:16,400
You're rich and young.
627
00:40:21,310 --> 00:40:23,010
Miss...
628
00:40:24,130 --> 00:40:26,040
It's good to see you.
629
00:40:26,600 --> 00:40:28,740
It's very good to see you.
630
00:40:28,740 --> 00:40:29,760
Yes.
631
00:40:29,760 --> 00:40:31,760
Me too.
632
00:40:32,870 --> 00:40:35,530
You must like making liquor.
633
00:40:35,530 --> 00:40:37,790
It's my only hobby.
634
00:40:38,080 --> 00:40:41,390
That was my dad's hobby, too.
635
00:40:41,390 --> 00:40:44,230
He liked drinking it more than making it.
636
00:40:44,230 --> 00:40:45,370
What?
637
00:40:45,870 --> 00:40:47,720
You like drinking while eating, right?
638
00:40:47,720 --> 00:40:50,250
You look exactly like you've been
doing it since high school.
639
00:40:50,250 --> 00:40:51,750
How did you know?
640
00:40:51,750 --> 00:40:55,110
That's how I learned to drink from
my dad in high school.
641
00:40:55,360 --> 00:40:56,210
What?
642
00:40:56,210 --> 00:40:57,870
Learned to drink when?
643
00:40:57,870 --> 00:40:59,720
You drank as a high schooler?
644
00:40:59,720 --> 00:41:02,310
Drinking while eating isn't drinking.
It's medicine.
645
00:41:03,310 --> 00:41:07,280
Are those also medicinal liquors
that are good for you?
646
00:41:07,820 --> 00:41:09,690
It is medicinal liquor.
647
00:41:10,140 --> 00:41:13,170
Medicinal liquor that will save my daughter.
648
00:41:15,250 --> 00:41:17,760
Is your daughter sick?
649
00:41:19,090 --> 00:41:22,000
Apparently, that's her fate.
650
00:41:22,680 --> 00:41:24,050
Huh?
651
00:41:32,110 --> 00:41:35,840
We just arrived at the hotel.
652
00:41:36,610 --> 00:41:39,310
She's fine, so don't worry and sleep.
653
00:41:39,310 --> 00:41:40,450
Yeah.
654
00:41:40,680 --> 00:41:41,850
Is it Oska?
655
00:41:41,850 --> 00:41:43,850
Was he really worried about me?
656
00:41:43,850 --> 00:41:45,270
And if he was?
657
00:41:46,250 --> 00:41:47,580
Can't I even ask?
658
00:41:47,580 --> 00:41:49,980
Yeah.
Don't ask because it pisses me off.
659
00:41:49,980 --> 00:41:51,360
Why did you accept that?
660
00:41:51,360 --> 00:41:53,530
An adult gave it to me,
why wouldn't I accept?
661
00:41:53,740 --> 00:41:56,030
She said it's medicinal liquor
that's good for you.
662
00:41:56,030 --> 00:41:58,030
Planning on strengthening
yourself with alcohol?
663
00:41:58,030 --> 00:42:01,320
Be honest, there's an ahjussi
in you, right?
664
00:42:01,820 --> 00:42:03,580
There are several.
665
00:42:03,940 --> 00:42:09,960
The shy ahjussi among them
asked me to tell you something.
666
00:42:09,960 --> 00:42:11,410
What?
667
00:42:11,620 --> 00:42:14,010
Thank you for earlier.
668
00:42:15,770 --> 00:42:17,580
For coming to get me.
669
00:42:18,370 --> 00:42:22,190
If you were grateful, you should have
said so when I came.
670
00:42:22,420 --> 00:42:24,760
Why are you saying this now, you ahjussi?
671
00:42:24,760 --> 00:42:28,580
If you keep this up, the fighting
ahjussi could come out.
672
00:42:29,540 --> 00:42:30,990
Here.
673
00:42:31,380 --> 00:42:32,590
Forget it.
674
00:42:32,590 --> 00:42:34,400
I don't drink anything with uncertain origins.
675
00:42:34,400 --> 00:42:36,010
Who said it's for you?
676
00:42:36,010 --> 00:42:37,720
Give it to Oska.
677
00:42:37,720 --> 00:42:40,350
What the heck?
678
00:42:40,350 --> 00:42:42,530
I'm the one who saved you, why are
you giving it to someone else?
679
00:42:42,530 --> 00:42:44,730
You said you don't drink anything
with uncertain origins.
680
00:42:44,730 --> 00:42:46,270
You didn't know that until just now.
681
00:42:46,270 --> 00:42:48,290
Forget it.
Give it back.
682
00:42:48,290 --> 00:42:50,050
I'm going to give it to him personally.
683
00:42:50,050 --> 00:42:52,380
You can't give something and take it back.
684
00:42:52,730 --> 00:42:53,870
Give it back!
685
00:42:53,870 --> 00:42:55,050
- No.
- Give it back!
686
00:42:55,050 --> 00:42:57,110
- The poor are worse.
- Give it...
687
00:42:57,110 --> 00:42:59,110
I'm sorry.
688
00:43:03,610 --> 00:43:06,950
I thought I told you to wait in the room.
689
00:43:07,990 --> 00:43:09,800
I left for a moment...
690
00:43:09,800 --> 00:43:11,680
For a moment where?
691
00:43:11,910 --> 00:43:13,990
Why did you come here?
692
00:43:14,200 --> 00:43:16,310
Did you come to play because you
were bored of Seoul?
693
00:43:16,310 --> 00:43:18,790
That's not it.
694
00:43:18,790 --> 00:43:20,790
What time is it right now?
695
00:43:21,230 --> 00:43:22,520
Follow me.
696
00:43:23,930 --> 00:43:25,330
Wait.
697
00:43:26,360 --> 00:43:29,060
I know that there are no empty rooms here.
698
00:43:29,060 --> 00:43:31,330
Are you saying that you're going
to use the same room?
699
00:43:31,330 --> 00:43:37,220
There's nothing weird with our family
using one room without distinguishing sex.
700
00:43:43,060 --> 00:43:44,720
It's weird!
701
00:43:44,720 --> 00:43:46,720
It is weird!
702
00:43:49,760 --> 00:43:52,960
I'm sorry for leaving.
703
00:43:53,620 --> 00:43:55,700
But I didn't come to play.
704
00:43:55,700 --> 00:43:58,000
This is an opportunity that
may never come to me...
705
00:43:58,000 --> 00:43:59,460
Am I stupid?
706
00:43:59,460 --> 00:44:02,300
Or am I doing this because I don't
want you to succeed?
707
00:44:02,300 --> 00:44:04,130
I said you're not ready.
708
00:44:04,130 --> 00:44:05,620
I said not yet.
709
00:44:05,620 --> 00:44:08,180
Why do you want to do such a
dangerous thing?
710
00:44:08,410 --> 00:44:11,540
If I was scared of getting hurt, I wouldn't
even have started this job.
711
00:44:11,540 --> 00:44:15,200
I don't want to miss out because I'm a girl,
not because of my skills.
712
00:44:15,200 --> 00:44:18,750
If you don't want to miss out because
you're a girl, find another job.
713
00:44:19,000 --> 00:44:20,720
Or find another team.
714
00:44:20,720 --> 00:44:23,060
I'm going to keep you off until I die.
715
00:44:25,310 --> 00:44:26,950
Pack your things and come to my room.
716
00:44:26,950 --> 00:44:27,950
Yes.
717
00:44:29,230 --> 00:44:30,660
You go to your room.
718
00:44:30,660 --> 00:44:32,680
I don't want to see your face.
719
00:44:35,830 --> 00:44:37,430
Director.
720
00:44:49,310 --> 00:44:50,350
What is it?
721
00:44:50,350 --> 00:44:55,450
You might be okay with men and women using
the same room, but it's very weird to me.
722
00:44:55,450 --> 00:44:56,850
My room is empty.
723
00:44:56,850 --> 00:44:57,570
Come out.
724
00:44:57,570 --> 00:44:58,630
She's my family.
725
00:44:58,630 --> 00:45:00,630
I'll take care of that family member
for a few days.
726
00:45:00,630 --> 00:45:03,660
She's the winner of my department
store's event.
727
00:45:05,420 --> 00:45:06,640
What is he talking about?
728
00:45:06,640 --> 00:45:08,200
Event?
729
00:45:08,560 --> 00:45:09,490
Why are you doing this?
730
00:45:09,490 --> 00:45:13,250
If it's that uncomfortable for you, I won't
insist but, I'm telling you to stay in an empty room.
731
00:45:13,250 --> 00:45:14,720
Do you hate it that much?
732
00:45:14,720 --> 00:45:16,170
I can stay with Woo Young hyung.
733
00:45:16,170 --> 00:45:22,880
Is he talking about the Romantic Vacation with Oska?
734
00:45:23,300 --> 00:45:24,110
Yes.
735
00:45:24,110 --> 00:45:27,140
So you really won?
736
00:45:28,110 --> 00:45:29,140
Huh?
737
00:45:30,980 --> 00:45:33,180
I did something ridiculous.
738
00:45:33,180 --> 00:45:35,010
Then did you...
739
00:45:35,010 --> 00:45:36,230
What are you doing, not leaving?
740
00:45:36,230 --> 00:45:38,230
Why are you all just standing there?
741
00:45:38,230 --> 00:45:40,230
Sunbae, one moment.
742
00:45:40,840 --> 00:45:42,230
What's the room number?
743
00:45:47,090 --> 00:45:53,550
Instead of making you and the seniors
uncomfortable, I'd rather make him uncomfortable.
744
00:45:54,880 --> 00:45:56,430
I'm sorry.
745
00:45:56,660 --> 00:45:59,320
But I definitely want to be at the scene.
746
00:45:59,630 --> 00:46:01,320
I'll at least watch.
747
00:46:01,790 --> 00:46:03,320
I'll see you in the morning.
748
00:46:19,870 --> 00:46:22,200
What kind of relationship do you
have with him?
749
00:46:22,200 --> 00:46:24,500
Is it the kind of relationship where you two
can be alone in a room and be fine?
750
00:46:24,500 --> 00:46:28,610
Don't just try to say it's just a teacher-student
relationship, I won't fall for it.
751
00:46:28,950 --> 00:46:30,880
Does he like you?
752
00:46:30,880 --> 00:46:34,010
Or have you two dated?
753
00:46:35,180 --> 00:46:37,060
What if we dated?
754
00:46:37,060 --> 00:46:43,210
Why does it matter to you whether I've dated
a man or if I'm in or out of a room alone with a man?
755
00:46:43,210 --> 00:46:44,420
I can't even ask?
756
00:46:44,420 --> 00:46:44,830
Yeah.
757
00:46:44,830 --> 00:46:46,830
Don't ask.
It pisses me off.
758
00:46:46,830 --> 00:46:48,550
Why did you come here?
759
00:46:48,550 --> 00:46:50,770
Why are you following me around
and bothering me?
760
00:46:51,040 --> 00:46:53,090
What are your true intentions?
761
00:46:53,090 --> 00:46:54,010
You know.
762
00:46:54,010 --> 00:46:56,210
I don't.
How would I?
763
00:46:56,210 --> 00:46:57,290
You know.
764
00:46:57,560 --> 00:46:59,290
You know, too.
765
00:47:00,380 --> 00:47:04,510
If you're testing me to see if my feelings
have changed, don't.
766
00:47:04,510 --> 00:47:08,500
I have too much to give it all up
for one woman.
767
00:47:08,830 --> 00:47:12,530
So, let's hug once.
768
00:47:13,210 --> 00:47:13,750
What?
769
00:47:13,750 --> 00:47:18,740
For me there are two types of women, women
to marry or like you said, women to play around with.
770
00:47:18,740 --> 00:47:21,330
But you're lingering in between the two.
771
00:47:21,330 --> 00:47:23,330
So, let's hug once.
772
00:47:24,340 --> 00:47:26,730
And if you like it?
773
00:47:26,730 --> 00:47:28,560
Then what?
774
00:47:28,560 --> 00:47:30,940
I'll make you live a life that's different
than yours right now.
775
00:47:30,940 --> 00:47:32,440
You're the best.
776
00:47:32,440 --> 00:47:34,680
Then I'll be Cinderella?
777
00:47:35,100 --> 00:47:36,430
No.
778
00:47:36,430 --> 00:47:38,940
The Little Mermaid.
779
00:47:39,190 --> 00:47:43,230
You will always remain between those
two categories.
780
00:47:43,460 --> 00:47:49,300
I'm asking you to stay almost nonexistent
like that, and then disappear like bubbles.
781
00:47:49,530 --> 00:47:52,160
This is my view as a man.
782
00:48:03,350 --> 00:48:05,220
Think about it and tell me.
783
00:48:38,145 --> 00:48:41,467
You will always remain between those
two categories.
784
00:48:42,450 --> 00:48:46,980
I'm asking you to stay almost nonexistent
like that, and then disappear like bubbles.
785
00:48:47,350 --> 00:48:50,010
This is my view as a man.
786
00:49:14,760 --> 00:49:16,000
I looked for you for a long time.
787
00:49:16,000 --> 00:49:16,810
Get up.
788
00:49:16,810 --> 00:49:19,450
The music video director asked
to see you now.
789
00:49:19,930 --> 00:49:20,780
Me?
790
00:49:20,780 --> 00:49:23,200
You came all the way here and caused a
scene, what can I do?
791
00:49:23,200 --> 00:49:24,510
I needed to step in.
792
00:49:24,510 --> 00:49:27,170
I told her you do a great job, so do well.
793
00:49:27,170 --> 00:49:28,540
Keep it a secret from the boss.
794
00:49:28,540 --> 00:49:30,950
Yes.
Thank you!
795
00:49:45,770 --> 00:49:48,870
Hello, Director.
I'm Gil Ra Im.
796
00:49:48,870 --> 00:49:50,870
Please...
797
00:49:56,030 --> 00:49:57,960
You were right.
798
00:49:57,960 --> 00:50:02,610
The world is quite a small place, right?
799
00:50:03,530 --> 00:50:06,270
I was wondering what kind of work you did.
800
00:50:06,520 --> 00:50:09,090
You're part of Director Im's family.
801
00:50:09,300 --> 00:50:10,150
Yes.
802
00:50:10,150 --> 00:50:12,040
You lowered your words quite well
when we first met.
803
00:50:12,250 --> 00:50:15,420
You must be the type who get
more and more polite.
804
00:50:16,940 --> 00:50:18,270
What are you good at?
805
00:50:18,270 --> 00:50:20,050
Everything...
806
00:50:21,570 --> 00:50:23,060
Mostly every...
807
00:50:23,060 --> 00:50:26,680
Can you jump off The 63 Building?
808
00:50:27,570 --> 00:50:31,830
I can jump, but I would die.
809
00:50:31,830 --> 00:50:33,510
Really?
810
00:50:33,900 --> 00:50:37,640
I was wondering how great you must be to
be dating Choi Woo Young.
811
00:50:37,640 --> 00:50:40,540
Does Woo Young oppa treat you well?
812
00:50:40,540 --> 00:50:42,060
He's such a kind person...
813
00:50:42,060 --> 00:50:44,280
That means you two are still in
the introductory phase.
814
00:50:44,880 --> 00:50:47,850
I'll let you know separately if
you'll be in or not.
815
00:50:48,480 --> 00:50:50,390
I have a meeting, so excuse me.
816
00:51:02,050 --> 00:51:03,510
What are you doing?
817
00:51:03,510 --> 00:51:05,510
Why are you here?
818
00:51:07,310 --> 00:51:09,400
You must not have heard the news.
819
00:51:09,400 --> 00:51:12,560
I'm the Oska music video's
director, Yoon Seul.
820
00:51:12,850 --> 00:51:15,530
Filming director, Kim Dong Woon.
821
00:51:15,530 --> 00:51:17,040
Martial arts director, Lim Jong Soo.
822
00:51:17,040 --> 00:51:19,200
I said, who let you be here?
823
00:51:19,410 --> 00:51:21,400
You really must not have heard.
824
00:51:21,400 --> 00:51:23,170
I'm quite skilled.
825
00:51:23,170 --> 00:51:26,490
I don't care if you have
supernatural powers.
826
00:51:26,490 --> 00:51:28,190
Hyung, where are you?
827
00:51:28,460 --> 00:51:30,190
I said where are you?
828
00:51:30,520 --> 00:51:32,490
We'll need to prepare ourselves.
829
00:51:32,740 --> 00:51:34,490
He seems like he'll cause
some trouble, right?
830
00:51:35,340 --> 00:51:39,180
It seems more like he's upset.
831
00:51:39,660 --> 00:51:43,390
I thought you were just athletic,
but you're quick too.
832
00:51:43,640 --> 00:51:45,970
Is that because you studied abroad?
833
00:51:49,270 --> 00:51:50,600
Where is he?
834
00:51:50,600 --> 00:51:52,860
Do you know you're asking
once every minute?
835
00:51:52,860 --> 00:51:55,390
He probably came one more minute further
than one minute ago.
836
00:51:55,390 --> 00:51:57,470
So where is that one minute further?
837
00:51:57,470 --> 00:51:59,250
Call him now!
838
00:51:59,530 --> 00:52:01,620
He's here.
839
00:52:03,430 --> 00:52:04,860
- What happened?
- What happened?
840
00:52:04,860 --> 00:52:06,190
How can you do this without asking?
841
00:52:06,190 --> 00:52:08,990
You need to pick up for me to ask,
did you pick up your phone?
842
00:52:08,990 --> 00:52:10,320
Still, you can't pick Seul!
843
00:52:10,320 --> 00:52:11,920
We didn't have a director,
what should I have done?
844
00:52:11,920 --> 00:52:13,620
You think I was happy to pick her?
845
00:52:13,620 --> 00:52:16,680
You made this situation and
this schedule, you punk!
846
00:52:16,900 --> 00:52:17,940
Fine.
847
00:52:18,230 --> 00:52:20,120
Then I'll give you more time
for the schedule.
848
00:52:20,120 --> 00:52:21,160
I'm not doing it.
849
00:52:21,160 --> 00:52:22,320
I quit everything.
850
00:52:22,320 --> 00:52:23,010
What?
851
00:52:23,010 --> 00:52:25,190
I'm not trying to make money,
and my album?
852
00:52:25,190 --> 00:52:25,980
I'm not in a rush.
853
00:52:25,980 --> 00:52:26,910
Just trash it.
854
00:52:26,910 --> 00:52:28,340
I didn't like the song anyways.
855
00:52:28,340 --> 00:52:29,440
Are you really crazy?
856
00:52:29,440 --> 00:52:31,500
This is for not knowing me well enough.
857
00:52:35,570 --> 00:52:37,370
Everyone get out.
I'm going to sleep.
858
00:52:38,210 --> 00:52:43,020
What did I do to deserve getting
Oska as my celebrity?
859
00:52:43,230 --> 00:52:45,020
Goddamn.
860
00:52:45,260 --> 00:52:47,020
Sir!
861
00:52:50,750 --> 00:52:52,160
I'm going to sleep here today.
862
00:52:52,160 --> 00:52:53,490
What's with you now?
863
00:52:53,490 --> 00:52:54,520
Hey!
864
00:53:14,950 --> 00:53:18,287
I'm going crazy.
865
00:53:23,260 --> 00:53:24,300
What's this?
866
00:53:24,770 --> 00:53:26,060
Is it alcohol?
867
00:53:27,990 --> 00:53:29,180
Don't touch it.
868
00:53:29,180 --> 00:53:30,300
It's mine.
869
00:53:30,510 --> 00:53:31,460
Oh my god.
870
00:53:31,460 --> 00:53:32,520
What is it?
871
00:53:32,520 --> 00:53:35,470
If you want to drink, call room service.
872
00:53:35,700 --> 00:53:36,440
I'll buy.
873
00:53:36,440 --> 00:53:37,290
Forget it.
874
00:53:37,290 --> 00:53:38,400
I'm not drinking.
875
00:53:38,400 --> 00:53:40,400
Okay then.
876
00:53:41,430 --> 00:53:44,830
Ah, how do you know Yoon Seul?
877
00:53:44,830 --> 00:53:46,180
I went on a blind date with her.
878
00:53:46,180 --> 00:53:46,870
I know.
879
00:53:47,610 --> 00:53:48,650
You know?
880
00:53:48,650 --> 00:53:50,650
She didn't say she knew you.
881
00:53:52,280 --> 00:53:55,150
Because we don't have a relationship
where she would tell you.
882
00:53:55,790 --> 00:53:59,390
What kind of relationship is that?
883
00:53:59,740 --> 00:54:03,450
She's my anti-fan!
884
00:54:03,450 --> 00:54:05,450
Really?
885
00:55:58,980 --> 00:56:00,290
What's this?
886
00:56:00,680 --> 00:56:02,130
Am I still dreaming?
887
00:56:02,130 --> 00:56:05,350
It's such a sweet dream.
888
00:56:09,900 --> 00:56:13,970
Oska is in my dream!
889
00:56:14,280 --> 00:56:16,060
Kyak!
890
00:56:16,060 --> 00:56:17,370
His hand!
891
00:56:17,700 --> 00:56:19,370
Oh my!
892
00:56:48,220 --> 00:56:53,520
What the heck is this?
893
00:56:54,230 --> 00:56:57,010
Why am I having this kind of dream?
894
00:57:10,400 --> 00:57:12,020
Huh?
895
00:57:12,020 --> 00:57:14,590
Is this really a dream?
896
00:57:14,900 --> 00:57:17,520
It's so realistic.
897
00:57:30,970 --> 00:57:33,530
What's this?
What's wrong with me?
898
00:57:47,850 --> 00:57:49,160
What's this?
899
00:57:50,510 --> 00:57:52,400
Where am I?
900
00:57:53,150 --> 00:57:54,400
Who are you?
901
00:57:54,400 --> 00:57:57,430
You were sleeping fine,
what's wrong miss?
902
00:57:57,430 --> 00:57:58,590
Miss?
903
00:57:58,840 --> 00:58:00,190
Who?
904
00:58:00,600 --> 00:58:01,660
Me?
905
00:58:10,991 --> 00:58:13,494
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
906
00:58:13,827 --> 00:58:16,330
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
907
00:58:16,663 --> 00:58:19,166
Main Translator: serendipity
Spot Translator: meju
908
00:58:19,500 --> 00:58:22,003
Timer: jann
909
00:58:22,336 --> 00:58:24,839
Editor/QC: RSK
910
00:58:25,172 --> 00:58:27,675
Coordinators: mily2, ay_link
911
00:58:29,690 --> 00:58:33,550
I know what you're saying, so let's go over
there and talk over a cigarette.
912
00:58:33,550 --> 00:58:34,450
You...
913
00:58:34,450 --> 00:58:36,560
Oh right.
I don't smoke, right?
914
00:58:36,560 --> 00:58:37,980
You're really sick, right?
915
00:58:37,980 --> 00:58:39,980
You're sick, really sick.
916
00:58:40,340 --> 00:58:41,520
Oh my god!
917
00:58:43,620 --> 00:58:44,390
What's wrong?
918
00:58:44,390 --> 00:58:46,570
I said what's wrong?
Why, why, why?
919
00:58:47,400 --> 00:58:48,500
Arm through.
920
00:58:48,500 --> 00:58:49,520
Like this.
921
00:58:50,220 --> 00:58:50,830
Sorry.
922
00:58:50,830 --> 00:58:51,820
Gil Ra Im!
923
00:58:51,820 --> 00:58:53,820
You can't forget who you are, Gil Ra Im!
924
00:58:53,820 --> 00:58:54,850
Come here.
925
00:58:56,120 --> 00:58:57,780
What are they doing?
926
00:58:57,990 --> 00:59:01,250
Can't I just stay here?
927
00:59:01,250 --> 00:59:04,090
You're more provocative than I thought.
928
00:59:04,400 --> 00:59:05,530
Yes!
929
00:59:07,080 --> 00:59:08,290
Stop, stop!
You can't.
930
00:59:08,290 --> 00:59:08,930
You definitely can't.
931
00:59:09,700 --> 00:59:11,170
Hey, do you want to die?
932
00:59:11,490 --> 00:59:13,170
Are you high?
933
00:59:19,893 --> 00:59:22,643
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com65343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.