All language subtitles for Secret.Garden.E04.101121.HDTV.XViD-HANrel-[WITH S2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:03,000 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,088 --> 00:00:04,700 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:04,743 --> 00:00:07,063 Episode 4 4 00:00:10,878 --> 00:00:12,787 What brings you here at this time? 5 00:00:12,787 --> 00:00:14,505 It's my working day. 6 00:00:14,505 --> 00:00:16,576 Everyone should be getting off work right now. 7 00:00:18,165 --> 00:00:22,937 Contact the stores on that list and tell them to send brochures of their new winter collection... 8 00:00:53,844 --> 00:00:54,902 So... 9 00:00:55,542 --> 00:00:59,022 You've never bought anything from our department, 10 00:00:59,022 --> 00:01:01,971 nor have you entered a sweepstakes, 11 00:01:01,971 --> 00:01:05,568 but you were contacted and told that you won third place for a vacuum? 12 00:01:05,832 --> 00:01:07,682 I know it doesn't make sense, but... 13 00:01:09,644 --> 00:01:13,374 did you pick me as a winner... 14 00:01:18,434 --> 00:01:20,578 Do I look like I have that much free time? 15 00:01:20,578 --> 00:01:24,026 In order to give you just a vacuum, not even a vacuum company? 16 00:01:24,716 --> 00:01:26,831 You really came here to get a vacuum? 17 00:01:27,549 --> 00:01:31,000 Was it not enough with that bag that isn't even worth a plastic bag? 18 00:01:34,079 --> 00:01:35,974 I was really crazy. 19 00:01:36,444 --> 00:01:39,806 She's just a woman who comes to the department store to win a vacuum... 20 00:01:41,222 --> 00:01:44,761 What did you just say? 21 00:01:44,761 --> 00:01:46,318 There's no way you didn't hear me. 22 00:01:46,318 --> 00:01:46,946 I heard you. 23 00:01:46,946 --> 00:01:48,914 I heard you, but... 24 00:01:48,914 --> 00:01:50,250 I doubted that I heard correctly... 25 00:01:50,250 --> 00:01:52,159 I was really crazy. 26 00:01:53,047 --> 00:01:56,660 She's just a woman who comes to the department store to win a vacuum. 27 00:01:57,820 --> 00:01:59,391 Did you hear correctly? 28 00:02:00,896 --> 00:02:03,657 Were you always such a jerk? 29 00:02:04,723 --> 00:02:06,383 It depends on the standards I'm facing. 30 00:02:06,383 --> 00:02:09,540 And what standard is this? 31 00:02:09,540 --> 00:02:11,490 Should I say it's a situation where a woman 32 00:02:11,490 --> 00:02:14,295 who briefly excited me not only has a poor education and lousy family, 33 00:02:14,295 --> 00:02:15,523 she also has no pride? 34 00:02:15,523 --> 00:02:16,170 What? 35 00:02:16,170 --> 00:02:19,121 Do you know how many eyes in this department store are watching me? 36 00:02:20,355 --> 00:02:22,645 I rented out the department store for you to film a movie. 37 00:02:22,645 --> 00:02:25,783 I even prepared a table for the first time because of you! 38 00:02:25,783 --> 00:02:29,187 But must my employees see that woman leaving my office 39 00:02:29,187 --> 00:02:31,713 holding a sweepstakes box? 40 00:02:31,713 --> 00:02:35,013 You couldn't treat me like I've treated you? 41 00:02:36,687 --> 00:02:37,612 I... 42 00:02:38,121 --> 00:02:39,501 I just... 43 00:02:46,622 --> 00:02:47,988 You're laughing? 44 00:02:50,229 --> 00:02:52,476 You thought I was only pretty when I'm angry, 45 00:02:52,476 --> 00:02:54,415 but I'm pretty when I laugh too, right? 46 00:02:55,304 --> 00:02:57,419 Everything you said is right. 47 00:02:59,381 --> 00:03:01,025 No matter the reason, 48 00:03:01,951 --> 00:03:03,463 I shouldn't have come. 49 00:03:04,294 --> 00:03:06,409 I didn't think about your reputation. 50 00:03:07,334 --> 00:03:08,421 I'm sorry. 51 00:03:09,281 --> 00:03:11,308 If you were embarrassed because of me, 52 00:03:11,954 --> 00:03:14,200 I'm sorry about that, too. 53 00:03:18,721 --> 00:03:19,691 I'll get going now. 54 00:03:19,691 --> 00:03:20,645 But... 55 00:03:22,078 --> 00:03:24,031 I need to get the vacuum. 56 00:03:24,422 --> 00:03:25,494 Give it to me. 57 00:03:26,249 --> 00:03:28,323 I thought about it for a moment. 58 00:03:28,929 --> 00:03:32,823 Should I kick him like I always have or... 59 00:03:32,823 --> 00:03:37,240 should I leave with a hurt expression and stay in your heart for a long, long time? 60 00:03:38,012 --> 00:03:40,303 But I don't get anything in exchange. 61 00:03:40,303 --> 00:03:42,712 So I'm going to have to grab the vacuum. 62 00:03:43,044 --> 00:03:45,599 It's not like it'll break if a woman with a poor education 63 00:03:45,599 --> 00:03:47,200 and lousy family uses it, right? 64 00:03:47,200 --> 00:03:47,890 Stop it. 65 00:03:47,890 --> 00:03:50,134 If you're that embarrassed to your employees, 66 00:03:50,750 --> 00:03:52,571 just say that you played with me a couple times, then tossed me aside. 67 00:03:52,571 --> 00:03:54,084 I said stop it! 68 00:03:55,064 --> 00:03:56,709 Play with you a couple times and toss you? 69 00:03:56,709 --> 00:03:58,148 I can't do that. 70 00:03:58,148 --> 00:04:00,013 Should I show you why I can't? 71 00:04:02,750 --> 00:04:03,969 Follow me. 72 00:04:04,792 --> 00:04:05,761 Let go. 73 00:04:06,107 --> 00:04:07,355 Where are we going? 74 00:04:07,355 --> 00:04:08,501 Let go! 75 00:04:10,777 --> 00:04:11,702 Let go! 76 00:04:12,047 --> 00:04:13,809 - Everyone get out. - Hello! 77 00:04:27,371 --> 00:04:28,780 - Wear it. - What are you doing? 78 00:04:28,780 --> 00:04:30,381 You don't even have a clue what I'm doing, right? 79 00:04:30,381 --> 00:04:31,773 And you said what? 80 00:04:31,773 --> 00:04:32,860 Play with you? 81 00:04:32,860 --> 00:04:35,811 You thought you were even on the level for me to play with you? 82 00:04:35,811 --> 00:04:38,319 If you want to play with me, you have to be at least this level. 83 00:04:38,319 --> 00:04:41,036 I might be okay with race, religion, skin color, and sexuality, 84 00:04:41,036 --> 00:04:43,001 but I can't forgive looking cheap. 85 00:04:45,409 --> 00:04:46,687 What's wrong with your expression? 86 00:04:46,687 --> 00:04:49,151 Shabbiness is your hobby and dirtiness is your specialty. 87 00:04:49,151 --> 00:04:50,781 Who do you think I am? 88 00:04:50,781 --> 00:04:52,951 A woman who pretends she doesn't want a brand name? 89 00:04:52,951 --> 00:04:56,138 In the eyes of a man like me, she looks lacking and poor. 90 00:04:58,395 --> 00:04:59,819 Where are you going? You said let's play. 91 00:05:02,159 --> 00:05:03,207 Try it on, let's see if it's pretty. 92 00:05:03,207 --> 00:05:04,050 Let go! 93 00:05:04,050 --> 00:05:05,005 Let go! 94 00:05:27,214 --> 00:05:28,125 Try it on. 95 00:05:30,357 --> 00:05:31,590 Want me to dress you? 96 00:05:34,821 --> 00:05:37,508 If I wear it, what next? 97 00:05:38,419 --> 00:05:40,049 If I wear this, 98 00:05:40,895 --> 00:05:44,037 what are you going to do with someone who's not on your level to play? 99 00:05:45,647 --> 00:05:47,703 I'm not going to do anything with you. 100 00:05:48,828 --> 00:05:52,940 I'm just helping you realize how far away I am from you. 101 00:05:58,724 --> 00:06:02,410 I can guess what kind of financial situation you're in. 102 00:06:02,742 --> 00:06:03,197 What? 103 00:06:03,197 --> 00:06:04,754 But I don't understand completely. 104 00:06:04,754 --> 00:06:06,271 So I tried to learn. 105 00:06:06,271 --> 00:06:07,593 Then you should have given me some time. 106 00:06:07,593 --> 00:06:08,738 Time? 107 00:06:09,237 --> 00:06:10,412 What time? 108 00:06:11,082 --> 00:06:12,962 Time for you to learn about poverty? 109 00:06:14,298 --> 00:06:15,826 My effort is funny? 110 00:06:15,826 --> 00:06:17,367 At least I tried. 111 00:06:17,367 --> 00:06:18,919 What did you do? 112 00:06:19,683 --> 00:06:21,489 Instead of coming to buy a vacuum... 113 00:06:21,489 --> 00:06:22,385 What? 114 00:06:22,385 --> 00:06:23,853 You came to win one? 115 00:06:24,306 --> 00:06:26,567 You know what really pisses me off? 116 00:06:26,567 --> 00:06:28,667 It's the fact that even though I warned you before, 117 00:06:28,667 --> 00:06:33,950 you didn't think for five minutes about who I am or what I do. 118 00:06:36,066 --> 00:06:40,780 I've turned back again several times 119 00:06:40,900 --> 00:06:44,977 I pretended not to know and laughed 120 00:06:45,097 --> 00:06:49,952 Although I try to silently trick myself 121 00:06:50,072 --> 00:06:54,163 Are you lost because you don't know how I feel? 122 00:06:54,283 --> 00:06:59,109 I suddenly became scared of "I love you" 123 00:06:59,229 --> 00:07:03,379 Because I'm not used to those words 124 00:07:03,499 --> 00:07:08,237 "I love you, I love you" 125 00:07:08,357 --> 00:07:12,037 I try yelling with my frozen lips to your back 126 00:07:12,157 --> 00:07:17,071 I'm able to breathe under the same sky as you 127 00:07:17,191 --> 00:07:21,532 So there's nothing more I could want 128 00:07:21,652 --> 00:07:27,373 I don't know anything so this growing love 129 00:07:27,493 --> 00:07:30,753 only brings me pain 130 00:07:30,873 --> 00:07:35,317 If I die from the pain, I'll still linger here 131 00:07:35,437 --> 00:07:39,866 I'll just smile by your side 132 00:07:39,986 --> 00:07:41,291 Although I won't be happy 133 00:07:41,291 --> 00:07:42,327 Okay, here I go! 134 00:07:42,327 --> 00:07:44,134 One, two, three! 135 00:07:45,728 --> 00:07:49,987 And although I can't turn back, you're the one that I chose 136 00:08:13,501 --> 00:08:14,793 In wire action, 137 00:08:14,793 --> 00:08:17,903 the teamwork between the person pulling the rope and the person riding the rope is important. 138 00:08:17,903 --> 00:08:20,047 In this case with three pullers... 139 00:08:22,069 --> 00:08:26,460 The rider must trust those three and know how to use their strength. 140 00:08:27,636 --> 00:08:28,943 I'm late. 141 00:08:28,943 --> 00:08:30,191 I'm sorry. 142 00:08:31,395 --> 00:08:32,614 Why do you look like you're dying? 143 00:08:32,614 --> 00:08:33,657 I'm not dying. 144 00:08:33,657 --> 00:08:35,431 You're lying more lately. 145 00:08:36,062 --> 00:08:37,178 It's true. 146 00:08:37,834 --> 00:08:40,316 I didn't eat lunch, it's because I'm hungry. 147 00:08:40,316 --> 00:08:41,931 Your acting's improving too. 148 00:08:43,793 --> 00:08:45,364 Thank you for the compliment. 149 00:08:46,921 --> 00:08:47,655 Everyone! 150 00:08:47,655 --> 00:08:48,815 Yes! 151 00:08:48,815 --> 00:08:50,930 Open your eyes widely and learn carefully. 152 00:08:52,038 --> 00:08:54,579 I'll do individual training for two hours. 153 00:09:43,876 --> 00:09:46,637 Wow, you've gotten much better! 154 00:09:50,045 --> 00:09:51,705 I can even do it with my eyes closed. 155 00:09:51,705 --> 00:09:54,829 If I show up at the site, you may have to retire. 156 00:09:54,829 --> 00:09:56,224 So what? 157 00:09:56,224 --> 00:09:58,130 There aren't female roles for car stunts. 158 00:09:58,130 --> 00:09:59,496 What are you suffering like this for? 159 00:09:59,496 --> 00:10:01,405 So I'm challenging myself! 160 00:10:01,405 --> 00:10:02,139 Go ahead. 161 00:10:02,139 --> 00:10:04,055 It doesn't cost anything. 162 00:10:04,055 --> 00:10:05,465 That guy... 163 00:10:05,465 --> 00:10:07,594 I mean, that man... He's not coming anymore? 164 00:10:08,102 --> 00:10:11,965 The man who said he makes money well and he actually does make money well. 165 00:10:11,965 --> 00:10:13,445 He said he's not coming? 166 00:10:13,886 --> 00:10:15,237 How would I know? 167 00:10:15,237 --> 00:10:19,448 You're his Jeon Do Yeon and Kim Tae Hee, you should know! 168 00:10:19,448 --> 00:10:20,844 Aish. 169 00:10:21,865 --> 00:10:23,671 I'm going to punch your face. 170 00:10:24,963 --> 00:10:25,506 What? 171 00:10:25,506 --> 00:10:27,724 I almost said that to you, sunbaenim. 172 00:10:27,724 --> 00:10:29,395 Like a crazy girl. 173 00:11:43,339 --> 00:11:44,411 [Ji Hyun] 174 00:11:58,928 --> 00:12:00,573 You weren't like this recently. 175 00:12:00,573 --> 00:12:02,552 Is something stressing you out? 176 00:12:03,536 --> 00:12:06,782 I'm not asking as a friend, I'm asking as a doctor. 177 00:12:06,782 --> 00:12:08,914 I'll treat you, not comfort you. 178 00:12:09,384 --> 00:12:11,248 Because of Choi Woo Young. 179 00:12:11,248 --> 00:12:12,511 He keeps causing accidents. 180 00:12:12,511 --> 00:12:15,063 You always blame everything on him. 181 00:12:15,063 --> 00:12:17,045 I need to know your situation entirely in order to... 182 00:12:17,045 --> 00:12:18,422 I'm sleepy. 183 00:12:21,433 --> 00:12:23,165 Don't go to work for a while. 184 00:12:23,165 --> 00:12:25,104 I won't increase your dosage. 185 00:12:27,145 --> 00:12:27,909 Hey. 186 00:12:28,526 --> 00:12:29,275 Yeah. 187 00:12:29,275 --> 00:12:30,667 Don't take it the wrong way. 188 00:12:30,667 --> 00:12:33,090 I was just curious while reading a book. 189 00:12:34,509 --> 00:12:38,078 What are the symptoms of lovesickness? 190 00:12:40,652 --> 00:12:41,724 She is. 191 00:12:42,341 --> 00:12:43,398 She isn't. 192 00:12:44,147 --> 00:12:45,718 She's cursing me. 193 00:12:45,718 --> 00:12:47,032 She's not. 194 00:12:47,032 --> 00:12:48,538 She is. 195 00:12:48,538 --> 00:12:49,980 She's not. 196 00:12:49,980 --> 00:12:51,331 She is. 197 00:12:51,331 --> 00:12:52,770 She's not. 198 00:12:52,770 --> 00:12:54,122 She is. 199 00:12:54,519 --> 00:12:55,964 She's not. 200 00:12:55,964 --> 00:12:57,417 She is. 201 00:12:57,417 --> 00:12:59,391 She's not. 202 00:12:59,391 --> 00:13:00,759 She is. 203 00:13:00,759 --> 00:13:02,081 She's not. 204 00:13:02,081 --> 00:13:03,285 She is. 205 00:13:03,285 --> 00:13:04,959 She's not. 206 00:13:04,959 --> 00:13:06,116 She... 207 00:13:09,590 --> 00:13:10,691 Why? 208 00:13:10,691 --> 00:13:12,326 She was wrong! 209 00:13:13,353 --> 00:13:14,881 What a strange woman. 210 00:13:46,808 --> 00:13:47,278 Hey! 211 00:13:47,278 --> 00:13:48,497 A picture's up! 212 00:13:52,061 --> 00:13:53,868 It says day three with the smell of fish. 213 00:13:55,916 --> 00:13:57,429 What a show off. 214 00:13:57,429 --> 00:13:59,573 Find out where this is immediately! 215 00:14:00,625 --> 00:14:02,872 It's obvious, what is there to find out? 216 00:14:04,105 --> 00:14:05,794 Sungsan Ilchul Bong, a boat here. 217 00:14:05,794 --> 00:14:06,734 Then where could he be? 218 00:14:06,734 --> 00:14:07,863 It's Sungsan Harbor. 219 00:14:07,863 --> 00:14:09,111 Ah. 220 00:14:10,859 --> 00:14:11,887 Why do you work for me? 221 00:14:11,887 --> 00:14:14,072 Do you think I work for you? 222 00:14:14,072 --> 00:14:14,909 Want to die? 223 00:14:17,562 --> 00:14:18,854 Why is this coming here? 224 00:14:18,854 --> 00:14:20,602 My friend didn't come? 225 00:14:20,602 --> 00:14:22,011 She came yesterday and just left. 226 00:14:22,011 --> 00:14:23,539 After fighting with our president. 227 00:14:23,539 --> 00:14:25,135 She fought with the president? 228 00:14:25,135 --> 00:14:26,398 No way! 229 00:14:27,073 --> 00:14:29,056 Then the rumors that he threw a fit in the brand name section... 230 00:14:29,056 --> 00:14:30,098 Shh! 231 00:14:31,236 --> 00:14:33,072 Don't you know everyone's keeping it quiet? 232 00:14:33,821 --> 00:14:36,949 Then about my friend winning... 233 00:14:36,949 --> 00:14:39,034 Did the president pick her? 234 00:14:39,034 --> 00:14:40,620 Oh my! Listen to this girl. 235 00:14:40,620 --> 00:14:42,045 The PR department picked her. 236 00:14:42,045 --> 00:14:43,689 The president would end up on the news if he did that. 237 00:14:43,689 --> 00:14:44,749 Really? 238 00:14:45,351 --> 00:14:46,290 Really? 239 00:14:46,290 --> 00:14:47,186 Hey! 240 00:14:47,847 --> 00:14:49,668 Don't open your eyes that wide! 241 00:14:49,668 --> 00:14:50,725 It's cute. 242 00:14:50,725 --> 00:14:53,081 I don't want to be cute. 243 00:14:53,844 --> 00:14:55,445 I can't help it. 244 00:14:55,797 --> 00:14:56,737 Ah... 245 00:14:58,131 --> 00:14:59,981 So you had that sort of suffering. 246 00:15:00,495 --> 00:15:02,286 I just have to deliver this? 247 00:15:02,286 --> 00:15:03,902 There's no additional message or anything? 248 00:15:03,902 --> 00:15:05,810 What did he say again? 249 00:15:08,424 --> 00:15:09,334 Hold on. 250 00:15:10,848 --> 00:15:11,759 Yeah, what? 251 00:15:14,035 --> 00:15:15,019 Mr. Yoon? 252 00:15:17,592 --> 00:15:18,620 Present? 253 00:15:19,031 --> 00:15:19,766 Yes. 254 00:15:20,588 --> 00:15:24,127 For the precious relationship between you and his precious daughter, Yoon Seul. 255 00:15:24,127 --> 00:15:25,700 Precious my ass. 256 00:15:26,082 --> 00:15:27,271 How could you accept that? 257 00:15:27,271 --> 00:15:28,446 Well... 258 00:15:28,911 --> 00:15:32,509 It's a very difficult present to refuse. 259 00:15:33,698 --> 00:15:34,374 What is it? 260 00:15:41,847 --> 00:15:44,622 What is this excessively environmentally friendly present? 261 00:15:44,622 --> 00:15:48,014 Mr. Yoon used to be the minister of the Ministry for Food, Agriculture, Forestry and Fisheries. 262 00:15:48,014 --> 00:15:51,359 Why the heck did he send this? For me to slaughter and eat it? 263 00:15:51,359 --> 00:15:52,519 Oh my. 264 00:15:53,077 --> 00:15:54,311 You think it's a good idea? 265 00:15:54,311 --> 00:15:55,321 Oh my, my. 266 00:15:58,105 --> 00:16:01,556 They're already sad because they have long necks... 267 00:16:01,556 --> 00:16:05,474 The ex-minister of the Ministry for Food, Agriculture, Forestry and Fisheries sent them to me... 268 00:16:05,474 --> 00:16:08,790 If it's not agriculture or forestry, it's food. 269 00:16:08,790 --> 00:16:10,097 A health food. 270 00:16:12,640 --> 00:16:15,459 He asked that I deliver that he did not doubt that deer, 271 00:16:15,459 --> 00:16:17,908 the symbol of nobility and aristocracy, 272 00:16:17,908 --> 00:16:20,273 would be a fitting present for you. 273 00:16:21,192 --> 00:16:22,881 He should have doubted it. 274 00:16:22,881 --> 00:16:24,378 Send them back. 275 00:16:26,502 --> 00:16:27,500 - Yes? - Sir? 276 00:16:28,455 --> 00:16:29,835 It's today? 277 00:16:29,835 --> 00:16:30,863 Okay. 278 00:16:32,327 --> 00:16:34,089 I'm going to Pyeongchangdong, get the car ready. 279 00:16:35,837 --> 00:16:38,803 Our president is such a devoted son, once a month he always... 280 00:16:38,803 --> 00:16:40,386 I'm not a devoted son. 281 00:16:40,386 --> 00:16:44,042 My mother's father always changes his will right after family reunions. 282 00:16:44,042 --> 00:16:45,481 Once a month. 283 00:16:46,838 --> 00:16:47,675 Sir... 284 00:16:49,599 --> 00:16:50,671 Sir. 285 00:17:25,033 --> 00:17:25,944 Here. 286 00:17:33,258 --> 00:17:35,241 Father, I'm here! 287 00:17:35,241 --> 00:17:37,752 There's so much traffic! 288 00:17:37,752 --> 00:17:39,775 No appetizer, start with main course. 289 00:17:39,775 --> 00:17:41,112 Yes ma'am. 290 00:17:42,105 --> 00:17:44,308 What were you talking about? 291 00:17:44,308 --> 00:17:47,054 Does anyone here have a chatty mouth except for you? 292 00:17:47,054 --> 00:17:49,988 Is it not possible to get plastic surgery on that attitude? 293 00:17:51,817 --> 00:17:54,373 It's lame without my Woo Young. 294 00:17:54,373 --> 00:17:56,223 Why did my Hallyu star go to Jeju island? 295 00:17:56,223 --> 00:17:57,912 Not Jeju island, Thailand. 296 00:17:57,912 --> 00:18:00,262 - He said he's filming his music video. - Thailand? 297 00:18:01,173 --> 00:18:02,171 No. 298 00:18:04,607 --> 00:18:06,692 I just talked to him, he said he's in Jeju island. 299 00:18:06,692 --> 00:18:08,116 He's like that. 300 00:18:08,116 --> 00:18:09,614 Doesn't even know where he is. 301 00:18:09,614 --> 00:18:10,040 Mom! 302 00:18:10,040 --> 00:18:12,063 You really need to fix that! 303 00:18:12,063 --> 00:18:14,854 Always hating on my Woo Young every time you open your mouth. 304 00:18:14,854 --> 00:18:17,670 He gets treated like a national guest whenever he goes abroad. 305 00:18:20,073 --> 00:18:23,583 Father, you've become younger after getting married. 306 00:18:23,583 --> 00:18:27,090 Madam Park must be my father's anti-ager! 307 00:18:27,090 --> 00:18:28,529 Madam Park? 308 00:18:28,529 --> 00:18:31,140 Did you just meet another naked woman at the sauna? 309 00:18:31,140 --> 00:18:32,623 You don't know the word, mother? 310 00:18:32,623 --> 00:18:34,459 Take it slowly. 311 00:18:34,459 --> 00:18:36,261 Let us get used to her first. 312 00:18:36,261 --> 00:18:39,536 The more you do this, the harder it is on Madam Park. 313 00:18:42,320 --> 00:18:43,568 Why isn't lawyer Park coming? 314 00:18:43,568 --> 00:18:44,904 Call him, now! 315 00:18:44,904 --> 00:18:46,593 I'll check on it. 316 00:18:47,645 --> 00:18:49,863 I'm always grateful to you, brother-in-law. 317 00:18:49,863 --> 00:18:51,478 Help Joo Won a lot. 318 00:18:51,478 --> 00:18:52,873 Don't worry. 319 00:18:52,873 --> 00:18:55,939 If it's for you, I'll stake my life on it. 320 00:18:55,939 --> 00:18:57,070 Of course. 321 00:18:57,070 --> 00:19:00,856 I think of it as no different as leaving it to you. 322 00:19:00,856 --> 00:19:03,396 The president is so passionate. 323 00:19:03,396 --> 00:19:05,557 There's actually a lot I have to learn. 324 00:19:06,741 --> 00:19:11,704 Although it is a bit difficult that he only comes to work twice a week... 325 00:19:11,704 --> 00:19:14,036 I heard about that, too! 326 00:19:14,036 --> 00:19:15,739 I heard Director Park... 327 00:19:18,621 --> 00:19:21,249 Director Park has been signing in your place. 328 00:19:21,249 --> 00:19:23,055 What does that mean? 329 00:19:23,055 --> 00:19:24,715 Sign in your place? 330 00:19:24,715 --> 00:19:25,774 Yes. 331 00:19:26,523 --> 00:19:28,211 He does it pretty well too. 332 00:19:29,254 --> 00:19:30,737 Kim Joo Won! 333 00:19:30,737 --> 00:19:32,746 That's not the problem though. 334 00:19:32,746 --> 00:19:36,138 Do you know what the employees say about you? 335 00:19:37,251 --> 00:19:38,823 I know, why wouldn't I? 336 00:19:38,823 --> 00:19:40,516 There's no way for me not to. 337 00:19:40,516 --> 00:19:42,525 They all hate me so much. 338 00:19:42,525 --> 00:19:45,520 I eat and play, have an attitude, and I'm hysterical. 339 00:19:45,520 --> 00:19:47,209 I would hate me too. 340 00:19:48,039 --> 00:19:54,206 They say at our department store, CEO means Crap, this Idiot's the Owner? 341 00:19:54,206 --> 00:19:58,530 If there's an employee that says that to my face, I'm going to promote them. 342 00:19:58,530 --> 00:20:00,189 Then I'd be really cool. 343 00:20:01,128 --> 00:20:06,385 That's something only Americans do, it's a mindset you can't find in Korea. 344 00:20:07,962 --> 00:20:11,222 Do you have any affection towards the department store? 345 00:20:11,222 --> 00:20:13,675 Or are you planning to keep eating and playing? 346 00:20:13,675 --> 00:20:16,286 The department store won't fail just because I play. 347 00:20:17,152 --> 00:20:19,414 And there's reliable Director Park. 348 00:20:19,414 --> 00:20:23,684 Then why don't you give everything over to Director Park? 349 00:20:23,684 --> 00:20:24,668 Father! 350 00:20:24,668 --> 00:20:27,602 Sales have increased after Joo Won took over the department store! 351 00:20:27,602 --> 00:20:30,774 It would have increased no matter who took over. 352 00:20:30,774 --> 00:20:37,032 Don't trust that kid, think of it as your company and work harder. 353 00:20:37,032 --> 00:20:37,516 Okay? 354 00:20:37,516 --> 00:20:38,781 Don't worry. 355 00:20:56,924 --> 00:20:58,128 Director Park. 356 00:20:59,567 --> 00:21:02,430 What the heck are you doing at a family dinner? 357 00:21:02,850 --> 00:21:04,598 If you have any other complaints or work issues about me, 358 00:21:04,598 --> 00:21:05,876 bring it to my office or desk... 359 00:21:05,876 --> 00:21:07,256 On a day like this, 360 00:21:07,256 --> 00:21:10,542 it seems it would be more appropriate to call me granduncle. 361 00:21:11,007 --> 00:21:14,429 Of course, it's not that I don't understand you. 362 00:21:14,893 --> 00:21:17,992 One of your employees suddenly became your granduncle. 363 00:21:17,992 --> 00:21:19,137 Of course you would hate it. 364 00:21:19,137 --> 00:21:19,916 Director Park. 365 00:21:19,916 --> 00:21:23,173 But those two are so blissfully happy, 366 00:21:23,173 --> 00:21:24,715 you can't do that as a grandchild. 367 00:21:24,715 --> 00:21:25,978 What are you trying to do? 368 00:21:25,978 --> 00:21:28,470 You may hate me, but why my sister? 369 00:21:28,470 --> 00:21:31,463 She's much more refined and well kept than stunt girl 370 00:21:31,463 --> 00:21:33,636 that you are dating so fussily in the department store. 371 00:21:33,636 --> 00:21:36,203 The rumors have spread widely. 372 00:21:36,961 --> 00:21:43,363 Does that make me better informed about the department store? 373 00:21:55,471 --> 00:21:58,467 You should have seen his face. 374 00:21:59,269 --> 00:22:02,778 You know when I crush someone, I'm the style to crush them well. 375 00:22:02,778 --> 00:22:04,423 But sir... 376 00:22:04,423 --> 00:22:10,176 I overheard while waiting and it seems you forgot a weh. 377 00:22:10,176 --> 00:22:10,995 What are you saying? 378 00:22:10,995 --> 00:22:13,506 Wehjongjobu is the grandfather's brother, 379 00:22:13,506 --> 00:22:17,336 but the grandmother's brother is wehwehjongjobu. 380 00:22:18,789 --> 00:22:19,612 What? 381 00:22:19,612 --> 00:22:20,578 Are you sure? 382 00:22:20,578 --> 00:22:22,208 - Is that a big difference? - Yes. 383 00:22:25,918 --> 00:22:27,166 It's a big difference. 384 00:22:35,704 --> 00:22:36,981 Yeah. 385 00:22:36,981 --> 00:22:38,494 This is it. 386 00:22:48,730 --> 00:22:50,199 There he is. 387 00:22:53,613 --> 00:22:54,979 Hey, Han Tae Sun! 388 00:22:58,630 --> 00:22:59,731 [Who is Oska's lover, Model Miss K?] 389 00:22:59,731 --> 00:23:01,009 You know me, right? 390 00:23:04,249 --> 00:23:06,026 - Who's Miss K? - That's right! 391 00:23:06,026 --> 00:23:08,567 The person you don't know is Miss K, not this Oska! 392 00:23:08,567 --> 00:23:09,504 Then why did you say you don't know me? 393 00:23:09,504 --> 00:23:10,661 Why'd you lie? 394 00:23:12,320 --> 00:23:13,481 You came all the way here to see me? 395 00:23:13,481 --> 00:23:14,288 Yeah. 396 00:23:14,288 --> 00:23:16,414 To find you and beat you to death. 397 00:23:16,414 --> 00:23:18,044 Why did you hang up that way? 398 00:23:18,044 --> 00:23:18,705 So rudely? 399 00:23:18,705 --> 00:23:20,453 Can't you see I'm working right now? 400 00:23:20,453 --> 00:23:21,396 I'm busy. 401 00:23:21,396 --> 00:23:22,424 Get lost. 402 00:23:24,142 --> 00:23:26,918 Think about it logically, who is busier? 403 00:23:26,918 --> 00:23:28,657 I'm a Hallyu star. 404 00:23:30,022 --> 00:23:31,785 Look here, Mr. Hallyu star. 405 00:23:32,322 --> 00:23:34,496 Isn't this seventh album important to you? 406 00:23:34,496 --> 00:23:37,301 You're on the brink of being called washed up. 407 00:23:37,301 --> 00:23:39,603 Why are you wasting your time in a place like this? 408 00:23:39,603 --> 00:23:40,837 Look at this kid. 409 00:23:40,837 --> 00:23:43,348 You said you didn't know me but you know everything! 410 00:23:43,949 --> 00:23:46,298 Tell the truth, you're my fan, right? 411 00:23:46,783 --> 00:23:48,046 Crazy. 412 00:23:48,677 --> 00:23:49,470 Fine. 413 00:23:49,993 --> 00:23:50,654 How much? 414 00:23:50,654 --> 00:23:52,328 How much do you want? 415 00:23:52,328 --> 00:23:53,943 Should I give you a blank check? 416 00:23:53,943 --> 00:23:53,958 {\a6}[President] 417 00:23:53,958 --> 00:23:56,260 I don't want to do it, but even if I did, I wouldn't do it with you. 418 00:23:56,260 --> 00:23:58,434 I told you, your music sucks. 419 00:23:58,434 --> 00:23:59,777 Hey! 420 00:24:03,516 --> 00:24:04,779 What specifically? 421 00:24:04,779 --> 00:24:06,189 Sound, melody, session? 422 00:24:06,189 --> 00:24:08,171 Or when I sing live? 423 00:24:08,621 --> 00:24:11,690 Your sound is copied from American music with a few changes. 424 00:24:11,690 --> 00:24:13,775 Your melody is just trying to make money. 425 00:24:13,775 --> 00:24:14,862 Session? 426 00:24:14,862 --> 00:24:17,675 You just take care of that on the computer. 427 00:24:17,675 --> 00:24:19,275 And singing live? 428 00:24:19,275 --> 00:24:20,670 That's all fake, right? 429 00:24:21,023 --> 00:24:21,595 Huh? 430 00:24:21,595 --> 00:24:24,628 You record yourself in the studio in one cut and act like you're singing live. 431 00:24:24,628 --> 00:24:25,318 No? 432 00:24:26,928 --> 00:24:27,766 It's not! 433 00:24:27,766 --> 00:24:29,131 Yeah, right. 434 00:24:29,131 --> 00:24:32,244 If you came all the way here, why don't you be a bit more honest? 435 00:24:37,766 --> 00:24:39,143 Who is he? 436 00:24:39,143 --> 00:24:40,700 How come he knows everything? 437 00:24:41,654 --> 00:24:42,447 Hey! 438 00:24:42,447 --> 00:24:44,929 Are you in my anti-fan club? 439 00:24:47,291 --> 00:24:48,304 What? 440 00:24:51,119 --> 00:24:52,984 Why don't you pick up? 441 00:24:52,984 --> 00:24:55,275 I heard Thailand is crazy because of the typhoon. 442 00:24:55,275 --> 00:24:56,787 How's filming? 443 00:24:58,113 --> 00:24:58,921 What? 444 00:24:58,921 --> 00:24:59,964 Where? 445 00:25:01,021 --> 00:25:03,121 You're not in Thailand, you're in Jeju island? 446 00:25:03,781 --> 00:25:06,307 You crazy idiots! Are you insane? 447 00:25:08,128 --> 00:25:09,303 Director Lee is calling me. 448 00:25:09,303 --> 00:25:11,123 I'll call you back so hold on. 449 00:25:13,267 --> 00:25:14,603 Yes, director. 450 00:25:14,603 --> 00:25:17,158 I was just dialing your number. 451 00:25:17,158 --> 00:25:18,489 Oska didn't go there, right? 452 00:25:18,489 --> 00:25:20,736 He had an emergency... 453 00:25:22,072 --> 00:25:22,718 What? 454 00:25:23,972 --> 00:25:25,734 What do you mean? 455 00:25:31,434 --> 00:25:33,445 Thank you for the neat finish. 456 00:25:33,445 --> 00:25:35,692 I don't have anything to lose either. 457 00:25:38,485 --> 00:25:39,895 [SaeHan Bank Account Holder: Lee Sang Il] 458 00:25:41,496 --> 00:25:43,258 It will go through by today. 459 00:25:47,479 --> 00:25:49,725 Thanks to you, things are going great. 460 00:25:52,119 --> 00:25:53,499 Oh my, representative? 461 00:25:53,499 --> 00:25:54,715 What's the occasion? 462 00:25:56,536 --> 00:25:59,653 The director that we barely got suddenly said he can't do it. 463 00:25:59,653 --> 00:26:00,740 Really? 464 00:26:00,740 --> 00:26:01,768 You must have been upset. 465 00:26:01,768 --> 00:26:05,101 Choi Woo Young, that bastard, ran off to Jeju island. 466 00:26:05,101 --> 00:26:06,937 - And I found out yesterday. - Jeju island? 467 00:26:07,311 --> 00:26:09,558 - Why Jeju island? - I don't know. 468 00:26:09,558 --> 00:26:11,893 He's freaking out saying he wants to train a rookie 469 00:26:11,893 --> 00:26:14,063 but that kid must have ticked him off. 470 00:26:14,063 --> 00:26:15,693 He's running around saying he'll catch him. 471 00:26:15,693 --> 00:26:18,263 He's the kind of guy who doesn't think about anything once he's hooked on something. 472 00:26:18,263 --> 00:26:20,504 Rich people are like that. 473 00:26:20,504 --> 00:26:22,324 They have no hunger mentality. 474 00:26:22,324 --> 00:26:24,601 I don't think that's something you can say. 475 00:26:24,601 --> 00:26:27,506 That's why you need a director like me. 476 00:26:27,506 --> 00:26:30,399 Because I understand rich people better than anyone else. 477 00:26:30,399 --> 00:26:36,056 Anyways, if we're going to release an audio clip and music video teaser before the showcase, 478 00:26:36,056 --> 00:26:38,535 we need to start filming next week. 479 00:26:40,253 --> 00:26:43,140 It's rough, but I can do it. 480 00:26:43,663 --> 00:26:48,289 And what you're worried about won't happen, so relax. 481 00:26:48,782 --> 00:26:52,306 My family told me to prepare to be a housewife quietly and get married 482 00:26:52,306 --> 00:26:54,594 but thankfully I'm pretty so I didn't need any tuning. 483 00:26:54,594 --> 00:26:56,752 My college degree looked good. 484 00:26:56,752 --> 00:26:59,348 Before I settled down with a conglomerate husband, 485 00:26:59,348 --> 00:27:02,579 I was just trying to play around with stars. 486 00:27:02,579 --> 00:27:05,059 I'm too old to play around now. 487 00:27:05,969 --> 00:27:08,143 And I need to meet a conglomerate husband. 488 00:27:10,878 --> 00:27:12,860 I called earlier, I'm Yoon Seul. 489 00:27:12,860 --> 00:27:14,211 I'm Im Jong Soo. 490 00:27:16,352 --> 00:27:18,320 Your record is quite impressive. 491 00:27:18,320 --> 00:27:20,170 And you have some Hollywood experience. 492 00:27:21,463 --> 00:27:23,577 I was just lucky. 493 00:27:25,185 --> 00:27:29,487 I'm very disappointed that it was just lucky. 494 00:27:30,133 --> 00:27:35,801 I like everything fabulous, the action and the director's profile. 495 00:27:35,801 --> 00:27:38,133 Then I'm afraid you found the wrong person. 496 00:27:38,133 --> 00:27:40,820 My action style is more polished than flashy. 497 00:27:43,876 --> 00:27:45,095 Good job! 498 00:27:46,079 --> 00:27:47,811 Now, to the main point. 499 00:27:51,400 --> 00:27:55,614 I don't have time, but there's a lot of action sequences, so I need you. 500 00:27:56,038 --> 00:28:00,018 In other words, it's a project that will show off your skills. 501 00:28:01,423 --> 00:28:02,788 That's exciting. 502 00:28:02,788 --> 00:28:04,066 Who is the main character? 503 00:28:04,066 --> 00:28:05,490 Oska. 504 00:28:05,490 --> 00:28:07,042 You know him, right? 505 00:28:16,027 --> 00:28:22,878 One woman loves you 506 00:28:23,011 --> 00:28:29,266 That woman loves you a lot 507 00:28:31,106 --> 00:28:32,237 How much 508 00:28:32,237 --> 00:28:35,291 How much more 509 00:28:36,218 --> 00:28:41,285 Must I just gaze at you alone like this 510 00:28:41,285 --> 00:28:47,743 Must I continue this windlike love 511 00:28:48,258 --> 00:28:51,591 This useless love 512 00:28:51,591 --> 00:28:55,186 For you to love me 513 00:28:58,538 --> 00:29:04,676 Come a little closer, just a little 514 00:29:05,275 --> 00:29:08,711 When you take one step 515 00:29:08,711 --> 00:29:11,751 I run away two steps 516 00:29:12,232 --> 00:29:15,551 I, who love you 517 00:29:15,551 --> 00:29:19,219 Am still by your side 518 00:29:19,219 --> 00:29:22,141 That woman cries 519 00:29:23,350 --> 00:29:28,857 The current painting is by Kim Soo Kyung, who is currently working in Germany. 520 00:29:28,857 --> 00:29:33,671 This piece took three years to complete, with a car as the main theme, with a variety of colors... 521 00:29:34,924 --> 00:29:41,169 So she just learned to smile 522 00:29:41,169 --> 00:29:46,958 I want to be loved, my dear 523 00:29:46,958 --> 00:29:48,159 The special feature is it's expressive... 524 00:29:48,159 --> 00:29:51,493 Every day inside 525 00:29:51,493 --> 00:29:54,559 Inside my heart 526 00:29:56,042 --> 00:29:56,953 Sir? 527 00:29:57,570 --> 00:29:58,407 Next. 528 00:29:58,407 --> 00:30:02,063 Am still by your side 529 00:30:02,063 --> 00:30:04,791 That woman cries 530 00:30:12,781 --> 00:30:14,675 Ah, it's stuck! 531 00:30:24,271 --> 00:30:25,563 What's this? 532 00:30:26,198 --> 00:30:27,902 I heard you came and just left. 533 00:30:27,902 --> 00:30:29,767 He said to make sure I brought it to you. 534 00:30:29,767 --> 00:30:31,632 I got it yesterday, but... 535 00:30:31,632 --> 00:30:32,704 Who did? 536 00:30:33,217 --> 00:30:34,568 - Who said to bring it to me? - Who else? 537 00:30:34,568 --> 00:30:35,933 Our president! 538 00:30:35,933 --> 00:30:38,180 You said to definitely give it to you. 539 00:30:38,180 --> 00:30:39,675 What did he say again? 540 00:30:41,026 --> 00:30:43,596 He said this vacuum is right at your level. 541 00:30:44,682 --> 00:30:46,400 Why? This isn't it? 542 00:30:46,400 --> 00:30:48,618 Yeah, I thought they were giving the robot vacuum.. 543 00:30:48,618 --> 00:30:50,174 How can you accept that!? 544 00:30:50,174 --> 00:30:51,437 Oh my god! 545 00:30:51,437 --> 00:30:53,841 It's a prize, of course you have to accept it! 546 00:30:53,841 --> 00:30:57,380 Should I say, "Oh my, I'm not that kind of woman! Who do you think I am?" 547 00:31:04,739 --> 00:31:08,631 This is a piece that is receiving high evaluations in the nation. 548 00:31:12,313 --> 00:31:13,855 - Sir? - Next. 549 00:31:14,384 --> 00:31:17,188 That's not it... your phone is ringing. 550 00:31:19,937 --> 00:31:21,479 [Gil Ra Im] 551 00:31:29,048 --> 00:31:30,091 Hello? 552 00:31:31,006 --> 00:31:31,957 Hello? 553 00:31:33,457 --> 00:31:34,420 Hello? 554 00:31:35,074 --> 00:31:35,979 You can't hear me? 555 00:31:36,585 --> 00:31:37,584 Hello? 556 00:31:38,554 --> 00:31:39,494 I hear you. 557 00:31:39,494 --> 00:31:40,263 Talk. 558 00:31:40,263 --> 00:31:41,600 Why didn't you respond? 559 00:31:41,600 --> 00:31:42,976 What's with the vacuum? 560 00:31:42,976 --> 00:31:44,121 Huh? 561 00:31:44,517 --> 00:31:45,971 Take it back right now! 562 00:31:45,971 --> 00:31:47,748 Who are you telling to come and go? 563 00:31:47,748 --> 00:31:50,682 If you don't want it, throw it away or return it yourself. 564 00:31:53,965 --> 00:31:54,949 Next. 565 00:31:59,956 --> 00:32:00,984 Wait. 566 00:32:04,156 --> 00:32:05,976 Was it like that a second ago? 567 00:32:07,896 --> 00:32:08,498 Huh? 568 00:32:08,498 --> 00:32:09,790 It wasn't. 569 00:32:10,715 --> 00:32:14,034 The lights were on in that house just a moment ago. 570 00:32:14,034 --> 00:32:15,240 Lights? 571 00:32:17,164 --> 00:32:20,116 I said the lights were definitely on in the window of that picture. 572 00:32:22,735 --> 00:32:26,171 The name of that piece is Black House, sir. 573 00:32:30,055 --> 00:32:31,597 I must have not seen it right. 574 00:32:33,212 --> 00:32:34,181 Let's stop. 575 00:32:34,181 --> 00:32:36,154 All the paintings are scary. 576 00:32:52,917 --> 00:32:55,179 No one is available to take your call. 577 00:32:55,179 --> 00:32:56,985 At the sound of the tone, please leave your name... 578 00:32:56,985 --> 00:32:58,380 Avoiding my calls? 579 00:33:00,581 --> 00:33:02,754 Where are you going? 580 00:33:02,754 --> 00:33:05,427 Our president doesn't work today. 581 00:33:06,954 --> 00:33:08,173 He didn't go to work? 582 00:33:08,173 --> 00:33:09,788 He's not at the department store? 583 00:33:16,151 --> 00:33:17,634 Yes, it's me. 584 00:33:17,634 --> 00:33:21,067 Find me an address from the applicant's information. 585 00:33:22,198 --> 00:33:23,520 Kim Joo Won. 586 00:33:24,064 --> 00:33:25,224 Kim Joo Won? 587 00:33:25,738 --> 00:33:27,398 Why do you want Mr. I Make Money Well's address? 588 00:33:27,398 --> 00:33:28,675 Did you get invited? 589 00:33:28,675 --> 00:33:33,797 Gil Ra Im, you acted like you didn't like it but you were making progress? 590 00:33:33,797 --> 00:33:35,556 Oh my god. 591 00:33:36,276 --> 00:33:37,759 I'm looking for it. 592 00:33:37,759 --> 00:33:39,741 Are you in that much of a hurry, ma'am? 593 00:34:11,888 --> 00:34:16,983 [Why is Half the World Starving?] 594 00:34:37,079 --> 00:34:39,017 You can leave deliveries here. 595 00:34:39,823 --> 00:34:41,556 It's not a delivery. 596 00:34:41,556 --> 00:34:43,112 I came to see Kim Joo Won. 597 00:34:43,112 --> 00:34:44,786 Do you have an appointment? 598 00:34:46,348 --> 00:34:47,905 Something like that. 599 00:34:47,905 --> 00:34:49,652 He told me to return it personally. 600 00:34:50,630 --> 00:34:54,448 Please leave your ID and contact information at the gate. 601 00:34:54,874 --> 00:34:55,624 ID? 602 00:35:46,572 --> 00:35:47,791 Excuse me. 603 00:35:47,791 --> 00:35:51,389 Do you know which number is Kim Joo Won's home? 604 00:35:53,724 --> 00:35:56,015 This is President Kim Joo Won's home. 605 00:35:56,015 --> 00:35:59,671 Yes, but which of these houses is his? 606 00:36:00,667 --> 00:36:05,318 They're all his! 607 00:36:05,325 --> 00:36:06,092 Huh? 608 00:36:10,484 --> 00:36:11,732 All? 609 00:36:47,078 --> 00:36:48,223 What is this? 610 00:36:48,987 --> 00:36:49,750 You asked for it. 611 00:36:49,750 --> 00:36:51,351 Then you should have given it to me when I asked. 612 00:36:51,351 --> 00:36:53,098 Why are you doing this now? 613 00:36:53,098 --> 00:36:54,578 Why did you send it to me? 614 00:36:54,578 --> 00:36:55,665 Want some tea? 615 00:36:55,665 --> 00:36:56,869 Tea? Coffee? 616 00:36:56,869 --> 00:36:58,939 I asked why you sent this! 617 00:36:58,939 --> 00:37:00,200 To come to my senses. 618 00:37:00,200 --> 00:37:01,169 What? 619 00:37:01,815 --> 00:37:04,312 Of course, you didn't do anything wrong. 620 00:37:04,312 --> 00:37:06,118 I know you feel it's absurd. 621 00:37:06,913 --> 00:37:11,568 I started it first and got angry that you didn't suit my table to a woman 622 00:37:11,568 --> 00:37:14,913 who is flustered by flowers and candles. 623 00:37:15,794 --> 00:37:18,070 Do you remember the first day we met? 624 00:37:18,070 --> 00:37:20,633 The day I took you to the hospital as a good deed? 625 00:37:21,602 --> 00:37:23,923 We should have stopped right there. 626 00:37:24,279 --> 00:37:28,420 Right at compassion and care for a poor and neglected neighbor. 627 00:37:29,075 --> 00:37:34,097 You're no more nor less than a poor and neglected neighbor to me. 628 00:37:35,696 --> 00:37:37,238 So take it and use it. 629 00:37:38,965 --> 00:37:42,475 Everything you say really cracks me up. 630 00:37:43,570 --> 00:37:44,451 What? 631 00:37:44,818 --> 00:37:47,564 Thanks to you, I can't wait for this year to end. 632 00:37:48,939 --> 00:37:50,187 I ought to! 633 00:37:53,882 --> 00:37:54,792 Fine. 634 00:37:54,792 --> 00:37:59,958 I'm poor, but why am I your neighbor? 635 00:37:59,958 --> 00:38:02,319 You know how far my house is from here? 636 00:38:02,319 --> 00:38:06,534 I don't need a neighbor like you, so you use it. 637 00:38:12,063 --> 00:38:12,988 Take this! 638 00:38:29,603 --> 00:38:32,437 What did you just do? 639 00:38:33,124 --> 00:38:34,490 You said you don't want it. 640 00:38:34,490 --> 00:38:36,267 I don't need it either. 641 00:38:36,267 --> 00:38:38,543 If you change your mind, scoop it out. 642 00:38:58,411 --> 00:38:59,997 What are you doing?! 643 00:38:59,997 --> 00:39:01,094 Get out! 644 00:39:31,192 --> 00:39:32,205 Stop it! 645 00:39:32,205 --> 00:39:33,259 Let go! 646 00:39:36,901 --> 00:39:38,105 What are you doing? 647 00:39:38,105 --> 00:39:39,454 What's wrong with you? 648 00:39:39,880 --> 00:39:41,524 What kind of woman is so stubborn? 649 00:39:41,524 --> 00:39:44,946 If I threw the box in, you should have asked me to get it or to apologize! 650 00:39:44,946 --> 00:39:47,681 Give me a chance for me to go in there and get it! 651 00:39:47,681 --> 00:39:50,192 How could you walk in yourself? How could you go all the way? 652 00:39:50,192 --> 00:39:52,568 You didn't throw it in to make me look like this? 653 00:39:52,568 --> 00:39:53,992 I didn't know you'd really go in! 654 00:39:53,992 --> 00:39:56,489 So is that why you threw in the motorcycle keys too? 655 00:39:56,489 --> 00:39:57,882 Go get them now. 656 00:39:57,882 --> 00:39:59,130 You said to tell you to go get them! 657 00:39:59,130 --> 00:40:00,922 Can't I just apologize? 658 00:40:03,606 --> 00:40:05,912 This woman, where are you going again? 659 00:40:05,912 --> 00:40:09,025 I'll buy you a hundred of those, wash up first. 660 00:40:09,025 --> 00:40:09,727 Let go! 661 00:40:10,109 --> 00:40:11,063 Let go! 662 00:40:24,345 --> 00:40:25,637 What brings you here? 663 00:40:25,637 --> 00:40:27,017 When did you come? 664 00:40:27,599 --> 00:40:29,934 I heard Mr. Yoon sent a present. 665 00:40:29,934 --> 00:40:32,005 I came to talk to you about that. 666 00:40:33,291 --> 00:40:35,406 It seems my timing is a bit embarrassing. 667 00:40:36,067 --> 00:40:37,638 Who are you, miss? 668 00:40:40,015 --> 00:40:41,792 I just met her recently. 669 00:40:41,792 --> 00:40:42,981 I'll tell you later. 670 00:40:42,981 --> 00:40:46,653 She's not decent enough to introduce herself? 671 00:40:47,655 --> 00:40:48,653 Mom. 672 00:40:48,653 --> 00:40:51,678 Seeing as how she came to your house even though you just met... 673 00:40:51,678 --> 00:40:53,872 Does that mean you two are quite close? 674 00:40:53,872 --> 00:40:55,428 How many times has it been? 675 00:40:56,045 --> 00:40:58,424 I said how many times have you been here? 676 00:40:58,424 --> 00:40:59,613 This is my first time. 677 00:40:59,613 --> 00:41:00,762 Do you get paid? 678 00:41:00,762 --> 00:41:02,084 - Huh? - Mom! 679 00:41:02,084 --> 00:41:03,758 Don't act naive! 680 00:41:04,713 --> 00:41:06,328 You don't know what I mean? 681 00:41:09,398 --> 00:41:12,879 I understood what you meant. 682 00:41:13,900 --> 00:41:16,235 I only just found out, but I'm just a poor and neglected neighbor 683 00:41:16,235 --> 00:41:21,930 who receives Kim Joo Won's compassion and care. 684 00:41:22,600 --> 00:41:23,701 What? 685 00:41:25,023 --> 00:41:26,154 Stay still. 686 00:41:26,565 --> 00:41:28,415 Mom... -Are you going to disappoint me like this? 687 00:41:29,574 --> 00:41:32,041 How could you bring this level of girl home? 688 00:41:32,519 --> 00:41:34,854 Even if you're playing, please. 689 00:41:35,677 --> 00:41:38,790 Kim Joo Won, let's watch your standards so I'm not shocked. 690 00:41:38,790 --> 00:41:40,159 Mom! 691 00:41:40,159 --> 00:41:42,949 You won't need to worry about that. 692 00:41:42,949 --> 00:41:45,868 A man who met the right parents through the random luck of fate 693 00:41:45,868 --> 00:41:47,777 and lived life comfortably... 694 00:41:48,432 --> 00:41:50,914 He's not at the level for me to play with. 695 00:41:51,957 --> 00:41:54,262 Then, I'll get going now. 696 00:41:57,504 --> 00:42:01,396 Wh- wha- what did she just say? 697 00:42:01,396 --> 00:42:03,162 How can that girl... 698 00:42:03,955 --> 00:42:06,157 What's wrong with you these days? 699 00:42:06,157 --> 00:42:07,303 That incident with Director Park too! 700 00:42:07,303 --> 00:42:09,973 How can you leave a cat to watch fish? 701 00:42:10,912 --> 00:42:13,291 What happened with Mr. Yoon's daughter? 702 00:42:13,291 --> 00:42:15,690 I don't even believe that she rejected you. 703 00:42:15,690 --> 00:42:16,997 Let's talk later. 704 00:42:19,361 --> 00:42:20,183 Why? 705 00:42:22,594 --> 00:42:24,062 What about Dong Kyu hyung? 706 00:42:24,774 --> 00:42:27,197 So where is Choi Woo Young now? 707 00:42:27,197 --> 00:42:28,449 Jeju island! 708 00:42:28,449 --> 00:42:30,901 I don't have the confidence or time to go after him, find him, 709 00:42:30,901 --> 00:42:33,515 curse him out, and put on a plane to Thailand. 710 00:42:33,515 --> 00:42:35,965 We're going to scratch Thailand and just take the music video team to Jeju island. 711 00:42:35,965 --> 00:42:37,316 So what's the problem? 712 00:42:37,316 --> 00:42:39,386 Our contest location is Jeju island anyways. 713 00:42:39,386 --> 00:42:40,855 The schedules overlap! 714 00:42:40,855 --> 00:42:42,626 I'm going crazy. 715 00:42:42,626 --> 00:42:46,429 The album release is right in front of us and it's a new director, new staff, and a new location! 716 00:42:46,429 --> 00:42:47,413 No. 717 00:42:47,413 --> 00:42:49,023 We can't change our schedule. 718 00:42:49,023 --> 00:42:51,050 That's why I'm making this request. 719 00:42:51,050 --> 00:42:52,386 Let's push it back just 10 days, huh? 720 00:42:52,386 --> 00:42:55,246 The event date was plastered over the posters, 721 00:42:55,246 --> 00:42:58,330 so we'll get in trouble if the winner objects. 722 00:42:58,330 --> 00:43:00,749 We also have a filming date for Midnight TV Entertainment. 723 00:43:00,749 --> 00:43:01,660 Should I beg? 724 00:43:01,660 --> 00:43:03,363 President Kim, should I beg? 725 00:43:04,165 --> 00:43:07,925 First, meet the winner and see if changing the schedule is possible. 726 00:43:07,925 --> 00:43:09,993 If they say no, we'll have to reimburse them with money, we have no choice. 727 00:43:09,993 --> 00:43:12,456 And try to change the date with the TV show. 728 00:43:12,456 --> 00:43:14,145 President Kim! 729 00:43:14,145 --> 00:43:15,232 Oh. 730 00:43:15,232 --> 00:43:17,008 First, sue Oska Entertainment. 731 00:43:17,008 --> 00:43:19,005 Make sure it's huge on the nine o'clock news. 732 00:43:20,019 --> 00:43:20,797 President Kim! 733 00:43:20,797 --> 00:43:21,488 Joo Won! 734 00:43:21,488 --> 00:43:22,751 President Kim! 735 00:43:23,200 --> 00:43:27,003 No one is available to take your call. 736 00:43:28,981 --> 00:43:30,053 You want to die? 737 00:43:30,053 --> 00:43:31,668 Are you in elementary school? 738 00:43:31,668 --> 00:43:33,504 When are you going to mature? 739 00:43:33,504 --> 00:43:36,335 If you don't want to ruin Oska Entertainment, call me back immediately. 740 00:43:41,790 --> 00:43:45,109 You don't know me 741 00:43:45,109 --> 00:43:49,350 You don't know anything 742 00:43:49,350 --> 00:43:54,792 When you love someone, you'll know how I feel 743 00:43:54,792 --> 00:43:58,830 For the first time 744 00:43:59,831 --> 00:44:08,303 The feeling of wanting to protect someone else 745 00:44:09,486 --> 00:44:13,833 You won't know 746 00:44:13,833 --> 00:44:16,414 You can lean on me 747 00:44:16,414 --> 00:44:20,009 It was really difficult 748 00:44:20,009 --> 00:44:25,263 You waited a long time 749 00:44:25,263 --> 00:44:30,958 It took too long after you turned around 750 00:44:30,958 --> 00:44:34,641 It can't be a coincidence 751 00:44:34,641 --> 00:44:42,846 I want to tell you that my heart knew you first 752 00:44:43,618 --> 00:44:44,518 and waited for you 753 00:45:00,031 --> 00:45:01,441 How did you know to follow me now? 754 00:45:01,441 --> 00:45:04,052 You know what I can't stand most in the world? 755 00:45:04,052 --> 00:45:05,535 Someone who doesn't know me? 756 00:45:05,535 --> 00:45:07,106 I can understand. 757 00:45:07,106 --> 00:45:09,761 Someone who knows me but calls me Oska! 758 00:45:09,761 --> 00:45:10,627 I can forgive that. 759 00:45:10,627 --> 00:45:15,455 But someone who knows me and even recognizes me, but ignores me? 760 00:45:15,455 --> 00:45:16,606 I can't stand it. 761 00:45:16,606 --> 00:45:17,473 So what? 762 00:45:17,473 --> 00:45:19,147 I know you've gotten quite some offers. 763 00:45:19,147 --> 00:45:20,759 So you must think you're pretty great, but... 764 00:45:20,759 --> 00:45:23,446 Go give that advice to celebrity wannabes. 765 00:45:25,149 --> 00:45:26,016 Fine. 766 00:45:27,145 --> 00:45:29,083 When I sang last time on the phone. 767 00:45:29,083 --> 00:45:30,023 Yes, that! 768 00:45:30,023 --> 00:45:32,270 I know it was a bit of a mess. 769 00:45:32,270 --> 00:45:33,765 I wasn't feeling well that day, so... 770 00:45:33,765 --> 00:45:35,307 Then do it again. 771 00:45:36,114 --> 00:45:36,379 What? 772 00:45:36,379 --> 00:45:38,948 If you weren't feeling well that day, do it again. 773 00:45:40,140 --> 00:45:41,726 What are you saying right now? 774 00:45:41,726 --> 00:45:43,400 I'm a Hallyu star, I'm Oska! 775 00:45:43,400 --> 00:45:44,428 So... 776 00:45:45,473 --> 00:45:46,839 I'll do it quietly. 777 00:45:47,955 --> 00:45:49,247 Goddamn... 778 00:45:52,424 --> 00:45:53,819 I love you 779 00:45:53,819 --> 00:45:55,802 Oh my darling, because you... 780 00:45:56,183 --> 00:45:57,755 Hold him back better. 781 00:45:59,073 --> 00:45:59,660 Hey! 782 00:45:59,660 --> 00:46:02,362 If I did all this, shouldn't you at least listen to what I have to say? 783 00:46:02,362 --> 00:46:03,904 Why should I listen to something I already know? 784 00:46:03,904 --> 00:46:05,622 You want to train me? 785 00:46:05,622 --> 00:46:09,081 But you're not someone who can train someone else. 786 00:46:09,081 --> 00:46:11,298 You're someone who wants to shine by himself. 787 00:46:11,298 --> 00:46:13,674 I'm not going to be your sidekick so you can get attention. 788 00:46:13,674 --> 00:46:14,893 Got it? 789 00:46:20,104 --> 00:46:21,940 He's a total psychic. 790 00:46:22,557 --> 00:46:23,996 You wait right here. 791 00:46:23,996 --> 00:46:25,034 Hyung! 792 00:46:25,489 --> 00:46:25,915 What? 793 00:46:25,915 --> 00:46:27,354 Honestly, I sing pretty well too. 794 00:46:27,354 --> 00:46:29,498 Then sing while you wait! 795 00:46:30,816 --> 00:46:32,798 One day, suddenly 796 00:46:33,650 --> 00:46:35,603 On a random day 797 00:46:36,537 --> 00:46:41,148 When I open my eyes, everyone looks like a stranger 798 00:46:42,200 --> 00:46:44,256 Common sayings 799 00:46:45,078 --> 00:46:47,678 Common misunderstandings 800 00:46:47,678 --> 00:46:52,447 My memories fade away like this 801 00:46:52,447 --> 00:46:58,215 And now I'm searching for a living chance 802 00:46:58,215 --> 00:47:01,046 I found these tears 803 00:47:01,046 --> 00:47:01,886 For you 804 00:47:06,554 --> 00:47:08,272 I know you. 805 00:47:09,182 --> 00:47:10,988 The entire nation knows me. 806 00:47:12,852 --> 00:47:15,069 You must be on vacation. 807 00:47:15,715 --> 00:47:16,523 Alone. 808 00:47:16,523 --> 00:47:18,488 People are always alone. 809 00:47:19,951 --> 00:47:24,048 I'm alone too, how about a light drink? 810 00:47:25,555 --> 00:47:26,700 Geez... 811 00:47:38,466 --> 00:47:41,594 Then what would be a heavy drink? 812 00:47:49,258 --> 00:47:51,314 So this is when... 813 00:47:51,314 --> 00:47:54,468 Oh, it's a car stunt! 814 00:47:56,157 --> 00:47:57,772 Jung Hwan, you drive the car. 815 00:47:57,772 --> 00:47:59,467 Joo Man, you're the chaser. 816 00:47:59,467 --> 00:48:00,099 - Yes. - Yes. 817 00:48:00,099 --> 00:48:01,244 What's the plot? 818 00:48:01,244 --> 00:48:02,331 Is there a female role too? 819 00:48:02,331 --> 00:48:03,726 Gil Ra Im, you won the jackpot. 820 00:48:03,726 --> 00:48:05,926 This is Oska's music video. 821 00:48:05,926 --> 00:48:06,836 Filmed in Jeju island. 822 00:48:06,836 --> 00:48:08,011 Oska? 823 00:48:08,378 --> 00:48:09,377 Really? 824 00:48:09,747 --> 00:48:11,348 - When is it? - Focus. 825 00:48:12,170 --> 00:48:14,476 We're leaving tomorrow so the schedule is rushed. 826 00:48:14,476 --> 00:48:16,649 Finish preparing the equipment by today 827 00:48:16,649 --> 00:48:19,461 and we're meeting at the airport at nine so don't be late. 828 00:48:19,461 --> 00:48:20,959 - The end. - Yes! 829 00:48:20,959 --> 00:48:22,883 And me? What am I doing? 830 00:48:22,883 --> 00:48:24,804 You're going to stay out of this project. 831 00:48:25,817 --> 00:48:26,536 Huh? 832 00:48:27,006 --> 00:48:27,711 Why? 833 00:48:27,711 --> 00:48:29,033 Am I wearing a wig again? 834 00:48:29,033 --> 00:48:30,825 You should just take Ra Im. 835 00:48:30,825 --> 00:48:32,220 You want to stay out too? 836 00:48:32,220 --> 00:48:33,630 - Tell me now. - Where is the wig? 837 00:48:33,630 --> 00:48:34,584 Let's add some waves. 838 00:48:34,584 --> 00:48:37,165 I'm not so good with waves. 839 00:48:37,165 --> 00:48:38,487 Why can't I participate? 840 00:48:38,487 --> 00:48:40,925 With car stunts, experience is the most important thing. 841 00:48:40,925 --> 00:48:42,000 You have no experience. 842 00:48:42,000 --> 00:48:43,629 That's why I need to try. 843 00:48:43,629 --> 00:48:45,920 I really practiced a lot. 844 00:48:45,920 --> 00:48:47,536 I can do well. 845 00:48:47,536 --> 00:48:50,425 You saw me practicing. 846 00:48:50,425 --> 00:48:52,980 I can do a good job like Zoe Bell. 847 00:48:52,980 --> 00:48:54,581 Then go to Hollywood. 848 00:48:54,581 --> 00:48:55,697 I can't let you do that. 849 00:48:55,697 --> 00:48:56,652 Why? I... 850 00:48:56,652 --> 00:48:59,251 You can't because it's dangerous, you punk! 851 00:48:59,251 --> 00:49:02,126 If I could, I would make you quit it all, but... 852 00:49:06,438 --> 00:49:09,375 I want to respect your choice so I'm holding back. 853 00:49:09,375 --> 00:49:11,358 Now go. I need to prepare. 854 00:49:16,869 --> 00:49:18,749 Here I am 855 00:49:19,351 --> 00:49:22,626 Here I am now 856 00:49:23,423 --> 00:49:25,611 Here I am 857 00:49:25,611 --> 00:49:29,179 Here right now 858 00:49:29,668 --> 00:49:30,748 I am here 859 00:49:37,813 --> 00:49:39,003 Ah Young. 860 00:49:39,003 --> 00:49:40,413 It's Director Im. 861 00:49:41,772 --> 00:49:43,579 I have a request to make. 862 00:49:44,313 --> 00:49:45,620 It's a difficult one. 863 00:49:46,730 --> 00:49:50,401 I was wondering if you could lie to Gil Ra Im. 864 00:49:56,755 --> 00:49:57,592 Oh right! 865 00:49:57,592 --> 00:49:58,796 I forgot! 866 00:49:59,084 --> 00:50:01,786 It's not expensive, I just bought another one while buying mine. 867 00:50:01,786 --> 00:50:03,122 It seemed like your bag broke. 868 00:50:03,122 --> 00:50:04,356 It's a bag? 869 00:50:04,985 --> 00:50:06,732 I was about to buy one. 870 00:50:07,716 --> 00:50:09,258 It's really not expensive? 871 00:50:09,258 --> 00:50:10,257 No it's not. 872 00:50:10,257 --> 00:50:12,941 There's a special discount for employees. 873 00:50:13,485 --> 00:50:16,656 A woman's life is determined by the level of her bag. 874 00:50:16,656 --> 00:50:18,260 How did you know that? 875 00:50:18,260 --> 00:50:20,302 I only just found out recently. 876 00:50:21,256 --> 00:50:22,064 Wow. 877 00:50:22,924 --> 00:50:25,670 It's so pretty, I think I'm going to faint! 878 00:50:26,472 --> 00:50:28,381 Thanks so much, girl! 879 00:50:28,381 --> 00:50:29,571 No problem. 880 00:50:29,571 --> 00:50:32,566 Did you return the vacuum? 881 00:50:33,106 --> 00:50:35,764 Don't even say the v of vacuum anymore! 882 00:50:36,513 --> 00:50:37,849 Why is my life so hectic these days? 883 00:50:37,849 --> 00:50:39,523 It's bad luck! 884 00:50:40,190 --> 00:50:40,675 But why? 885 00:50:40,675 --> 00:50:43,670 I missed the chance to make my car stunt debut. 886 00:50:43,670 --> 00:50:45,521 It's an Oska music video too. 887 00:50:46,210 --> 00:50:47,737 The director said he's not taking me. 888 00:50:47,737 --> 00:50:48,647 Who? 889 00:50:48,647 --> 00:50:49,837 Oska? 890 00:50:51,628 --> 00:50:52,656 Hold on. 891 00:50:53,397 --> 00:50:56,731 If I had money for a ticket I would just follow them. 892 00:50:57,915 --> 00:51:00,528 Assistant Kim, what's the occasion? 893 00:51:02,628 --> 00:51:03,744 Ra Im? 894 00:51:04,472 --> 00:51:05,721 - Really? - Why? 895 00:51:06,837 --> 00:51:07,674 What about me? 896 00:51:11,991 --> 00:51:17,260 This is the schedule and brochure for the promotion of the resort. 897 00:51:17,260 --> 00:51:20,975 The construction is almost done and will be complete by early December. 898 00:51:20,975 --> 00:51:22,161 Good. 899 00:51:22,161 --> 00:51:24,305 I'm going to take over this personally, 900 00:51:24,305 --> 00:51:28,884 so tell them to report all information to me so that Director Park can't take credit. 901 00:51:28,884 --> 00:51:30,452 I need to get some brownie points from grandfather 902 00:51:30,452 --> 00:51:32,772 so make time for me to explain it to him. 903 00:51:32,772 --> 00:51:34,153 Got it. 904 00:51:34,830 --> 00:51:37,018 Did you meet the contest winner? 905 00:51:37,018 --> 00:51:38,178 Yes. 906 00:51:38,178 --> 00:51:39,852 I was just about to tell you... 907 00:51:42,332 --> 00:51:43,536 Hold on. 908 00:51:45,622 --> 00:51:46,194 Choi Woo Young. 909 00:51:46,194 --> 00:51:47,501 Do you want to die? 910 00:51:47,501 --> 00:51:50,699 Yeah, you want to kill me, right? 911 00:51:51,433 --> 00:51:53,357 Then get me out first. 912 00:51:53,357 --> 00:51:54,620 I'm at the police station right now. 913 00:51:54,620 --> 00:51:55,574 Where? 914 00:51:55,574 --> 00:51:58,673 I met someone yesterday for some business. 915 00:52:05,402 --> 00:52:06,870 You were right. 916 00:52:06,870 --> 00:52:08,926 You should never come under me. 917 00:52:10,345 --> 00:52:13,708 It's not cool to be jealous of your mentee. 918 00:52:15,279 --> 00:52:16,571 Keep singing. 919 00:52:17,143 --> 00:52:19,728 Instead, you can't go to anyone else either. 920 00:52:21,372 --> 00:52:23,135 Then, goodbye. 921 00:52:26,320 --> 00:52:30,020 When I turned around, I was so cool! 922 00:52:34,041 --> 00:52:36,244 I first thought they wanted autographs. 923 00:52:36,244 --> 00:52:39,307 But you know I don't do that for anyone, right? 924 00:52:41,202 --> 00:52:43,830 Would you like my autograph? 925 00:52:45,707 --> 00:52:47,748 So I was about to boldly leave, but... 926 00:52:47,748 --> 00:52:48,923 they didn't move! 927 00:52:48,923 --> 00:52:49,883 [Silver] 928 00:52:50,129 --> 00:52:52,229 So I said strongly! 929 00:52:52,229 --> 00:52:54,006 Would you like it on your back? 930 00:52:54,006 --> 00:52:55,195 Autograph? 931 00:52:55,659 --> 00:52:56,657 Great. 932 00:52:56,657 --> 00:53:00,005 Would you like to sign a renunciation contract to your body? 933 00:53:00,005 --> 00:53:02,851 We're the "once we bite, we never let go", 934 00:53:03,644 --> 00:53:05,891 Silver Cutlassfish Gang! 935 00:53:05,891 --> 00:53:07,742 That's what a cutlassfish is like? 936 00:53:11,246 --> 00:53:16,415 They're saying that I insulted their boss's girlfriend, 937 00:53:16,415 --> 00:53:17,326 but you know me. 938 00:53:17,326 --> 00:53:19,157 If I sleep with a girl... 939 00:53:20,669 --> 00:53:22,578 If I sleep with a girl, I sleep with her. 940 00:53:22,578 --> 00:53:24,061 But I'm not the type to insult someone. 941 00:53:24,061 --> 00:53:25,697 Of course I know. 942 00:53:26,343 --> 00:53:29,309 I also know that this can't be found out by the media. 943 00:53:29,309 --> 00:53:31,233 I also know that you hate prison food. 944 00:53:32,028 --> 00:53:32,997 More than anything, 945 00:53:32,997 --> 00:53:36,374 I know that you messed up my department store's event. 946 00:53:36,374 --> 00:53:37,784 But you know too, 947 00:53:37,784 --> 00:53:39,977 that I won't get you out with just some words. 948 00:53:39,977 --> 00:53:41,328 Are you really going to do this? 949 00:53:41,328 --> 00:53:42,958 Should I not? 950 00:53:42,958 --> 00:53:46,817 Then have you thought about what you'll do for me? 951 00:53:46,817 --> 00:53:48,726 Since when have you asked me about my thoughts? 952 00:53:48,726 --> 00:53:50,794 Stop dribbling around and just shoot, you jerk! 953 00:53:53,710 --> 00:53:54,635 Later. 954 00:53:54,635 --> 00:53:56,500 As always, look forward to it. 955 00:53:58,477 --> 00:54:00,871 Tell lawyer Park to cancel the lawsuit. 956 00:54:00,871 --> 00:54:03,352 He's at the Jeju island police station right now. 957 00:54:04,375 --> 00:54:06,152 Are you that excited? 958 00:54:08,349 --> 00:54:11,095 What did you say about meeting the winner? 959 00:54:11,521 --> 00:54:13,078 It's not a big problem. 960 00:54:13,689 --> 00:54:15,877 I only spoke to the first place winner over the phone 961 00:54:15,877 --> 00:54:17,933 and I met her for the first time yesterday. 962 00:54:21,046 --> 00:54:23,484 I really didn't know I'd win first place! 963 00:54:24,990 --> 00:54:28,691 I've liked Oska oppa for eight years! 964 00:54:29,375 --> 00:54:31,798 I don't think he's your oppa... 965 00:54:31,798 --> 00:54:34,705 If he's good looking, tall, and rich, he's an oppa! 966 00:54:36,050 --> 00:54:38,047 Oska oppa! 967 00:54:40,103 --> 00:54:41,366 Contact the second place winner. 968 00:54:41,366 --> 00:54:42,409 Yes, sir. 969 00:54:48,345 --> 00:54:51,708 Do you happen to know Oska? 970 00:54:55,613 --> 00:54:57,434 Calcium vitamins? 971 00:54:58,962 --> 00:55:00,327 So finally, 972 00:55:00,327 --> 00:55:03,657 the first place winner got pregnancy goods. 973 00:55:03,657 --> 00:55:06,315 The second place winner got the second place prize. 974 00:55:06,315 --> 00:55:09,084 So next, the third place winner was chosen. 975 00:55:11,059 --> 00:55:11,954 What? 976 00:55:11,954 --> 00:55:13,041 What place? 977 00:55:13,041 --> 00:55:13,834 Who? 978 00:55:13,834 --> 00:55:14,407 Yes. 979 00:55:14,407 --> 00:55:15,581 Her. 980 00:55:15,581 --> 00:55:17,755 She said if we just send her to Jeju island then everything else was fine... 981 00:55:17,755 --> 00:55:18,914 No! 982 00:55:18,914 --> 00:55:20,455 Send fourth place, fourth place! 983 00:55:20,455 --> 00:55:21,425 No. 984 00:55:21,836 --> 00:55:23,348 Look through Oska's anti-fan clubs 985 00:55:23,348 --> 00:55:26,649 and find that person who always uploads the music. 986 00:55:26,649 --> 00:55:28,602 Tell them we'll send them on vacation. 987 00:55:28,602 --> 00:55:30,699 Gil Ra Im left already. 988 00:55:30,699 --> 00:55:31,492 What? 989 00:55:37,784 --> 00:55:39,385 [I'm coming too! Jeju island!] 990 00:55:46,330 --> 00:55:48,621 Why did she leave already? The date was next week! 991 00:55:48,621 --> 00:55:49,526 Ah. 992 00:55:50,142 --> 00:55:54,034 Her stunt team is filming Oska's music video. 993 00:55:54,034 --> 00:55:56,381 So she said she would go a little earlier. 994 00:55:57,159 --> 00:55:58,025 So... 995 00:55:58,961 --> 00:56:03,616 Oska and Gil Ra Im are on vacation on my money? 996 00:56:05,792 --> 00:56:08,082 This would be good as the last location. 997 00:56:08,811 --> 00:56:11,704 This was created by the previous team. 998 00:56:11,704 --> 00:56:13,275 Props, costumes, special effects. Use the same stuff. 999 00:56:13,275 --> 00:56:15,194 We don't have time. 1000 00:56:15,194 --> 00:56:16,075 Ah. 1001 00:56:16,075 --> 00:56:18,615 And Park Chae Rin is going to be the female actress. 1002 00:56:18,615 --> 00:56:19,805 Make sure you get her. 1003 00:56:19,805 --> 00:56:21,141 With one week left? 1004 00:56:21,141 --> 00:56:24,765 Are you saying, "I'm incompetent so don't give me work?" 1005 00:56:24,765 --> 00:56:25,793 No. 1006 00:56:26,757 --> 00:56:29,650 If you tell her it's Oska's music video, she would even film it tonight. 1007 00:56:29,650 --> 00:56:30,766 Contact her. 1008 00:56:31,495 --> 00:56:33,330 When is the stunt team arriving? 1009 00:56:35,768 --> 00:56:37,750 You suffered in traveling here. 1010 00:56:37,750 --> 00:56:40,599 It is a bit uncomfortable to use the same hotel as the actors 1011 00:56:40,599 --> 00:56:43,228 but it's easier for the schedule to be all together. 1012 00:56:43,228 --> 00:56:45,663 So Oska will be staying in this hotel too? 1013 00:56:45,663 --> 00:56:46,705 He is already. 1014 00:56:46,705 --> 00:56:48,306 It's been a few days. 1015 00:56:48,814 --> 00:56:51,501 Then unpack your bags and let's meet here in one hour. 1016 00:56:51,501 --> 00:56:53,454 Let's go over the schedule during lunch. 1017 00:56:53,454 --> 00:56:54,438 Yes! 1018 00:56:55,067 --> 00:56:55,919 Let's go. 1019 00:56:55,919 --> 00:56:56,976 Here's the key. 1020 00:57:11,882 --> 00:57:12,851 You came! 1021 00:57:13,262 --> 00:57:14,584 What are you doing here? 1022 00:57:14,584 --> 00:57:15,770 Are you on vacation? 1023 00:57:16,094 --> 00:57:17,151 Kind of. 1024 00:57:17,782 --> 00:57:19,163 I won. 1025 00:57:19,163 --> 00:57:21,421 A romantic vacation with Oska. 1026 00:57:21,700 --> 00:57:22,464 Who? 1027 00:57:22,464 --> 00:57:23,551 You? 1028 00:57:23,551 --> 00:57:24,564 Really? 1029 00:57:24,564 --> 00:57:25,386 It's strange right? 1030 00:57:25,386 --> 00:57:26,443 Strange... 1031 00:57:28,396 --> 00:57:30,055 This can't happen. 1032 00:57:30,055 --> 00:57:31,098 Why? 1033 00:57:31,098 --> 00:57:33,459 I really believe in things like fate. 1034 00:57:34,517 --> 00:57:37,189 I think we're destined, right? 1035 00:57:37,696 --> 00:57:40,295 Thank you for welcoming me! 1036 00:57:40,897 --> 00:57:42,204 You think I'll just welcome you? 1037 00:57:42,204 --> 00:57:44,069 I'm going to buy lunch too! 1038 00:57:44,069 --> 00:57:45,565 Did you eat? 1039 00:57:45,565 --> 00:57:46,960 I'm so hungry. 1040 00:57:47,871 --> 00:57:50,661 I just came out of the police station. 1041 00:57:50,661 --> 00:57:51,989 Police station? 1042 00:57:51,989 --> 00:57:54,133 I stole something. 1043 00:57:54,133 --> 00:57:55,058 What? 1044 00:57:56,198 --> 00:57:59,223 A woman's heart? 1045 00:58:03,716 --> 00:58:06,874 Then you'll be going back again soon. 1046 00:58:06,874 --> 00:58:09,091 That's additional punishment. 1047 00:58:09,965 --> 00:58:11,448 I'll just go! 1048 00:58:11,448 --> 00:58:12,872 What shall we eat? 1049 00:58:31,427 --> 00:58:32,822 You're ten minutes late. 1050 00:58:37,313 --> 00:58:40,867 Why did you appear in front of my eyes? 1051 00:58:40,867 --> 00:58:44,653 Why do you keep appearing? 1052 00:58:44,653 --> 00:58:47,234 When I close my eyes and lay back 1053 00:58:47,234 --> 00:58:49,863 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1054 00:58:49,863 --> 00:58:52,489 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1055 00:58:52,489 --> 00:58:55,117 Main Translator: serendipity Spot Translator: fore 1056 00:58:55,117 --> 00:58:57,743 Timer: hitomi83 1057 00:58:57,743 --> 00:59:00,371 Editor/QC: RSK 1058 00:59:00,371 --> 00:59:02,997 Coordinators: mily2, ay_link 1059 00:59:02,997 --> 00:59:05,008 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1060 00:59:06,236 --> 00:59:08,263 Can I call you oppa? 1061 00:59:08,263 --> 00:59:10,216 Oppa is a really easy man. 1062 00:59:10,216 --> 00:59:14,868 You're asking to just be a lacking person and then disappear like foam. 1063 00:59:21,357 --> 00:59:24,015 What do you want to be acting so hard? 1064 00:59:24,015 --> 00:59:24,985 Gil Ra Im. 1065 00:59:24,985 --> 00:59:26,497 I desperately need her. 1066 00:59:26,497 --> 00:59:28,095 Hello, director! 1067 00:59:28,095 --> 00:59:29,798 I'm Gil Ra Im. 1068 00:59:31,149 --> 00:59:32,911 I want to be close with you again. 1069 00:59:33,446 --> 00:59:36,338 We're going to be family soon, wouldn't it be awkward like this? 1070 00:59:36,338 --> 00:59:38,659 We weren't in love. 1071 00:59:39,197 --> 00:59:40,901 That's how I know it to be. 1072 00:59:44,043 --> 00:59:44,733 Gil Ra Im! 1073 00:59:44,733 --> 00:59:45,571 Where are you? 1074 00:59:45,571 --> 00:59:46,728 Where are you? 1075 00:59:46,728 --> 00:59:48,520 Answer me, punk! 1076 00:59:48,520 --> 00:59:49,636 Gil Ra Im! 1077 00:59:52,274 --> 00:59:55,857 Why did you appear in front of my eyes? 1078 00:59:55,857 --> 00:59:59,687 Why do you keep appearing? 1079 00:59:59,687 --> 01:00:02,254 When I close my eyes and lay back 1080 01:00:02,254 --> 01:00:06,186 Why do I think of your face? 1081 01:00:07,326 --> 01:00:10,924 It seems like not a big deal 1082 01:00:10,924 --> 01:00:14,680 My heart drops 1083 01:00:14,680 --> 01:00:18,451 I must be positive 1084 01:00:18,451 --> 01:00:22,087 That this is not a fleeting thing 1085 01:00:22,087 --> 01:00:25,975 This must be love 1086 01:00:40,746 --> 01:00:43,242 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com76390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.