Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:34,100 --> 00:00:35,692
Hello, Mr. Hindle,
3
00:00:35,802 --> 00:00:39,329
or as they called you
around the hospital, Zepp.
4
00:00:45,545 --> 00:00:46,842
Game over!
5
00:02:43,363 --> 00:02:44,830
Check it, man.
6
00:03:13,293 --> 00:03:14,351
What the fuck is this?
7
00:03:14,761 --> 00:03:15,921
What the fuck are you doing here?
8
00:03:16,596 --> 00:03:17,893
What the fuck are you doing here?
9
00:03:18,965 --> 00:03:20,227
I'm fucking stuck.
10
00:03:21,000 --> 00:03:21,967
Yeah, me too.
11
00:03:22,602 --> 00:03:24,627
- What the fuck?
- Oh, my God.
12
00:03:25,838 --> 00:03:27,032
Somebody, help us.
13
00:03:27,540 --> 00:03:29,303
- Hello.
- Come on, help us!
14
00:03:32,078 --> 00:03:33,306
Oh, my God!
15
00:03:36,783 --> 00:03:37,750
Dina.
16
00:03:37,850 --> 00:03:38,874
Brad.
17
00:03:39,919 --> 00:03:42,945
- Ryan?
- Baby, are you okay?
18
00:03:43,489 --> 00:03:45,218
- Get me out of here!
- Baby.
19
00:03:45,325 --> 00:03:47,793
Help us. Somebody help us!
20
00:03:48,628 --> 00:03:50,653
Hey! Call the police!
21
00:03:50,763 --> 00:03:52,355
Hey, break the glass with your case.
22
00:03:52,465 --> 00:03:54,626
Break the fucking glass! Do it.
23
00:03:54,734 --> 00:03:56,258
Stay back!
24
00:03:57,937 --> 00:03:59,234
Do it!
25
00:04:00,206 --> 00:04:02,299
- Get me out of here.
- Break it!
26
00:04:07,180 --> 00:04:08,169
Hello, Brad.
27
00:04:09,449 --> 00:04:12,543
Hello, Ryan. I'd like to play a game.
28
00:04:13,253 --> 00:04:16,711
The same woman
has played each of you for a fool,
29
00:04:16,823 --> 00:04:20,953
manipulating your love for her,
and causing nothing but pain.
30
00:04:21,060 --> 00:04:27,124
Her fun and games pushed you both
to break the law to fulfill her material needs.
31
00:04:27,667 --> 00:04:28,759
She is toxic,
32
00:04:29,235 --> 00:04:33,865
and today all of your transgressions
will be made public.
33
00:04:33,973 --> 00:04:35,497
He's fucking lying, Brad.
34
00:04:35,608 --> 00:04:39,601
Now you must choose who
will drop out of this triangle,
35
00:04:39,712 --> 00:04:43,011
for within 60 seconds one of you must die.
36
00:04:44,250 --> 00:04:47,583
If you wish to save her,
then the saws must be pushed
37
00:04:47,687 --> 00:04:50,485
all the way to one side or the other,
38
00:04:50,590 --> 00:04:55,391
sparing her while proving for good
who is indeed the alpha male.
39
00:04:55,495 --> 00:04:58,089
What are you fucking staring at,
you motherfuckers?
40
00:04:58,197 --> 00:05:00,392
- Do something!
- Are you both strong enough
41
00:05:00,500 --> 00:05:03,230
to walk away from what is destroying you,
42
00:05:03,336 --> 00:05:07,102
or will you fight one more time
for the heart that binds?
43
00:05:07,907 --> 00:05:10,068
You have 60 seconds to decide.
44
00:05:10,510 --> 00:05:12,910
Live or die. Make your choice.
45
00:05:15,982 --> 00:05:16,949
Oh, fuck!
46
00:05:24,157 --> 00:05:26,216
One of you save me!
47
00:05:34,634 --> 00:05:35,601
What the fuck are you doing?
48
00:05:35,702 --> 00:05:38,398
It's me or you asshole,
and it sure as shit isn't gonna be me.
49
00:05:51,584 --> 00:05:52,710
Brad. Brad.
50
00:05:53,753 --> 00:05:54,947
Brad, I love you.
51
00:05:56,155 --> 00:05:57,383
I love you too, baby.
52
00:05:57,757 --> 00:05:59,588
Do it. You gotta do it.
53
00:05:59,692 --> 00:06:01,523
- What?
- You gotta kill him, Brad.
54
00:06:02,028 --> 00:06:03,723
- Do it!
- Stupid bitch!
55
00:06:03,830 --> 00:06:06,264
Do it. Do it! Do it!
56
00:06:18,010 --> 00:06:18,977
Fuck!
57
00:06:22,148 --> 00:06:23,206
You love him?
58
00:06:23,549 --> 00:06:24,743
No, no.
59
00:06:24,851 --> 00:06:26,284
You love him more than me?
60
00:06:26,652 --> 00:06:28,586
No, I had to say that.
61
00:06:28,988 --> 00:06:30,649
I've always loved you.
62
00:06:31,424 --> 00:06:33,289
You got to do it for me, please.
63
00:06:33,726 --> 00:06:36,217
You got to kill him. Kill Brad! Do it!
64
00:06:36,929 --> 00:06:38,760
You lying slut!
65
00:06:39,932 --> 00:06:41,263
What the fuck are you doing?
66
00:06:41,367 --> 00:06:42,459
You don't love anybody!
67
00:06:44,036 --> 00:06:45,901
You're a cheat and a liar. Fuck you!
68
00:06:46,005 --> 00:06:47,233
Fuck you!
69
00:06:48,408 --> 00:06:50,171
Brad! Brad, look at me!
70
00:06:51,611 --> 00:06:54,637
Is the chick that fucked me in your bed
two days ago worth one of our lives?
71
00:06:55,381 --> 00:06:57,212
She's not worth it, man. She's not worth it.
72
00:06:58,050 --> 00:06:59,017
Right?
73
00:07:01,120 --> 00:07:02,178
Yeah!
74
00:07:02,722 --> 00:07:04,656
What are you doing, you fucking asshole?
75
00:07:04,957 --> 00:07:06,982
I think we're breaking up with you, Dina.
76
00:07:09,762 --> 00:07:11,992
No! No, stop!
77
00:07:19,572 --> 00:07:21,039
- Stand aside!
- Move it!
78
00:07:27,213 --> 00:07:28,908
People, get out of the way.
79
00:07:47,934 --> 00:07:49,367
Somebody help her.
80
00:08:17,663 --> 00:08:18,630
Game over.
81
00:08:18,731 --> 00:08:21,131
No! No, you fucking bitch!
82
00:08:21,801 --> 00:08:22,790
No!
83
00:10:04,036 --> 00:10:07,005
Tonight, a house of horrors
has been discovered
84
00:10:07,106 --> 00:10:10,439
at what used to be known
as the Rowan Zoological Institute.
85
00:10:10,543 --> 00:10:14,877
The body of Umbrella Health CEO
William Easton has been identified
86
00:10:14,981 --> 00:10:18,417
as one of the several victims
of this grizzly crime scene.
87
00:10:18,517 --> 00:10:20,815
However, we have also been
informed that there may be
88
00:10:20,920 --> 00:10:24,219
as many as seven survivors
from this deadly event.
89
00:10:24,323 --> 00:10:26,484
Hopefully the many questions
of the local police,
90
00:10:26,592 --> 00:10:29,891
the FBI, and the victims'
family members may be answered
91
00:10:29,996 --> 00:10:32,123
by those seven civilians lucky enough
92
00:10:32,231 --> 00:10:34,495
to walk away from
this unprecedented display
93
00:10:34,600 --> 00:10:36,625
of carnage with their lives.
94
00:10:36,736 --> 00:10:41,173
We now go live to Tony Gabrielson
who is reporting from the scene. Tony.
95
00:10:47,079 --> 00:10:49,104
- Hey, man.
- Hey, what's up?
96
00:10:51,150 --> 00:10:54,085
- What have we got here?
- That's Jill Tuck, Jigsaw's widow.
97
00:10:54,186 --> 00:10:55,312
What does she want?
98
00:10:55,421 --> 00:10:57,286
All she said was that
she didn't trust the FBI,
99
00:10:58,024 --> 00:11:00,288
- and she didn't trust homicide.
- Good.
100
00:11:01,093 --> 00:11:03,152
And she just wants to talk to you.
101
00:11:04,563 --> 00:11:07,225
- Why me?
- I don't know. Only you, though.
102
00:11:11,003 --> 00:11:13,494
She looks crazier than a sack full of cats.
103
00:11:15,574 --> 00:11:18,042
All right, let's get this over with.
104
00:11:23,516 --> 00:11:26,508
Hey. I put cream and sugar in it.
105
00:11:27,453 --> 00:11:29,353
- Thank you.
- You're welcome.
106
00:11:29,455 --> 00:11:31,889
I'm Matt Gibson, internal affairs.
107
00:11:32,491 --> 00:11:34,391
My colleague said that you
wanted to speak with me.
108
00:11:34,493 --> 00:11:35,517
Yes.
109
00:11:36,829 --> 00:11:38,922
But I need complete immunity.
110
00:11:40,933 --> 00:11:42,992
Why do you want immunity, Miss Tuck?
111
00:11:44,770 --> 00:11:46,635
Because of what I know.
112
00:11:47,306 --> 00:11:48,773
Which is what?
113
00:11:50,176 --> 00:11:51,939
Do we have a deal?
114
00:11:52,845 --> 00:11:56,747
You've got to give before you can receive
in this house, Jill.
115
00:11:59,151 --> 00:12:02,643
My husband John, he had an accomplice.
116
00:12:04,090 --> 00:12:06,354
A person who assisted him
with almost every murder.
117
00:12:06,459 --> 00:12:07,858
Look, don't get me wrong.
118
00:12:07,960 --> 00:12:12,021
I'm all ears if you've got something legit
that you want to put on the table.
119
00:12:13,799 --> 00:12:16,529
This person will go on killing
until he's stopped.
120
00:12:17,236 --> 00:12:20,728
- You know him and he definitely knows you.
- Is that right?
121
00:12:21,907 --> 00:12:23,534
He's detective Mark Hoffman.
122
00:12:25,444 --> 00:12:27,309
Are you willing to sign a sworn affidavit?
123
00:12:28,080 --> 00:12:29,104
Yes.
124
00:12:29,648 --> 00:12:30,910
You swear to be totally open?
125
00:12:31,016 --> 00:12:33,780
You tell me everything,
no matter how personal or private?
126
00:12:33,886 --> 00:12:34,910
Yes.
127
00:12:35,488 --> 00:12:38,116
I'll give you evidence, whatever you want,
128
00:12:39,125 --> 00:12:42,959
as long as I have your protection,
and complete immunity.
129
00:12:44,330 --> 00:12:45,354
Do we have a deal?
130
00:12:45,464 --> 00:12:47,830
Oh, yeah. Yeah, we have a deal.
131
00:13:25,638 --> 00:13:27,162
Welcome back!
132
00:13:27,273 --> 00:13:30,333
We're live with Bobby Dagen
whose national tour
133
00:13:30,442 --> 00:13:33,240
S.U.R. V.I. V.E.
My Story of Overcoming Jigsaw
134
00:13:33,345 --> 00:13:35,438
rolls into town this weekend.
135
00:13:36,048 --> 00:13:38,812
Well, you're quite the national phenomenon
these days, aren't you?
136
00:13:39,451 --> 00:13:41,316
Well, thank you, ma'am.
137
00:13:41,420 --> 00:13:44,253
It's quite flattering how many people
have responded to my story.
138
00:13:44,356 --> 00:13:49,384
And if I can help a few people along the way,
then I'm pleased.
139
00:13:49,495 --> 00:13:53,864
Now, you survived a trap created
by the infamous Jigsaw killer, correct?
140
00:13:54,266 --> 00:13:55,233
Yes, ma'am.
141
00:13:55,334 --> 00:13:58,826
Well, everyone must ask you this question.
What was that like?
142
00:14:01,207 --> 00:14:02,799
Life changing.
143
00:14:02,908 --> 00:14:05,069
It was something I never anticipated
144
00:14:05,177 --> 00:14:07,771
and, quite honestly, something
that should have killed me.
145
00:14:07,880 --> 00:14:11,509
Tell me more.
Tell me about the actual experience.
146
00:14:11,617 --> 00:14:14,552
I actually have no recollection
of how I got there.
147
00:14:15,154 --> 00:14:17,247
I just remember the feeling
148
00:14:17,356 --> 00:14:19,654
of waking up trapped.
149
00:14:20,492 --> 00:14:24,553
And I had to insert two hooks
into my pectoral muscles
150
00:14:24,663 --> 00:14:26,153
and hoist myself up to a platform.
151
00:14:26,265 --> 00:14:27,562
You put the hooks in yourself?
152
00:14:28,200 --> 00:14:29,167
I did.
153
00:14:29,602 --> 00:14:32,571
I pretty much realized
that I couldn�t hold on much longer,
154
00:14:34,073 --> 00:14:38,373
and I had to accept the fact
that I was going to die.
155
00:14:38,477 --> 00:14:40,672
And then I saw something,
156
00:14:40,779 --> 00:14:42,269
and what I saw was my life.
157
00:14:43,415 --> 00:14:46,646
It was a tragedy. I achieved nothing.
158
00:14:48,654 --> 00:14:53,182
And right then,
something inside me started to grow,
159
00:14:54,426 --> 00:14:56,826
something from the bottom of my soul.
160
00:14:57,496 --> 00:15:00,863
And I just... I decided to live.
161
00:15:00,966 --> 00:15:03,833
I found a strength that I thought
had long since expired.
162
00:15:03,969 --> 00:15:06,665
And I just yanked, and I yanked!
163
00:15:06,772 --> 00:15:09,969
And when I got to the top,
I just ripped the hooks out of my chest.
164
00:15:10,075 --> 00:15:13,841
There was blood everywhere,
and I just screamed.
165
00:15:13,946 --> 00:15:17,507
I just sat there and screamed.
166
00:15:17,616 --> 00:15:20,346
Because I hadn't just survived,
167
00:15:20,452 --> 00:15:22,181
I was reborn.
168
00:15:22,688 --> 00:15:24,246
This was my life.
169
00:15:29,561 --> 00:15:32,530
Wow. Bobby Dagen, everyone.
170
00:15:33,232 --> 00:15:35,700
Bobby's life-changing
experience comes to the...
171
00:15:35,801 --> 00:15:37,428
This is the moment.
172
00:15:37,870 --> 00:15:40,065
- Where's the big kiss?
- I don't know.
173
00:15:40,172 --> 00:15:41,639
Tickets are still available.
174
00:15:42,107 --> 00:15:43,631
And we're out, folks.
175
00:15:44,610 --> 00:15:46,339
- That's not the way it's supposed to be.
- You need to relax.
176
00:15:46,445 --> 00:15:47,878
No, we rehearsed it differently.
177
00:15:50,282 --> 00:15:52,216
It's okay. Nice work, Bobby.
178
00:15:53,152 --> 00:15:55,211
Ladies, can you excuse us for a minute?
179
00:15:57,189 --> 00:15:59,089
Where was the big finish, Bobby?
180
00:15:59,191 --> 00:16:00,715
You tell your story,
you thank your pretty wife,
181
00:16:00,826 --> 00:16:02,088
you bring her out for a big hug and kiss.
182
00:16:02,194 --> 00:16:03,752
I just didn't want to push it, all right?
183
00:16:03,862 --> 00:16:05,625
Okay, but that's the heart of the story.
184
00:16:05,965 --> 00:16:08,092
She was there for your whole recovery.
185
00:16:08,200 --> 00:16:10,862
And without the acknowledgment,
without the kiss,
186
00:16:10,970 --> 00:16:13,268
the audience isn't gonna have any kind
of emotional connection.
187
00:16:13,372 --> 00:16:14,339
I disagree.
188
00:16:14,440 --> 00:16:16,237
Too much emotion,
and it's gonna feel like pandering.
189
00:16:16,342 --> 00:16:18,401
Okay, why don't you let me
do the public relations,
190
00:16:18,510 --> 00:16:19,636
and you do the legal paperwork, okay?
191
00:16:19,745 --> 00:16:22,509
Okay, I get it, Suzanne, all right?
It's my fault.
192
00:16:22,614 --> 00:16:24,980
It wasn't your fault, Bobby.
193
00:16:25,084 --> 00:16:26,574
You were fine.
194
00:16:26,685 --> 00:16:28,448
- Just remember your bullet points next time.
- I will.
195
00:16:28,554 --> 00:16:29,851
These interviews are important.
196
00:16:29,955 --> 00:16:31,718
Nina, relax.
197
00:16:31,824 --> 00:16:32,791
Don't worry about them.
198
00:16:33,258 --> 00:16:34,589
You were great.
199
00:16:34,693 --> 00:16:35,921
Yeah?
200
00:16:36,028 --> 00:16:37,996
Your story's real and people feel that.
201
00:16:39,365 --> 00:16:43,893
I know that you get overwhelmed at times,
but we have to keep moving forward, Bobby.
202
00:16:46,171 --> 00:16:48,139
You were meant to do this.
203
00:16:52,044 --> 00:16:54,512
I know. I know, baby.
204
00:16:55,814 --> 00:16:57,577
- Bobby.
- Yeah?
205
00:16:57,683 --> 00:16:59,378
We got the Jigsaw survivor group tomorrow.
206
00:16:59,485 --> 00:17:01,282
Thirty minutes of face time
with other survivors.
207
00:17:01,387 --> 00:17:03,378
Yeah, sounds good.
208
00:17:03,489 --> 00:17:07,186
- Nothing more exciting than that.
- No, not much. Let's go.
209
00:17:50,069 --> 00:17:51,093
Oh, God!
210
00:17:51,637 --> 00:17:54,037
You want to know the only thing wrong
with killing you, Jill?
211
00:17:55,908 --> 00:17:57,307
I can only do it once.
212
00:18:07,352 --> 00:18:08,319
Oh, my God!
213
00:18:19,731 --> 00:18:20,720
No!
214
00:18:47,593 --> 00:18:50,118
Help me! Help me!
215
00:18:50,462 --> 00:18:52,692
Help! Fuck!
216
00:18:54,199 --> 00:18:57,362
Hello, Evan. I want to play a game.
217
00:18:57,469 --> 00:19:01,098
The situation you find yourself in
is of your own doing.
218
00:19:01,206 --> 00:19:05,609
You, your girlfriend,
and your friends are all racists.
219
00:19:07,146 --> 00:19:09,080
Evan, you fuck. You get me out of here!
220
00:19:09,515 --> 00:19:13,383
You have intimidated others
based on their physical differences.
221
00:19:13,485 --> 00:19:16,750
But today it is you who will run scared.
222
00:19:16,855 --> 00:19:20,951
Your pathetic friends
follow your every word, Evan.
223
00:19:21,059 --> 00:19:27,259
Therefore you will be the only one capable
of saving them and yourself.
224
00:19:29,368 --> 00:19:33,429
In 30 seconds,
the jacks holding up this car will fall,
225
00:19:35,707 --> 00:19:38,073
setting off a deadly chain of events.
226
00:19:38,177 --> 00:19:40,304
In order to stop this from happening,
227
00:19:40,412 --> 00:19:45,748
you must tear yourself away
from the seat to which you are glued.
228
00:19:45,851 --> 00:19:51,187
Then you must pull the red lever before you.
But no act comes without a sacrifice.
229
00:19:51,623 --> 00:19:54,524
You've judged others
by the color of their skin,
230
00:19:54,626 --> 00:20:00,997
and today, Evan, you will learn
that we are all the same color on the inside.
231
00:20:01,433 --> 00:20:04,402
Live or die, Evan, the choice is yours.
232
00:20:08,874 --> 00:20:10,068
No!
233
00:20:16,615 --> 00:20:18,742
- Evan, help!
- I can't.
234
00:20:20,953 --> 00:20:23,547
- Do it. Fuck!
- Fucking do it!
235
00:20:23,655 --> 00:20:25,145
Just fucking do it!
236
00:20:25,257 --> 00:20:27,122
Do it! Do it, man!
237
00:20:27,226 --> 00:20:28,284
Here I go!
238
00:20:34,933 --> 00:20:36,264
Evan!
239
00:20:36,368 --> 00:20:38,233
Baby, get me out of here!
240
00:20:38,337 --> 00:20:41,534
Shit! Fuck! Here I go!
241
00:20:41,640 --> 00:20:43,267
Here I go! Come on!
242
00:20:43,375 --> 00:20:44,603
Fuck me!
243
00:20:49,448 --> 00:20:50,710
Please!
244
00:21:00,692 --> 00:21:03,388
- God!
- Do it! Fucking do it!
245
00:21:03,495 --> 00:21:05,360
- God!
- Do it!
246
00:21:06,298 --> 00:21:08,960
- Evan!
- You got us into this.
247
00:21:09,067 --> 00:21:10,625
Get us the fuck out!
248
00:21:13,538 --> 00:21:14,869
Do it!
249
00:21:18,810 --> 00:21:20,004
You fucking pussy!
250
00:21:31,290 --> 00:21:32,450
Shit.
251
00:22:01,453 --> 00:22:02,886
Every night
252
00:22:04,456 --> 00:22:08,153
I keep thinking that things will get better
253
00:22:09,061 --> 00:22:12,087
the next morning when I wake up.
254
00:22:12,197 --> 00:22:13,630
But it isn't.
255
00:22:14,533 --> 00:22:16,330
Everything I do,
256
00:22:18,570 --> 00:22:21,505
everything I see, I'm surrounded by these
257
00:22:22,841 --> 00:22:24,604
tiny triggers.
258
00:22:25,077 --> 00:22:26,442
They're everywhere,
259
00:22:27,079 --> 00:22:28,876
and they remind me of what I went through,
260
00:22:29,614 --> 00:22:31,309
what Jigsaw did to me.
261
00:22:33,218 --> 00:22:36,244
Sidney, go on, please. You're...
262
00:22:36,355 --> 00:22:38,915
You're in a safe place now.
263
00:22:39,024 --> 00:22:40,457
Tell me what happened next.
264
00:22:42,094 --> 00:22:45,427
Alex! Stop, please! Stop it!
265
00:23:01,413 --> 00:23:02,744
Sidney, look at me.
266
00:23:05,083 --> 00:23:06,710
You made a decision.
267
00:23:07,452 --> 00:23:09,215
How did that make you feel?
268
00:23:09,621 --> 00:23:10,679
Free.
269
00:23:12,691 --> 00:23:14,420
He was abusive.
270
00:23:14,993 --> 00:23:17,689
I tried to stop it before,
271
00:23:18,196 --> 00:23:20,323
but it wasn't until that moment
272
00:23:21,066 --> 00:23:22,727
that I really did something.
273
00:23:23,635 --> 00:23:26,695
It was him or me, and I chose to live.
274
00:23:26,805 --> 00:23:28,773
It was the best thing
that ever happened to me.
275
00:23:31,076 --> 00:23:33,544
That's a bunch of bullshit.
276
00:23:34,746 --> 00:23:37,078
He had to die for you to leave him?
277
00:23:39,918 --> 00:23:42,580
You want to know
the best thing that happened to me
278
00:23:42,687 --> 00:23:44,917
after having to cut off my own arm?
279
00:23:49,194 --> 00:23:52,561
It's handicapped parking at the damn mall!
280
00:23:57,035 --> 00:24:00,061
What the hell is a camera here for anyway?
281
00:24:02,407 --> 00:24:05,672
I am simply here to illustrate the fact
that a traumatic experience,
282
00:24:05,777 --> 00:24:09,235
such as the kind that each one of us
has been forced to endure,
283
00:24:09,347 --> 00:24:12,077
can have a positive outcome. That's all.
284
00:24:12,184 --> 00:24:14,049
Yeah? Like what?
285
00:24:15,454 --> 00:24:18,946
A new perspective on life. Wait, wait, wait.
286
00:24:20,759 --> 00:24:24,957
I know. I understand
that you're not at that place yet.
287
00:24:25,530 --> 00:24:28,226
I understand that and I respect that.
288
00:24:28,333 --> 00:24:29,925
But if you look around at all these people
289
00:24:30,435 --> 00:24:32,300
taking their lives for granted,
290
00:24:33,004 --> 00:24:37,441
eventually they all found something positive
from their experience.
291
00:24:37,542 --> 00:24:39,976
We should never be ashamed
of what we've gone through,
292
00:24:40,078 --> 00:24:42,808
because we are good and we are strong!
293
00:24:45,517 --> 00:24:46,882
You know what?
294
00:24:46,985 --> 00:24:50,580
I'd like everybody to have
a look at something right here.
295
00:24:51,389 --> 00:24:53,983
These are my scars.
296
00:24:56,661 --> 00:24:58,561
Because our minds will heal,
297
00:25:00,332 --> 00:25:01,822
but these scars will never go away.
298
00:25:03,034 --> 00:25:06,026
These scars should not be
a symbol of shame.
299
00:25:06,137 --> 00:25:08,037
They should be worn as a badge of courage.
300
00:25:10,542 --> 00:25:11,804
You know, earlier,
301
00:25:11,910 --> 00:25:16,973
I spoke of valuing your loved ones.
302
00:25:18,350 --> 00:25:19,749
But to be perfectly honest,
303
00:25:19,851 --> 00:25:22,786
it's something that I never did
prior to my ordeal.
304
00:25:22,888 --> 00:25:24,378
But since then,
305
00:25:25,156 --> 00:25:29,422
I have found someone
who has truly become my rock.
306
00:25:32,664 --> 00:25:33,653
Joyce, if you could...
307
00:25:35,166 --> 00:25:36,133
Please.
308
00:25:39,170 --> 00:25:41,263
It's my lovely wife Joyce.
309
00:25:42,574 --> 00:25:45,475
- I love you.
- I love you too, baby.
310
00:25:56,821 --> 00:25:58,118
Bravo.
311
00:25:59,190 --> 00:26:02,182
To be able to sustain
such a traumatic experience,
312
00:26:02,294 --> 00:26:06,560
and yet find the positive
in that grizzly act,
313
00:26:07,399 --> 00:26:09,697
it's a remarkable feat indeed.
314
00:26:12,404 --> 00:26:14,235
Remarkable,
315
00:26:15,407 --> 00:26:17,568
if not a little perverse.
316
00:26:19,911 --> 00:26:22,903
I'm sure I speak for everyone
here when I say
317
00:26:23,014 --> 00:26:25,505
how grateful we are
318
00:26:26,184 --> 00:26:31,121
to be part of your promotional DVD.
319
00:26:38,730 --> 00:26:40,925
I appreciate it. Thank you. It's...
320
00:26:47,939 --> 00:26:50,407
- I can take that, sir.
- Thank you very much.
321
00:26:50,976 --> 00:26:52,238
Joyce, can I borrow him for a second?
322
00:26:52,344 --> 00:26:53,641
Sure. I'll be in the car, okay?
323
00:26:53,745 --> 00:26:54,905
Two minutes behind you.
324
00:26:55,013 --> 00:26:56,241
- Great.
- You'll see her to the car, please, sir?
325
00:26:56,348 --> 00:26:58,145
- Of course.
- Thank you.
326
00:26:59,484 --> 00:27:00,644
What's up?
327
00:27:00,752 --> 00:27:03,243
So what's with the creepy guy with the
cane? Someone I should know about?
328
00:27:03,355 --> 00:27:05,346
No, no, no. He's been at these meetings
longer than I have.
329
00:27:05,457 --> 00:27:06,617
He's fine.
330
00:27:07,926 --> 00:27:08,984
All right.
331
00:27:09,794 --> 00:27:11,694
Listen, get back to the hotel,
and get some rest, all right?
332
00:27:11,796 --> 00:27:13,787
Yeah. Everything's fine.
333
00:27:14,432 --> 00:27:15,524
Great work tonight, Bobby.
334
00:27:15,634 --> 00:27:17,329
- Thank you.
- You're the man.
335
00:27:31,483 --> 00:27:32,609
Joyce?
336
00:27:39,024 --> 00:27:40,321
What happened to him?
337
00:27:42,193 --> 00:27:45,094
They always tell you not to smoke
at the gas station.
338
00:27:45,196 --> 00:27:47,994
- This should wrap up the week for you.
- Great.
339
00:27:53,738 --> 00:27:54,705
What's up, man?
340
00:27:55,540 --> 00:27:57,508
I'm at a junkyard on 58th.
341
00:27:57,742 --> 00:27:58,800
Why?
342
00:27:58,910 --> 00:28:00,434
Call came in about a car crash.
343
00:28:00,545 --> 00:28:02,638
Car crash? Why are you there?
344
00:28:03,381 --> 00:28:04,541
It's not just a car crash.
345
00:28:04,649 --> 00:28:05,911
It's a trap.
346
00:28:06,017 --> 00:28:07,575
How many bodies?
347
00:28:08,353 --> 00:28:09,843
Enough pieces to make four.
348
00:28:10,422 --> 00:28:12,947
Okay, get everyone away
from that crime scene till I get there.
349
00:28:13,058 --> 00:28:14,855
- Even Homicide, you got it?
- Yeah.
350
00:28:14,959 --> 00:28:16,426
All right, I'm on the way.
351
00:28:18,763 --> 00:28:22,062
Hello, Evan. I want to play a game.
352
00:28:22,167 --> 00:28:24,692
The situation you find yourself in...
353
00:28:26,337 --> 00:28:28,532
You, your girlfriend...
354
00:28:31,576 --> 00:28:37,105
You have intimidated others
based on their physical differences.
355
00:28:54,699 --> 00:28:56,530
So, what do you think?
356
00:28:57,202 --> 00:28:58,226
Why?
357
00:28:58,870 --> 00:29:00,531
Why this display?
358
00:29:01,539 --> 00:29:03,131
Why them? Why now?
359
00:29:03,608 --> 00:29:05,735
You know he likes to put on a show.
360
00:29:06,377 --> 00:29:08,743
Well, there's gotta be something else.
361
00:29:16,755 --> 00:29:19,622
Bag the other bodies. Get them back
to the coroner's office right away.
362
00:29:19,724 --> 00:29:21,954
We'll need them checked
for anything resembling a clue.
363
00:29:22,060 --> 00:29:25,120
Tattoos, piercings, skin cuttings.
364
00:29:25,230 --> 00:29:28,393
If that man has a cavity in his tooth,
I want to know about it.
365
00:29:28,500 --> 00:29:29,728
- Yes, sir.
- All right.
366
00:29:29,834 --> 00:29:31,028
Gibson.
367
00:29:31,503 --> 00:29:32,936
Yeah?
368
00:29:33,338 --> 00:29:34,965
Hoffman was expecting you.
369
00:29:38,343 --> 00:29:39,742
God damn.
370
00:29:42,714 --> 00:29:43,772
Would you look at that?
371
00:29:45,150 --> 00:29:46,617
Please get forensics in here.
372
00:29:47,085 --> 00:29:48,746
Tell them to haul ass.
373
00:29:49,020 --> 00:29:51,113
This needs to be dusted for prints.
374
00:29:52,056 --> 00:29:53,421
- All right.
- Okay.
375
00:30:27,992 --> 00:30:29,050
Help!
376
00:30:47,612 --> 00:30:48,601
Hello, Bobby.
377
00:30:50,381 --> 00:30:51,643
I want to play a game.
378
00:30:52,617 --> 00:30:56,246
You have amassed wealth, fame,
and notoriety,
379
00:30:56,354 --> 00:30:59,152
based upon your story of survival.
380
00:30:59,257 --> 00:31:04,058
Many have aided in your cause,
but few know the truth.
381
00:31:04,162 --> 00:31:06,221
You are a liar.
382
00:31:06,331 --> 00:31:09,129
You and I both know
you have never been in a trap,
383
00:31:09,234 --> 00:31:11,600
nor have you ever been tested.
384
00:31:13,137 --> 00:31:17,369
Today these lies will come full circle
and you will learn
385
00:31:17,876 --> 00:31:22,404
if you truly have what it takes
to call yourself a survivor.
386
00:31:23,448 --> 00:31:25,245
The cage you find yourself in
387
00:31:25,350 --> 00:31:27,409
will symbolize your rebirth.
388
00:31:30,255 --> 00:31:31,586
Joyce? No!
389
00:31:33,191 --> 00:31:35,853
Joyce! No!
390
00:31:35,960 --> 00:31:37,291
Please, no.
391
00:31:38,062 --> 00:31:39,757
Within the next 60 minutes,
392
00:31:39,864 --> 00:31:42,890
you must stay upon the path of learning
393
00:31:43,001 --> 00:31:45,469
and traverse a series of obstacles
394
00:31:45,570 --> 00:31:47,697
to obtain access to your wife,
395
00:31:47,805 --> 00:31:49,739
who you have also deceived.
396
00:31:49,974 --> 00:31:52,909
If you fail to reach her
before the clock runs out,
397
00:31:53,378 --> 00:31:54,743
- she will die.
- No.
398
00:31:55,079 --> 00:31:56,410
Live or die, Bobby?
399
00:31:56,514 --> 00:31:57,879
Make your choice.
400
00:33:11,456 --> 00:33:12,582
Bobby!
401
00:33:13,958 --> 00:33:15,755
Help!
402
00:33:16,461 --> 00:33:17,860
Help!
403
00:33:19,330 --> 00:33:21,195
Let me out!
404
00:33:31,309 --> 00:33:32,401
Bobby.
405
00:33:32,510 --> 00:33:36,742
Bobby! What's going on? What's going on?
406
00:33:37,515 --> 00:33:40,109
Another Jigsaw survivor has come forward.
407
00:33:41,119 --> 00:33:43,747
As the city stays crippled in fear
from the Jigsaw killings,
408
00:33:44,288 --> 00:33:47,485
chilling new words from
the latest survivor provide a reminder
409
00:33:47,592 --> 00:33:51,119
of the physical and mental toll
these deadly games can take.
410
00:33:52,163 --> 00:33:55,826
This horrible event was happening to me,
411
00:33:56,234 --> 00:33:59,101
and in that moment,
412
00:34:00,204 --> 00:34:02,297
that moment that this thing
413
00:34:03,041 --> 00:34:05,373
threatened to take everything away,
414
00:34:05,977 --> 00:34:07,535
even the pain,
415
00:34:09,814 --> 00:34:12,908
I realized what I still had left to give.
416
00:34:13,985 --> 00:34:15,976
And I didn't want to let that go.
417
00:34:18,089 --> 00:34:19,681
It gave me light.
418
00:34:21,459 --> 00:34:25,589
That pure moment
of absolute horror gave me light.
419
00:34:25,696 --> 00:34:28,028
And as wrong as this may seem,
420
00:34:29,367 --> 00:34:31,358
I'm better for enduring it.
421
00:34:32,503 --> 00:34:34,164
I'm stronger.
422
00:34:34,872 --> 00:34:37,432
And, I must admit, I'm grateful for it.
423
00:34:38,476 --> 00:34:40,671
I'm grateful it happened to me,
424
00:34:41,746 --> 00:34:44,112
and I wish the same for everyone like me.
425
00:34:45,049 --> 00:34:47,381
Joan is but one of a growing
number of citizens...
426
00:34:47,518 --> 00:34:51,545
If something like that doesn't get you
to change your perspective on life,
427
00:34:52,323 --> 00:34:53,950
I don't know what will.
428
00:34:55,293 --> 00:34:56,351
Yeah.
429
00:34:58,496 --> 00:35:00,987
And if those people weren't so fucked up
after their games,
430
00:35:01,099 --> 00:35:03,693
they'd make a mint selling their stories.
431
00:36:09,333 --> 00:36:12,496
That's a real clever design.
432
00:36:14,238 --> 00:36:15,967
Yours or your husband's?
433
00:36:16,507 --> 00:36:17,838
- Everything was him.
- Right.
434
00:36:17,942 --> 00:36:19,170
Well, here's my problem,
435
00:36:19,277 --> 00:36:22,804
that was left for me,
and your fingerprints were all over it.
436
00:36:24,215 --> 00:36:25,842
When you told me Hoffman had it in for you,
437
00:36:25,950 --> 00:36:28,748
you didn't mention that
it was because you tried to kill him.
438
00:36:31,756 --> 00:36:33,656
There's a new game going on.
439
00:36:34,192 --> 00:36:35,352
Does that surprise you?
440
00:36:36,427 --> 00:36:39,123
- No.
- No? No?
441
00:36:40,331 --> 00:36:42,561
You're crazy, you know that?
442
00:36:43,334 --> 00:36:45,632
I knew you were crazy
the minute I laid eyes on you.
443
00:36:45,736 --> 00:36:46,862
Crazy.
444
00:36:48,072 --> 00:36:52,008
Okay, this is what we're gonna do, crazy.
445
00:36:52,977 --> 00:36:55,741
Till I catch Mark Hoffman,
this is your new home.
446
00:36:56,547 --> 00:36:57,514
Get comfy.
447
00:36:58,516 --> 00:37:00,245
What makes you think he can't find me here?
448
00:37:00,351 --> 00:37:02,410
Jill, it's a safe house.
449
00:37:02,987 --> 00:37:05,012
Safe house. Safe. House.
450
00:37:05,656 --> 00:37:06,918
You get it?
451
00:37:10,161 --> 00:37:14,257
Gibson, this was sent
here addressed to Jill.
452
00:37:14,365 --> 00:37:17,994
- Hoffman knows our location.
- God damn it. God damn it!
453
00:37:19,003 --> 00:37:19,970
What?
454
00:37:20,838 --> 00:37:23,568
We just had a small explosion here in a car
at the crime scene.
455
00:37:23,674 --> 00:37:24,766
Okay, is anyone hurt?
456
00:37:24,875 --> 00:37:26,206
Holy shit!
457
00:37:34,785 --> 00:37:35,752
Rogers?
458
00:37:35,853 --> 00:37:37,150
Rogers, you okay?
459
00:37:37,255 --> 00:37:38,222
Yeah.
460
00:37:38,322 --> 00:37:40,222
Get out of there.
You get the bomb squad to sweep the yard.
461
00:37:40,324 --> 00:37:42,554
Don't touch anything else until it's clean.
462
00:37:43,594 --> 00:37:45,084
- Got it.
- All right.
463
00:37:46,564 --> 00:37:47,690
Play it.
464
00:37:53,971 --> 00:37:55,029
Hello, Gibson.
465
00:37:56,073 --> 00:37:57,370
Been a long time.
466
00:37:57,908 --> 00:37:59,432
What I want is simple,
467
00:37:59,543 --> 00:38:00,942
give me Jill Tuck.
468
00:38:01,545 --> 00:38:03,274
You're protecting her despite the fact
469
00:38:03,381 --> 00:38:04,939
that she had direct knowledge throughout,
470
00:38:06,083 --> 00:38:08,950
which makes her complicit in every death.
471
00:38:09,920 --> 00:38:11,512
I'll make you a deal.
472
00:38:11,622 --> 00:38:13,089
Give her to me,
473
00:38:14,358 --> 00:38:16,121
the game stops, and no one else dies.
474
00:38:17,295 --> 00:38:20,787
If not, everyone dies
and you'll be to blame.
475
00:38:21,966 --> 00:38:23,866
Make your choice.
476
00:38:23,968 --> 00:38:25,458
The clock is ticking.
477
00:38:28,439 --> 00:38:30,407
Let's get her down to the holding cell
at the station.
478
00:38:30,908 --> 00:38:33,376
Lock it down.
No one gets in without my authority.
479
00:38:33,477 --> 00:38:34,637
Got it.
480
00:38:53,397 --> 00:38:54,455
Oh, my God.
481
00:38:55,966 --> 00:38:56,955
Oh, God!
482
00:38:57,068 --> 00:38:58,365
No! Please!
483
00:38:59,570 --> 00:39:02,266
No! Please, help! Please!
484
00:39:02,540 --> 00:39:03,939
Please, no!
485
00:39:04,041 --> 00:39:05,338
God damn it!
486
00:39:06,377 --> 00:39:08,402
Bobby. Bobby, help me!
487
00:39:08,512 --> 00:39:10,446
You've got to get me out of here.
488
00:39:11,549 --> 00:39:13,380
I can't move, Bobby.
489
00:39:13,784 --> 00:39:15,012
Please, help me!
490
00:39:15,119 --> 00:39:16,984
Okay, okay, okay. Just relax.
491
00:39:22,460 --> 00:39:24,758
Help me! Do something!
492
00:39:26,964 --> 00:39:28,329
Don't leave me.
493
00:39:30,167 --> 00:39:31,429
Hello, Bobby.
494
00:39:31,535 --> 00:39:34,663
Before you
is one of your trusted colleagues.
495
00:39:34,772 --> 00:39:39,505
She has been your publicist for years,
knowing your lies
496
00:39:39,610 --> 00:39:42,010
but choosing to speak no evil.
497
00:39:42,113 --> 00:39:45,105
She has been richly rewarded for her words,
498
00:39:45,216 --> 00:39:49,175
but today she will be rewarded
for her silence.
499
00:39:49,787 --> 00:39:52,153
In the X-ray, you will see a key,
500
00:39:52,256 --> 00:39:57,057
the key to Nina's survival,
which will shut off her device.
501
00:39:57,395 --> 00:39:58,623
But there's a catch.
502
00:39:58,729 --> 00:40:01,755
You have one minute
to pull the fish hook from her stomach,
503
00:40:01,866 --> 00:40:03,390
and unlock her device
504
00:40:05,002 --> 00:40:07,937
or else the four spikes
will penetrate her throat,
505
00:40:08,038 --> 00:40:10,700
- silencing Nina forever.
- Fuck!
506
00:40:10,808 --> 00:40:13,038
Remember, the spikes will also advance
507
00:40:13,144 --> 00:40:18,104
each time the decibel level in this room
rises above a whisper,
508
00:40:18,215 --> 00:40:20,046
killing her even sooner.
509
00:40:20,518 --> 00:40:24,249
Will Nina live or die, Bobby?
The choice is yours.
510
00:40:26,223 --> 00:40:29,317
- Help me. Help!
- No! No!
511
00:40:33,431 --> 00:40:34,591
Just shut up.
512
00:40:36,167 --> 00:40:37,691
Stay with me, okay?
513
00:40:43,707 --> 00:40:44,799
Do it.
514
00:40:52,249 --> 00:40:54,274
No. No. No.
515
00:40:55,453 --> 00:40:57,580
Okay, stay with me. Stay with me.
516
00:40:57,688 --> 00:40:59,246
It's gonna be okay. Look at me.
517
00:40:59,356 --> 00:41:00,345
Look at me.
518
00:41:13,270 --> 00:41:15,738
No! Nina, quiet. Nina.
519
00:41:15,840 --> 00:41:17,364
Please. Please, for me.
520
00:41:17,475 --> 00:41:19,102
Just shut the fuck up.
521
00:41:19,210 --> 00:41:21,337
I'm gonna get this out.
522
00:41:35,326 --> 00:41:36,850
No! No!
523
00:41:37,728 --> 00:41:40,856
Just do it, Bobby. Just fucking do it.
524
00:42:08,459 --> 00:42:09,426
Bobby!
525
00:42:27,578 --> 00:42:28,875
No!
526
00:42:31,282 --> 00:42:33,546
Why wouldn�t you just shut the fuck up?
527
00:42:35,486 --> 00:42:37,420
You just needed to shut up!
528
00:42:41,158 --> 00:42:44,059
No! Oh, my God!
529
00:42:44,762 --> 00:42:47,560
No! Help!
530
00:42:51,435 --> 00:42:53,801
Help! Help!
531
00:43:26,170 --> 00:43:28,138
Here you are, ma'am. Take care.
532
00:43:29,840 --> 00:43:31,432
Ma'am, your name?
533
00:43:31,542 --> 00:43:34,272
Sara, without an "H."
534
00:43:35,779 --> 00:43:38,441
I just want to say I love your book so much.
535
00:43:38,983 --> 00:43:41,781
I just felt like I could feel everything
that you went through.
536
00:43:42,419 --> 00:43:44,046
I feel like it changed my life.
537
00:43:44,355 --> 00:43:45,982
I appreciate that, ma'am.
538
00:43:47,191 --> 00:43:49,591
I really do. Thank you.
539
00:43:50,961 --> 00:43:52,622
Thank you.
540
00:44:00,504 --> 00:44:01,869
Your name, sir?
541
00:44:01,972 --> 00:44:02,961
John.
542
00:44:04,341 --> 00:44:07,071
With an "H," without an "H,"
it doesn't matter.
543
00:44:07,177 --> 00:44:09,611
We�ll go with John with an "H" this time.
544
00:44:09,713 --> 00:44:12,307
You got quite an army working for you here,
don't you?
545
00:44:13,217 --> 00:44:14,878
Must be spreading a pretty good word.
546
00:44:14,985 --> 00:44:18,284
Well, we try to reach as many
people as possible, you know?
547
00:44:18,389 --> 00:44:20,550
You don't see anything wrong with that?
548
00:44:20,991 --> 00:44:23,255
No. No, sir, I don't.
549
00:44:27,164 --> 00:44:28,392
You know,
550
00:44:29,800 --> 00:44:31,461
history is a passion for me.
551
00:44:32,002 --> 00:44:34,732
And in ancient Egypt
if you were speaking under oath,
552
00:44:34,838 --> 00:44:36,237
you were required to say,
553
00:44:36,340 --> 00:44:41,243
"If I'm lying, take me to the quarries."
554
00:44:43,647 --> 00:44:45,581
That mean anything to you?
555
00:44:45,683 --> 00:44:48,083
No, sir. No, sir, it doesn't.
556
00:44:48,686 --> 00:44:50,551
Well, I'll tell you what it means.
557
00:44:50,654 --> 00:44:54,181
It means if you knowingly lied
on the public record
558
00:44:55,659 --> 00:44:57,627
that you were subject
to a period of enslavement.
559
00:44:57,728 --> 00:44:59,525
What are you implying here, sir?
560
00:44:59,630 --> 00:45:01,188
I'm not implying anything.
561
00:45:01,799 --> 00:45:03,994
Move along, buddy. He signed your book.
562
00:45:05,769 --> 00:45:07,464
Thanks for the signature.
563
00:45:08,472 --> 00:45:10,963
Nice picture, but I don't need it.
564
00:45:12,042 --> 00:45:13,339
We've met.
565
00:45:26,623 --> 00:45:28,750
Adam, Gibson says he wants
you on these right away.
566
00:45:28,859 --> 00:45:30,019
They're from the junkyard.
567
00:45:35,365 --> 00:45:37,230
Make your choice.
568
00:45:37,701 --> 00:45:39,134
The clock is ticking.
569
00:45:40,037 --> 00:45:41,004
See that?
570
00:45:42,172 --> 00:45:43,139
Yeah.
571
00:45:44,441 --> 00:45:46,204
I know that from somewhere.
572
00:45:47,177 --> 00:45:49,839
Hey, I've got something over here.
573
00:45:51,648 --> 00:45:54,515
We might know who's in the game.
This was just sent to us.
574
00:45:54,618 --> 00:45:57,587
It was taken
from a security camera downtown.
575
00:45:57,688 --> 00:45:59,349
The guy's name is Bobby Dagen.
576
00:45:59,456 --> 00:46:00,582
- Familiar?
- No.
577
00:46:00,691 --> 00:46:04,024
He's a Jigsaw survivor
who's milking it on talk shows.
578
00:46:04,495 --> 00:46:07,089
His wife and handlers are also missing.
579
00:46:35,692 --> 00:46:36,852
Joyce?
580
00:46:38,428 --> 00:46:40,055
Who is it? Who's there?
581
00:46:40,798 --> 00:46:42,129
- Suzanne.
- Who is that?
582
00:46:42,232 --> 00:46:44,097
For fuck's sake, Bobby. Bobby.
583
00:46:44,668 --> 00:46:45,896
Bobby, get me out of here.
584
00:46:46,003 --> 00:46:47,231
Bobby, help me.
585
00:46:47,337 --> 00:46:49,396
- Is Cale here?
- Who the fuck knows?
586
00:46:49,506 --> 00:46:52,600
Get this off of me, Bobby!
Get this off of me!
587
00:46:58,215 --> 00:46:59,273
Hello, Bobby.
588
00:46:59,383 --> 00:47:03,410
That feeling running
through your body is fear,
589
00:47:03,520 --> 00:47:07,479
the fear of not knowing
if you have what it takes to survive.
590
00:47:07,591 --> 00:47:09,456
Before you is your lawyer
591
00:47:09,560 --> 00:47:11,084
who swore an oath of ethics,
592
00:47:11,195 --> 00:47:16,132
but chose to see no evil
in order to benefit herself.
593
00:47:16,233 --> 00:47:18,258
Once her device begins to rotate,
594
00:47:18,368 --> 00:47:20,666
it will pierce her eyes and mouth
595
00:47:20,771 --> 00:47:24,639
if you don't delay its movement
for at least 30 seconds.
596
00:47:24,741 --> 00:47:25,765
To do this,
597
00:47:25,876 --> 00:47:30,813
you must step into the other machine
and lift the bars to the highest position
598
00:47:30,914 --> 00:47:35,476
long enough to close the circuit,
slowing down her device.
599
00:47:35,586 --> 00:47:38,646
If you do nothing,
she will wind to her death
600
00:47:38,755 --> 00:47:40,222
before the clock runs out.
601
00:47:40,624 --> 00:47:42,854
Do you have what it takes to help her?
602
00:47:43,227 --> 00:47:44,251
Make your choice.
603
00:47:44,895 --> 00:47:46,157
Bobby, please!
604
00:47:46,263 --> 00:47:48,026
Bobby, please get me out!
605
00:47:48,398 --> 00:47:49,490
Get me the fuck...
606
00:47:51,068 --> 00:47:52,057
Oh, God!
607
00:47:53,470 --> 00:47:55,495
No, no! Bobby, please!
608
00:47:57,107 --> 00:47:58,438
Please, help me!
609
00:48:00,510 --> 00:48:03,001
Oh, God! Oh, God!
610
00:48:03,113 --> 00:48:05,240
Please, hurry! Hurry!
611
00:48:05,816 --> 00:48:09,047
Come on, Bobby, please! Hurry!
612
00:48:09,152 --> 00:48:11,279
Come on! Bobby, come on!
613
00:48:11,588 --> 00:48:15,183
Hurry! Please! Please, hurry!
614
00:48:21,665 --> 00:48:23,360
Bobby, please, hurry!
615
00:48:23,467 --> 00:48:24,456
Hurry!
616
00:48:30,107 --> 00:48:33,099
Yes! Yes, Bobby! Yes!
617
00:48:34,745 --> 00:48:35,939
Come on!
618
00:48:37,014 --> 00:48:38,311
Bobby, no.
619
00:48:46,189 --> 00:48:49,420
No! God, no!
620
00:48:49,526 --> 00:48:51,323
No! Bobby!
621
00:48:51,428 --> 00:48:54,295
Please, no! Bobby, no!
622
00:48:55,032 --> 00:48:57,694
Come on, Bobby. Please!
Get me out of here!
623
00:48:58,335 --> 00:48:59,427
Come on!
624
00:49:00,570 --> 00:49:01,935
Bobby, please!
625
00:49:02,139 --> 00:49:03,106
No!
626
00:49:03,407 --> 00:49:04,431
Oh, God.
627
00:49:04,741 --> 00:49:07,141
Oh, my God. Bobby, stay there.
628
00:49:11,715 --> 00:49:13,615
Bobby, please, no!
629
00:49:13,917 --> 00:49:15,578
No! No!
630
00:49:20,390 --> 00:49:21,379
No!
631
00:49:24,695 --> 00:49:26,424
Please, please!
632
00:49:26,763 --> 00:49:27,730
No!
633
00:49:27,831 --> 00:49:29,093
Oh, God!
634
00:50:14,077 --> 00:50:15,101
Oh, my God.
635
00:50:18,248 --> 00:50:20,113
No. No.
636
00:50:21,351 --> 00:50:22,409
Help!
637
00:50:35,599 --> 00:50:37,260
Do you know this guy?
638
00:50:42,439 --> 00:50:43,804
I've seen him on TV, but I don't know him.
639
00:50:46,476 --> 00:50:47,443
Did your husband?
640
00:50:47,778 --> 00:50:49,006
I don't know.
641
00:50:50,781 --> 00:50:52,840
You sure you don't know him?
642
00:50:54,985 --> 00:50:56,213
Yeah, I'm sure.
643
00:50:57,254 --> 00:50:58,585
All right then.
644
00:51:02,492 --> 00:51:03,823
Lock it up.
645
00:51:04,628 --> 00:51:07,563
Hoffman just sent an e-mail
with an MPEG attachment.
646
00:51:07,664 --> 00:51:09,928
I'm just searching the IP address.
647
00:51:10,033 --> 00:51:11,557
Can you find out where it came from?
648
00:51:11,668 --> 00:51:15,331
It depends on how many proxy servers
he filtered it through,
649
00:51:15,439 --> 00:51:18,033
but it was time-delayed,
so it'll leave fingerprints.
650
00:51:18,141 --> 00:51:19,130
Play it.
651
00:51:20,744 --> 00:51:21,972
Hello, Gibson.
652
00:51:22,412 --> 00:51:25,006
Once again, we're at a moral crossroad.
653
00:51:25,982 --> 00:51:28,314
I don't blame you
for not giving me Jill Tuck,
654
00:51:28,718 --> 00:51:30,948
but you shouldn't let an old grudge
cloud your judgment.
655
00:51:32,622 --> 00:51:34,419
Look to where you're being led.
656
00:51:35,025 --> 00:51:37,084
Look beyond the crossroad
to the clear dawn.
657
00:51:39,129 --> 00:51:40,426
Do you see it?
658
00:51:44,468 --> 00:51:46,095
I get it. Let's go.
659
00:52:04,921 --> 00:52:05,910
Joyce?
660
00:52:24,774 --> 00:52:25,741
Cale?
661
00:52:25,842 --> 00:52:27,241
Bobby? Bobby?
662
00:52:27,677 --> 00:52:30,077
Listen to me. Cale.
Cale, I can see you, okay?
663
00:52:30,447 --> 00:52:32,677
- Cale, don't move.
- Bobby, where the hell are you?
664
00:52:32,983 --> 00:52:34,883
- You got to help me, Bobby.
- Do you know where Joyce is?
665
00:52:35,018 --> 00:52:36,417
What the fuck? I can't see, man.
666
00:52:36,520 --> 00:52:37,680
How the fuck would I know where Joyce is?
667
00:52:37,787 --> 00:52:38,913
I'm about to lose my shit!
668
00:52:39,022 --> 00:52:40,853
Do I know where Joyce is?
I'm fucking blind, man.
669
00:52:40,957 --> 00:52:42,982
Okay, Cale. Cale, do not move.
670
00:52:43,493 --> 00:52:45,484
I got this thing around my fucking neck.
I can't fucking breathe.
671
00:52:45,595 --> 00:52:47,825
Don't fucking move.
We're not on the ground floor.
672
00:52:47,931 --> 00:52:49,159
A lot of this floor is missing.
673
00:52:49,266 --> 00:52:51,200
Just don't move, okay?
674
00:52:51,568 --> 00:52:53,263
Fuck. You gotta help me.
675
00:52:53,837 --> 00:52:57,705
Get me fucking down, Bobby! Fuck!
Fuck me!
676
00:52:57,807 --> 00:52:59,035
Cale, there's a tape.
677
00:52:59,142 --> 00:53:01,702
- What fucking tape?
- There's a tape.
678
00:53:01,811 --> 00:53:03,369
Shut up. I'm gonna play the tape.
679
00:53:07,083 --> 00:53:11,645
Hello, Bobby.
Across from you is your closest friend.
680
00:53:11,755 --> 00:53:17,421
He knows all your sins,
yet he acts as though he hears no evil.
681
00:53:17,527 --> 00:53:19,620
Today, what he hears
682
00:53:19,729 --> 00:53:23,130
will be the difference
between life and death.
683
00:53:23,233 --> 00:53:26,464
Bobby, you must help
Cale walk over the planks,
684
00:53:26,570 --> 00:53:28,765
and get as close to you as possible.
685
00:53:29,372 --> 00:53:32,739
Find your own way across
the beams to the key.
686
00:53:33,343 --> 00:53:36,972
You must get it to him over
the last span between you.
687
00:53:37,080 --> 00:53:41,642
If the noose around Cale's neck
is not removed within 60 seconds,
688
00:53:41,751 --> 00:53:46,188
a winch will be engaged,
and your secret will be left hanging.
689
00:53:46,489 --> 00:53:50,186
Does Cale live or die, Bobby?
The choice is yours.
690
00:53:50,293 --> 00:53:51,555
Bobby!
691
00:53:51,661 --> 00:53:52,685
Oh, God.
692
00:53:53,196 --> 00:53:55,721
Cale. Cale, listen to me.
693
00:53:56,032 --> 00:53:57,124
Listen to me.
694
00:53:57,234 --> 00:53:59,293
Shut the fuck up
and you listen to me for once.
695
00:53:59,869 --> 00:54:02,337
Listen, I'm gonna walk you through this,
okay, buddy?
696
00:54:02,439 --> 00:54:03,963
I'm blind. You fucking come to me.
697
00:54:04,074 --> 00:54:06,065
I'm gonna try to get as close to you
as I can, buddy.
698
00:54:06,176 --> 00:54:08,303
I'm fucking listening to you.
Talk me fucking through this.
699
00:54:08,411 --> 00:54:10,743
I want you to shuffle to your right.
700
00:54:10,947 --> 00:54:12,915
Just shuffle exactly to your right.
701
00:54:13,717 --> 00:54:16,083
You're gonna feel a plank at your foot.
Yes, yes.
702
00:54:16,186 --> 00:54:19,121
Yes, yes, perfect.
I need you to head out on that plank.
703
00:54:19,222 --> 00:54:20,246
- Oh, fuck.
- Yes.
704
00:54:21,491 --> 00:54:23,288
Okay, I got it. I got it. I got it!
705
00:54:25,462 --> 00:54:26,861
Fuck this.
706
00:54:27,230 --> 00:54:28,857
Okay, Cale, I'm on the way.
707
00:54:29,532 --> 00:54:31,762
Fuck. Fuck. Okay, all right.
708
00:54:32,002 --> 00:54:34,061
Now there's gonna be a plank
in front of you.
709
00:54:34,371 --> 00:54:35,804
- Okay.
- You're gonna have to go
710
00:54:35,905 --> 00:54:37,395
about 10 degrees to your right.
711
00:54:37,540 --> 00:54:38,973
I got it. I got it.
712
00:54:39,075 --> 00:54:41,339
- Come on, keep fucking talking to me.
- Okay. Okay, Cale.
713
00:54:42,145 --> 00:54:43,976
- Feel where the plank...
- I got it.
714
00:54:44,547 --> 00:54:45,514
Okay.
715
00:54:46,049 --> 00:54:48,609
Oh, God! What the fuck was that, man?
716
00:54:48,718 --> 00:54:51,243
It's okay, Cale. It was a bottle.
It was a bottle.
717
00:54:51,354 --> 00:54:54,016
- What the fuck was that?
- It's okay. It was a bottle.
718
00:54:54,124 --> 00:54:56,615
- You're gonna be fine.
- Okay.
719
00:54:57,227 --> 00:54:59,252
Fuck. Okay.
720
00:54:59,362 --> 00:55:00,522
You got it, buddy.
721
00:55:00,997 --> 00:55:03,727
You got it.
Now you're gonna feel a second plank.
722
00:55:03,833 --> 00:55:06,927
- You�ll feel it with your foot.
- I got it.
723
00:55:07,203 --> 00:55:08,170
Feel it with your foot.
724
00:55:11,474 --> 00:55:12,941
Get me out of this fucking thing, Bobby.
725
00:55:13,043 --> 00:55:14,510
Step up onto the plank.
726
00:55:17,480 --> 00:55:18,811
Oh, fuck. Oh, God.
727
00:55:19,282 --> 00:55:20,909
Relax. You're okay.
728
00:55:24,621 --> 00:55:26,316
No! No!
729
00:55:27,023 --> 00:55:28,490
Cale, hang on. Cale.
730
00:55:31,895 --> 00:55:33,157
Fuck. Fuck.
731
00:55:37,067 --> 00:55:39,126
Fuck. Fuck.
732
00:55:53,049 --> 00:55:54,311
Bobby. Bobby.
733
00:56:06,096 --> 00:56:07,723
I got the key but... Cale!
734
00:56:08,932 --> 00:56:09,899
I'm gonna throw you the key.
735
00:56:09,999 --> 00:56:12,160
Cup your hands closer to your chest!
736
00:56:12,268 --> 00:56:14,236
I'm gonna throw it on three, all right?
737
00:56:16,806 --> 00:56:18,239
One,
738
00:56:18,608 --> 00:56:20,041
two,
739
00:56:20,143 --> 00:56:21,110
three.
740
00:56:27,650 --> 00:56:28,639
No.
741
00:56:31,254 --> 00:56:32,653
Oh, fuck me.
742
00:56:37,260 --> 00:56:39,228
No! God damn it, no!
743
00:56:42,065 --> 00:56:43,191
Cale!
744
00:56:50,740 --> 00:56:52,970
No. Cale.
745
00:57:06,423 --> 00:57:07,515
There's nothing here.
746
00:57:07,624 --> 00:57:09,057
Yes, there is.
747
00:57:09,826 --> 00:57:11,191
Right there.
748
00:57:16,633 --> 00:57:18,328
Why would he want us to come here?
749
00:57:18,435 --> 00:57:20,596
For me to remember.
750
00:57:20,703 --> 00:57:23,137
This is where he saved my life.
751
00:57:24,407 --> 00:57:28,002
When I was in uniform
I responded to a distress call here.
752
00:57:28,545 --> 00:57:32,413
Back when this place was a flophouse
for junkies and homeless people.
753
00:57:50,366 --> 00:57:52,561
Freeze! Don't you fucking move.
754
00:57:54,704 --> 00:57:56,137
Drop the gun.
755
00:58:06,049 --> 00:58:07,038
He didn't know what hit him.
756
00:58:08,384 --> 00:58:13,287
Yeah, he assaulted me,
but it shouldn�t have been a death sentence.
757
00:58:20,330 --> 00:58:22,696
Next time, you shoot first.
758
00:58:25,401 --> 00:58:28,302
I had no choice
but to report Hoffman for brutality.
759
00:58:28,404 --> 00:58:29,530
You owe me.
760
00:58:34,511 --> 00:58:35,478
What happened?
761
00:58:37,981 --> 00:58:42,213
He got a promotion is what happened.
And I got put on an island.
762
00:58:43,152 --> 00:58:45,814
A year later, I transferred to IA,
busted three of his guys.
763
00:58:45,922 --> 00:58:49,517
He swore he'd get me back, and here we are.
764
00:58:50,226 --> 00:58:54,686
This place was called
Crossroads Manufacturing before it closed.
765
00:58:56,599 --> 00:58:58,760
"Look beyond the crossroads
766
00:59:00,637 --> 00:59:02,332
"to the clear dawn."
767
00:59:03,106 --> 00:59:04,596
I don't follow you.
768
00:59:04,707 --> 00:59:08,336
The man he killed was released from
Clear Dawn Psychiatric Hospital
769
00:59:08,444 --> 00:59:10,241
when the state shut it down.
770
00:59:10,513 --> 00:59:12,003
That building�s been abandoned for years.
771
00:59:13,316 --> 00:59:15,147
That's where the game is being played.
772
00:59:15,251 --> 00:59:17,981
All right, you get back,
you stay with Jill Tuck.
773
00:59:18,087 --> 00:59:20,351
Don't let her out of your sight.
774
00:59:38,875 --> 00:59:39,842
Bobby!
775
00:59:42,078 --> 00:59:44,478
- Joyce?
- Bobby. Bobby!
776
00:59:45,548 --> 00:59:47,015
Bobby, I'm here.
777
00:59:47,984 --> 00:59:49,918
- Joyce.
- Bobby, can you hear me?
778
00:59:50,019 --> 00:59:51,816
Joyce, I can hear you. I can see you.
779
00:59:51,921 --> 00:59:53,548
Bobby, I can see you, too.
780
00:59:54,290 --> 00:59:55,814
Yes, baby.
781
00:59:56,492 --> 00:59:59,052
- Get me out of here.
- Baby, I'm on my way.
782
00:59:59,629 --> 01:00:01,358
Who's doing this? Why?
783
01:00:01,464 --> 01:00:04,126
- Why is this happening?
- Please, baby, I'm on the way.
784
01:00:04,867 --> 01:00:07,631
- Just hang on, okay?
- Hurry. Please hurry.
785
01:00:08,037 --> 01:00:10,437
There's got to be a tape.
786
01:00:11,507 --> 01:00:12,474
Hello, Bobby.
787
01:00:13,509 --> 01:00:16,342
Before you is the door
that leads to your wife.
788
01:00:16,446 --> 01:00:19,779
However, you must first make a choice.
789
01:00:19,882 --> 01:00:24,410
As you may have guessed, your decision
will be as difficult as pulling teeth.
790
01:00:26,089 --> 01:00:30,423
The lock before you requires
a four-digit combination to open.
791
01:00:30,526 --> 01:00:33,552
However, if it is access you seek
792
01:00:34,430 --> 01:00:37,160
then a true sacrifice will have to be made.
793
01:00:38,801 --> 01:00:40,462
Watch and learn, Bobby.
794
01:00:44,907 --> 01:00:49,276
The necessary numbers have been etched
onto two of your teeth.
795
01:00:51,047 --> 01:00:54,505
Look to the chart as a reference
for which teeth to pull
796
01:00:54,617 --> 01:00:57,518
and in which order to enter the digits.
797
01:00:59,055 --> 01:01:00,886
Time is ticking down.
798
01:01:01,324 --> 01:01:02,916
You must make your decision quickly.
799
01:01:07,964 --> 01:01:09,090
Bobby!
800
01:01:10,333 --> 01:01:13,427
I don't want you to see this, baby, okay?
801
01:01:13,536 --> 01:01:14,901
Oh, my God.
802
01:01:17,807 --> 01:01:19,035
No.
803
01:01:21,544 --> 01:01:22,533
No!
804
01:01:23,846 --> 01:01:25,177
Left side clear.
805
01:01:26,482 --> 01:01:27,449
Clear.
806
01:01:29,052 --> 01:01:30,019
- Clear.
- Clear.
807
01:01:30,620 --> 01:01:31,587
Change your position.
808
01:01:33,556 --> 01:01:34,921
The game's still on.
809
01:01:45,301 --> 01:01:47,201
- Let's go.
- Move to the second level.
810
01:01:54,911 --> 01:01:56,208
- Clear.
- Clear.
811
01:01:57,580 --> 01:01:58,672
Clear.
812
01:01:59,082 --> 01:02:00,071
Go.
813
01:02:15,998 --> 01:02:17,863
- Clear up.
- All clear.
814
01:02:18,067 --> 01:02:19,159
Move, move.
815
01:02:21,571 --> 01:02:23,232
- Moving in.
- Moving in.
816
01:02:23,573 --> 01:02:25,302
- Clear.
- We're clear.
817
01:02:33,249 --> 01:02:34,876
Block it off.
818
01:02:36,185 --> 01:02:38,244
- What?
- I found where that MPEG came from.
819
01:02:38,354 --> 01:02:40,515
- Where?
- A business called Pete's Auto Body
820
01:02:40,623 --> 01:02:41,885
on 58th Street.
821
01:02:41,991 --> 01:02:44,516
- The junkyard.
- The location of the car trap?
822
01:02:44,627 --> 01:02:46,060
Yeah, that's correct.
823
01:02:48,765 --> 01:02:50,062
Okay, you guys keep moving.
824
01:02:50,166 --> 01:02:51,497
Where are you going?
825
01:02:52,034 --> 01:02:53,001
To get Hoffman.
826
01:02:53,102 --> 01:02:54,967
Okay, let's move it.
827
01:03:01,778 --> 01:03:02,938
Rogers.
828
01:03:07,650 --> 01:03:08,674
Yeah.
829
01:03:09,418 --> 01:03:11,818
What? What happened?
830
01:03:13,089 --> 01:03:14,784
Gibson's got Hoffman's location.
831
01:03:16,692 --> 01:03:18,182
The game isn't over.
832
01:03:32,475 --> 01:03:33,908
Another body.
833
01:03:36,679 --> 01:03:37,703
Hold.
834
01:03:41,784 --> 01:03:42,910
We got a live one.
835
01:03:59,302 --> 01:04:02,100
Can't cross here. Let's go.
836
01:04:47,884 --> 01:04:50,250
Hey. Go get your shotguns.
You come follow me.
837
01:05:08,237 --> 01:05:09,226
Give me your gun.
838
01:05:31,360 --> 01:05:33,487
Hoffman, freeze.
839
01:05:33,596 --> 01:05:36,121
I want you to slowly put your hands
in the air.
840
01:05:44,941 --> 01:05:46,169
Joyce.
841
01:05:46,275 --> 01:05:47,242
Bobby.
842
01:05:47,910 --> 01:05:49,969
Bobby, I knew you'd make it.
843
01:05:51,647 --> 01:05:52,739
I knew you'd find me.
844
01:05:52,848 --> 01:05:54,076
I am so sorry.
845
01:05:54,183 --> 01:05:55,741
I knew you could do it.
846
01:05:56,485 --> 01:05:57,782
I knew you'd come.
847
01:05:58,120 --> 01:05:59,087
Get me out.
848
01:06:03,225 --> 01:06:04,453
Bobby. Oh, my God.
849
01:06:05,394 --> 01:06:06,759
There's gotta be another way.
850
01:06:11,167 --> 01:06:14,967
Hello, Bobby.
You have almost completed your rebirth.
851
01:06:15,071 --> 01:06:19,440
However, your final task
will be your most difficult.
852
01:06:19,542 --> 01:06:22,943
The woman before you
symbolizes your success.
853
01:06:23,045 --> 01:06:24,478
She is your trophy.
854
01:06:24,580 --> 01:06:27,242
And she has seen the good
in your message,
855
01:06:27,350 --> 01:06:29,477
despite its dishonest beginnings.
856
01:06:29,585 --> 01:06:30,984
What's he talking about?
857
01:06:31,087 --> 01:06:35,183
Today, we will see
if you can truly earn her love.
858
01:06:36,926 --> 01:06:39,360
To prove your status as a survivor,
859
01:06:39,462 --> 01:06:43,796
you must overcome a game
that should be all too familiar.
860
01:06:44,900 --> 01:06:47,368
- No.
- You supposedly survived it once already,
861
01:06:47,470 --> 01:06:51,372
so it should be easy to survive once again.
862
01:06:52,108 --> 01:06:54,576
Pierce the hooks
through your chest muscles,
863
01:06:54,677 --> 01:06:56,167
and the game will begin.
864
01:06:56,278 --> 01:07:01,272
In order to free yourself and your wife,
you must hoist yourself with these chains,
865
01:07:02,151 --> 01:07:07,248
and connect the extension cords above you
before the clock expires.
866
01:07:10,459 --> 01:07:13,394
Both hands will be needed
to complete this task.
867
01:07:13,496 --> 01:07:15,361
But that should be simple.
868
01:07:15,464 --> 01:07:18,228
For, as you claim to understand,
869
01:07:18,634 --> 01:07:21,899
the pectoral muscles
can easily support your weight.
870
01:07:22,471 --> 01:07:23,733
So I ask you, Bobby,
871
01:07:23,839 --> 01:07:27,070
when you embrace every day
as if it is your last,
872
01:07:27,676 --> 01:07:29,667
will it be with your wife?
873
01:07:30,713 --> 01:07:32,305
Make your choice.
874
01:07:33,849 --> 01:07:35,248
What's he talking about?
875
01:07:35,818 --> 01:07:37,080
Baby, I'm so sorry.
876
01:07:39,655 --> 01:07:40,622
I lied.
877
01:07:42,958 --> 01:07:44,619
I was never in a trap.
878
01:07:50,866 --> 01:07:51,992
Clear.
879
01:08:16,392 --> 01:08:18,383
How could you let me believe that?
880
01:08:18,928 --> 01:08:20,725
I'm gonna make this right.
881
01:08:21,497 --> 01:08:23,658
You don't deserve to be there.
882
01:08:26,435 --> 01:08:27,834
I'm your wife.
883
01:08:28,571 --> 01:08:30,402
How could you lie to me?
884
01:08:39,915 --> 01:08:41,143
I know that from somewhere.
885
01:08:42,518 --> 01:08:44,611
Make your choice. Clock�s ticking.
886
01:08:55,164 --> 01:08:58,190
Bag the other bodies. Get them back
to the coroner's office right away.
887
01:09:00,369 --> 01:09:01,461
What is this, sir?
888
01:09:01,570 --> 01:09:05,233
Hoffman tapped
into the station's security system.
889
01:09:05,341 --> 01:09:07,138
He's been watching us the whole time.
890
01:09:36,739 --> 01:09:38,331
Oh, my God.
891
01:09:44,847 --> 01:09:46,007
- This is Palmer.
- Listen.
892
01:09:46,115 --> 01:09:48,174
You get every available officer
back to the station.
893
01:09:48,284 --> 01:09:49,251
I'm sorry, sir?
894
01:09:49,351 --> 01:09:50,682
Right now.
895
01:09:52,054 --> 01:09:53,043
Sir.
896
01:10:10,239 --> 01:10:13,231
Gibson, are you still there? Gibson.
897
01:11:06,161 --> 01:11:07,685
- Door's locked!
- We're locked in!
898
01:11:11,200 --> 01:11:12,189
Gas! Gas!
899
01:11:12,635 --> 01:11:13,624
Look for an exit.
900
01:11:35,124 --> 01:11:36,591
I love you, Joyce.
901
01:11:38,661 --> 01:11:40,458
I never lied about that.
902
01:11:40,863 --> 01:11:43,423
I love you. I love you.
903
01:11:43,532 --> 01:11:45,159
Bobby, I love you.
904
01:11:50,539 --> 01:11:52,302
No! Oh, my God.
905
01:11:54,376 --> 01:11:55,502
No.
906
01:12:00,649 --> 01:12:01,877
No.
907
01:12:07,790 --> 01:12:08,950
Gibson.
908
01:12:22,538 --> 01:12:24,403
You can do it. You can do it.
909
01:12:29,745 --> 01:12:30,712
Oh, my God.
910
01:12:36,985 --> 01:12:38,577
Bobby, I love you.
911
01:12:54,870 --> 01:12:56,167
You can do it.
912
01:13:00,008 --> 01:13:02,203
Hang on. Hang on. Hang on.
913
01:13:03,645 --> 01:13:06,045
Pull. Pull, Bobby. I know you can do it.
914
01:13:06,715 --> 01:13:07,773
Pull.
915
01:13:09,551 --> 01:13:11,348
Oh, my God. Keep going.
916
01:13:11,453 --> 01:13:14,320
Bobby, you can do it. Oh, my God.
917
01:13:14,423 --> 01:13:15,549
Bobby!
918
01:13:16,725 --> 01:13:17,851
Pull!
919
01:13:42,251 --> 01:13:43,218
What was that?
920
01:13:43,585 --> 01:13:45,883
That's it, pull. Pull!
921
01:13:47,923 --> 01:13:49,015
Pull.
922
01:13:51,460 --> 01:13:52,586
Hurry!
923
01:13:54,963 --> 01:13:55,987
Pull. You're almost there.
924
01:14:00,903 --> 01:14:02,302
Fight, Bobby. You can do it.
925
01:14:04,206 --> 01:14:05,332
Someone's out there.
926
01:14:13,682 --> 01:14:15,240
Oh, my God. No!
927
01:14:15,484 --> 01:14:17,714
Help me! Help me!
928
01:14:19,388 --> 01:14:21,356
Help me! No!
929
01:14:30,833 --> 01:14:31,993
I've been looking for you.
930
01:14:54,790 --> 01:14:55,779
How do I look?
931
01:15:03,565 --> 01:15:04,691
Bitch.
932
01:15:07,102 --> 01:15:08,660
Help me!
933
01:15:12,374 --> 01:15:13,966
Bobby, please, reach.
934
01:15:15,544 --> 01:15:16,511
Go.
935
01:15:17,846 --> 01:15:19,177
Bobby, reach.
936
01:15:20,449 --> 01:15:21,416
Hurry.
937
01:15:21,884 --> 01:15:23,579
Reach. Reach!
938
01:15:23,685 --> 01:15:25,175
You can do it, Bobby.
939
01:15:39,067 --> 01:15:40,261
Bobby, reach. Reach.
940
01:15:42,037 --> 01:15:45,200
One more. Reach. You can do it. Bobby!
941
01:15:45,307 --> 01:15:46,774
Bobby, you can do it.
942
01:15:54,283 --> 01:15:55,250
Bobby!
943
01:16:59,781 --> 01:17:00,770
No!
944
01:17:03,018 --> 01:17:04,280
Bobby!
945
01:17:08,724 --> 01:17:10,749
No. Bobby!
946
01:17:12,394 --> 01:17:13,520
Joyce!
947
01:17:17,132 --> 01:17:18,258
Bobby!
948
01:17:19,701 --> 01:17:20,690
Joyce!
949
01:17:20,802 --> 01:17:22,201
Bobby! Bobby!
950
01:17:26,975 --> 01:17:29,466
Joyce! Joyce!
951
01:17:32,781 --> 01:17:33,873
Bobby!
952
01:17:46,628 --> 01:17:50,394
You fucking cunt.
953
01:17:56,571 --> 01:17:58,038
No! Bobby!
954
01:18:04,946 --> 01:18:05,970
Joyce!
955
01:18:08,183 --> 01:18:09,172
No!
956
01:18:21,229 --> 01:18:22,355
Bobby!
957
01:18:33,508 --> 01:18:34,736
Joyce!
958
01:19:58,460 --> 01:19:59,757
Game over.
959
01:20:17,612 --> 01:20:18,909
Over the last two hours,
960
01:20:19,014 --> 01:20:22,177
it seems our entire city
has been shaken to its core.
961
01:20:22,284 --> 01:20:25,048
In addition to the nine police
employees killed tonight,
962
01:20:25,153 --> 01:20:28,645
Jill Tuck, the wife of serial killer
John Kramer, has been found dead.
963
01:20:29,057 --> 01:20:32,117
Citizens are being advised
to report any activity,
964
01:20:32,227 --> 01:20:34,593
even remotely suspicious, at this time,
965
01:20:34,696 --> 01:20:37,426
as blockades are being set up
at major intersections
966
01:20:37,532 --> 01:20:39,124
within a 30-mile radius,
967
01:20:39,234 --> 01:20:42,499
surrounding what will be considered
the largest attack
968
01:20:42,604 --> 01:20:45,334
on this city's police department
in our history.
969
01:20:45,874 --> 01:20:49,537
Any citizens with information
leading to the apprehension...
970
01:21:23,144 --> 01:21:24,611
What the fuck?
971
01:21:42,697 --> 01:21:44,460
Hello, Dr. Gordon.
972
01:21:45,800 --> 01:21:48,360
You are perhaps my greatest asset.
973
01:22:02,617 --> 01:22:06,053
Congratulations, Dr. Gordon. You survived.
974
01:22:20,135 --> 01:22:26,335
Without you, my work over the last few years
would not have been possible.
975
01:22:34,716 --> 01:22:35,944
Jeff's wife.
976
01:22:36,685 --> 01:22:38,016
Dr. Lynn Denlon.
977
01:22:42,724 --> 01:22:43,816
She'll be perfect.
978
01:22:50,999 --> 01:22:52,762
My eyes! I can't see!
979
01:23:09,117 --> 01:23:11,176
That having been said, I have a request.
980
01:23:11,286 --> 01:23:12,719
Watch over Jill.
981
01:23:14,189 --> 01:23:19,684
And should anything happen to her,
I want you to act immediately on my behalf.
982
01:23:20,261 --> 01:23:24,960
In return for that,
I will keep no more secrets from you.
983
01:23:27,435 --> 01:23:29,369
I've shown you a lot of places.
984
01:23:31,573 --> 01:23:35,532
But there is one that will be, perhaps,
the most meaningful to you.
985
01:24:16,017 --> 01:24:17,177
I don't think so.
986
01:24:28,930 --> 01:24:30,022
What do you think you're doing?
987
01:24:32,333 --> 01:24:34,392
What the fuck do you think you're doing?
988
01:24:44,779 --> 01:24:45,768
No!
989
01:24:47,115 --> 01:24:48,548
You can't fucking do this to me.
990
01:24:49,451 --> 01:24:51,419
Fuck you. No!
991
01:24:51,519 --> 01:24:52,577
Game over.
992
01:24:52,687 --> 01:24:53,881
No!
993
01:24:59,880 --> 01:25:01,130
ThE EnD
994
01:25:01,880 --> 01:25:12,130
Movie & Captions Conformed By :
KoushiK DaS
[ koushik-das@wassup.co.in ]
[ koushik@moviefan.com ]
" Hope You've Liked & Enjoyed The Movie !!! "
995
00:00:01,000 --> 00:00:16,000
Movie & Captioning Conformed By :
KoushiK DaS
[ koushik-das@wassup.co.in ]
[ koushik@moviefan.com ]
" Hope You'll Like & Enjoy The Movie !!! "
996
00:00:17,305 --> 00:00:23,403
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org72091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.