All language subtitles for S.W.A.T.2017.S01E12.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,373 --> 00:00:16,346 Zodiac's approached the vessel. 2 00:00:16,348 --> 00:00:17,764 MUMFORD: Roger that. 3 00:00:17,766 --> 00:00:19,849 Sierra Team, you got eyes? 4 00:00:20,686 --> 00:00:22,402 Roger. 5 00:00:22,404 --> 00:00:24,854 Be advised, the Zodiac's landed and occupied. 6 00:00:24,856 --> 00:00:25,899 Confirm new number. 7 00:00:25,901 --> 00:00:28,742 CHRIS: We got one, two, three, four little piggies. 8 00:00:29,778 --> 00:00:32,579 And we still have two standing guard. Six total. 9 00:00:32,581 --> 00:00:34,497 Deac, be 20-David's eyes. 10 00:00:34,499 --> 00:00:35,749 20-David, you're clear to engage suspects 11 00:00:35,751 --> 00:00:37,417 on the northside rocks, 12 00:00:37,419 --> 00:00:39,536 about five yards from your vantage point. 13 00:00:55,452 --> 00:00:57,869 (TASER BUZZES) 14 00:01:00,390 --> 00:01:02,642 HONDO: This is 20 to 50-David. 15 00:01:02,644 --> 00:01:03,777 You're all clear. 16 00:01:03,779 --> 00:01:04,778 Let's roll. 17 00:01:09,651 --> 00:01:11,151 STREET: LAPD SWAT! 18 00:01:11,153 --> 00:01:12,535 On the ground now! 19 00:01:17,492 --> 00:01:20,043 (GRUNTS) 20 00:01:20,045 --> 00:01:21,578 Nice tackle. 21 00:01:21,580 --> 00:01:23,413 Got to shut down the run game. 22 00:01:24,132 --> 00:01:26,633 (GUNSHOTS, MAN GROANS) 23 00:01:26,635 --> 00:01:28,418 There's three still left on the boat. 24 00:01:28,420 --> 00:01:29,623 Police, let's go! Move it! 25 00:01:29,625 --> 00:01:31,304 Two little piggies heading for the Zodiac. 26 00:01:31,306 --> 00:01:32,639 (GUNSHOTS) 27 00:01:32,641 --> 00:01:34,007 (YELLS) 28 00:01:34,009 --> 00:01:35,258 STREET: Hands up! 29 00:01:35,260 --> 00:01:36,509 Hands up! I ain't resisting. 30 00:01:36,511 --> 00:01:38,845 I ain't resisting. 31 00:01:40,565 --> 00:01:42,732 (INDISTINCT RADIO TRANSMISSION) 32 00:01:50,492 --> 00:01:51,775 Whoa. 33 00:01:51,777 --> 00:01:52,692 Oof. 34 00:01:52,694 --> 00:01:54,327 That bitter almond smell. 35 00:01:54,329 --> 00:01:56,446 Cyanide. And when it's liquid like this, 36 00:01:56,448 --> 00:01:58,281 it's easily convertible into a gas. 37 00:01:58,283 --> 00:01:59,282 There's enough here 38 00:01:59,284 --> 00:02:00,417 to take out the entire marina 39 00:02:00,419 --> 00:02:02,452 and half of Venice. 40 00:02:07,189 --> 00:02:08,591 What now? 41 00:02:11,713 --> 00:02:13,951 We go with what we have. 42 00:02:21,523 --> 00:02:22,972 We thought you were robbing us. 43 00:02:22,974 --> 00:02:23,973 I'm just a scuba diver. 44 00:02:23,975 --> 00:02:25,391 HONDO: Which is why your boys were packing 45 00:02:25,393 --> 00:02:27,694 - automatic weapons? - Cut the crap, Cousteau. 46 00:02:27,696 --> 00:02:28,978 HONDO: Hey. We found you 47 00:02:28,980 --> 00:02:30,363 hauling that crate full of cyanide. 48 00:02:30,365 --> 00:02:32,879 You were going to deliver it to someone. Who? 49 00:02:32,881 --> 00:02:34,012 I don't know. 50 00:02:34,870 --> 00:02:37,570 The buyers were supposed to be here already. 51 00:02:37,572 --> 00:02:39,456 Obviously, they're not coming now. 52 00:02:39,458 --> 00:02:41,291 Listen, you got one chance to convince us 53 00:02:41,293 --> 00:02:42,624 that there's someone else out there worse than you 54 00:02:42,626 --> 00:02:43,598 for us to worry about. 55 00:02:43,600 --> 00:02:45,111 All we know is when and where. 56 00:02:45,113 --> 00:02:47,464 I don't know who delivers it, who I'm giving it to, 57 00:02:47,466 --> 00:02:48,998 - or what's in it. - Do you really think 58 00:02:49,000 --> 00:02:50,834 that deniability is gonna cover you 59 00:02:50,836 --> 00:02:51,911 for a domestic terrorism charge? 60 00:02:51,913 --> 00:02:53,470 Look, picking up these crates 61 00:02:53,472 --> 00:02:54,838 was just a way to make some extra cash, 62 00:02:54,840 --> 00:02:56,172 pay off my boat. 63 00:02:56,174 --> 00:02:58,725 "Crates"? Like you did this before? 64 00:02:59,561 --> 00:03:00,927 Yeah. 65 00:03:01,707 --> 00:03:03,563 Three other times before. 66 00:03:04,084 --> 00:03:06,266 They said this was the last one, though. 67 00:03:06,960 --> 00:03:08,660 The FBI know about any previous drops? 68 00:03:08,662 --> 00:03:10,078 Wasn't part of our intel. 69 00:03:10,080 --> 00:03:11,462 That much cyanide... 70 00:03:11,464 --> 00:03:13,331 Weaponizing for something big. 71 00:03:13,333 --> 00:03:16,217 The guy you handed the crates off to before. 72 00:03:16,219 --> 00:03:17,969 - Can you describe him? - Well, there were two of them. 73 00:03:17,971 --> 00:03:20,588 They were both survivalist types, 74 00:03:20,590 --> 00:03:22,340 in their 40s and 50s. 75 00:03:22,342 --> 00:03:25,393 They always picked up in the same old, blue van. 76 00:03:27,658 --> 00:03:29,967 (SIREN WAILING) 77 00:03:29,992 --> 00:03:31,606 (SIREN STOPS) 78 00:03:39,594 --> 00:03:43,547 _ 79 00:03:45,532 --> 00:03:47,461 Please roll down the window, sir. 80 00:03:48,835 --> 00:03:50,255 Sir. 81 00:03:51,715 --> 00:03:53,004 Sir. 82 00:03:53,425 --> 00:03:54,622 Put the paper down 83 00:03:54,624 --> 00:03:56,374 and lower the window. 84 00:03:57,427 --> 00:03:58,760 Last chance. 85 00:03:59,346 --> 00:04:01,012 What's the rationale for this stop? 86 00:04:01,779 --> 00:04:02,964 You made an illegal lane change 87 00:04:02,966 --> 00:04:04,215 back there, plus you're driving 88 00:04:04,217 --> 00:04:05,466 - with expired tags. - I wasn't driving. 89 00:04:05,468 --> 00:04:06,467 I'm traveling. 90 00:04:07,026 --> 00:04:08,082 I still need to see your license 91 00:04:08,084 --> 00:04:09,417 and registration, please. 92 00:04:09,419 --> 00:04:11,786 According to the United States book of codes, 93 00:04:11,788 --> 00:04:13,504 as an Article Four free inhabitant 94 00:04:13,506 --> 00:04:15,373 pursuant to the Articles of Confederation, 95 00:04:15,375 --> 00:04:16,841 I am not required 96 00:04:16,843 --> 00:04:18,342 to identify myself to you. 97 00:04:18,344 --> 00:04:20,878 Well, the LAPD requires you to identify yourself. 98 00:04:20,880 --> 00:04:22,763 I have not committed a crime. You are only authorized 99 00:04:22,765 --> 00:04:25,549 to question a free inhabitant who's committed a criminal act. 100 00:04:25,551 --> 00:04:27,685 I am outside of your authority. 101 00:04:27,687 --> 00:04:29,053 I know my rights. 102 00:04:29,586 --> 00:04:32,106 I have the court documents to prove it. 103 00:04:37,677 --> 00:04:39,313 Sir, your name is not on here. 104 00:04:39,315 --> 00:04:41,032 I don't have a name. 105 00:04:41,034 --> 00:04:43,784 I'm the legal representative of this vehicle. Listen, sir, 106 00:04:43,786 --> 00:04:45,119 here's what's gonna happen. I'm going to ask you 107 00:04:45,121 --> 00:04:47,305 one last time to show me a valid driver's license. 108 00:04:47,307 --> 00:04:49,240 - And hey... - (KNOCKS) 109 00:04:49,242 --> 00:04:51,826 ...remove the hoodie, take off the glasses, and keep your hands 110 00:04:51,828 --> 00:04:53,878 where I can see them. You have no jurisdiction over us. 111 00:04:53,880 --> 00:04:55,546 Refusal to show ID 112 00:04:55,548 --> 00:04:57,381 is a penal code violation in California. 113 00:04:57,383 --> 00:04:59,800 That law only applies to U.S. citizens. 114 00:04:59,802 --> 00:05:01,395 Well, where are you a citizen of? 115 00:05:01,397 --> 00:05:03,504 I don't belong to any country or corporation. 116 00:05:03,506 --> 00:05:06,090 Even non-citizens have to obey U.S. laws. 117 00:05:06,092 --> 00:05:08,509 Hey, remove the hoodie 118 00:05:08,511 --> 00:05:09,977 and put your hands on the dash. 119 00:05:09,979 --> 00:05:11,814 - Do it now. - Are you detaining us? 120 00:05:11,816 --> 00:05:13,347 Put your hands on the dash now! 121 00:05:13,349 --> 00:05:15,016 - I'm leaving. - No, you're not. 122 00:05:15,018 --> 00:05:16,150 Delta one ten, I need backup. 123 00:05:16,152 --> 00:05:19,070 Turn off the car, sir. Turn off the car! 124 00:05:20,406 --> 00:05:21,856 - Crockett! - (GASPS) 125 00:05:22,742 --> 00:05:24,325 Drive. 126 00:05:31,000 --> 00:05:39,021 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 127 00:06:04,062 --> 00:06:06,927 Delta one ten, I need backup. Turn off the car, sir. 128 00:06:06,975 --> 00:06:08,307 Turn off the car! 129 00:06:09,185 --> 00:06:10,651 Then there's nothing after that? 130 00:06:10,676 --> 00:06:12,209 Bullet hit her body cam. 131 00:06:12,211 --> 00:06:14,128 That and her vest saved her life. 132 00:06:14,130 --> 00:06:15,079 Who's the officer? 133 00:06:15,081 --> 00:06:16,526 Donna Massanet. 134 00:06:17,500 --> 00:06:18,749 That's the same Officer Massanet 135 00:06:18,751 --> 00:06:20,251 you went through the Academy with? 136 00:06:20,253 --> 00:06:22,086 SWAT training, too. She didn't make it, 137 00:06:22,088 --> 00:06:24,542 but she should've. She's a warrior. 138 00:06:24,544 --> 00:06:25,605 How's she doing? 139 00:06:25,630 --> 00:06:27,508 The bullet to the arm did some real damage. 140 00:06:27,510 --> 00:06:29,677 They're working hard to make sure she regains full mobility. 141 00:06:29,679 --> 00:06:31,562 She should be out of surgery soon. 142 00:06:31,564 --> 00:06:34,064 The body cam didn't get a look at the shooter in the hoodie, 143 00:06:34,066 --> 00:06:36,434 but we got the driver. Harley Stone. 144 00:06:36,436 --> 00:06:38,068 DUBOIS: Captain, these crimes are connected. 145 00:06:38,070 --> 00:06:39,570 Our friend at the marina 146 00:06:39,572 --> 00:06:41,489 was able to identify the driver as one 147 00:06:41,491 --> 00:06:43,691 of the individuals trafficking cyanide. 148 00:06:43,693 --> 00:06:45,276 And between his tax evasion priors 149 00:06:45,278 --> 00:06:46,861 and the way he addressed the officer, 150 00:06:46,863 --> 00:06:48,446 it's safe to assume he's an extremist 151 00:06:48,448 --> 00:06:50,114 in the sovereign militia movement. 152 00:06:50,116 --> 00:06:52,333 LUCA: Most sovereigns just want to live off the grid, 153 00:06:52,335 --> 00:06:54,285 but the extreme ones, they don't think 154 00:06:54,287 --> 00:06:56,420 the government have authority over them whatsoever. 155 00:06:56,422 --> 00:06:57,338 You've all had training on how 156 00:06:57,340 --> 00:06:58,470 to deal with these sovereigns, correct? 157 00:06:58,472 --> 00:06:59,548 Yup. All right, 158 00:06:59,550 --> 00:07:01,208 what else do we know about this guy? 159 00:07:01,210 --> 00:07:02,460 Harley Stone lost his farm 160 00:07:02,462 --> 00:07:03,711 in 2014. 161 00:07:03,713 --> 00:07:05,713 Now he lives in an apartment in the North Valley. 162 00:07:05,715 --> 00:07:07,298 DUBOIS: Got a team of federal agents surveilling the place. 163 00:07:07,300 --> 00:07:08,933 No one seems to be home. 164 00:07:08,935 --> 00:07:10,935 Utilities are under the wife's name, Lara Stone. 165 00:07:10,937 --> 00:07:13,020 STREET: Looks like she pled guilty to tax evasion, too, 166 00:07:13,022 --> 00:07:14,889 along with her husband. 167 00:07:14,891 --> 00:07:17,141 Two peas in the same sovereign pod. 168 00:07:17,143 --> 00:07:18,309 Yeah, it must be true love. 169 00:07:18,311 --> 00:07:20,194 Still fighting the fine. Going on two years now. 170 00:07:20,196 --> 00:07:21,312 Captain Cortez, I need your team 171 00:07:21,314 --> 00:07:22,646 to get into that apartment. 172 00:07:22,648 --> 00:07:24,315 Of course. 173 00:07:24,317 --> 00:07:26,033 All right, listen up. We don't want any neighbors 174 00:07:26,035 --> 00:07:28,035 or friends tipping off the Stones that we're on to them, 175 00:07:28,037 --> 00:07:29,954 so let's prep as cable guys. 176 00:07:33,808 --> 00:07:36,292 - Hey. You good? - No. 177 00:07:36,294 --> 00:07:38,379 Not with someone trying to kill Donna. 178 00:07:38,381 --> 00:07:39,663 Why don't you go see her? 179 00:07:39,665 --> 00:07:41,549 Maybe she'll remember something that can help us. 180 00:07:41,551 --> 00:07:43,717 Pass on best wishes from all of us. 181 00:07:48,159 --> 00:07:50,057 Hey. How are you? 182 00:07:50,059 --> 00:07:52,510 - Oh, my God. You look great. - Thank you, you guys. 183 00:07:52,512 --> 00:07:53,594 You're too sweet. 184 00:07:53,596 --> 00:07:54,762 TAN: Hey, it's so good to see you. 185 00:07:54,764 --> 00:07:56,680 Hey, you're looking strong enough 186 00:07:56,682 --> 00:07:58,182 to strap on the gear and roll with us. 187 00:07:58,184 --> 00:07:59,519 (CHUCKLES) Yeah. I'll leave that 188 00:07:59,521 --> 00:08:00,818 - to the pros. - There you go. 189 00:08:00,820 --> 00:08:02,132 My turn. 190 00:08:03,239 --> 00:08:04,438 Oh, Annie. 191 00:08:04,926 --> 00:08:06,821 So good to see you're doing better. 192 00:08:06,823 --> 00:08:08,776 But you know the routine. I got to go prep my guys. 193 00:08:08,778 --> 00:08:11,362 But I'll show up later this week with some of my gumbo. 194 00:08:11,364 --> 00:08:13,364 We're gonna go thank the commissioner then take her home. 195 00:08:13,366 --> 00:08:15,032 I'll, uh, be good to go after that. 196 00:08:15,034 --> 00:08:16,283 All right. It's good to see you. 197 00:08:16,285 --> 00:08:17,772 You, too. 198 00:08:20,039 --> 00:08:21,589 I want to show you something first. 199 00:08:22,157 --> 00:08:23,823 Okay. 200 00:08:31,707 --> 00:08:32,888 What's this? 201 00:08:32,913 --> 00:08:35,386 This is something we do here at SWAT. 202 00:08:35,388 --> 00:08:38,188 We keep a letter in our locker to our loved ones 203 00:08:38,190 --> 00:08:39,390 in case... 204 00:08:39,392 --> 00:08:40,754 You don't come back? 205 00:08:41,110 --> 00:08:42,810 Why are you giving it to me now? 206 00:08:42,812 --> 00:08:45,279 You know I've never been good at this stuff. 207 00:08:46,593 --> 00:08:48,532 But I almost lost you twice, 208 00:08:49,304 --> 00:08:50,818 and it just doesn't make sense 209 00:08:50,820 --> 00:08:53,454 for this letter to be sitting in my locker, 210 00:08:54,017 --> 00:08:55,406 unread, gathering dust. 211 00:08:55,408 --> 00:08:58,909 Baby, after living with you for the past 12 years, 212 00:08:58,911 --> 00:09:02,796 it is gonna take a lot more than two brain surgeries 213 00:09:02,798 --> 00:09:04,632 - to lose me. - (DOOR CLANGS) 214 00:09:05,718 --> 00:09:07,217 Sorry. 215 00:09:07,219 --> 00:09:08,469 (LOCKER OPENS) 216 00:09:08,471 --> 00:09:09,837 I forgot the, uh... 217 00:09:09,839 --> 00:09:12,139 name tags. 218 00:09:15,664 --> 00:09:16,760 DEACON: Just do me a favor 219 00:09:16,762 --> 00:09:19,513 and don't open it till you get home. 220 00:09:20,232 --> 00:09:21,753 Okay. 221 00:09:28,074 --> 00:09:29,440 What took you so long? 222 00:09:29,442 --> 00:09:32,159 Uh, sort of busted up a moment in there. 223 00:09:32,161 --> 00:09:35,245 Deac was in the locker room giving Annie some old letter. 224 00:09:35,247 --> 00:09:36,997 Deac's giving her the letter? 225 00:09:36,999 --> 00:09:38,787 What do you mean the letter? 226 00:09:39,818 --> 00:09:41,227 Is he gonna quit or something? 227 00:09:41,539 --> 00:09:43,010 I think I would've heard about that. No. 228 00:09:43,012 --> 00:09:45,289 - What are we talking about exactly? - TAN: Not talking about anything. 229 00:09:45,291 --> 00:09:46,624 It's bad luck to talk about it, 230 00:09:46,626 --> 00:09:48,042 like a no-hitter while it's happening. 231 00:09:48,044 --> 00:09:49,376 All right, come on, guys. Stop messing with him. 232 00:09:49,378 --> 00:09:50,928 Street, we all keep a letter in our locker. 233 00:09:50,930 --> 00:09:53,501 - SWAT superstition. - Yeah, you do it so you don't need it, 234 00:09:53,526 --> 00:09:54,942 because if you need it, that means 235 00:09:54,944 --> 00:09:56,443 you didn't make it back from an op. 236 00:09:56,445 --> 00:09:58,154 Wait, you telling us this whole time 237 00:09:58,156 --> 00:09:59,864 you've been rocking and rolling without a letter to a loved one 238 00:09:59,866 --> 00:10:01,415 - in your locker? - Yeah, I guess. 239 00:10:01,417 --> 00:10:02,333 Aw, man. 240 00:10:02,919 --> 00:10:04,335 Wait. 241 00:10:04,337 --> 00:10:06,754 You're telling me that it's SWAT bad luck 242 00:10:06,756 --> 00:10:08,422 to not keep a letter in your locker, 243 00:10:08,424 --> 00:10:10,507 and no one bothered to tell me for the last five months? 244 00:10:10,509 --> 00:10:11,675 Thought you knew. 245 00:10:11,677 --> 00:10:12,919 - Was sure of it. - No. 246 00:10:12,921 --> 00:10:15,212 Well, you know now, so get to writing one. 247 00:10:15,214 --> 00:10:17,548 You know what? I'm not superstitious. 248 00:10:17,550 --> 00:10:19,099 - It's bad juju, man. - HONDO: All right, Street, 249 00:10:19,101 --> 00:10:20,301 that's enough. Come on, we rolling. 250 00:10:20,303 --> 00:10:21,886 Let's move. 251 00:10:35,902 --> 00:10:37,328 Excuse me. 252 00:10:38,455 --> 00:10:39,737 Pacific Cable? 253 00:10:40,290 --> 00:10:42,706 - Yeah. - If I pay you cash, 254 00:10:42,708 --> 00:10:43,908 would you be able to activate 255 00:10:43,910 --> 00:10:45,159 some of the movie channels for me? 256 00:10:45,161 --> 00:10:46,243 Ma'am, we need to take care of 257 00:10:46,245 --> 00:10:47,578 one of your neighbors first. 258 00:10:47,580 --> 00:10:49,232 - It's an assigned call. - If you head back up, 259 00:10:49,234 --> 00:10:50,631 when we get done with this, 260 00:10:50,633 --> 00:10:52,917 - we'll come knock, hook you up. - Oh. Okay. 261 00:10:52,919 --> 00:10:54,418 Yeah, great. Number six. 262 00:10:54,420 --> 00:10:55,803 - Okay. - Don't forget. 263 00:10:55,805 --> 00:10:57,504 We won't. 264 00:10:58,557 --> 00:11:00,507 Focus, playboy. 265 00:11:00,509 --> 00:11:02,665 You're clear to make entry. 266 00:11:02,667 --> 00:11:03,844 HONDO: Roger that. 267 00:11:07,767 --> 00:11:08,983 Hey, you got a neighbor approaching. 268 00:11:08,985 --> 00:11:10,461 Hurry up with that lock. 269 00:11:10,463 --> 00:11:11,986 You almost in, Street? 270 00:11:11,988 --> 00:11:13,020 STREET: One... more... 271 00:11:13,022 --> 00:11:14,104 second. 272 00:11:25,618 --> 00:11:27,668 HONDO: All right, look for anything 273 00:11:27,670 --> 00:11:29,787 dealing with converting cyanide into gas. 274 00:11:29,789 --> 00:11:31,622 Books, computers, anything. Check the other room. 275 00:11:31,624 --> 00:11:33,707 - I'll look in here. - Okay. 276 00:11:52,778 --> 00:11:55,112 (MUSIC BOX PLAYING GENTLE MELODY) 277 00:11:55,114 --> 00:11:56,363 (MUSIC STOPS) 278 00:11:56,365 --> 00:11:58,649 STREET: Boss? Come look at this. 279 00:11:58,651 --> 00:12:00,617 What's up? What do you got? 280 00:12:00,619 --> 00:12:02,997 Oh, just the sovereign wall of fame. 281 00:12:03,406 --> 00:12:05,489 Oh, wow. (CHUCKLES) 282 00:12:05,875 --> 00:12:07,825 Waco. Oklahoma City bombing. 283 00:12:07,827 --> 00:12:10,225 The Malheur Wildlife Refuge standoff. 284 00:12:10,227 --> 00:12:12,379 "Death penalty is an oxymoron, 285 00:12:12,381 --> 00:12:14,631 (CHUCKLES): death is not a penalty, it's an escape." 286 00:12:14,633 --> 00:12:16,667 - McVeigh was a sovereign? - Not McVeigh. 287 00:12:16,669 --> 00:12:19,003 One of his coconspirators was. 288 00:12:21,015 --> 00:12:22,339 Is that Harley Stone? 289 00:12:22,341 --> 00:12:25,414 Yes, it is. One of his buddies might be our shooter. 290 00:12:25,416 --> 00:12:26,614 It's funny, I thought 291 00:12:26,616 --> 00:12:28,812 sovereigns were all white supremacists or something. 292 00:12:28,814 --> 00:12:30,669 Nah, they come in all walks of life, Street. 293 00:12:30,671 --> 00:12:32,733 That's what makes them so hard to identify. 294 00:12:32,735 --> 00:12:34,985 Never underestimate them for a second. 295 00:12:37,782 --> 00:12:39,323 That's it? 296 00:12:39,325 --> 00:12:41,608 The official draft of our proposals? 297 00:12:41,610 --> 00:12:43,997 Only thing missing is the title page. 298 00:12:46,761 --> 00:12:48,376 I was thinking... 299 00:12:49,460 --> 00:12:51,335 maybe only my name should be on it. 300 00:12:52,797 --> 00:12:54,755 You-you want to take my name off of it? 301 00:12:54,757 --> 00:12:58,342 Just to start. Look, I'm used to cops hating me. 302 00:12:58,344 --> 00:13:00,344 I'm civilian oversight. 303 00:13:00,346 --> 00:13:02,346 They'll already assume I'm the enemy. 304 00:13:02,348 --> 00:13:04,798 But a lot of officers will be opposed to it, 305 00:13:05,268 --> 00:13:07,267 - and they'll feel betrayed by you. - There'll be 306 00:13:07,269 --> 00:13:09,853 an adjustment period, sure, but good cops won't have 307 00:13:09,855 --> 00:13:11,889 a problem with anything in here once I have the chance 308 00:13:11,891 --> 00:13:14,274 - to tell them why. - Okay. 309 00:13:14,819 --> 00:13:16,360 Go ahead, sell me. 310 00:13:16,362 --> 00:13:17,895 Sell you? 311 00:13:17,897 --> 00:13:19,613 Yeah, sell me like I'm a 15-year-on-the-job cop, 312 00:13:19,615 --> 00:13:22,232 on why I should listen to some lady bureaucrat who has the gall 313 00:13:22,234 --> 00:13:23,984 to mandate that I not only spend less time 314 00:13:23,986 --> 00:13:25,736 on the streets where the real criminals are, 315 00:13:25,738 --> 00:13:28,038 but less time with my family because you want me volunteering 316 00:13:28,040 --> 00:13:29,990 extra hours in certain communities. 317 00:13:30,710 --> 00:13:32,292 - Sell me. - Well, 318 00:13:32,294 --> 00:13:34,495 versions of this type of reform have already been successful 319 00:13:34,497 --> 00:13:36,380 in seven major cities. You've already lost me. 320 00:13:36,382 --> 00:13:37,675 Stats are boring. 321 00:13:38,167 --> 00:13:39,883 The words in the proposal don't matter. 322 00:13:40,470 --> 00:13:42,553 - Person with the message does. - (BINDER HITS TABLE) 323 00:13:42,555 --> 00:13:44,922 Come on, talk to me, cop-to-cop. 324 00:13:45,225 --> 00:13:47,141 We can either spend the next couple of decades 325 00:13:47,143 --> 00:13:50,594 reacting to crimes, or we can be proactive 326 00:13:50,596 --> 00:13:53,263 in preventing them from happening in the first place. 327 00:13:53,265 --> 00:13:54,765 All right, I'm half-listening. 328 00:13:54,767 --> 00:13:57,351 Right now, the community believes the deck is stacked. 329 00:13:57,353 --> 00:13:59,987 It's nearly impossible to charge, let alone convict, 330 00:13:59,989 --> 00:14:01,572 an officer for anything. 331 00:14:01,574 --> 00:14:03,907 The few bad cops there are have no reason to change, 332 00:14:03,909 --> 00:14:05,826 making the rest of us look bad. 333 00:14:05,828 --> 00:14:08,112 When we have real accountability, then 334 00:14:08,114 --> 00:14:09,298 the community will actually believe us 335 00:14:09,300 --> 00:14:11,331 when we tell them something couldn't be avoided. 336 00:14:11,333 --> 00:14:13,913 When they see more of us in their churches, their schools, 337 00:14:13,915 --> 00:14:15,752 their neighborhoods, their businesses 338 00:14:15,754 --> 00:14:17,671 for something besides picking up dead bodies 339 00:14:17,673 --> 00:14:19,957 and arresting their sons, 340 00:14:19,959 --> 00:14:21,886 they'll know we keep our word. 341 00:14:25,807 --> 00:14:27,297 Sold. (CHUCKLES SOFTLY) 342 00:14:28,226 --> 00:14:30,645 Let's submit it with both our names. 343 00:14:33,231 --> 00:14:34,721 Annie. 344 00:14:34,723 --> 00:14:35,942 Hi. 345 00:14:37,610 --> 00:14:38,976 This is Commissioner Plank. 346 00:14:38,978 --> 00:14:41,395 Call me Michael, please. Nice to meet you, Annie. 347 00:14:41,397 --> 00:14:43,397 Well, everyone said that you were the one 348 00:14:43,399 --> 00:14:45,115 who convinced Dr. Chandler to come in 349 00:14:45,117 --> 00:14:46,783 on his anniversary to do the surgery. 350 00:14:46,785 --> 00:14:50,654 He saved my life, which means you saved my life. 351 00:14:50,656 --> 00:14:52,456 I wouldn't put it quite that dramatically. 352 00:14:52,458 --> 00:14:53,790 We would. 353 00:14:53,792 --> 00:14:55,032 Well, even if that's true, 354 00:14:55,034 --> 00:14:57,244 you've saved a lot more lives than me over the years. 355 00:14:57,246 --> 00:14:59,046 I'm just glad I could do something this time. 356 00:14:59,048 --> 00:15:01,131 I still don't know how you convinced Dr. Chandler 357 00:15:01,133 --> 00:15:02,833 to abandon his wife on their anniversary. 358 00:15:02,835 --> 00:15:04,635 This city's run on favors. 359 00:15:04,637 --> 00:15:06,973 Fortunately, I had a few lying around to hand out. 360 00:15:07,807 --> 00:15:09,445 It's just a little thing, 361 00:15:09,447 --> 00:15:11,758 but we wanted you to have something from us 362 00:15:11,760 --> 00:15:14,011 as a thank you. 363 00:15:16,566 --> 00:15:18,651 You just made my day. 364 00:15:26,576 --> 00:15:27,824 Christina? 365 00:15:27,826 --> 00:15:29,037 Hi, Donna. 366 00:15:29,995 --> 00:15:31,495 Can we have a moment? 367 00:15:31,497 --> 00:15:32,829 Yeah. 368 00:15:32,831 --> 00:15:33,780 Stay strong. 369 00:15:33,782 --> 00:15:34,998 You hang in there. 370 00:15:37,545 --> 00:15:39,169 How you feeling? 371 00:15:39,171 --> 00:15:40,871 I don't know what hurts worse... 372 00:15:40,873 --> 00:15:44,291 my arm or my ego for letting them get the jump on me. 373 00:15:45,011 --> 00:15:46,710 Hey, weren't you supposed to get shot first? 374 00:15:46,712 --> 00:15:48,629 - You're the one who made SWAT. - You were always 375 00:15:48,631 --> 00:15:50,764 - better at taking a hit than me. - I needed to be. 376 00:15:50,766 --> 00:15:52,099 With your sniping skills, 377 00:15:52,101 --> 00:15:53,550 I had to do something to keep up with you. 378 00:15:53,552 --> 00:15:56,136 - (LAUGHS) - I was gonna try out again. 379 00:15:56,564 --> 00:15:58,105 Don't know if my arm'll be up to it. 380 00:15:58,107 --> 00:16:00,307 Ah, you'll be back to your old self. 381 00:16:00,309 --> 00:16:01,725 You were just as qualified as me. 382 00:16:01,727 --> 00:16:03,360 - (SCOFFS) - God forbid 383 00:16:03,362 --> 00:16:05,145 we have two women SWAT officers, right? 384 00:16:05,147 --> 00:16:06,977 (BOTH LAUGH) 385 00:16:06,979 --> 00:16:08,732 Yeah. (SNIFFLES) 386 00:16:08,734 --> 00:16:11,735 Hey. How old is Ryland now? 387 00:16:11,737 --> 00:16:14,039 He looks so big in the pictures you've been posting lately. 388 00:16:14,041 --> 00:16:16,783 Aah. I know. I can't believe he's almost seven. 389 00:16:16,785 --> 00:16:17,999 (LAUGHS) 390 00:16:18,024 --> 00:16:20,755 Jonathan took him to get a snack downstairs. 391 00:16:21,747 --> 00:16:23,223 Oh. Hey. 392 00:16:23,225 --> 00:16:24,831 (GROANS) 393 00:16:24,833 --> 00:16:26,333 God. 394 00:16:26,844 --> 00:16:29,419 I hate them seeing me like this. 395 00:16:30,973 --> 00:16:32,850 The man who shot you... 396 00:16:33,259 --> 00:16:35,142 anything you remember about him? 397 00:16:35,144 --> 00:16:36,152 We couldn't get a good look 398 00:16:36,177 --> 00:16:37,663 - at him on your body cam. - Yeah. 399 00:16:37,665 --> 00:16:39,429 I didn't get a good look, either. 400 00:16:39,431 --> 00:16:41,148 He was wearing that hoodie. Do you remember 401 00:16:41,150 --> 00:16:43,016 anything after the shooting? 402 00:16:43,820 --> 00:16:45,269 Everything went white. 403 00:16:45,271 --> 00:16:47,615 I didn't even feel my arm at first. 404 00:16:48,783 --> 00:16:50,952 All I could think about was my family. 405 00:16:54,872 --> 00:16:55,946 But, yeah. 406 00:16:57,082 --> 00:16:58,251 Yeah. 407 00:16:58,917 --> 00:17:01,126 I heard the driver say something right after I got shot. 408 00:17:01,128 --> 00:17:02,919 - What did he say? - Crockett. 409 00:17:02,921 --> 00:17:04,689 He said the name Crockett. 410 00:17:04,691 --> 00:17:07,124 HONDO: Crockett? You got a description? 411 00:17:07,126 --> 00:17:09,176 All right, I'm gonna send you a picture of some faces. 412 00:17:09,178 --> 00:17:10,594 See if it jogs anything for her. 413 00:17:11,848 --> 00:17:13,096 Female suspect is 414 00:17:13,098 --> 00:17:14,765 approaching the location. 20-David, do you copy? 415 00:17:14,767 --> 00:17:16,016 Street. 416 00:17:16,018 --> 00:17:18,552 20-David, I copy. Follow her in. 417 00:17:26,312 --> 00:17:29,146 LAPD. Hands behind your back. Hands behind your back. 418 00:17:29,148 --> 00:17:30,027 Whoa, whoa, whoa, whoa. What's going on? 419 00:17:30,052 --> 00:17:31,148 Hey, hands behind your back! 420 00:17:31,150 --> 00:17:34,318 Hands behind your back now. Hands behind your back! Don't move. 421 00:17:34,320 --> 00:17:37,871 We're Metro SWAT. Yes, we have a warrant. Where's your husband? 422 00:17:37,873 --> 00:17:41,491 I don't know. Look on my phone! Why are you doing this to me? 423 00:17:41,493 --> 00:17:43,910 - What-what do you want from him? - HONDO: Your husband was involved 424 00:17:43,912 --> 00:17:45,412 in the shooting of a police officer. 425 00:17:45,414 --> 00:17:47,714 Does the name "Crockett" mean anything to you? 426 00:17:47,716 --> 00:17:50,167 You have no right to be in my home. 427 00:17:50,887 --> 00:17:53,553 I thought you might say that. Now you get to go to my house. 428 00:17:53,555 --> 00:17:55,099 Come on. 429 00:17:57,296 --> 00:17:59,924 The FBI has a match on the name you got from Donna. 430 00:17:59,926 --> 00:18:03,600 Crockett Jacobs. He's the leader of a local sovereign group. 431 00:18:05,396 --> 00:18:07,430 CROCKETT: What we're after here is not fighting. 432 00:18:07,432 --> 00:18:08,814 It's conquering. 433 00:18:08,816 --> 00:18:10,733 I don't have to kill anybody, 434 00:18:10,735 --> 00:18:12,217 but if we need to shed blood 435 00:18:12,218 --> 00:18:13,768 to change the current system, 436 00:18:13,770 --> 00:18:14,974 that's exactly what we'll do. 437 00:18:14,976 --> 00:18:17,292 So, that's the bastard who shot Donna? 438 00:18:17,294 --> 00:18:19,738 Yeah. I read Donna's SWAT review. 439 00:18:19,740 --> 00:18:22,197 - Sounds like she got close. - She was as good as me. 440 00:18:22,199 --> 00:18:23,444 I thought after I walked through that door, 441 00:18:23,446 --> 00:18:24,862 there'd be more following. 442 00:18:24,864 --> 00:18:26,647 I know. There should be. 443 00:18:26,649 --> 00:18:28,366 You can't tell me women can't do it. 444 00:18:28,368 --> 00:18:29,980 So where are they? 445 00:18:29,982 --> 00:18:33,287 Chris, change is coming... on a lot of things. 446 00:18:33,289 --> 00:18:34,931 I've heard that before. 447 00:18:37,377 --> 00:18:38,471 DUBOIS: Her husband 448 00:18:38,473 --> 00:18:41,007 is affiliated with the same sovereign militia sect 449 00:18:41,009 --> 00:18:43,926 responsible for two bomb plots just last year. 450 00:18:43,928 --> 00:18:46,783 Okay, wait a minute. You going in 451 00:18:46,785 --> 00:18:48,602 as a federal officer may cause her to clam up. 452 00:18:48,604 --> 00:18:52,502 - It's my investigation, Sergeant. - I understand that, but I'm local. 453 00:18:52,504 --> 00:18:55,238 If she shares her husband's philosophies about D.C., 454 00:18:55,240 --> 00:18:57,204 there's a chance I might get more cooperation from her. 455 00:18:57,206 --> 00:18:59,608 Okay, you go first, but if I see 456 00:18:59,610 --> 00:19:02,224 - you're having trouble, I'm stepping in. - Of course. 457 00:19:08,419 --> 00:19:09,966 Lara, why don't you have a seat? 458 00:19:09,968 --> 00:19:11,587 You're gonna get sued. 459 00:19:11,589 --> 00:19:12,731 You can't hold me against my will. 460 00:19:12,733 --> 00:19:14,588 You and your husband are still fighting a tax bill. 461 00:19:14,590 --> 00:19:16,523 Technically, there's a warrant out for both of you, 462 00:19:16,525 --> 00:19:17,953 so that gives us the right to hold you. 463 00:19:17,955 --> 00:19:20,878 Harley says we're not subject to the constraints of federal taxes 464 00:19:20,880 --> 00:19:22,714 or fines the government imposes illegally. 465 00:19:22,716 --> 00:19:23,969 Let me ask you a question. 466 00:19:25,123 --> 00:19:27,206 As someone who doesn't believe in taxes, 467 00:19:27,208 --> 00:19:29,875 if your house was to catch fire, who would you call? 468 00:19:30,278 --> 00:19:32,762 911? Who pays for the roads that you drive on? 469 00:19:32,764 --> 00:19:35,097 The street lights? You see, from what I understand, 470 00:19:35,099 --> 00:19:36,515 sovereigns preach self-reliance. 471 00:19:36,517 --> 00:19:38,801 So how is that not living off the rest of us? 472 00:19:39,120 --> 00:19:40,302 Harley and Crockett Jacobs 473 00:19:40,304 --> 00:19:42,271 are planning on hurting a lot of people. 474 00:19:42,273 --> 00:19:44,774 My husband doesn't hurt people. 475 00:19:44,776 --> 00:19:47,026 The government does that. 476 00:19:47,028 --> 00:19:48,527 We lost everything in the drought 477 00:19:48,529 --> 00:19:50,146 when they diverted our water. 478 00:19:50,148 --> 00:19:52,610 We had a farm. Gone. 479 00:19:52,612 --> 00:19:54,950 Is that why your husband is stockpiling cyanide? 480 00:19:54,952 --> 00:19:58,537 Why he simply sat back and watched Crockett shoot a cop? 481 00:19:58,539 --> 00:19:59,872 That's not true. 482 00:20:01,281 --> 00:20:02,439 HARLEY: Then I'm leaving. 483 00:20:02,441 --> 00:20:04,469 DONNA: No, you're not. Delta one-ten, I need backup. 484 00:20:04,471 --> 00:20:06,295 Turn off the car, sir. 485 00:20:06,297 --> 00:20:08,664 - Turn off the car! - (GUNFIRE) 486 00:20:10,026 --> 00:20:11,634 Look, we understand that your husband 487 00:20:11,636 --> 00:20:15,054 is angry, but angry enough to do what? 488 00:20:19,532 --> 00:20:20,948 JESSICA: Commander, you have a minute? 489 00:20:20,973 --> 00:20:22,640 HICKS: Yeah. What's up? 490 00:20:24,348 --> 00:20:26,849 - What's this? - Some reform proposals 491 00:20:26,851 --> 00:20:28,567 I had you read a few months back. 492 00:20:28,569 --> 00:20:30,603 Commissioner Plank helped me fine-tune them. 493 00:20:30,605 --> 00:20:32,154 And before it's officially 494 00:20:32,156 --> 00:20:34,073 submitted today, I wanted to give you a heads-up. 495 00:20:35,440 --> 00:20:37,493 Ah. Well, it all makes sense now. 496 00:20:37,803 --> 00:20:39,241 The reason why Commissioner Plank's 497 00:20:39,243 --> 00:20:40,745 been here at HQ so much lately. 498 00:20:40,747 --> 00:20:42,581 We've been working hard on this 499 00:20:42,583 --> 00:20:44,867 to make sure it's fair to the community and to the department. 500 00:20:44,869 --> 00:20:46,702 Well, to be honest, I thought you were trying 501 00:20:46,704 --> 00:20:48,939 to get close to him because you're angling for my job. 502 00:20:49,957 --> 00:20:51,040 No, I'm just trying 503 00:20:51,042 --> 00:20:52,875 to improve the relationship between the people 504 00:20:52,877 --> 00:20:54,376 - and the police. - Mm-hmm. 505 00:20:54,378 --> 00:20:56,962 And you think this is fair to the department? 506 00:20:57,698 --> 00:21:00,132 Because I don't see fair in these bullet points. 507 00:21:00,134 --> 00:21:02,723 The reason why I didn't forward your proposal to Plank before, 508 00:21:02,725 --> 00:21:05,888 well, apparently, you went behind my back, 509 00:21:06,248 --> 00:21:08,724 is because it's gonna turn a lot of good cops against you. 510 00:21:08,726 --> 00:21:10,276 I'm prepared to defend them to any officer 511 00:21:10,278 --> 00:21:12,027 willing to listen with an open mind. 512 00:21:12,029 --> 00:21:13,779 - Open mind? - The commissioner and I... 513 00:21:13,781 --> 00:21:16,315 Michael Plank doesn't have to walk these halls every day. 514 00:21:16,317 --> 00:21:19,235 You do. This'll never make it past the police union. 515 00:21:19,237 --> 00:21:22,705 Michael believes we'll be able to overcome those obstacles. 516 00:21:22,707 --> 00:21:24,073 So it's "Michael" now. 517 00:21:24,075 --> 00:21:25,407 You'll be a pariah with almost 518 00:21:25,409 --> 00:21:26,909 - everyone here. - Proposing changes 519 00:21:26,911 --> 00:21:29,295 like this is the reason you promoted me to captain 520 00:21:29,297 --> 00:21:30,981 in the first place. 521 00:21:32,097 --> 00:21:33,371 I'm standing behind it. 522 00:21:33,609 --> 00:21:35,417 Like I said, I felt I owe you the respect 523 00:21:35,419 --> 00:21:37,469 - to give you a heads-up. - And I owe you the respect 524 00:21:37,471 --> 00:21:39,990 to let you know that I can't back you on this. 525 00:21:44,228 --> 00:21:46,595 ("HUSH, LITTLE BABY" PLAYING) 526 00:21:46,597 --> 00:21:50,182 HONDO: Found that at your apartment, along with diapers 527 00:21:50,184 --> 00:21:51,495 and baby clothes. 528 00:21:52,962 --> 00:21:54,904 Only you don't have any kids. 529 00:21:55,581 --> 00:21:58,991 And, well, you're not pregnant. 530 00:21:59,677 --> 00:22:01,193 Are you? 531 00:22:10,338 --> 00:22:12,621 I had a miscarriage. 532 00:22:13,607 --> 00:22:17,410 After three days of being deposed by four EPA lawyers 533 00:22:17,412 --> 00:22:19,431 when we were trying to get our water rights back. 534 00:22:19,433 --> 00:22:21,881 So you're saying the government is the reason that you lost your baby? 535 00:22:21,883 --> 00:22:23,465 Our son. 536 00:22:23,784 --> 00:22:26,101 - Yes, that's right. - I'm sorry. 537 00:22:26,103 --> 00:22:27,853 I'm sorry to hear about your son. 538 00:22:28,330 --> 00:22:30,773 But, Lara, the question right now is how your husband 539 00:22:30,775 --> 00:22:34,059 and Crockett intend to hurt innocent people as payback. 540 00:22:34,061 --> 00:22:36,695 - Harley's a good man. - I think you're a good wife, 541 00:22:36,697 --> 00:22:38,647 and I think you're standing by your man. 542 00:22:38,649 --> 00:22:40,232 But I don't believe for a second 543 00:22:40,234 --> 00:22:42,318 that you would intentionally inflict pain on other people. 544 00:22:42,320 --> 00:22:45,120 And if you could, you would talk Harley out 545 00:22:45,122 --> 00:22:46,655 of doing whatever he's planning. 546 00:22:46,657 --> 00:22:48,540 I married a proud man. 547 00:22:48,542 --> 00:22:50,826 He was proud to work hard and take care of me. 548 00:22:50,828 --> 00:22:52,521 He was proud of the farm. 549 00:23:00,780 --> 00:23:03,806 (SNIFFLES) He was proud to be starting a family. 550 00:23:04,492 --> 00:23:07,009 When you take all those things away from a man, 551 00:23:07,369 --> 00:23:10,664 what takes the place of where that pride used to be? 552 00:23:13,751 --> 00:23:15,317 (SNIFFLES) 553 00:23:15,586 --> 00:23:18,654 - Okay, time to write that letter, champ. - Hondo seems to be 554 00:23:18,656 --> 00:23:20,522 getting close with the wife. We might be on the move soon. 555 00:23:20,524 --> 00:23:22,274 LUCA: Yeah, so get writing. 556 00:23:22,276 --> 00:23:24,526 - Let's get it in your locker. - I don't know. 557 00:23:24,528 --> 00:23:27,446 - Look, don't mess around here, Street. - Like I said, 558 00:23:27,448 --> 00:23:29,081 I'm not that superstitious. 559 00:23:29,083 --> 00:23:32,001 And I've been fine the last five months, right? 560 00:23:34,536 --> 00:23:36,148 I think I'm gonna take my chances. 561 00:23:40,261 --> 00:23:42,011 You believe this? 562 00:23:43,297 --> 00:23:46,966 Crockett's why we have all that sovereign BS in our apartment. 563 00:23:48,077 --> 00:23:51,020 He's made Harley worse and worse lately. 564 00:23:51,330 --> 00:23:53,290 I told him that I'd get pregnant again, 565 00:23:53,858 --> 00:23:55,501 but, um... 566 00:23:58,128 --> 00:23:59,547 I couldn't. 567 00:23:59,981 --> 00:24:02,948 I don't really know what's wrong with me. 568 00:24:02,950 --> 00:24:04,366 We didn't have enough money to go to the doctor 569 00:24:04,368 --> 00:24:06,151 to figure it out. 570 00:24:06,593 --> 00:24:08,677 We spent it all fighting for our farm. 571 00:24:10,850 --> 00:24:12,157 Maybe if I'd been able to get pregnant 572 00:24:12,159 --> 00:24:14,076 this wouldn't be happening. 573 00:24:14,078 --> 00:24:16,752 Lara, this isn't your fault. 574 00:24:17,355 --> 00:24:19,081 But you are the only one who can help Harley 575 00:24:19,083 --> 00:24:22,718 see that using cyanide on people is not gonna help his life. 576 00:24:23,696 --> 00:24:25,220 Or yours. 577 00:24:25,222 --> 00:24:26,922 Help me find Harley, 578 00:24:27,449 --> 00:24:30,494 and I will do everything in my power to bring him in safely. 579 00:24:36,083 --> 00:24:39,184 There was this place 580 00:24:39,186 --> 00:24:41,153 that Crockett found. 581 00:24:41,155 --> 00:24:43,048 A place where they hang out and... 582 00:24:43,357 --> 00:24:45,274 have meetings and... 583 00:24:45,968 --> 00:24:47,776 plan, I guess. 584 00:24:47,778 --> 00:24:49,862 All right, listen up. An unknown number 585 00:24:49,864 --> 00:24:52,498 of armed sovereigns are holed up in a ranch house down the road. 586 00:24:52,500 --> 00:24:55,117 MUMFORD: The FBI can't get 'em to engage in negotiations. 587 00:24:55,119 --> 00:24:58,704 It's unknown if the suspects or the cyanide are still inside. 588 00:24:58,706 --> 00:25:00,089 Better figure it out quick. 589 00:25:00,091 --> 00:25:01,290 That's right. That means we can't wait to go in. 590 00:25:01,292 --> 00:25:03,459 Now, the situation is not ideal. 591 00:25:03,461 --> 00:25:06,428 We need to breach the property and secure the cyanide if it is inside. 592 00:25:06,430 --> 00:25:08,433 Now, my team's gonna be making entry. Mumford. 593 00:25:08,435 --> 00:25:10,012 We're gonna come in from the three side. 594 00:25:10,014 --> 00:25:12,634 Make sure all the windows are accounted for 595 00:25:12,636 --> 00:25:14,686 before 20-David makes entry. 596 00:25:14,688 --> 00:25:16,188 - We'll be their cover. - HONDO: I can't stress enough 597 00:25:16,190 --> 00:25:17,723 how motivated these sovereigns are. 598 00:25:17,725 --> 00:25:19,975 This is their White House they're protecting. 599 00:25:19,977 --> 00:25:20,859 Structure's fortified. 600 00:25:20,861 --> 00:25:22,528 It's broad daylight. 601 00:25:22,530 --> 00:25:24,363 The property offers little to no cover. 602 00:25:24,365 --> 00:25:26,815 All right. Let's get it done. 603 00:25:26,817 --> 00:25:28,784 ♪ ♪ 604 00:25:33,491 --> 00:25:35,958 Sierra Team, any movement inside? 605 00:25:36,435 --> 00:25:38,404 Negative. All clear. 606 00:25:38,406 --> 00:25:39,476 Let's move. 607 00:25:40,385 --> 00:25:41,356 MUMFORD: Hondo, 608 00:25:41,358 --> 00:25:43,382 we're approaching the rear of the house. 609 00:25:49,406 --> 00:25:51,006 Let's go. 610 00:25:52,379 --> 00:25:53,545 Whoa. 611 00:25:57,431 --> 00:25:58,981 Trip lasers. 612 00:26:00,209 --> 00:26:01,850 Mumford, be advised. 613 00:26:01,852 --> 00:26:03,253 Trip lasers. 614 00:26:04,838 --> 00:26:05,923 Go. 615 00:26:12,029 --> 00:26:14,174 Sierra Team, side one, muzzles out the window. 616 00:26:14,176 --> 00:26:15,531 - DEACON: Everybody take cover! - (GUNFIRE) 617 00:26:15,533 --> 00:26:16,865 Mumford, we're taking fire! 618 00:26:16,867 --> 00:26:19,668 (GUNFIRE CONTINUES) 619 00:26:23,374 --> 00:26:25,374 (GROANS) Are you okay?! 620 00:26:25,376 --> 00:26:27,543 Are you all right?! Just a ricochet. 621 00:26:27,545 --> 00:26:29,279 Cover me! Go! 622 00:26:29,281 --> 00:26:32,431 (GUNFIRE) 623 00:26:34,135 --> 00:26:35,551 You have no jurisdiction! 624 00:26:35,553 --> 00:26:36,935 You have no right to be here! 625 00:26:36,937 --> 00:26:39,271 Leave now or we will kill you! 626 00:26:42,847 --> 00:26:43,942 That's not from us. 627 00:26:43,944 --> 00:26:45,310 Someone called in the news choppers. 628 00:26:45,312 --> 00:26:47,196 These guys are always trying to be martyrs on camera. 629 00:26:47,198 --> 00:26:48,780 Let's not give 'em their wish today. 630 00:26:48,782 --> 00:26:51,617 - Street, go cover Tan. - Copy. 631 00:26:51,619 --> 00:26:52,885 20 to 50-David, 632 00:26:52,887 --> 00:26:54,236 - smoke 'em out! - Roger that. 633 00:26:54,238 --> 00:26:56,187 - Rocker. - HONDO: Tan, 634 00:26:56,189 --> 00:26:57,623 smoke out the four side. 635 00:26:57,625 --> 00:26:58,657 Go! 636 00:26:58,659 --> 00:27:01,020 (GUNFIRE) 637 00:27:01,745 --> 00:27:04,356 Luca, on me. Smoke out the front. 638 00:27:05,249 --> 00:27:06,165 Go! 639 00:27:08,586 --> 00:27:10,002 (COUGHING) 640 00:27:11,088 --> 00:27:12,671 (COUGHING) 641 00:27:16,594 --> 00:27:19,228 (PANTING) 642 00:27:20,598 --> 00:27:21,980 (COUGHING) 643 00:27:23,350 --> 00:27:26,101 - Hands up! Hands up! Give me the hands! - Let me see the hands! 644 00:27:26,103 --> 00:27:28,125 Get your hands up! Let me see the hands now! 645 00:27:28,127 --> 00:27:29,411 Hands up! 646 00:27:29,413 --> 00:27:30,572 (GROANING) 647 00:27:30,574 --> 00:27:32,077 - Who else is inside?! - Let me see the hands now! 648 00:27:32,079 --> 00:27:34,454 - Who else is inside?! - They're not talking! 649 00:27:34,456 --> 00:27:35,360 20 to 50-David, 650 00:27:35,362 --> 00:27:36,495 - we're breaching. - Roger. 651 00:27:36,497 --> 00:27:37,829 Masks on. 652 00:27:43,170 --> 00:27:44,786 Let's go. 653 00:27:44,788 --> 00:27:47,289 ♪ ♪ 654 00:27:53,256 --> 00:27:55,105 HONDO: Deacon, Tan, right side! 655 00:27:55,106 --> 00:27:57,773 Luca, Street, back! 656 00:27:59,944 --> 00:28:02,611 ♪ ♪ 657 00:28:04,615 --> 00:28:05,955 (GROANS) 658 00:28:05,956 --> 00:28:08,257 - STREET: I got movement! - HONDO: Street, check the door. 659 00:28:10,044 --> 00:28:11,376 LAPD! 660 00:28:11,378 --> 00:28:12,678 Open the door! 661 00:28:12,680 --> 00:28:14,046 You have no right to be here! 662 00:28:14,048 --> 00:28:15,547 If you got a weapon in there, put it down 663 00:28:15,549 --> 00:28:17,215 - and come out peacefully! - (GRUNTS) 664 00:28:17,217 --> 00:28:20,302 You want to kill me on private property?! 665 00:28:20,304 --> 00:28:22,471 Try it! (COUGHING) 666 00:28:22,473 --> 00:28:23,939 We got to get eyes inside. 667 00:28:24,311 --> 00:28:26,108 Street. 668 00:28:29,196 --> 00:28:30,562 (GASPING) 669 00:28:32,399 --> 00:28:34,533 Stay out! I'm warning you! 670 00:28:34,535 --> 00:28:36,151 It's Harley Stone. He's using the shower 671 00:28:36,153 --> 00:28:38,070 to block the gas from his eyes. 672 00:28:38,072 --> 00:28:39,538 That means he can't see us coming either. 673 00:28:39,540 --> 00:28:42,371 Street, throw another one in. 674 00:28:45,329 --> 00:28:47,496 (GASPING) 675 00:28:47,498 --> 00:28:50,170 LAPD! Police! Police! 676 00:28:52,086 --> 00:28:53,001 Empty. 677 00:28:53,003 --> 00:28:55,470 Yeah, that's not good. 678 00:28:58,926 --> 00:29:00,509 LUCA: He's still under water. 679 00:29:00,511 --> 00:29:03,914 Okay, the gas isn't working. Are we going in? 680 00:29:03,916 --> 00:29:05,847 No, he might make us do something we don't want to do. 681 00:29:05,849 --> 00:29:07,349 We got to flush him out. 682 00:29:07,729 --> 00:29:09,935 Street, go to the back. 683 00:29:12,940 --> 00:29:14,990 (POUNDING) (PANTING) 684 00:29:16,160 --> 00:29:17,326 (SHOUTS) 685 00:29:18,362 --> 00:29:19,411 (PANTING) 686 00:29:20,864 --> 00:29:22,914 No! No, no! 687 00:29:26,170 --> 00:29:29,204 (GRUNTING, PANTING) 688 00:29:29,206 --> 00:29:31,123 (COUGHING) 689 00:29:31,125 --> 00:29:32,365 (GRUNTS) 690 00:29:32,367 --> 00:29:33,959 Two! Two! Two! 691 00:29:33,961 --> 00:29:35,043 Come on. 692 00:29:35,045 --> 00:29:36,628 Turn around! Hands behind! 693 00:29:36,630 --> 00:29:38,296 This is 20-David. 694 00:29:38,298 --> 00:29:40,298 We're all clear. Harley Stone is down. 695 00:29:40,300 --> 00:29:42,300 MUMFORD: Hondo, we got a problem. 696 00:29:42,302 --> 00:29:43,432 Deac. 697 00:29:50,022 --> 00:29:52,477 These are the same barrels from the marina. 698 00:29:52,479 --> 00:29:54,780 Empty. All of 'em. 699 00:29:54,782 --> 00:29:57,032 So where's the cyanide? 700 00:29:57,034 --> 00:29:59,701 ♪ ♪ 701 00:30:06,910 --> 00:30:09,411 I don't talk to anyone that betrays the Constitution. 702 00:30:11,668 --> 00:30:12,753 (DOOR OPENS) 703 00:30:16,170 --> 00:30:19,254 You think bringing my wife in here will soften me up? 704 00:30:19,256 --> 00:30:20,922 She's a free citizen, too. 705 00:30:21,220 --> 00:30:23,123 You're breaking so many laws. 706 00:30:23,125 --> 00:30:25,243 I'm gonna report you. What's your name, Officer? 707 00:30:25,245 --> 00:30:29,231 Harley, please, just tell him what Crockett's going to do 708 00:30:29,233 --> 00:30:30,816 - with the cyanide. - Lara, what are you doing? 709 00:30:31,393 --> 00:30:32,484 Baby... She doesn't want to see 710 00:30:32,486 --> 00:30:35,253 - any innocent people get hurt. - None of us do. 711 00:30:35,255 --> 00:30:36,822 - What we're doing is right. - If you really believed that, 712 00:30:36,824 --> 00:30:38,106 then you would've told me what you were planning. 713 00:30:38,108 --> 00:30:40,025 I didn't tell you to protect you. 714 00:30:40,027 --> 00:30:42,244 Poisoning people is protecting me? 715 00:30:43,330 --> 00:30:44,780 You know that it's wrong, 716 00:30:44,993 --> 00:30:47,365 and you know that I would've told you that it's wrong. 717 00:30:48,202 --> 00:30:49,758 (GUNSHOT) 718 00:30:50,621 --> 00:30:52,204 (SHELLS CLATTER) 719 00:30:52,206 --> 00:30:55,090 (CARTRIDGE CLACKS) 720 00:30:55,092 --> 00:30:56,675 (EXHALES) 721 00:30:56,677 --> 00:30:58,710 Hey. Hey. 722 00:30:58,712 --> 00:31:01,179 Think you forgot something in the kitchen. 723 00:31:01,181 --> 00:31:04,516 (CHUCKLES) You, too, now? 724 00:31:06,139 --> 00:31:08,186 The letter's not about you, okay? 725 00:31:08,188 --> 00:31:09,688 It's about everyone else. 726 00:31:09,690 --> 00:31:11,440 Luca and Tan believe in the superstition, 727 00:31:11,442 --> 00:31:13,225 so that makes it real. 728 00:31:13,227 --> 00:31:16,445 So why don't you just write it for them? 729 00:31:20,150 --> 00:31:22,451 Well, truth is... 730 00:31:24,905 --> 00:31:27,789 I don't have anyone to leave a letter to. 731 00:31:28,161 --> 00:31:29,658 What do you mean? 732 00:31:29,660 --> 00:31:32,291 Well, my mom... 733 00:31:33,130 --> 00:31:36,336 I don't know what I'm supposed to think about her anymore. 734 00:31:37,713 --> 00:31:39,801 And, uh... (LAUGHS) 735 00:31:39,803 --> 00:31:41,920 there's really no one else. 736 00:31:43,343 --> 00:31:45,006 Kind of pathetic, right? 737 00:31:46,763 --> 00:31:48,260 Address it to me. 738 00:31:48,724 --> 00:31:50,562 - To you? - Yeah. 739 00:31:50,564 --> 00:31:52,777 I don't know if you've noticed, 740 00:31:52,779 --> 00:31:54,483 but ever since you stopped hitting on me, 741 00:31:54,485 --> 00:31:57,402 we've actually become friends. 742 00:32:00,319 --> 00:32:01,940 You're important to me. 743 00:32:01,942 --> 00:32:03,530 Oh, yeah? 744 00:32:04,361 --> 00:32:06,533 Don't make me change my mind. 745 00:32:07,197 --> 00:32:08,747 Okay, just... 746 00:32:08,749 --> 00:32:11,413 just write the letter already. 747 00:32:24,625 --> 00:32:27,966 You know what they did to our farm, to our baby. 748 00:32:27,968 --> 00:32:29,684 The miscarriage is not the government's fault. 749 00:32:29,686 --> 00:32:31,353 We were in pain, 750 00:32:31,355 --> 00:32:33,720 and we needed someone to blame, but that doesn't mean 751 00:32:33,722 --> 00:32:35,229 that we pass that pain on to others, Harley. 752 00:32:35,231 --> 00:32:36,608 No. They've been brainwashing us 753 00:32:36,610 --> 00:32:38,310 our whole lives, and they're doing it to you right now. 754 00:32:38,312 --> 00:32:39,644 I'm with you. 755 00:32:39,646 --> 00:32:41,196 I am always with you. 756 00:32:41,198 --> 00:32:43,565 But I am not okay with killing people. 757 00:32:43,567 --> 00:32:44,816 I can't let the others down. 758 00:32:44,818 --> 00:32:46,318 I'm your wife. 759 00:32:46,656 --> 00:32:49,154 Don't let me down, please. 760 00:32:49,368 --> 00:32:50,956 And, look, unless you help these officers 761 00:32:50,958 --> 00:32:52,245 stop this... 762 00:32:57,167 --> 00:32:59,164 ...you are not my husband. 763 00:33:05,172 --> 00:33:08,089 (CRYING): Where's the cyanide? 764 00:33:08,091 --> 00:33:10,091 DEACON: Crockett's using you. 765 00:33:10,093 --> 00:33:12,761 He's using your grief to push his own agenda. 766 00:33:13,392 --> 00:33:15,480 Where is it? 767 00:33:15,482 --> 00:33:17,062 Baby. 768 00:33:24,111 --> 00:33:26,608 This started with the state agency taking our water. 769 00:33:27,697 --> 00:33:30,362 We were gonna finish it by poisoning theirs. 770 00:33:33,450 --> 00:33:35,250 They were never gonna convert it to gas. 771 00:33:35,252 --> 00:33:38,333 They left it liquid to dump it in a fresh water system. 772 00:33:50,634 --> 00:33:52,017 You know where you're going? 773 00:33:52,019 --> 00:33:53,181 Sure do. 774 00:34:03,864 --> 00:34:05,981 (SIREN WAILING) 775 00:34:05,983 --> 00:34:07,866 Patrol officers are on scene. 776 00:34:07,868 --> 00:34:09,034 We're code six. 777 00:34:09,036 --> 00:34:10,785 Possible HRT. 778 00:34:10,787 --> 00:34:12,821 The West Side Treatment plant should already be evacuating 779 00:34:12,823 --> 00:34:15,196 their 700-some employees and shutting down operations. 780 00:34:15,198 --> 00:34:16,791 Place is like a small city. 781 00:34:16,793 --> 00:34:18,460 Yeah, Crockett's gonna look to blend in. 782 00:34:18,462 --> 00:34:19,961 It'll make it easier for him to pump the cyanide 783 00:34:19,963 --> 00:34:22,714 into the fresh water system. Now, right here, 784 00:34:22,716 --> 00:34:25,467 they lead directly into the state agency's headquarters. 785 00:34:25,469 --> 00:34:26,885 We got 15 seconds out! 786 00:34:26,887 --> 00:34:28,970 This is for Donna. 787 00:34:37,147 --> 00:34:39,314 (TIRES SCREECHING) 788 00:34:41,582 --> 00:34:43,499 (INDISTINCT SHOUTING) 789 00:34:44,173 --> 00:34:45,589 We're looking for three suspects. 790 00:34:45,591 --> 00:34:47,090 We don't know what two of them look like. 791 00:34:47,092 --> 00:34:48,216 We'll find 'em. 792 00:34:48,218 --> 00:34:50,093 Just be careful they don't find you first. 793 00:34:50,095 --> 00:34:51,728 All right, Mumford's team is two minutes out. 794 00:34:51,730 --> 00:34:54,097 Deacon, take Luca and Tan, go to the control center. 795 00:34:54,099 --> 00:34:55,766 See why this plant hasn't been shut down. 796 00:34:55,768 --> 00:34:57,971 All right, you two are with me. Let's move. 797 00:34:58,320 --> 00:35:00,437 (ALARM BLARING) 798 00:35:11,083 --> 00:35:13,033 All right, keep working. Keith, come on. 799 00:35:13,035 --> 00:35:14,584 GUARD: Hey, you cleared to be in this section? 800 00:35:14,586 --> 00:35:16,108 We got a security breach. 801 00:35:16,110 --> 00:35:17,170 Uh, yeah. 802 00:35:17,195 --> 00:35:18,863 - I got my work order right here. - Whoa. 803 00:35:20,676 --> 00:35:23,460 Keith, take, uh, Tommy, here, to the work center. 804 00:35:23,462 --> 00:35:25,545 Keep the plant operational, all right? 805 00:35:25,547 --> 00:35:27,264 We'll get that valve open here. 806 00:35:40,612 --> 00:35:42,529 Chris, I'm gonna need you on high ground. 807 00:35:42,531 --> 00:35:44,114 Get eyes on the targets. Go. 808 00:35:44,116 --> 00:35:45,782 Street, with me. 809 00:36:01,500 --> 00:36:04,668 KEITH: If anybody moves, I will kill you. 810 00:36:07,556 --> 00:36:09,089 KEITH: Stay where you're at. 811 00:36:09,091 --> 00:36:10,924 Everything will be fine if you don't move. 812 00:36:10,926 --> 00:36:12,559 LUCA: Deac, we got a hostage situation. 813 00:36:12,561 --> 00:36:14,010 Can we breach? 814 00:36:14,012 --> 00:36:16,012 Negative. There's a mirror. 815 00:36:16,014 --> 00:36:18,148 He'll see us coming for sure. 816 00:36:20,495 --> 00:36:22,068 HONDO: That's Crockett. 817 00:36:22,070 --> 00:36:23,353 Street, you stay here. I'm going up. 818 00:36:23,355 --> 00:36:24,321 You cover me. 819 00:36:24,323 --> 00:36:25,542 Okay. 820 00:36:34,469 --> 00:36:36,002 (GUNSHOT) 821 00:36:36,118 --> 00:36:37,617 - (GUNSHOT) - (GROANS) 822 00:36:38,847 --> 00:36:40,704 - HONDO: Chris, you got eyes? - CHRIS: Negative. 823 00:36:43,008 --> 00:36:44,791 Street, get up here and secure this guy. 824 00:36:44,793 --> 00:36:48,295 Crockett broke the lever. I got the rabbit. 825 00:36:48,297 --> 00:36:50,881 - Deacon, what's your status? - We got a hostage situation. 826 00:36:50,883 --> 00:36:52,349 Find a way to shut down this plant. 827 00:36:52,351 --> 00:36:53,633 I'm gonna take another position. 828 00:36:53,635 --> 00:36:55,401 On my count, shoot the mirror, 829 00:36:55,403 --> 00:36:56,469 bang the room. 830 00:36:56,471 --> 00:36:57,657 Got it. 831 00:37:03,312 --> 00:37:06,613 DEACON: I'm in position. On my count. Three, two, one. 832 00:37:06,615 --> 00:37:08,865 - (GUNSHOT) - (HOSTAGES SCREAMING) 833 00:37:10,068 --> 00:37:11,818 (LOUD BANG) 834 00:37:11,820 --> 00:37:15,322 Go! Go! Go! Drop your gun! Drop the gun! 835 00:37:15,324 --> 00:37:17,207 - Can you turn the system off?! - It'll take about ten minutes! 836 00:37:17,209 --> 00:37:19,209 That still gives them time to poison the water. 837 00:37:19,211 --> 00:37:21,077 Let's go, let's go. Come on. 838 00:37:21,079 --> 00:37:22,462 Come on, let's go, this way. 839 00:37:26,418 --> 00:37:28,418 DEACON: Hondo, we've neutralized the threat 840 00:37:28,420 --> 00:37:30,003 in the control room, but it's gonna take ten minutes 841 00:37:30,005 --> 00:37:31,448 to shut the system down. 842 00:37:31,450 --> 00:37:33,473 You got to keep them from dumping that cyanide. 843 00:37:33,475 --> 00:37:34,986 I'm working on it! 844 00:37:47,239 --> 00:37:48,655 - (GUNSHOT) - Aah! 845 00:37:57,783 --> 00:38:00,750 Zero little piggies. 846 00:38:10,834 --> 00:38:14,347 Why'd you let him have a moment with his wife after all he did? 847 00:38:14,349 --> 00:38:16,319 I didn't do it for him, I did it for her. 848 00:38:17,320 --> 00:38:19,489 It would've been a really bad day without her. 849 00:38:35,404 --> 00:38:37,404 Okay, ma'am, right this way. 850 00:38:37,406 --> 00:38:38,989 I talked to Donna's doctors. 851 00:38:38,991 --> 00:38:41,207 They're expecting her to make a full recovery. 852 00:38:41,209 --> 00:38:43,742 When she's ready, I want her trying out again. 853 00:38:43,744 --> 00:38:46,796 You won't be the only woman in SWAT much longer. 854 00:38:46,798 --> 00:38:48,548 ♪ Are creeping within ♪ 855 00:38:48,550 --> 00:38:50,583 You think this place can take that much estrogen? 856 00:38:50,585 --> 00:38:52,021 They'll have to. 857 00:38:52,421 --> 00:38:54,721 ♪ And I need one more chance ♪ 858 00:38:54,723 --> 00:38:57,340 ♪ Now that time is running thin ♪ 859 00:38:57,342 --> 00:38:58,653 Night, boss. 860 00:38:59,227 --> 00:39:00,477 Good night, Chris. 861 00:39:00,479 --> 00:39:02,812 ♪ Well, you are the things ♪ 862 00:39:02,814 --> 00:39:04,431 ♪ That'd make up my dreams ♪ 863 00:39:04,433 --> 00:39:07,650 ♪ When I've spent every dime ♪ 864 00:39:07,652 --> 00:39:09,102 ♪ That jingled my jeans ♪ 865 00:39:09,104 --> 00:39:10,653 ♪ I deserve every stone ♪ 866 00:39:10,655 --> 00:39:13,073 ♪ That's thrown out at me ♪ 867 00:39:13,075 --> 00:39:15,358 ♪ And I'll think of your smile ♪ 868 00:39:15,360 --> 00:39:18,578 ♪ I'm in love with your teeth ♪ 869 00:39:18,580 --> 00:39:23,166 ♪ Oh... ♪ 870 00:39:30,592 --> 00:39:33,460 ♪ Da-da-da ♪ 871 00:39:33,462 --> 00:39:37,514 ♪ I'm losin' when I am not playing no games ♪ 872 00:39:37,516 --> 00:39:39,799 ♪ Now, would you take me back ♪ 873 00:39:39,801 --> 00:39:41,935 ♪ When I've gambled my pay? ♪ 874 00:39:41,937 --> 00:39:43,803 ♪ And I've got no directions ♪ 875 00:39:43,805 --> 00:39:45,305 ♪ Without her little fingers ♪ 876 00:39:45,307 --> 00:39:47,640 ♪ Barbed wire, razor wire ♪ 877 00:39:47,642 --> 00:39:50,110 ♪ Nothing keeps me from her ♪ 878 00:39:51,279 --> 00:39:53,897 ♪ Oh... ♪ 879 00:39:53,899 --> 00:39:55,648 Well, damn. 880 00:39:55,650 --> 00:39:57,233 Nobody should look that good 881 00:39:57,235 --> 00:39:58,735 and be that lethal. 882 00:39:59,130 --> 00:40:02,342 13:34. Okay, that's not bad. 883 00:40:03,051 --> 00:40:04,707 How'd you know I'd be here? 884 00:40:04,709 --> 00:40:06,126 Ah, come on, Jess. 885 00:40:06,128 --> 00:40:08,378 This is where you always come to escape. 886 00:40:08,380 --> 00:40:10,497 I know you remember that little competition we had 887 00:40:10,499 --> 00:40:12,665 - once upon a time. - You mean our first date? 888 00:40:12,667 --> 00:40:14,217 Okay, whoa, whoa, whoa. 889 00:40:14,219 --> 00:40:17,137 - I was not aware that was a date. - It was. 890 00:40:17,139 --> 00:40:19,923 - I also remember you losing. - Okay, I damn sure 891 00:40:19,925 --> 00:40:22,225 don't remember that, 'cause I did not lose. 892 00:40:22,227 --> 00:40:24,094 Maybe it was a tie. 893 00:40:24,572 --> 00:40:25,845 You know, I read the bullet points 894 00:40:25,847 --> 00:40:27,564 on your reform proposals today. 895 00:40:27,566 --> 00:40:29,538 You here to tell me how much cops are gonna hate it? 896 00:40:29,563 --> 00:40:30,620 Hey. 897 00:40:31,103 --> 00:40:33,153 You really think after all this time I wouldn't support you? 898 00:40:33,155 --> 00:40:36,823 ♪ Oh... ♪ 899 00:40:36,825 --> 00:40:38,253 Your shot. 900 00:40:40,568 --> 00:40:42,701 Did Deacon get the letter? 901 00:40:44,699 --> 00:40:47,033 Ah, I was wondering who helped her get in there. 902 00:40:48,304 --> 00:40:50,453 Jess, you know, we all have letters. 903 00:40:51,391 --> 00:40:53,623 The one in my locker's addressed to my pops. 904 00:40:56,628 --> 00:40:58,545 ♪ If you're runnin' away, I'm lookin' for you ♪ 905 00:40:59,524 --> 00:41:00,626 Hey. 906 00:41:00,628 --> 00:41:02,765 ♪ And if you've lost your way ♪ 907 00:41:02,767 --> 00:41:04,134 ♪ I'm seein' you through... ♪ 908 00:41:04,136 --> 00:41:05,435 I wouldn't want anyone reading anything 909 00:41:05,437 --> 00:41:07,053 that would get you in trouble. 910 00:41:07,490 --> 00:41:09,389 But that's not to say that in my kitchen, 911 00:41:09,391 --> 00:41:11,057 in a certain recipe book, there's not something 912 00:41:11,059 --> 00:41:12,370 addressed to you. 913 00:41:13,945 --> 00:41:17,500 Well, make sure I never get to read it. 914 00:41:19,043 --> 00:41:20,670 That's the plan. 915 00:41:22,797 --> 00:41:24,120 Best out of three? 916 00:41:24,122 --> 00:41:26,122 (CHUCKLES) 917 00:41:26,593 --> 00:41:28,094 Bring it. 918 00:41:38,682 --> 00:41:41,620 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 66531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.