Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:02,800
A pr�xima
2
00:00:03,202 --> 00:00:04,602
drag
3
00:00:05,110 --> 00:00:06,510
superestrela
4
00:00:07,679 --> 00:00:09,079
�:
5
00:00:09,710 --> 00:00:12,002
Bebe.
Tyra Sanchez.
6
00:00:12,003 --> 00:00:14,136
Raja. Sharon Needles.
Jinkx Monsoon.
7
00:00:14,137 --> 00:00:16,264
Bianca del Rio.
Violet Chachki.
8
00:00:16,265 --> 00:00:17,871
Bob The Drag Queen.
Sasha Velour.
9
00:00:17,872 --> 00:00:19,801
Chad Michaels.
Alaska.
10
00:00:23,363 --> 00:00:26,759
Durante a �ltima d�cada,
eu coroei 11
11
00:00:26,760 --> 00:00:29,569
das drags mais poderosas
do planeta.
12
00:00:29,570 --> 00:00:31,024
Com visuais babadeiros.
13
00:00:34,126 --> 00:00:36,099
Apresenta��es
de tirarem o f�lego.
14
00:00:36,790 --> 00:00:39,445
E muito drama, mama.
15
00:00:39,446 --> 00:00:43,464
- Gata, olhe como est� laranja.
- Eu n�o estou brincando, vadia.
16
00:00:43,465 --> 00:00:46,597
� realmente uma droga,
porra.
17
00:00:46,598 --> 00:00:48,011
Se quiser te confrontar,
18
00:00:48,012 --> 00:00:50,364
vou no seu quarto � noite
e corto suas perucas.
19
00:00:50,365 --> 00:00:53,329
N�o quero mais
ouvir desculpas!
20
00:00:54,431 --> 00:00:58,030
Com mais de 100 drags fabulosas
para escolher,
21
00:00:58,031 --> 00:01:00,939
estou anunciando o elenco
de uma nova temporada
22
00:01:00,940 --> 00:01:03,988
de "RuPaul's Drag Race
All Stars".
23
00:01:04,444 --> 00:01:07,303
Com novas entrevistas
de onde elas est�o agora
24
00:01:07,716 --> 00:01:12,238
e filmagens in�ditas
que far� voc� ficar passada.
25
00:01:12,614 --> 00:01:15,694
Com 3 pr�mios Emmy,
26
00:01:16,128 --> 00:01:17,803
chegou a hora
27
00:01:17,804 --> 00:01:22,120
de trazer de volta
as minhas estrelas.
28
00:01:23,165 --> 00:01:25,315
3� Temporada | Epis�dio 00
-= Cast RuVeal =-
29
00:01:25,316 --> 00:01:28,216
Legenda: fuzzco | thedorgas
AndreL | Lightning | kardashian
30
00:01:28,217 --> 00:01:29,915
Revis�o:
fuzzco e kardashian
31
00:01:29,916 --> 00:01:32,016
[Equipe InSUBs]
Qualidade � InSUBstitu�vel!
32
00:01:32,017 --> 00:01:33,423
Fuzzco News
33
00:01:34,721 --> 00:01:37,607
Pela primeira vez
na hist�ria de Drag Race,
34
00:01:37,608 --> 00:01:40,397
estou "ruvelando"
as rainhas matadoras
35
00:01:40,398 --> 00:01:44,148
que competir�o pela coroa
em "All Stars 3".
36
00:01:44,149 --> 00:01:47,433
Milh�es de f�s t�m
suas drags favoritas
37
00:01:47,434 --> 00:01:49,828
que acham
que devem participar,
38
00:01:49,829 --> 00:01:53,611
mas a decis�o final � minha.
39
00:01:53,612 --> 00:01:57,008
Eu escolhi o elenco a dedo
que n�o s� merece
40
00:01:57,009 --> 00:01:58,775
uma segunda chance
de ter a coroa,
41
00:01:58,776 --> 00:02:02,883
mas que tamb�m inspiram
todos n�s a nunca desistirmos
42
00:02:02,884 --> 00:02:04,479
dos nossos sonhos.
43
00:02:07,231 --> 00:02:11,029
Sem mencionar que elas s�o
umas bichas famintas.
44
00:02:11,644 --> 00:02:14,854
A nossa primeira estrela
da 6� temporada,
45
00:02:14,855 --> 00:02:17,126
- � a BenDeLaCreme.
- Abreviando, DeLa.
46
00:02:17,127 --> 00:02:19,497
Abreviando mais, De.
Srta. Creme se for safada.
47
00:02:19,498 --> 00:02:22,958
N�o deixe o fato de ela ter
ganhado Miss Simpatia
48
00:02:22,959 --> 00:02:25,238
- te enganar.
- Pausa para os aplausos.
49
00:02:25,732 --> 00:02:28,698
Esta drag sempre tem
alguma carta na manga.
50
00:02:31,370 --> 00:02:33,148
A BenDeLaCreme est� de volta
51
00:02:33,149 --> 00:02:36,215
para provar que uma drag queen
pode envelhecer bem.
52
00:02:40,068 --> 00:02:42,469
Eu amo minha cidade natal,
Seattle.
53
00:02:42,470 --> 00:02:44,286
Estou l� h� 11 anos.
54
00:02:44,287 --> 00:02:46,853
Quando formos
para aquele lado,
55
00:02:46,854 --> 00:02:51,854
podem exagerar na ponta dos p�s?
Isso, mostrem-me.
56
00:02:51,855 --> 00:02:54,686
O espet�culo que estou dirigindo
agora � chamado:
57
00:02:54,687 --> 00:02:56,757
"Terror na Mans�o Gaylord".
58
00:02:56,758 --> 00:03:00,618
E � baseado em filmes
de casa assombrada dos anos 60.
59
00:03:00,619 --> 00:03:02,726
Isso.
60
00:03:02,727 --> 00:03:06,555
� muito gratificante expandir
al�m de mim
61
00:03:06,556 --> 00:03:08,481
como uma manifesta��o
de pensamentos.
62
00:03:08,482 --> 00:03:11,038
Estamos criando um novo mundo
com v�rios personagens
63
00:03:11,039 --> 00:03:14,091
que fazem parte
do mesmo universo.
64
00:03:14,851 --> 00:03:16,251
Isso.
65
00:03:18,156 --> 00:03:20,986
Sempre me perguntam
quando comecei a me montar,
66
00:03:20,987 --> 00:03:24,796
mas sempre fui aquele garoto
que usava toalha como vestido
67
00:03:24,797 --> 00:03:27,448
e roubava o �nico par
de saltos altos da minha m�e,
68
00:03:27,449 --> 00:03:30,085
porque ela n�o era
uma mulher glamourosa.
69
00:03:30,712 --> 00:03:32,858
Minha m�e faleceu
quando tinha 13 anos
70
00:03:32,859 --> 00:03:37,510
e foi meio que o come�o
desses anos
71
00:03:37,511 --> 00:03:40,144
de ser
um estranho desajustado.
72
00:03:40,145 --> 00:03:44,356
Ol�.
Meu nome � BenDeLaCreme,
73
00:03:44,357 --> 00:03:48,187
e estou aparecendo para voc�
pela magia da grava��o.
74
00:03:48,188 --> 00:03:51,743
Muito da qualidade dela
de ser uma personagem
75
00:03:51,744 --> 00:03:54,897
terminalmente deliciosa
� bastante relacionada
76
00:03:54,898 --> 00:03:58,753
�s minhas experi�ncias
com a depress�o.
77
00:03:58,754 --> 00:04:02,983
E ela � uma oportunidade
de canalizar
78
00:04:02,984 --> 00:04:06,413
essa positividade
que n�o � sempre poss�vel
79
00:04:06,414 --> 00:04:09,248
mantermos no dia-a-dia.
80
00:04:09,249 --> 00:04:12,678
A� est�, uma olhadinha
dentro do meu mundo.
81
00:04:13,222 --> 00:04:15,331
Fui inspirada a me inscrever
em Drag Race
82
00:04:15,332 --> 00:04:17,668
porque minha grande amiga
Jinkx Monsoon ganhou
83
00:04:17,669 --> 00:04:20,245
a temporada anterior
e n�o a deixaria me apagar.
84
00:04:20,246 --> 00:04:22,123
Quem � ela?
Seguran�a!
85
00:04:22,124 --> 00:04:23,524
Voc� est� no ar!
86
00:04:23,525 --> 00:04:25,776
- Em tr�s, dois...
- Um.
87
00:04:27,255 --> 00:04:30,793
Quando descobri que entrei
na 6� temporada,
88
00:04:30,794 --> 00:04:34,594
foi surreal.
Voc� sente uma mudan�a interior.
89
00:04:34,595 --> 00:04:36,499
Sabia que minha vida
ia mudar.
90
00:04:36,500 --> 00:04:40,790
- Sashay, podem ir.
- Ela � uma estrela.
91
00:04:40,791 --> 00:04:43,459
Eu n�o entendi
nenhuma das palavras
92
00:04:43,460 --> 00:04:45,644
que sa�ram da sua boca,
mas...
93
00:04:45,645 --> 00:04:48,799
Eu tive grandes momentos,
a Maggie Smith no Snatch Game
94
00:04:48,800 --> 00:04:51,805
foi meu auge
e a Michelle Visage adorou
95
00:04:51,806 --> 00:04:54,553
- aquela roupa de mosca.
- Ela foi fant�stica.
96
00:04:54,554 --> 00:04:57,215
Mas acho que meu verdadeiro
legado em Drag Race
97
00:04:57,216 --> 00:05:01,634
� n�o ter participado
daquelas conversinhas
98
00:05:01,635 --> 00:05:03,343
que eu n�o queria
participar.
99
00:05:03,344 --> 00:05:05,002
Eu n�o sei quem � a DeLa,
100
00:05:05,003 --> 00:05:06,864
exceto por ser
uma drag de fantasias.
101
00:05:06,865 --> 00:05:08,509
A realidade �
que a BenDeLaCreme
102
00:05:08,510 --> 00:05:11,570
� uma personagem que fa�o
e sou muito, muito boa nisso.
103
00:05:11,571 --> 00:05:13,904
Sashay, pode ir.
104
00:05:13,905 --> 00:05:16,690
Mas desta vez, estou preparada
para mostrar aos jurados
105
00:05:16,691 --> 00:05:20,126
o que o Ben pode fazer,
em vez do que BenDeLaCreme faz.
106
00:05:20,127 --> 00:05:24,898
A vencedora da Miss Simpatia
da 6� temporada �
107
00:05:24,899 --> 00:05:26,771
BenDeLaCreme!
108
00:05:26,772 --> 00:05:30,344
Desde Drag Race eu escrevi
e fiz turn� com tr�s pe�as.
109
00:05:30,345 --> 00:05:35,320
Estive escrevendo e produzindo
pe�as para elencos maiores.
110
00:05:36,307 --> 00:05:39,935
Estou voltando ao "All Stars"
porque RuPaul's Drag Race
111
00:05:39,936 --> 00:05:42,922
� um fen�meno cultural
muito importante.
112
00:05:42,923 --> 00:05:45,269
Sei que algumas garotas
podem estar pensando
113
00:05:45,270 --> 00:05:47,464
que n�o devem
se preocupar comigo,
114
00:05:47,465 --> 00:05:49,342
mas estou aqui
para mostrar a elas
115
00:05:49,343 --> 00:05:52,665
que estou pronta
para assassin�-las.
116
00:05:57,152 --> 00:05:59,578
Esta pr�xima drag
de Nova York
117
00:05:59,579 --> 00:06:02,157
fez a gente reconhecer
de um modo novo
118
00:06:02,158 --> 00:06:05,077
a fantasia de pelo facial.
119
00:06:05,078 --> 00:06:07,391
Quem est� com sede
pela Milk?
120
00:06:07,392 --> 00:06:10,725
Ela faz bem para o corpo,
gata.
121
00:06:10,726 --> 00:06:13,562
Ela n�o � s� uma nota
e sim uma sinfonia inteira.
122
00:06:13,563 --> 00:06:15,359
A maior falsidade.
123
00:06:15,360 --> 00:06:18,756
Ela est� pronta para chacoalhar
e subir ao topo.
124
00:06:20,885 --> 00:06:24,083
� hora do leite, de novo.
125
00:06:31,485 --> 00:06:33,510
Sou originalmente de Syracuse,
Nova York.
126
00:06:33,511 --> 00:06:38,290
Mudar-se para Nova York em 2012
melhorou a minha drag.
127
00:06:38,291 --> 00:06:40,177
- Quanto custa?
- US$45.
128
00:06:40,178 --> 00:06:43,373
- US$45? O qu�?
- Quanto me daria?
129
00:06:43,374 --> 00:06:46,416
Agora que viu que h� c�meras,
ele est� me cobrando mais caro.
130
00:06:46,417 --> 00:06:48,080
Hollywood.
� brincadeira.
131
00:06:48,081 --> 00:06:51,737
As pessoas aqui far�o
e vestir�o
132
00:06:51,738 --> 00:06:53,913
absolutamente
qualquer coisa.
133
00:06:53,914 --> 00:06:56,039
Voc� pode pegar
sacos de lixo
134
00:06:56,040 --> 00:06:58,604
e pint�-los
como um terninho da Chanel.
135
00:07:00,706 --> 00:07:03,187
Quando era crian�a,
adorava ver dan�as de sal�o
136
00:07:03,188 --> 00:07:07,721
e fui patinador art�stico.
Eu fui para competi��o nacional.
137
00:07:07,722 --> 00:07:10,532
Fui dan�arino no gelo
no n�vel juvenil,
138
00:07:10,533 --> 00:07:12,638
e isso era
como dan�a de sal�o no gelo.
139
00:07:13,200 --> 00:07:15,224
Fui patinador art�stico
por tanto tempo,
140
00:07:15,225 --> 00:07:17,138
depois passei
a ser drag queen
141
00:07:17,139 --> 00:07:20,236
e ambos foram
uma sa�da criativa.
142
00:07:20,237 --> 00:07:24,127
Comecei a me montar em 2009
por causa dos meus amigos.
143
00:07:24,128 --> 00:07:27,117
Eu confio na Milk.
144
00:07:27,118 --> 00:07:30,071
A primeira vez que descobri
sobre drag foi com meu namorado,
145
00:07:30,072 --> 00:07:31,940
ele e os amigos dele
se montavam,
146
00:07:31,941 --> 00:07:35,456
todos se juntavam, passavam
maquiagem, colocavam perucas,
147
00:07:35,457 --> 00:07:37,520
roupas e se apresentavam.
148
00:07:37,521 --> 00:07:40,293
Agora eu sei
como a Michelle Visage se sente.
149
00:07:41,444 --> 00:07:44,784
Mas como eu era muito ing�nua
no universo drag,
150
00:07:44,785 --> 00:07:48,184
pensava: "Esse cara que estou
saindo quer ser mulher".
151
00:07:48,185 --> 00:07:49,730
Eu n�o entendia isso.
152
00:07:49,731 --> 00:07:53,609
Eu sou
a Fraulein Maria Von Snatch.
153
00:07:53,610 --> 00:07:56,647
E demorou poucas semanas
para eu perceber
154
00:07:56,648 --> 00:07:58,412
como eu adorava isso.
155
00:07:58,413 --> 00:08:00,857
- Sashay, podem ir.
- Que susto!
156
00:08:00,858 --> 00:08:04,997
N�o olhem na grande
caixa rosa peluda.
157
00:08:04,998 --> 00:08:07,310
Participei do programa pronta
para fazer coisas
158
00:08:07,311 --> 00:08:09,100
que nunca tinha visto
no programa.
159
00:08:09,101 --> 00:08:11,627
Eu disse:
"caminh�es de salsicha".
160
00:08:13,042 --> 00:08:14,442
Milk.
161
00:08:15,610 --> 00:08:18,952
Ol�, ol�, ol�!
Sou o Ru da sala de trabalho.
162
00:08:18,953 --> 00:08:21,133
Estou trabalhando
minha gravata "ascot".
163
00:08:21,134 --> 00:08:23,640
Foi engra�ado ver tantas drags
ficarem...
164
00:08:24,759 --> 00:08:28,199
- Estou pensando em usar barba.
- � bom fazer as malas.
165
00:08:28,200 --> 00:08:29,707
Minha nossa.
166
00:08:29,708 --> 00:08:32,210
J� ouvi falar
de bigode de leite, mas...
167
00:08:32,211 --> 00:08:33,703
Querida.
168
00:08:33,704 --> 00:08:37,118
Mas na 7� temporada
fizeram um desfile barbadas.
169
00:08:37,119 --> 00:08:39,927
Quem est� iniciando tend�ncias?
Eu.
170
00:08:40,877 --> 00:08:43,415
Quando eu fui eliminada,
o visual que vestia
171
00:08:43,416 --> 00:08:47,847
s� tinha um problema,
um alfinete vis�vel atr�s.
172
00:08:47,848 --> 00:08:50,493
Eu nunca me viraria
com essa saia de novo.
173
00:08:50,494 --> 00:08:52,897
E agora toda vez
que estou no Meet & Greet,
174
00:08:52,898 --> 00:08:56,638
ao menos uma pessoa diz:
"Se n�o fosse pelo alfinete".
175
00:08:56,639 --> 00:08:58,039
Cale a boca.
176
00:09:00,882 --> 00:09:03,031
Desde a 6� temporada,
eu participei
177
00:09:03,032 --> 00:09:05,257
em uma campanha publicit�ria
do Marc Jacobs.
178
00:09:05,258 --> 00:09:09,860
Eu trabalhava para o Marc Jacobs
e passar de empregado
179
00:09:09,861 --> 00:09:14,239
para ser amigo dele e estrelar
uma campanha � surreal,
180
00:09:14,240 --> 00:09:17,815
e a coisa mais m�gica
que um garoto gay podia pedir.
181
00:09:18,715 --> 00:09:22,089
Eu n�o entrei na 6� temporada
para ganhar, mas em "All Stars",
182
00:09:22,090 --> 00:09:23,841
estou entrando para ganhar
e mostrar
183
00:09:23,842 --> 00:09:25,584
que posso ser
uma superestrela.
184
00:09:25,585 --> 00:09:30,272
Eu transformei minha est�tica,
transformei meus visuais.
185
00:09:30,273 --> 00:09:33,450
Sou conhecida
por ser inovadora,
186
00:09:33,451 --> 00:09:35,545
estou pronta
para continuar sendo estranha
187
00:09:35,546 --> 00:09:37,854
e ganhar
a minha merecida coroa.
188
00:09:40,881 --> 00:09:44,668
A seguir, quem mais
vai batalhar por um lugar
189
00:09:44,669 --> 00:09:47,288
no Hall da Fama de Drag Race?
Ainda mais,
190
00:09:47,289 --> 00:09:52,118
eu conversei
com a maior estrela, Chaka Khan.
191
00:09:57,786 --> 00:09:59,282
Bem-vindos de volta.
192
00:09:59,283 --> 00:10:03,714
Estou "ruvelando" as drags
brilhantes que escolhi a dedo
193
00:10:03,715 --> 00:10:07,346
para competirem nesta temporada
de "All Stars 3".
194
00:10:08,028 --> 00:10:11,030
A seguir,
que a igreja diga "halleloo!"
195
00:10:11,031 --> 00:10:13,518
- Eu disse: "O qu�?"
- � a Shangela.
196
00:10:13,519 --> 00:10:15,045
Halleloo.
197
00:10:15,046 --> 00:10:17,774
Agrade�a � deusa dos quadris,
querida.
198
00:10:17,775 --> 00:10:20,892
Da 2� e 3� temporadas.
199
00:10:20,893 --> 00:10:22,914
Segunda rodada, amor.
Estou pronta.
200
00:10:22,915 --> 00:10:26,981
Essa rainha est� acostumada
a grandes reviravoltas.
201
00:10:26,982 --> 00:10:28,881
Sabia que n�o esperariam
uma temporada
202
00:10:28,882 --> 00:10:32,401
de "All Stars" sem mim.
O qu�?
203
00:10:36,536 --> 00:10:39,313
Halleloo, estou de volta,
vadias!
204
00:10:39,314 --> 00:10:41,259
E a�!
205
00:10:41,260 --> 00:10:43,460
Escutem.
Faremos uma turn�,
206
00:10:43,461 --> 00:10:46,999
vamos fazer esse n�mero
e de um jeito ador�vel, gata.
207
00:10:54,019 --> 00:10:56,203
Cresci em uma cidade pequena
chamada Paris,
208
00:10:56,204 --> 00:10:57,604
no Texas, n�o na Fran�a.
209
00:10:57,605 --> 00:10:59,545
Sempre fui barulhenta
e extrovertida.
210
00:10:59,546 --> 00:11:01,888
Diziam que eu era
a "palha�a da turma",
211
00:11:01,889 --> 00:11:04,311
mas eu estava mais
para a "rainha da turma".
212
00:11:07,015 --> 00:11:11,072
Precisam me perdoar pois tive
que me arrastar da cama
213
00:11:11,073 --> 00:11:14,472
para gravar esse v�deo
porque eu amo voc�s.
214
00:11:14,473 --> 00:11:16,626
Bicha,
acho que peguei gripe su�na.
215
00:11:16,627 --> 00:11:19,984
Quando a 2� temporada come�ou,
eu me montava h� 5 meses.
216
00:11:19,985 --> 00:11:22,140
Eu n�o sabia arrumar
meu pr�prio cabelo,
217
00:11:22,141 --> 00:11:23,634
n�o fazia minha maquiagem.
218
00:11:23,635 --> 00:11:25,442
Estava aprendendo,
come�ando,
219
00:11:25,443 --> 00:11:28,947
mas me divertia muito
em cima do palco.
220
00:11:28,948 --> 00:11:30,348
Isso era o mais importante.
221
00:11:30,349 --> 00:11:32,458
Shangela �
uma diva requintada.
222
00:11:32,459 --> 00:11:34,850
Eu sou
como a Barbra Streisand,
223
00:11:34,851 --> 00:11:38,348
n�o caio
nessa vulgaridade desagrad�vel.
224
00:11:38,349 --> 00:11:40,452
Por favor,
guarde isso para a Lil' Kim.
225
00:11:40,453 --> 00:11:44,400
E ent�o eu entrei e fiquei:
"Nossa, tudo bem".
226
00:11:44,701 --> 00:11:47,680
Eu fui para vencer, amor.
Empacotei minhas fantasias,
227
00:11:47,681 --> 00:11:49,669
entrei com toda a confian�a
do mundo
228
00:11:49,670 --> 00:11:53,291
e mal pelas outras meninas
porque ia embora com o cheque.
229
00:11:53,292 --> 00:11:57,701
- Agora, sashay, pode ir.
- Muito obrigada.
230
00:11:57,702 --> 00:12:01,924
Mas eu fui a primeira a sair
e fiquei:
231
00:12:01,925 --> 00:12:03,950
"O que foi que eu fiz?"
232
00:12:03,951 --> 00:12:07,198
- Halleloo, senhoritas!
- Ai, meu Deus!
233
00:12:07,199 --> 00:12:08,780
Meu Deus!
234
00:12:08,781 --> 00:12:10,617
Ru me deu
outra chance no programa
235
00:12:10,618 --> 00:12:14,365
e eu acabei voltando
na 3� temporada em uma caixa.
236
00:12:14,366 --> 00:12:16,650
- Tina Turner.
- Isso, Ru Paul.
237
00:12:16,651 --> 00:12:18,438
- Calada!
- N�o, calada voc�!
238
00:12:18,439 --> 00:12:21,057
Fui a primeira
a voltar em outra temporada
239
00:12:21,058 --> 00:12:24,396
ent�o me senti
na obriga��o de fazer direito.
240
00:12:24,397 --> 00:12:26,019
Eu nunca tinha feito isso
241
00:12:26,020 --> 00:12:28,313
pois fui a primeira a sair
da �ltima vez.
242
00:12:28,314 --> 00:12:29,936
Acho que
o que mais me orgulha
243
00:12:29,937 --> 00:12:32,433
foi minha personagem
de com�dia, LaQuifa.
244
00:12:32,434 --> 00:12:35,388
Eles diziam:
"LaQuifa, cad� sua meia?"
245
00:12:35,389 --> 00:12:38,676
E eu: "Bicha, n�o est� vendo
que tem quatro meias
246
00:12:38,677 --> 00:12:41,346
aqui em baixo amarrando
minha rola?"
247
00:12:42,754 --> 00:12:45,787
Vamos l�,
funcione para a mam�e.
248
00:12:45,788 --> 00:12:48,529
Meu maior erro
foi n�o me dar bem
249
00:12:48,530 --> 00:12:51,293
com uma m�quina de costura
para criar figurinos.
250
00:12:51,294 --> 00:12:53,658
Funcione, Berta!
251
00:12:53,659 --> 00:12:56,733
Eu era uma p�ssima costureira.
Sejamos honestas.
252
00:12:56,734 --> 00:12:59,396
Meus figurinos
literalmente desabavam no palco.
253
00:12:59,397 --> 00:13:03,109
Ningu�m pode dizer
que voc� n�o deu seu melhor.
254
00:13:03,110 --> 00:13:05,859
Agora, sashay, pode ir.
255
00:13:05,860 --> 00:13:07,692
Ai, mana.
Eu fiquei arrasada,
256
00:13:07,693 --> 00:13:09,843
pois tinha sido eliminada
duas vezes.
257
00:13:17,429 --> 00:13:19,988
Depois de "Drag Race",
apresentei-me
258
00:13:19,989 --> 00:13:22,013
em 6 dos 7 continentes.
259
00:13:22,014 --> 00:13:25,141
A Ant�rtida � a pr�xima.
Pinguins, estou chegando.
260
00:13:25,142 --> 00:13:27,390
Atuei em s�ries
como "2 Broke Girls,"
261
00:13:27,391 --> 00:13:28,972
"Community," "Glee",
262
00:13:28,973 --> 00:13:32,540
espanquei um ET
com a bolsa em "Arquivo X".
263
00:13:35,660 --> 00:13:38,251
Quando entrei,
eu era um beb� de cinco meses.
264
00:13:38,252 --> 00:13:40,665
Quando voltei,
estava h� um ano no jogo.
265
00:13:40,666 --> 00:13:43,989
Agora fiz algumas aulas
de corte e costura
266
00:13:43,990 --> 00:13:47,410
com essa l�sbica linda
que me ensinava em casa.
267
00:13:47,411 --> 00:13:51,040
Onde eu era novata,
sou especialista agora.
268
00:13:52,204 --> 00:13:55,764
"All Stars" representam
a excel�ncia em drag.
269
00:13:55,765 --> 00:13:59,348
Ru j� disse que vive por voc�
e agora d� a chance de voltar
270
00:13:59,349 --> 00:14:01,228
e competir com as melhores
de todas.
271
00:14:01,229 --> 00:14:03,481
Voc� n�o d� mole
para uma chance dessas.
272
00:14:03,482 --> 00:14:06,549
Voc� vai fundo
e � isso que planejo fazer.
273
00:14:06,550 --> 00:14:10,197
Halleloo!
274
00:14:10,198 --> 00:14:12,447
N�o?
Est� bem.
275
00:14:12,448 --> 00:14:16,120
A seguir,
essa rainha � perfeccionista
276
00:14:16,121 --> 00:14:19,998
e tem um QI
mais alto que os saltos dela.
277
00:14:20,299 --> 00:14:23,932
Thorgy, com "Th" e "orgia".
Eu me sinto incr�vel!
278
00:14:23,933 --> 00:14:25,360
Do Brooklyn.
279
00:14:26,281 --> 00:14:28,074
Essa � a Thorgy Thor.
280
00:14:28,075 --> 00:14:31,053
Meu estilo drag
� incrivelmente ecl�tico.
281
00:14:31,761 --> 00:14:35,032
Posso ser brega,
mas tamb�m poderosa para porra.
282
00:14:35,738 --> 00:14:38,440
A Thorgy est� de volta
com mais balinhas de fruta
283
00:14:38,441 --> 00:14:40,554
e sinto-me incr�vel!
284
00:14:50,329 --> 00:14:53,298
Eu era uma crian�a el�trica,
incans�vel.
285
00:14:53,299 --> 00:14:54,963
Eles me levavam a museus
286
00:14:54,964 --> 00:14:57,550
e eu agia como crian�a
hiperativa louca,
287
00:14:57,551 --> 00:15:00,338
correndo por a�,
gastando muita energia.
288
00:15:00,339 --> 00:15:02,534
At� derrubei
uma tela do Gauguin.
289
00:15:02,535 --> 00:15:04,346
Eu derrubei
um quadro do Gauguin.
290
00:15:04,347 --> 00:15:06,655
Eu sei. Fomos expulsos
do museu e fiquei tipo:
291
00:15:06,656 --> 00:15:09,494
"Opa, foi mal."
Eu n�o sabia!
292
00:15:11,681 --> 00:15:15,029
No meu c�rebro sempre acontece
tantas coisas ao mesmo tempo,
293
00:15:15,030 --> 00:15:18,208
que quando toco,
� na verdade f�cil para mim,
294
00:15:18,209 --> 00:15:20,878
simplesmente sentar e tocar,
porque fisicamente...
295
00:15:20,879 --> 00:15:24,621
Funciona como uma barragem.
E � bem calmante para mim.
296
00:15:26,451 --> 00:15:27,898
Isso foi legal.
297
00:15:28,631 --> 00:15:31,121
H� quinze anos atr�s,
simplesmente decidi
298
00:15:31,122 --> 00:15:33,514
que ia come�ar a fazer drag,
seja o que for.
299
00:15:33,515 --> 00:15:35,204
S� preciso decorar meu corpo.
300
00:15:35,205 --> 00:15:38,490
Fazia drag antes
de "RuPaul's Drag Race" existir.
301
00:15:38,491 --> 00:15:40,461
Fazia drag antes do YouTube.
302
00:15:40,462 --> 00:15:43,076
O cen�rio de Brooklyn
era experimental para mim.
303
00:15:43,077 --> 00:15:46,774
Era art�stico e novo tamb�m,
era tudo que quer�amos criar.
304
00:15:46,775 --> 00:15:49,668
Ent�o �ramos sangrentos, azuis,
�ramos loucos.
305
00:15:55,495 --> 00:15:57,223
Eu me inscrevi
sete anos seguidos,
306
00:15:57,224 --> 00:15:59,100
o que talvez me fez parecer
pat�tico.
307
00:15:59,101 --> 00:16:01,749
Tipo:
"Por favor, eu, por favor".
308
00:16:01,750 --> 00:16:03,227
Mas era o programa!
309
00:16:03,228 --> 00:16:05,458
Era t�o popular.
Todo mundo queria estar l�.
310
00:16:07,571 --> 00:16:09,602
Ent�o me inscrevi
sete vezes seguidas,
311
00:16:09,603 --> 00:16:12,095
e eles falaram: "Certo,
vamos colocar essa vadia".
312
00:16:12,096 --> 00:16:13,533
E eu disse: "Beleza".
313
00:16:24,558 --> 00:16:26,517
Estar aqui
� uma oportunidade brilhante,
314
00:16:26,518 --> 00:16:27,985
e me agarrei a isso.
315
00:16:27,986 --> 00:16:30,407
Porque essa chance aparece
s� uma vez.
316
00:16:30,408 --> 00:16:34,106
- Farei de voc� uma estrela!
- Vadia, nem pagou sua fian�a!
317
00:16:36,171 --> 00:16:39,060
Mas consigo
te dar uma sova!
318
00:16:39,061 --> 00:16:41,681
A 8� temporada
foi muito divertida,
319
00:16:41,682 --> 00:16:44,276
e em todo desafio eu falava:
"Vou arrebentar nisso".
320
00:16:44,277 --> 00:16:48,475
- Seu desempenho foi muito bom.
- Isso a�!
321
00:16:48,476 --> 00:16:50,907
Ru me disse:
"Voc� � bem inteligente, Thorgy,
322
00:16:50,908 --> 00:16:52,987
talvez inteligente demais
para o seu bem".
323
00:16:52,988 --> 00:16:55,417
Uma cr�tica recorrente sua
durante a competi��o,
324
00:16:55,418 --> 00:16:56,818
� aprender a se editar.
325
00:16:56,819 --> 00:17:00,078
Voc� est� certa.
Eu sempre continuo indo.
326
00:17:00,079 --> 00:17:03,697
� dif�cil desligar
meus pensamentos.
327
00:17:04,507 --> 00:17:07,736
Entendemos. � inteligente porque
pensa no que outros n�o pensam,
328
00:17:07,737 --> 00:17:09,339
por�m, relaxe.
329
00:17:09,340 --> 00:17:11,476
Essa � uma chance
para se sentir confiante
330
00:17:11,477 --> 00:17:15,701
confiando nos seus instintos.
E sem pensar demais nas coisas.
331
00:17:15,702 --> 00:17:18,535
Mas tentei
para o "All Stars 3",
332
00:17:18,536 --> 00:17:20,481
e fiquei bem melhor
em ser tipo:
333
00:17:20,482 --> 00:17:24,445
"se cada detalhe
n�o for perfeito, quem liga?"
334
00:17:24,446 --> 00:17:27,623
Apenas relaxe.
E o resto � personalidade.
335
00:17:27,924 --> 00:17:30,729
Est� bonita
e sentindo-se "thor-avilhosa".
336
00:17:30,730 --> 00:17:32,582
� Thorgy Thor.
337
00:17:32,583 --> 00:17:35,194
Logo depois da 8� temporada,
fizemos uma turn�,
338
00:17:35,195 --> 00:17:36,595
foram quarenta cidades.
339
00:17:36,596 --> 00:17:38,502
Voc� imediatamente
entra em contato
340
00:17:38,503 --> 00:17:41,809
com agentes do mundo inteiro.
Literalmente.
341
00:17:41,810 --> 00:17:43,592
E voc� diz: "Sim, adoraria."
342
00:17:43,593 --> 00:17:46,773
Para todos os shows. "Claro
que quero viajar pelo mundo".
343
00:17:46,774 --> 00:17:49,191
E eu amei
cada porra de segundo daquilo.
344
00:17:49,192 --> 00:17:53,892
Bem, Thorgy, mal posso esperar
para ver o que vai fazer agora.
345
00:17:54,204 --> 00:17:57,321
Recebi a liga��o, eles disseram:
"Gostar�amos que participasse
346
00:17:57,322 --> 00:18:01,517
- do All Stars 3, se quiser".
- E eu: "O qu�? Sim, bicha!".
347
00:18:01,518 --> 00:18:05,589
Dentre 113 garotas,
fui uma das convocadas de volta.
348
00:18:05,590 --> 00:18:09,229
Que honra.
Ent�o, vamos come�ar o show.
349
00:18:09,875 --> 00:18:13,380
A seguir,
continuarei a "ruvelar" o elenco
350
00:18:13,381 --> 00:18:16,159
de "RuPaul's Drag Race
All Stars 3".
351
00:18:16,160 --> 00:18:18,950
E n�o sa�a da�
para minha entrevista
352
00:18:18,951 --> 00:18:20,842
com Chaka Khan.
353
00:18:25,959 --> 00:18:28,794
Seja bem-vindo de volta.
Estou "ruvelando" o elenco
354
00:18:28,795 --> 00:18:30,695
de "All Stars 3".
355
00:18:30,696 --> 00:18:35,274
Estive me esfor�ando muito
para achar o equil�brio certo
356
00:18:35,275 --> 00:18:38,562
entre carisma, originalidade,
ousadia e talento.
357
00:18:38,563 --> 00:18:43,339
Andei de olho nessa rainha
desde que ela se despediu
358
00:18:43,340 --> 00:18:46,241
na 7� temporada.
Ela � Trixie Mattel!
359
00:18:46,242 --> 00:18:48,813
Drag queens sempre dizem:
"Maquie-se para o fundo",
360
00:18:48,814 --> 00:18:51,559
eu me maquio para os que d�o
descontos na rua.
361
00:18:51,560 --> 00:18:54,422
- J� � favorita dos f�s.
- Ent�o...
362
00:18:54,423 --> 00:18:58,446
Sua carreira depois de Drag Race
levou-a para novos patamares.
363
00:18:58,447 --> 00:19:00,697
Boa noite, not�vel j�ri.
364
00:19:02,504 --> 00:19:05,629
Oi, sou Trixie Mattel,
estou aqui para "Mall Stars 3".
365
00:19:06,724 --> 00:19:08,174
N�o � "Mall Stars"?
366
00:19:13,318 --> 00:19:15,205
Estou em casa hoje,
o que � raro.
367
00:19:15,206 --> 00:19:17,893
A primeira coisa que fa�o
ao chegar � tomar um banho,
368
00:19:17,894 --> 00:19:21,151
masturbar e depois gosto
de jogar videogames.
369
00:19:21,152 --> 00:19:23,173
Achei engra�ado que,
como Trixie Mattel,
370
00:19:23,174 --> 00:19:25,548
passei todo meu tempo
falando com adolescentes.
371
00:19:25,549 --> 00:19:27,309
E chegando em casa,
coloco esse fone
372
00:19:27,310 --> 00:19:28,953
e volto � falar
com adolescentes.
373
00:19:28,954 --> 00:19:30,992
Mas s�o outras pessoas,
acredite.
374
00:19:32,268 --> 00:19:34,686
Cresci no meio da floresta
boreal de Wisconsin.
375
00:19:34,687 --> 00:19:37,666
O banheiro era de fora,
t�nhamos um fog�o a lenha.
376
00:19:37,667 --> 00:19:39,086
Mas eu era muito gay.
377
00:19:39,087 --> 00:19:42,643
Corria pela casa com um graveto
fingindo que era um bast�o
378
00:19:42,644 --> 00:19:46,017
e usava xuxinha nas coxas
imitando cinta-liga.
379
00:19:46,018 --> 00:19:48,426
Tentando ser uma puta
de seis anos, n�o sei.
380
00:19:48,427 --> 00:19:51,023
Tamb�m tive padrasto,
mas n�o �ramos muito pr�ximos.
381
00:19:51,024 --> 00:19:53,603
Ele era superabusivo.
Eu estava cansado.
382
00:19:53,904 --> 00:19:58,324
� um �timo jeito de crescer.
Porque se sua vida � a pior,
383
00:19:58,325 --> 00:20:00,964
cada ano que passa
vai melhorando.
384
00:20:00,965 --> 00:20:03,907
Oi, sou Trixie Mattel,
de Milwaukee, Wisconsin.
385
00:20:03,908 --> 00:20:06,370
E tenho treze...
Digo, vinte e quatro anos.
386
00:20:06,371 --> 00:20:07,938
Esta n�o �
uma opini�o popular.
387
00:20:07,939 --> 00:20:09,340
Lembro-me de ler
388
00:20:09,341 --> 00:20:11,842
sobre o que precisava fazer
no v�deo de inscri��o,
389
00:20:11,843 --> 00:20:13,944
e lembro de pensar:
"N�o vou fazer isso".
390
00:20:14,345 --> 00:20:17,882
Est� usando a cartada
de "Drag Race", n�o �?
391
00:20:19,317 --> 00:20:20,784
N�o!
392
00:20:20,785 --> 00:20:22,620
Porque acho que "Drag Race"
393
00:20:22,621 --> 00:20:26,457
valoriza pessoas que s�o
artistas em primeiro lugar
394
00:20:26,458 --> 00:20:28,692
e drag queens em segundo,
e sou comediante.
395
00:20:28,693 --> 00:20:33,163
#comerci�vel, #deriv�vel,
"#hashtag�vel".
396
00:20:33,164 --> 00:20:34,666
Quem liga quantas
roupas tenho?
397
00:20:34,667 --> 00:20:36,500
Se virem como sou
engra�ada e linda,
398
00:20:36,501 --> 00:20:37,901
v�o ficar obcecados.
399
00:20:38,403 --> 00:20:40,304
Isso n�o � "Maury Povich."
400
00:20:40,305 --> 00:20:43,374
Quando recebi a liga��o,
chorei, n�o acreditava,
401
00:20:43,375 --> 00:20:45,931
porque Drag Race leva
sua carreira do preto e branco
402
00:20:45,932 --> 00:20:50,781
- ao Imax.
- A biblioteca vai abrir.
403
00:20:50,782 --> 00:20:53,217
Meu maior feito foi ganhar
o desafio de leitura.
404
00:20:53,218 --> 00:20:55,653
Katya, onde voc� compra
suas roupas?
405
00:20:55,654 --> 00:20:57,958
Na American
"Aparentemente-N�o"?
406
00:20:59,190 --> 00:21:01,192
Se dizer coisas horr�veis
ganha pr�mios,
407
00:21:01,193 --> 00:21:03,961
eu devia ser a filha da puta
mais condecorada aqui.
408
00:21:03,962 --> 00:21:06,697
Acho que meu maior erro foi
ter medo o tempo todo.
409
00:21:06,698 --> 00:21:08,999
- Corta.
- Quando voltei para casa,
410
00:21:09,000 --> 00:21:11,201
foi, tipo:
"Eu nunca realmente sa� dessa".
411
00:21:11,202 --> 00:21:15,306
Trixie Mattel,
voc� p�s o "tri" em "country,"
412
00:21:15,307 --> 00:21:19,610
- Agora, sashay, pode ir.
- Muito obrigada.
413
00:21:19,611 --> 00:21:23,180
Meu cora��o afundou no ch�o
e saiu na China.
414
00:21:23,181 --> 00:21:25,961
Os chineses ficaram, tipo:
"O que � isso na minha sala?"
415
00:21:27,018 --> 00:21:28,752
Antes de Drag Race,
eu viajava
416
00:21:28,753 --> 00:21:30,854
de cidade a cidade fazendo
shows de US$40
417
00:21:30,855 --> 00:21:33,023
com meu humor
de US$1 milh�o.
418
00:21:33,024 --> 00:21:35,672
Depois do programa,
mudei para West Hollywood
419
00:21:35,673 --> 00:21:37,705
para continuar
minha carreira.
420
00:21:44,803 --> 00:21:47,371
Depois gravei meu �lbum.
Foi muito bem.
421
00:21:50,575 --> 00:21:55,203
Foi o 1� em "Cantor-compositor",
e em 2� no iTunes geral.
422
00:21:56,081 --> 00:21:59,650
Katya e eu criamos uma s�rie
no YouTube que se tornou viral.
423
00:21:59,651 --> 00:22:02,481
Bem-vindos ao "UNHhhh".
424
00:22:02,482 --> 00:22:06,190
E acabou virando s�rie de TV:
o "Trixie & Katya Show".
425
00:22:06,191 --> 00:22:08,218
Era muito importante
meu nome ser o 1�.
426
00:22:08,219 --> 00:22:12,061
E s� est� acontece por ser
uma rea��o a essa experi�ncia.
427
00:22:12,062 --> 00:22:14,264
Drag Race
� um efeito borboleta,
428
00:22:14,265 --> 00:22:17,184
voc� decide qu�o grande
quer que essas asas sejam.
429
00:22:17,601 --> 00:22:19,012
Isso � muito bom.
430
00:22:19,013 --> 00:22:20,718
Notei que n�o est�
escrevendo nada.
431
00:22:22,306 --> 00:22:25,676
Entrei na 7� temporada
e fiquei paralisada de medo.
432
00:22:25,677 --> 00:22:30,180
Desta vez,
estou galvanizada e lubrificada.
433
00:22:30,181 --> 00:22:32,150
Na minha primeira vez,
RuPaul disse
434
00:22:32,151 --> 00:22:34,151
que eu n�o era
a pr�xima estrela drag,
435
00:22:34,152 --> 00:22:36,654
e estou aqui para dizer,
estilo Kellyanne Conway,
436
00:22:36,655 --> 00:22:38,301
que isso �
um fato alternativo.
437
00:22:39,557 --> 00:22:42,159
Uma coisa � certa,
Trixie � uma rainha
438
00:22:42,160 --> 00:22:45,429
que n�o se mistura.
439
00:22:45,430 --> 00:22:47,743
Quando se trata
de apresenta��o ao vivo,
440
00:22:47,744 --> 00:22:49,756
nenhuma rainha na Terra
441
00:22:49,757 --> 00:22:53,205
� capaz de arrasar
como essa estrela.
442
00:22:53,605 --> 00:22:56,774
- Chegando para a aterrissagem,
- Ol�.
443
00:22:56,775 --> 00:22:58,342
Kennedy Davenport.
444
00:22:58,343 --> 00:23:01,478
Sou a diva dan�arina do Texas,
querida.
445
00:23:01,479 --> 00:23:04,915
Eu giro, chuto, viro,
pulo do palco.
446
00:23:04,916 --> 00:23:08,419
Ela � uma poderosa rainha
de concursos com a for�a
447
00:23:08,420 --> 00:23:11,121
de superar os altos
e baixos da vida.
448
00:23:11,122 --> 00:23:13,356
Aquilo foi dif�cil.
449
00:23:17,762 --> 00:23:21,134
A diva dan�ante est� de volta,
querida.
450
00:23:21,735 --> 00:23:23,135
Cale a boca.
451
00:23:29,741 --> 00:23:32,009
Drag Race foi muito bom,
452
00:23:32,010 --> 00:23:34,511
mas estou muito feliz
por estar em "All Stars".
453
00:23:34,512 --> 00:23:35,913
N�o sei o que fazer.
454
00:23:35,914 --> 00:23:38,148
Vamos ganhar, n�o vamos,
Tay?
455
00:23:38,149 --> 00:23:40,914
- Sim.
- Somos vencedoras, n�o �?
456
00:23:42,287 --> 00:23:45,689
Tenho me apresentado
no circuito de concurso
457
00:23:45,690 --> 00:23:47,525
por muito tempo.
458
00:23:48,493 --> 00:23:50,995
Antes mesmo de pensar
em fazer drag,
459
00:23:50,996 --> 00:23:53,897
eu e meu pai n�o est�vamos
nos entendendo.
460
00:23:53,898 --> 00:23:55,969
Eu estava lidando
com minhas emo��es,
461
00:23:55,970 --> 00:23:59,770
tentando descobrir quem eu era
e com o que estava lidando,
462
00:23:59,771 --> 00:24:02,673
e ele queria me transformar
na pessoa
463
00:24:02,674 --> 00:24:06,010
que ele queria que eu fosse,
ent�o sa� de casa.
464
00:24:06,411 --> 00:24:08,812
Usei muitas drogas.
465
00:24:08,813 --> 00:24:12,883
Estava muito depressivo,
e me juntei � Marinha
466
00:24:12,884 --> 00:24:14,852
porque era o que eu precisava
467
00:24:14,853 --> 00:24:17,788
para colocar as coisas
em ordem de novo.
468
00:24:17,789 --> 00:24:20,057
Ol�, meu nome �
Kennedy Davenport.
469
00:24:20,058 --> 00:24:23,111
Antes de 2005,
drag era um passatempo
470
00:24:23,112 --> 00:24:27,590
e depois que sa� da Marinha,
decidi fazer drag
471
00:24:27,591 --> 00:24:29,884
em tempo integral
e me inscrevi.
472
00:24:29,901 --> 00:24:32,136
Senhorita Hattie.
473
00:24:32,137 --> 00:24:34,672
O qu�, querida, o que �?
474
00:24:34,673 --> 00:24:38,642
Quando descobri que ia
estar na 7� temporada,
475
00:24:38,643 --> 00:24:40,577
estava fazendo xixi.
476
00:24:40,578 --> 00:24:43,512
Quase derrubei o telefone
no mict�rio,
477
00:24:43,513 --> 00:24:47,151
porque eu n�o ia perder
aquela liga��o.
478
00:24:47,152 --> 00:24:51,388
Newark, La Guardia,
Kennedy Davenport.
479
00:24:51,389 --> 00:24:53,824
Sempre fui o tipo de artista
480
00:24:53,825 --> 00:24:57,361
que quer tocar o cora��o.
De fazer voc� sorrir ou chorar.
481
00:24:57,362 --> 00:25:00,331
Posso n�o ser o melhor biscoito
no pote de biscoitos,
482
00:25:00,332 --> 00:25:02,967
mas pelo menos sou gostosa.
483
00:25:02,968 --> 00:25:05,907
Orgulhei-me mais
do Snatch Game.
484
00:25:05,908 --> 00:25:09,592
� a lenda do rock and roll,
Little Richard.
485
00:25:09,593 --> 00:25:12,092
Fui o primeiro a fazer
um homem e ganhar.
486
00:25:12,093 --> 00:25:14,617
Ela aperta os parafusos.
487
00:25:14,618 --> 00:25:18,297
Porque todos amamos
um "parafuso" bem apertado.
488
00:25:19,783 --> 00:25:22,304
Fiz coisas que eu nem sabia
ter feito.
489
00:25:22,305 --> 00:25:25,157
Quando assisti,
ri de mim mesmo.
490
00:25:26,089 --> 00:25:27,972
Cale a boca.
491
00:25:28,876 --> 00:25:31,538
Kennedy Davenport,
desculpe-me, minha querida,
492
00:25:31,539 --> 00:25:35,147
mas voc� n�o seguir�
entre as 3 melhores.
493
00:25:35,148 --> 00:25:37,314
Sinceramente,
n�o sei por que fui eliminada.
494
00:25:37,315 --> 00:25:40,285
N�o fa�o ideia.
Eu deveria estar entre as 3,
495
00:25:40,286 --> 00:25:42,685
quando Pearl deveria
estar entre as piores.
496
00:25:43,514 --> 00:25:48,237
A luta � real. Assim como
o talento que Deus te deu.
497
00:25:51,035 --> 00:25:54,233
Recebi uma liga��o
e estou indo para a Austr�lia.
498
00:25:54,234 --> 00:25:57,119
- Est� bem.
- Mas tem acompanhante,
499
00:25:57,120 --> 00:25:59,992
- vamos fazer seu passaporte.
- Est� bem.
500
00:25:59,993 --> 00:26:02,267
Podemos passar
um tempinho juntos.
501
00:26:02,268 --> 00:26:04,778
Comecei "Drag Race"
com nada,
502
00:26:04,779 --> 00:26:08,396
e tenho uma carreira drag agora,
para cuidar da minha fam�lia.
503
00:26:08,397 --> 00:26:10,834
Sou notada
em qualquer lugar que vou,
504
00:26:10,835 --> 00:26:14,302
e sou capaz
de entreter o mundo.
505
00:26:14,303 --> 00:26:16,500
Ent�o esse foi
o bilhete para mim,
506
00:26:16,501 --> 00:26:18,970
e sou muito grata
a esse bilhete.
507
00:26:21,949 --> 00:26:26,330
Drag barata n�o � bom,
e drag boa n�o � barata.
508
00:26:26,331 --> 00:26:29,534
Ir para o "All Stars",
j� que eu n�o ganhei,
509
00:26:29,535 --> 00:26:31,691
cometerei um erro uma vez,
� isso.
510
00:26:31,692 --> 00:26:34,677
Isso definitivamente n�o vai
acontecer no "All Stars",
511
00:26:34,678 --> 00:26:37,603
mas agora � minha chance
de ferrar com essas vadias.
512
00:26:40,140 --> 00:26:43,286
A seguir,
a ic�nica Chaka Khan
513
00:26:43,287 --> 00:26:47,458
e mais surpresas.
N�o v� a lugar algum.
514
00:26:53,839 --> 00:26:55,239
Bem-vindos de volta.
515
00:26:55,240 --> 00:26:57,624
A pr�xima rainha
veio � temporada dela
516
00:26:57,625 --> 00:27:02,469
como uma competidora forte.
� a melhor de Bed Stuy, Aja.
517
00:27:02,470 --> 00:27:04,729
Sou Aja, sou ousada.
518
00:27:05,008 --> 00:27:07,198
Aja � do pov�o.
519
00:27:07,199 --> 00:27:09,452
Ela pode aparecer l�
vestindo uma fralda.
520
00:27:09,453 --> 00:27:11,793
Ela � bonitinha,
mas � perigosa.
521
00:27:13,167 --> 00:27:14,833
A� est�.
522
00:27:14,834 --> 00:27:17,115
Durante a competi��o,
ela trope�ou.
523
00:27:17,116 --> 00:27:19,062
O qu�?
Espere, espere.
524
00:27:19,063 --> 00:27:21,767
Ela est� de volta
para a "ruden��o".
525
00:27:21,768 --> 00:27:25,511
Voc�s podem estar um pouco
surpresos de me ver, mas voltei.
526
00:27:29,785 --> 00:27:32,472
Sou nascida e criada
em Bed Stuy, Brooklyn,
527
00:27:32,473 --> 00:27:36,943
e estou aqui na escadinha
com a Casa de Aja.
528
00:27:36,944 --> 00:27:39,152
- Momo Shade.
- E...
529
00:27:39,153 --> 00:27:40,854
Kandy Muse.
530
00:27:40,855 --> 00:27:42,410
Eu dan�ava
descendo a rua,
531
00:27:42,411 --> 00:27:44,692
colocava meus fones de ouvido
e ficava...
532
00:27:44,693 --> 00:27:47,717
E ele: "Pare,
voc� est� me envergonhando."
533
00:27:48,488 --> 00:27:53,465
Em Bed Stuy antes da valoriza��o
era muito dif�cil eu acreditar
534
00:27:53,466 --> 00:27:57,449
que ser feminino
estava bem para um homem.
535
00:27:57,450 --> 00:28:01,408
Voc� deve ser quem quiser ser,
e as pessoas v�o respeitar mais.
536
00:28:01,409 --> 00:28:04,567
E aprendi a dizer
"foda-se" tamb�m.
537
00:28:04,568 --> 00:28:07,350
N�o estou nem a�
538
00:28:07,351 --> 00:28:11,322
Voc� pode chupar um pinto
E morrer
539
00:28:12,126 --> 00:28:14,239
Sou todo mediterr�neo.
540
00:28:14,240 --> 00:28:16,837
Tenho origem francesa,
marroquina, eg�pcia e negra,
541
00:28:16,838 --> 00:28:19,165
mas fui criado em uma fam�lia
de Porto Rico,
542
00:28:19,166 --> 00:28:22,518
o que significa que sei fazer
um bom arroz com lentilhas.
543
00:28:24,104 --> 00:28:27,568
Santeria � algo muito comum
na minha fam�lia.
544
00:28:27,569 --> 00:28:30,718
Minha m�e e muitos parentes
s�o muito espirituais,
545
00:28:30,719 --> 00:28:33,405
e as pessoas pensam que � tudo
bruxaria e satanismo,
546
00:28:33,406 --> 00:28:37,424
mas � s� pr�tica
africana ioruba
547
00:28:37,425 --> 00:28:39,822
misturada com catolicismo.
548
00:28:39,823 --> 00:28:41,968
H� uma grande li��o
a ser aprendida aqui.
549
00:28:41,969 --> 00:28:45,102
� s� aproveitar as chances,
porque muitas vezes
550
00:28:45,103 --> 00:28:48,079
voc� n�o faz isso,
e ent�o perde oportunidades.
551
00:28:49,288 --> 00:28:53,741
Apresentei rituais falsos
ao vivo
552
00:28:53,742 --> 00:28:57,086
em que limpei pessoas
com um pombo no palco.
553
00:28:57,087 --> 00:29:00,297
Ele sai de l� vivo,
porque sei que voc�s s�o doidos.
554
00:29:00,890 --> 00:29:03,284
Fa�o drag j� h� 5 ou 6 anos,
555
00:29:03,285 --> 00:29:06,301
e sinto que cresci mais
que meu cen�rio drag,
556
00:29:06,302 --> 00:29:10,053
e pensei que queria mirar
em algo maior.
557
00:29:10,054 --> 00:29:14,069
Senti que "Drag Race" era
o melhor lugar para enlouquecer.
558
00:29:14,070 --> 00:29:17,052
Suas bordas foram
oficialmente arrebatadas.
559
00:29:17,053 --> 00:29:18,660
Isso.
560
00:29:18,661 --> 00:29:21,214
Bicha, voc� sabe
que eu estava me sentindo.
561
00:29:21,215 --> 00:29:25,351
Meu delineador tinha 1,5m,
a boca era metade do meu rosto.
562
00:29:25,352 --> 00:29:28,650
Essa garota
vai continuar surpreendendo.
563
00:29:28,651 --> 00:29:32,598
Sua maquiagem est� misturada
e est� muito, muito bonita.
564
00:29:32,599 --> 00:29:35,940
Hoje � possivelmente o dia
que voc� est� mais bela.
565
00:29:35,941 --> 00:29:38,037
Depois da 9� temporada,
muitos falaram
566
00:29:38,038 --> 00:29:41,580
que eu tinha problemas de pele,
e eu acho que voc� deve
567
00:29:41,581 --> 00:29:45,442
apresentar da forma que quiser.
E se voc� tem um problema,
568
00:29:45,443 --> 00:29:48,379
se quiser corrigir, corrija,
se n�o quiser, n�o precisa.
569
00:29:48,380 --> 00:29:50,490
Voc� � perfeita,
voc� � linda,
570
00:29:50,491 --> 00:29:53,868
voc� parece Linda Evangelista,
voc� � uma modelo.
571
00:29:53,869 --> 00:29:57,043
Se olhar de outra perspectiva,
n�o fui t�o mal no programa,
572
00:29:57,044 --> 00:30:01,404
mas n�o corri riscos,
fui s� sumindo no fundo.
573
00:30:01,405 --> 00:30:05,723
Aprendi muito sobre mim aqui
e devo isso � voc�s.
574
00:30:05,724 --> 00:30:09,097
Obrigada.
Agora, sashay, pode ir.
575
00:30:09,098 --> 00:30:13,369
Depois do "Drag Race,"
o apoio que recebi
576
00:30:13,370 --> 00:30:15,444
deixou-me perplexa.
577
00:30:16,338 --> 00:30:20,170
Pude viajar o mundo.
Apresentei-me na Am�rica do Sul,
578
00:30:20,171 --> 00:30:23,171
Europa,
vou para a �sia em breve.
579
00:30:23,172 --> 00:30:26,659
Sei que as pessoas v�o
se perguntar por que estou aqui.
580
00:30:26,660 --> 00:30:29,004
E fico muito feliz
que elas se sintam assim.
581
00:30:29,005 --> 00:30:32,946
Bicha, � hora
de tumultuar essas garotas.
582
00:30:32,947 --> 00:30:36,355
Desde que nos apaixonamos
por ela na 8� temporada,
583
00:30:36,356 --> 00:30:39,968
essa rainha foi
dos trapos ao tesouro.
584
00:30:39,969 --> 00:30:42,031
Srta. Chi Chi DeVayne.
585
00:30:42,032 --> 00:30:44,547
"Deixe os bons tempos
flu�rem!"
586
00:30:44,548 --> 00:30:47,534
- Servindo glamour da Louisiana.
- Sou uma drag barata.
587
00:30:47,535 --> 00:30:49,634
Chi Chi entrou
com um saco de lixo.
588
00:30:49,635 --> 00:30:54,019
Mas ela ainda gosta
de um pesco�o de peru.
589
00:30:56,577 --> 00:31:00,219
A rainha caranguejo
dos EUA est� de volta.
590
00:31:04,729 --> 00:31:06,403
Sou Chi Chi DeVayne.
591
00:31:06,404 --> 00:31:09,075
Comecei a me montar
h� 7 anos.
592
00:31:09,076 --> 00:31:10,661
Bem-vindos a Shreveport.
593
00:31:10,662 --> 00:31:12,901
Como podem ver,
estou com minha m�e,
594
00:31:12,902 --> 00:31:14,670
a diva em pessoa.
595
00:31:15,220 --> 00:31:18,578
Vamos preparar o jantar
com o delicioso pesco�o de peru.
596
00:31:18,579 --> 00:31:21,230
Um pouco de alho em p�,
p�prica.
597
00:31:21,231 --> 00:31:24,274
- P�prica n�o.
- Cebola em p�.
598
00:31:25,049 --> 00:31:27,997
Desde pequeno,
eu fui muito ruim.
599
00:31:28,409 --> 00:31:31,638
Eu fui a pior crian�a
de todas.
600
00:31:31,639 --> 00:31:34,117
Estava pr�xima de ir
para o acampamento militar.
601
00:31:34,118 --> 00:31:37,392
Eu conhe�o minha m�e
e fazer drag salvou minha vida.
602
00:31:37,393 --> 00:31:41,700
Eu fico muito orgulhoso
de ter ficado ao meu lado.
603
00:31:42,770 --> 00:31:45,763
Minha m�e era m�.
Eu achava que era
604
00:31:45,764 --> 00:31:47,882
a pessoa mais malvada
do mundo.
605
00:31:47,883 --> 00:31:50,292
- Eu sou, mas foi...
- Mas foi por um bom motivo.
606
00:31:50,293 --> 00:31:51,890
Foi por um bom motivo.
607
00:31:54,971 --> 00:31:56,418
Oi.
608
00:31:56,419 --> 00:31:59,621
A Chi Chi � a �nica drag queen
em Shreveport.
609
00:31:59,622 --> 00:32:02,104
Meu v�deo de inscri��o
para a 7� temporada,
610
00:32:02,105 --> 00:32:05,439
eu estava mostrando tudo:
"Esta � minha roupa rosa
611
00:32:05,440 --> 00:32:09,843
e tenho essa voz falsa,
como querendo a paz mundial".
612
00:32:09,844 --> 00:32:12,792
E eu n�o entrei
na 7� temporada com isso.
613
00:32:12,793 --> 00:32:15,397
Ela � uma bicha poderosa
que est� pronta
614
00:32:15,398 --> 00:32:18,600
para arrasar a 8� temporada
de RuPaul's Drag Race.
615
00:32:18,601 --> 00:32:21,250
Quando tentei entrar
para a 8� temporada,
616
00:32:21,251 --> 00:32:24,168
eu era mais isso, tipo:
617
00:32:24,169 --> 00:32:27,103
"Bicha, por que voc�s
n�o me colocam no programa?"
618
00:32:27,104 --> 00:32:29,437
Voc�s ser�o idiotas
se n�o me colocarem
619
00:32:29,438 --> 00:32:31,706
a srta. Chi Chi Kat DeVayne
no programa.
620
00:32:31,707 --> 00:32:34,387
Como est� lidando
com as personalidades fortes?
621
00:32:34,388 --> 00:32:36,656
Eu estou achando-as
um pouco dif�ceis.
622
00:32:36,657 --> 00:32:38,988
A 8� temporada
foi muito dif�cil para mim.
623
00:32:38,989 --> 00:32:41,790
Acho que est� parecendo,
por falta de um termo melhor,
624
00:32:41,791 --> 00:32:45,187
- um pouco b�sica.
- Foi muito dif�cil.
625
00:32:45,188 --> 00:32:48,160
- Mas fui guerreira.
- Chi Chi DeVayne,
626
00:32:48,161 --> 00:32:50,630
voc� n�o apenas
deu a volta por cima,
627
00:32:50,631 --> 00:32:52,483
gata,
voc� virou de cabe�a para baixo.
628
00:32:52,931 --> 00:32:55,954
Condragula��es,
voc� � a vencedora do desafio.
629
00:32:56,746 --> 00:32:59,704
Meu �nico e grande erro,
as minhas roupas
630
00:32:59,705 --> 00:33:04,497
e visuais que apresentei
podiam ter sido mais elegantes.
631
00:33:04,498 --> 00:33:07,518
Diga-me por que est� com mai�
sem corpete e um cinto.
632
00:33:07,519 --> 00:33:11,794
Eu n�o tenho dinheiro
para pagar coisas assim.
633
00:33:11,795 --> 00:33:14,319
- Estou na fal�ncia, n�o...
- Espere.
634
00:33:14,320 --> 00:33:16,107
Voc� n�o precisa de dinheiro,
gata.
635
00:33:16,108 --> 00:33:19,588
Meu legado na 8� temporada
� como a drag pobre.
636
00:33:20,352 --> 00:33:22,848
Desculpe, minha querida,
mas voc� n�o vai seguir
637
00:33:22,849 --> 00:33:24,308
para as 3 melhores.
638
00:33:27,086 --> 00:33:29,771
CENTRAL STATION
1� BAR GAY DE SHREVEPORT
639
00:33:29,772 --> 00:33:33,298
Agora voc� � uma inspira��o
para outras drags novas.
640
00:33:33,299 --> 00:33:36,231
Gata, sabe quantos seguidores
voc� tem?
641
00:33:36,232 --> 00:33:38,276
A drag do saco de lixo.
642
00:33:38,277 --> 00:33:41,300
Tudo mudou.
Antes de Drag Race,
643
00:33:41,301 --> 00:33:45,773
n�o existia carreira.
Agora conquistei o mundo.
644
00:33:45,774 --> 00:33:50,014
Agora posso comprar coisas
e viver confortavelmente.
645
00:33:50,015 --> 00:33:54,125
Agora posso sair
com m�dicos e advogados.
646
00:33:55,107 --> 00:33:58,149
Eu fa�o compras
no P�o de A��car agora,
647
00:33:58,150 --> 00:34:00,212
sou chique.
648
00:34:02,041 --> 00:34:05,265
- O que houve com isso?
- Eu melhorei um pouco.
649
00:34:05,266 --> 00:34:08,110
Amor, cuidado, EUA,
isso n�o � nenhum saco de lixo.
650
00:34:09,456 --> 00:34:12,413
Participar de "All Stars"
� uma grande chance
651
00:34:12,414 --> 00:34:14,431
para eu me "rudimir".
652
00:34:14,432 --> 00:34:16,965
Quando entra na competi��o,
voc� n�o quer perder.
653
00:34:16,966 --> 00:34:18,369
N�o quer ir embora.
654
00:34:18,370 --> 00:34:21,148
Eu tenho aquela confian�a
ao entrar em "All Stars",
655
00:34:21,149 --> 00:34:24,442
e n�o sou mais a drag pobre.
Tenho alguns trocados,
656
00:34:24,443 --> 00:34:28,481
a Chi Chi est� aqui e pronta
para pegar a coroa, amor.
657
00:34:28,482 --> 00:34:30,082
Ela est� aqui
para pegar a coroa.
658
00:34:34,320 --> 00:34:37,389
A seguir,
uma surpresa babadeira,
659
00:34:37,390 --> 00:34:40,288
e,
deixe-me contar algo bom,
660
00:34:40,289 --> 00:34:43,856
a Chaka Khan estar� aqui.
N�o saiam da�.
661
00:34:50,205 --> 00:34:52,760
Meu elenco babado
de "All Stars 3"
662
00:34:52,761 --> 00:34:56,832
n�o estaria completo
sem esta pr�xima drag.
663
00:34:57,624 --> 00:35:00,592
A fabulosa
Morgan McMichaels.
664
00:35:00,593 --> 00:35:02,032
Est� falando comigo?
665
00:35:02,033 --> 00:35:03,894
Minha drag evoluiu muito.
666
00:35:03,895 --> 00:35:05,826
Adoro correr riscos
com meus visuais
667
00:35:05,827 --> 00:35:08,756
e estou me divertindo mais agora
que antes em drag.
668
00:35:08,757 --> 00:35:10,193
Rock and roll, amor.
669
00:35:10,194 --> 00:35:13,345
Para a Morgan,
o c�u � o limite.
670
00:35:13,346 --> 00:35:16,886
Bicha!
Arrume seu cabelo, maquiagem.
671
00:35:16,887 --> 00:35:18,501
Vadia, eu sou de Chicago.
672
00:35:18,502 --> 00:35:20,203
A vadia est� de volta.
673
00:35:25,246 --> 00:35:26,714
Tive uma inf�ncia incr�vel.
674
00:35:26,715 --> 00:35:29,000
Quando era pequeno,
era muito agitado.
675
00:35:29,001 --> 00:35:32,715
Eu pulava muito.
Eu tenho TDA, nada me parava.
676
00:35:32,716 --> 00:35:34,268
Eu estava por toda parte.
677
00:35:34,269 --> 00:35:36,457
Estou procurando
alguns estilos.
678
00:35:36,458 --> 00:35:39,278
O que gostar,
posso pegar a cor que quiser.
679
00:35:39,279 --> 00:35:41,652
- Gosto de ruivas e loiras.
- Posso ser ruiva,
680
00:35:41,653 --> 00:35:44,052
loira, verde, a que quiser.
681
00:35:44,053 --> 00:35:46,785
A verde n�o,
� uma cor horr�vel.
682
00:35:47,188 --> 00:35:49,188
Eu nunca fiz drag
crescendo na Esc�cia.
683
00:35:49,189 --> 00:35:52,388
Eu nem sabia o que era drag
at� me mudar para os EUA,
684
00:35:52,389 --> 00:35:55,500
um amigo me levou
a uma apresenta��o,
685
00:35:55,501 --> 00:35:58,479
e fiquei:
"Que porra � essa?"
686
00:35:58,480 --> 00:36:01,195
Meu nome � Thomas White,
sou animadora.
687
00:36:01,196 --> 00:36:03,261
Meu Deus, animadora.
688
00:36:04,254 --> 00:36:07,459
Eu assisti a 1� temporada
de Drag Race e foi maravilhosa,
689
00:36:07,460 --> 00:36:10,656
e achei que era algo
que eu queria participar.
690
00:36:10,657 --> 00:36:13,591
Voc�s precisam de algu�m
para colocar lenha na fogueira.
691
00:36:13,592 --> 00:36:16,107
Eu descobri que estaria
em RuPaul's Drag Race,
692
00:36:16,108 --> 00:36:18,130
e, claro,
eu perdi minha sanidade,
693
00:36:18,131 --> 00:36:22,328
gritei pela casa toda,
mas n�o podia contar a ningu�m.
694
00:36:22,790 --> 00:36:25,403
� o maior espet�culo da Terra,
Morgan McMichaels.
695
00:36:25,404 --> 00:36:28,550
Na 2� temporada,
eu me diverti.
696
00:36:28,551 --> 00:36:30,706
A 2� temporada
foi muito org�nica.
697
00:36:30,707 --> 00:36:33,344
Acho que n�o t�nhamos
desenvolvido as personagens
698
00:36:33,345 --> 00:36:35,183
que quer�amos
que as pessoas vissem.
699
00:36:35,184 --> 00:36:37,322
Acho que �ramos n�s mesmas.
700
00:36:37,323 --> 00:36:40,787
Triunfante!
Como no filme.
701
00:36:43,144 --> 00:36:46,097
Aqueles malditos Yankees
tiraram tudo de voc�.
702
00:36:46,098 --> 00:36:48,634
Eu gosto da espontaneidade nela,
porque as garotas
703
00:36:48,635 --> 00:36:50,741
n�o se preocupavam
com a m�dia social.
704
00:36:50,742 --> 00:36:54,110
E agora as garotas conseguem
tirar mais benef�cios
705
00:36:54,111 --> 00:36:55,836
de estarem em temporadas
recentes,
706
00:36:55,837 --> 00:36:59,313
mas � uma honra de ser
de uma temporada mais antiga.
707
00:36:59,314 --> 00:37:03,135
E voc� � a vencedora
deste desafio.
708
00:37:04,118 --> 00:37:07,333
Claro que ganhar o 1� desafio
da 2� temporada,
709
00:37:07,334 --> 00:37:09,909
- deixou-me radiante.
- Comam.
710
00:37:10,691 --> 00:37:13,763
- Que del�cia.
- Eu comi miolo de vaca, bicha.
711
00:37:13,764 --> 00:37:15,993
Aquilo foi horr�vel demais.
712
00:37:18,418 --> 00:37:20,200
Mas eu comi e ganhei.
713
00:37:20,630 --> 00:37:22,473
Essa � a roupa.
Aqui � a passarela.
714
00:37:22,474 --> 00:37:25,913
Espero fazer
essa coisa flamenco espanhola.
715
00:37:26,407 --> 00:37:29,031
O Drag Race � diferente.
Agora reparam nas roupas,
716
00:37:29,032 --> 00:37:32,372
no estilo.
Tornou-se um programa de moda.
717
00:37:32,373 --> 00:37:35,428
Mas na 2� temporada
quando fiz o vestido de noiva,
718
00:37:35,429 --> 00:37:37,489
eles me eliminaram.
719
00:37:37,490 --> 00:37:40,501
Quando competi da �ltima vez,
fiquei pensando demais,
720
00:37:40,502 --> 00:37:44,233
estava tentando ser
uma drag perfeita
721
00:37:44,234 --> 00:37:46,575
e isso n�o funcionou
a meu favor.
722
00:37:47,208 --> 00:37:50,042
Sashay, pode ir.
723
00:37:50,043 --> 00:37:52,689
Participar de RuPaul's Drag Race
fez minha carreira.
724
00:37:52,690 --> 00:37:57,089
J� fui para a Austr�lia, Peru,
para a Esc�cia fazendo drag
725
00:37:57,090 --> 00:37:59,586
e a Lady Gaga foi
ao bar Micky
726
00:37:59,587 --> 00:38:02,266
e decidiu gravar o clipe
de "Applause".
727
00:38:02,267 --> 00:38:04,847
S�o s� coisas boas que vem
de RuPaul's Drag Race.
728
00:38:04,848 --> 00:38:07,204
Um pouco de lixo
com um pouco de classe.
729
00:38:07,205 --> 00:38:09,268
- � a marca da Morgan.
- A� est�.
730
00:38:09,269 --> 00:38:10,711
N�o fico bravo com isso.
731
00:38:11,661 --> 00:38:14,148
Estou animada
por Ru ter pedido para eu voltar
732
00:38:14,149 --> 00:38:16,765
para o "All Stars 3".
S� preciso que elas saibam,
733
00:38:16,766 --> 00:38:20,037
estou aqui para levar a coroa,
ent�o saiam da minha frente
734
00:38:20,038 --> 00:38:23,299
e vai ser chato mandar
voc�s embora.
735
00:38:23,300 --> 00:38:26,306
A seguir, a maior estrela.
736
00:38:26,307 --> 00:38:30,263
Chaka Khan d� �s minhas garotas
conselhos surpreendentes
737
00:38:30,264 --> 00:38:32,218
que voc�s n�o v�o
querer perder.
738
00:38:32,219 --> 00:38:34,133
- Adorei isso.
- Sim.
739
00:38:40,239 --> 00:38:41,661
Bem-vindos de volta.
740
00:38:41,662 --> 00:38:45,880
Falando em estrelas,
estou honrado de apresentar
741
00:38:45,881 --> 00:38:50,470
a ganhadora de 10 pr�mios Grammy
e diva lend�ria,
742
00:38:50,471 --> 00:38:55,207
- Chaka Khan.
- Ei, como voc� est�?
743
00:38:55,208 --> 00:38:57,051
- Linda.
- Obrigada.
744
00:38:57,052 --> 00:38:59,371
Voc� tem algum conselho
para as garotas?
745
00:38:59,372 --> 00:39:01,366
Como isso � uma competi��o,
746
00:39:01,367 --> 00:39:03,601
confie em seus instintos,
confie em voc�.
747
00:39:03,602 --> 00:39:05,602
E relaxe para ver
o que isso faz.
748
00:39:05,603 --> 00:39:08,131
- Deixe fazer o que far�.
- Deixe fazer o que far�.
749
00:39:08,132 --> 00:39:10,932
Adorei isso.
Isso � nome para uma m�sica.
750
00:39:10,933 --> 00:39:14,318
Voc� j� viu uma drag queen
interpretar Chaka Khan no palco?
751
00:39:14,319 --> 00:39:16,252
N�o.
Eu ainda n�o vi isso.
752
00:39:16,253 --> 00:39:19,108
Mas tenho muitos amigos
que dizem:
753
00:39:19,109 --> 00:39:23,005
"Gata, vi uma igualzinha voc�,
querida".
754
00:39:24,153 --> 00:39:26,757
E eu digo:
"Adoraria ver isso".
755
00:39:26,758 --> 00:39:29,092
J� se sentiu
como uma drag queen no palco?
756
00:39:29,093 --> 00:39:31,136
Sim, j� me senti.
757
00:39:31,137 --> 00:39:33,661
Vestida para os deuses,
n�o para uma noite,
758
00:39:33,662 --> 00:39:36,511
linda e limpa, sim.
759
00:39:37,590 --> 00:39:40,194
Sim, sinto-me gostosa.
760
00:39:40,195 --> 00:39:43,267
Eu queria mudar o assunto
para sua �ltima m�sica,
761
00:39:43,268 --> 00:39:45,219
- "I Love Myself".
- Sim.
762
00:39:45,220 --> 00:39:47,393
Que � um tema aqui.
763
00:39:47,394 --> 00:39:50,752
- Isso � bom.
- Como voc� se ama, Chaka Khan?
764
00:39:50,753 --> 00:39:52,756
Aprendo tentando e errando.
765
00:39:52,757 --> 00:39:57,757
� uma coisa gradual,
e posso n�o atingir esse estado,
766
00:39:57,758 --> 00:40:00,204
por�m,
estou trabalhando nisso.
767
00:40:00,205 --> 00:40:04,625
- Voc� est� linda.
- Obrigada.
768
00:40:04,626 --> 00:40:06,609
- Eu trouxe algo para voc�.
- Que �timo.
769
00:40:07,030 --> 00:40:09,062
- Isto � para voc�, querido.
- Para mim?
770
00:40:09,063 --> 00:40:11,735
- Sim, querido.
- Minha nossa, olhem isso.
771
00:40:12,236 --> 00:40:14,046
Meu Deus!
772
00:40:15,449 --> 00:40:17,126
Adorei.
773
00:40:17,127 --> 00:40:20,113
Vamos ouvir sua m�sica,
"I Love Myself".
774
00:40:20,114 --> 00:40:24,320
Enquanto damos mais uma olhada
nas drags de "All Stars 3".
775
00:40:24,321 --> 00:40:26,458
Estou ansiosa.
Vamos, gata.
776
00:40:52,239 --> 00:40:53,723
A� est�.
777
00:40:53,724 --> 00:40:56,056
Eu "ruvelei" as 10 drags
778
00:40:56,057 --> 00:40:59,112
que competir�o
em "All Stars 3".
779
00:40:59,613 --> 00:41:02,732
Espere.
Eu s� revelei 9.
780
00:41:02,733 --> 00:41:04,892
Eu sou muito ruim
em matem�tica!
781
00:41:06,164 --> 00:41:07,804
Ser� que sou?
782
00:41:10,069 --> 00:41:12,902
Tchau!
783
00:41:14,661 --> 00:41:16,544
www.insubs.com
784
00:41:16,545 --> 00:41:18,245
www.facebook.com/FuzzcoNews
65586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.