Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:42,811 --> 00:00:44,980
On the house.
3
00:00:45,013 --> 00:00:47,783
Welcome back, Dash! Hiya, Sam.
4
00:00:47,816 --> 00:00:51,887
Hey, uh, we've got a real,
live rock star in the house!
5
00:00:51,920 --> 00:00:52,554
Where?
6
00:00:52,588 --> 00:00:55,290
Hey...
7
00:00:55,323 --> 00:00:57,526
- Thanks, Freddie! Cheers!
- Cheers.
8
00:00:57,559 --> 00:00:59,528
You must be happy to
have this fool back.
9
00:00:59,561 --> 00:01:02,063
Mm! You have no idea, Freddie.
10
00:01:02,096 --> 00:01:04,933
You know, at a certain
point, I need new stories
11
00:01:04,966 --> 00:01:07,469
to continue living
vicariously through him.
12
00:01:07,502 --> 00:01:09,538
- Oh...
- Hello.
13
00:01:09,571 --> 00:01:12,340
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Every day a new city,
14
00:01:12,373 --> 00:01:17,245
new ladies, but
that gets tiring.
15
00:01:17,278 --> 00:01:19,447
- Tiring?
- So tiring. This poor guy!
16
00:01:19,480 --> 00:01:22,951
Okay. Okay, you're right.
It's awesome.
17
00:01:22,984 --> 00:01:24,085
I hate you.
18
00:01:24,118 --> 00:01:26,955
But know what I want
more than anything?
19
00:01:26,988 --> 00:01:28,023
What?
20
00:01:29,357 --> 00:01:32,027
- To dig up worms...
- Oh, man!
21
00:01:32,060 --> 00:01:37,332
And go fishing with my
brother like when we were kids!
22
00:01:37,365 --> 00:01:41,102
I'm going fishing
with my brother!
23
00:01:41,136 --> 00:01:42,405
Okay.
24
00:01:43,305 --> 00:01:44,974
Another round, Freddie!
25
00:01:45,007 --> 00:01:46,209
- Whew.
- Whoo!
26
00:01:51,614 --> 00:01:53,382
- Oh, man, those drums.
- This one's for you!
27
00:01:53,415 --> 00:01:56,986
We're in... Just look at all the people.
Sing, go. Go.
28
00:01:57,019 --> 00:01:58,855
♪ You have to do it running ♪
29
00:01:58,888 --> 00:02:02,258
♪ But you do everything
that they ask you to ♪
30
00:02:02,291 --> 00:02:06,395
♪ 'Cause you don't mind seeing
yourself in a picture ♪
31
00:02:06,428 --> 00:02:09,465
♪ As long as you look far away ♪
32
00:02:09,498 --> 00:02:10,933
♪ As long as you look removed... ♪
33
00:02:10,966 --> 00:02:12,902
This is the part I know.
This is the part I know!
34
00:02:12,935 --> 00:02:15,404
- ♪ Showered and blue-blazered...
♪ -Now you got it!
35
00:02:15,437 --> 00:02:18,875
- ♪ Fill yourself with quarters... ♪
- What does that mean?
36
00:02:18,908 --> 00:02:22,378
- I don't know.
- ♪ Showered and blue-blazered ♪
37
00:02:22,411 --> 00:02:25,982
♪ You get mistaken for strangers
by your own friends ♪
38
00:02:26,015 --> 00:02:27,884
♪ When you pass them at night ♪
39
00:02:27,917 --> 00:02:31,420
♪ Under the silvery,
silvery Citibank lights ♪
40
00:02:31,453 --> 00:02:36,259
♪ Arm in arm in arm and eyes
and eyes glazing over ♪
41
00:02:36,292 --> 00:02:38,928
-♪ Under ♪ -♪ Under ♪
42
00:02:38,961 --> 00:02:40,630
Under?
43
00:02:40,663 --> 00:02:44,066
- Over, over!
- No, it doesn't mean that.
44
00:02:44,099 --> 00:02:48,037
♪ Another un-innocent,
elegant fall ♪
45
00:02:48,071 --> 00:02:51,308
♪ Into the un-magnificent
lives of adults ♪
46
00:02:51,341 --> 00:02:55,045
- ♪ Showered and
blue-blazered ♪ -
47
00:02:55,078 --> 00:02:57,381
♪ Fill yourself with quarters ♪
48
00:03:25,175 --> 00:03:26,210
Dash...
49
00:03:29,079 --> 00:03:31,081
Oh, no.
50
00:03:31,114 --> 00:03:33,017
Oh, my God.
51
00:03:34,384 --> 00:03:36,020
Oh, my God.
52
00:03:39,389 --> 00:03:40,591
You're pinned.
53
00:03:53,270 --> 00:03:58,076
What are you... What
are you saying, Dash?
54
00:04:02,013 --> 00:04:05,150
I-I-I can't understand
what you're saying.
55
00:04:12,289 --> 00:04:14,159
Somebody help me!
56
00:04:15,226 --> 00:04:17,095
Please!
57
00:04:17,128 --> 00:04:18,529
Help me!
58
00:04:47,625 --> 00:04:49,194
Good morning.
59
00:04:53,664 --> 00:04:56,067
Why don't I put you up here.
60
00:04:57,068 --> 00:04:58,703
That's a good view.
61
00:05:01,206 --> 00:05:02,775
There you go.
62
00:05:34,239 --> 00:05:38,710
Memory is the ultimate definer
63
00:05:38,743 --> 00:05:40,379
of our lives.
64
00:05:42,447 --> 00:05:46,652
For what are our lives, but
a collection of memories...
65
00:05:48,253 --> 00:05:53,793
memories of events,
experiences, emotions...
66
00:05:55,260 --> 00:05:58,197
all stamped onto our
nervous systems,
67
00:05:58,230 --> 00:06:00,632
all leading to here and now,
68
00:06:00,665 --> 00:06:04,270
making us each the
person we are today.
69
00:06:07,573 --> 00:06:12,813
Without them, the present
would be void of context.
70
00:06:19,352 --> 00:06:20,787
And complete.
71
00:07:04,397 --> 00:07:07,300
Now, I want you to
close your eyes
72
00:07:07,333 --> 00:07:10,603
and think of a memory you
associate with your youth.
73
00:07:10,636 --> 00:07:12,605
Happy birthday!
74
00:07:12,638 --> 00:07:16,276
Just let it come, unfiltered.
75
00:07:21,448 --> 00:07:23,751
Now think of a memory
that makes you happy.
76
00:07:28,755 --> 00:07:33,261
Now consider the most painful
memory of your life.
77
00:07:34,795 --> 00:07:36,531
Now open your eyes.
78
00:07:38,999 --> 00:07:41,269
The moments of your lives...
79
00:07:42,436 --> 00:07:43,905
that make a life...
80
00:07:44,771 --> 00:07:46,541
that define you.
81
00:07:48,575 --> 00:07:52,313
We tend to think of memories
as these filed-away facts
82
00:07:52,346 --> 00:07:54,548
stored safely in the
brain, when in actuality,
83
00:07:54,581 --> 00:07:56,850
everything that's
happened to you
84
00:07:56,883 --> 00:08:00,354
since the event you remember
85
00:08:00,387 --> 00:08:03,490
has altered the
memory of that event,
86
00:08:03,523 --> 00:08:07,995
providing a new filter through
which you experience it,
87
00:08:08,028 --> 00:08:11,899
a filter that
changes, and forgets,
88
00:08:11,932 --> 00:08:16,403
and exaggerates, and
combines, and morphs.
89
00:08:16,436 --> 00:08:21,375
But the pure experience does
still exist within you,
90
00:08:21,409 --> 00:08:23,678
for your brain has the ability
91
00:08:23,711 --> 00:08:28,250
to remember every event
that's ever happened to you,
92
00:08:28,283 --> 00:08:30,419
down to the greatest of detail.
93
00:08:31,586 --> 00:08:35,357
The problem is you have
no way of recalling it,
94
00:08:35,390 --> 00:08:38,660
no way to clear the
filters of time
95
00:08:38,693 --> 00:08:41,230
and get back to the truth.
96
00:08:42,430 --> 00:08:44,266
Until now.
97
00:08:44,299 --> 00:08:47,502
The Rememory machine
allows people
98
00:08:47,535 --> 00:08:51,940
to experience the
truth of their lives.
99
00:08:55,777 --> 00:08:57,412
What you're seeing before you
100
00:08:57,445 --> 00:09:02,351
are actual extracted memories
from our test group.
101
00:09:31,580 --> 00:09:34,383
Mom! Mom!
102
00:09:34,416 --> 00:09:36,886
Good morning, birthday boy.
103
00:09:39,121 --> 00:09:40,890
Please.
104
00:09:56,605 --> 00:10:02,812
Quite simply, this device allows people
to experience the real event again
105
00:10:02,845 --> 00:10:04,947
by extracting and transcribing
106
00:10:04,980 --> 00:10:07,883
the actual memory
from their brain
107
00:10:07,916 --> 00:10:10,453
and displaying it before them,
108
00:10:10,486 --> 00:10:12,788
providing the opportunity
to understand
109
00:10:12,821 --> 00:10:16,492
and, more importantly,
cope with their past.
110
00:10:16,525 --> 00:10:22,699
Pure, uncluttered,
unfiltered truth.
111
00:10:24,066 --> 00:10:25,901
Thank you very much for coming.
112
00:10:36,579 --> 00:10:38,682
Brilliant! Absolutely brilliant!
113
00:10:38,715 --> 00:10:40,550
You tapped into the
personal, Gordon,
114
00:10:40,583 --> 00:10:41,961
and that is how you
change the world.
115
00:10:41,985 --> 00:10:43,920
- We need more time.
- But why?
116
00:10:43,953 --> 00:10:45,297
You've done what
you set out to do.
117
00:10:45,321 --> 00:10:48,692
After what Neil just disclosed minutes
before I had to go out there!
118
00:10:48,725 --> 00:10:50,861
He shouldn't have put such
a concern before you.
119
00:10:50,894 --> 00:10:52,062
I have a right to know!
120
00:10:52,095 --> 00:10:54,097
It in no way changes
the science.
121
00:10:54,130 --> 00:10:56,867
Then why did you
keep it from me?
122
00:10:56,900 --> 00:10:59,570
I wish you'd see that
I was protecting you.
123
00:11:03,039 --> 00:11:04,574
I'll tie up all the loose ends.
124
00:11:04,607 --> 00:11:07,411
All the research indicates
the machine is safe.
125
00:11:07,444 --> 00:11:10,414
I want more time. Those
patients are my responsibility.
126
00:11:10,447 --> 00:11:12,816
Look, Gordon, you are
a brilliant man.
127
00:11:12,849 --> 00:11:14,818
You've developed
something extraordinary,
128
00:11:14,851 --> 00:11:17,654
something that will rival the
world's greatest inventions.
129
00:11:17,687 --> 00:11:19,790
It will perfect the legal
system, cure Alzheimer's,
130
00:11:19,823 --> 00:11:24,428
but more importantly,
it'll help people heal.
131
00:11:25,662 --> 00:11:28,632
Focus on the good it'll bring.
132
00:11:28,665 --> 00:11:29,733
Be proud.
133
00:11:31,968 --> 00:11:34,438
That prototype is our future.
134
00:11:42,112 --> 00:11:44,115
Hi, thank you. Thank
you for coming.
135
00:11:44,148 --> 00:11:45,450
Thank you for coming.
136
00:11:45,483 --> 00:11:47,585
- Gordon?
- Not here, Wendy.
137
00:11:47,618 --> 00:11:49,120
I want them back.
138
00:11:51,522 --> 00:11:55,126
They're not here. They're
locked away at my house.
139
00:11:55,159 --> 00:11:59,230
Well, get them. Gordon,
you have no right...
140
00:11:59,263 --> 00:12:00,464
Ahem.
141
00:12:00,498 --> 00:12:03,534
To project my past in front
of people I don't even know.
142
00:12:03,567 --> 00:12:05,470
You knew exactly
what this entailed,
143
00:12:05,503 --> 00:12:07,572
and you know they're needed
to verify the research.
144
00:12:07,605 --> 00:12:11,175
I didn't know what you'd find.
145
00:12:11,208 --> 00:12:14,745
And that you'd use them
to manipulate me...
146
00:12:14,778 --> 00:12:17,014
You know that's not
what happened.
147
00:12:17,047 --> 00:12:18,750
What happened, Gordon?
148
00:12:20,050 --> 00:12:22,086
What happened?
149
00:12:22,119 --> 00:12:24,556
Gordon, please, just tell me.
150
00:12:32,196 --> 00:12:36,234
Wendy... I'm sorry.
151
00:13:51,610 --> 00:13:53,011
- Here she comes.
- Here she comes.
152
00:13:53,044 --> 00:13:55,180
Let's take a picture.
153
00:13:55,214 --> 00:13:56,249
Is it picture time?
154
00:13:56,282 --> 00:13:57,817
- Get... Get ready!
- Okay!
155
00:13:57,850 --> 00:14:00,587
This is gotta be good,
don't mess it up.
156
00:14:00,620 --> 00:14:02,164
- Make sure you frame us!
- Get together!
157
00:14:02,188 --> 00:14:06,259
- Okay, we're together. -Don't
forget to smile. Say cheese!
158
00:14:06,292 --> 00:14:08,161
Cheese!
159
00:14:10,663 --> 00:14:13,900
Daddy, come on! Let's
go build a sandcastle!
160
00:14:16,202 --> 00:14:20,340
I can't think of a time in my
life when I've been happier.
161
00:14:23,909 --> 00:14:25,778
Me neither.
162
00:14:25,811 --> 00:14:29,115
Everything is in
its right place.
163
00:14:29,148 --> 00:14:33,953
Gordon. Gordon.
164
00:14:33,986 --> 00:14:35,188
Gordon!
165
00:14:41,794 --> 00:14:43,630
Todd, what are you doing here?
166
00:14:44,330 --> 00:14:47,100
- We should talk.
- Uhh...
167
00:14:47,133 --> 00:14:50,770
This isn't entirely appropriate.
What can I do for you?
168
00:14:50,803 --> 00:14:54,007
- You brought things back...
- To help you work through them.
169
00:14:54,040 --> 00:14:59,045
Things that should've
stayed buried in the past.
170
00:14:59,078 --> 00:15:02,715
It's a process, Todd. It can be difficult.
I've explained that.
171
00:15:02,749 --> 00:15:06,720
- You fucked up my head!
- No. No, I didn't, Todd.
172
00:15:06,753 --> 00:15:10,658
You came to me hurt and injured.
We're moving forward...
173
00:15:10,691 --> 00:15:13,927
No. No, you...
174
00:15:13,960 --> 00:15:16,730
You came to me.
175
00:15:16,763 --> 00:15:21,402
My life? My life
was better before.
176
00:15:28,975 --> 00:15:31,211
You ruined my life,
177
00:15:31,244 --> 00:15:34,948
and now you're gonna
make a bunch of money?
178
00:15:34,981 --> 00:15:37,852
Todd. Todd, listen to me.
179
00:15:38,919 --> 00:15:40,254
Jesus, Todd!
180
00:16:36,244 --> 00:16:40,281
I can't think of a time in my
life when I've been happier.
181
00:16:40,314 --> 00:16:42,283
Me neither.
182
00:16:42,316 --> 00:16:46,254
Everything in its right place.
183
00:18:44,307 --> 00:18:46,176
No bullet wounds.
184
00:18:46,209 --> 00:18:49,246
Yes, but those are bullet
holes, aren't they?
185
00:18:49,279 --> 00:18:50,614
Mm-hmm.
186
00:18:50,647 --> 00:18:53,183
Well, they weren't
there yesterday.
187
00:18:55,118 --> 00:18:58,255
Any recent arguments,
disagreements between Mr. Dunn
188
00:18:58,288 --> 00:19:00,023
and anyone here at the company?
189
00:19:00,056 --> 00:19:04,161
No, no. None that I'm aware of.
190
00:19:07,530 --> 00:19:09,165
Gonna need to see the
security footage,
191
00:19:09,198 --> 00:19:11,635
names of all the people with
access to this building.
192
00:19:12,669 --> 00:19:14,037
Yes, of course.
193
00:19:20,376 --> 00:19:23,180
Come on, that's a good girl.
194
00:19:27,250 --> 00:19:29,052
Carolyn.
195
00:19:36,627 --> 00:19:38,462
Gordon Dunn was not only
196
00:19:38,495 --> 00:19:39,997
a profoundly brilliant man,
197
00:19:40,030 --> 00:19:41,699
but a profoundly good man,
198
00:19:41,732 --> 00:19:44,402
a rare combination
in my experience,
199
00:19:44,435 --> 00:19:46,103
and one that made him
200
00:19:46,136 --> 00:19:49,373
an extraordinary
person to be around.
201
00:19:49,406 --> 00:19:51,242
I count myself lucky...
202
00:19:54,044 --> 00:19:57,215
I count myself fortunate...
203
00:20:00,351 --> 00:20:03,655
for every moment I was able
to spend in his company.
204
00:20:05,456 --> 00:20:08,225
This is a terrible loss.
205
00:20:08,258 --> 00:20:13,597
He was a true pioneer, and
his work will live on.
206
00:20:13,630 --> 00:20:15,666
We will mourn him
deeply at Cortex
207
00:20:15,699 --> 00:20:19,603
as we begin to recover
from the shock.
208
00:20:19,636 --> 00:20:23,074
This is not just a Cortex loss,
209
00:20:23,107 --> 00:20:25,543
this is the world's loss.
210
00:20:27,011 --> 00:20:29,246
Why have the police
opened an investigation?
211
00:20:29,279 --> 00:20:32,049
While we have no doubt that
he died of natural causes,
212
00:20:32,082 --> 00:20:33,651
we simply want to
be beyond certain
213
00:20:33,684 --> 00:20:35,987
that nothing
unscrupulous took place,
214
00:20:36,021 --> 00:20:37,656
given the unfortunate timing.
215
00:20:37,689 --> 00:20:41,093
But rest assured,
it will not delay
216
00:20:41,126 --> 00:20:43,495
or alter the production
of the machine.
217
00:20:43,528 --> 00:20:44,630
Thank you.
218
00:21:02,580 --> 00:21:04,516
Neil, what do you have?
219
00:21:04,549 --> 00:21:07,786
- Well, you're not gonna like it.
- Surprise me.
220
00:21:07,819 --> 00:21:10,155
Well, as you know, the final
stages of the Rememory machine
221
00:21:10,188 --> 00:21:11,723
were completed almost entirely
222
00:21:11,756 --> 00:21:13,492
by Gordon himself,
the essential steps.
223
00:21:13,525 --> 00:21:16,661
Yes, but he must've left behind
extensive notes, plans...
224
00:21:16,694 --> 00:21:19,231
You know how secretive
and protective he was.
225
00:21:19,264 --> 00:21:21,509
That's why he demanded using
actual glass for the memories
226
00:21:21,533 --> 00:21:23,535
instead of storing them
on a closed cloud server.
227
00:21:23,568 --> 00:21:26,338
We're in his network, but
all his data is encrypted,
228
00:21:26,371 --> 00:21:27,606
and sophisticatedly so.
229
00:21:27,639 --> 00:21:29,341
I mean, it's actually
quite brilliant...
230
00:21:29,374 --> 00:21:33,678
Are you telling me that
we can't reverse engineer
231
00:21:33,711 --> 00:21:35,680
the product that we engineered?
232
00:21:35,713 --> 00:21:39,218
Not without Gordon's prototype,
at least not for some time.
233
00:21:41,387 --> 00:21:43,823
Define "some time."
234
00:21:43,856 --> 00:21:47,127
A year? Optimistically.
235
00:21:51,230 --> 00:21:56,102
Well. Well, it
can't just be lost.
236
00:22:04,310 --> 00:22:06,179
Thank you. Bye.
237
00:22:28,634 --> 00:22:30,403
I'm testing you.
238
00:22:30,436 --> 00:22:33,206
- I don't think you remember.
- -The sea lion.
239
00:22:33,239 --> 00:22:35,541
Yes, yes!
240
00:22:35,574 --> 00:22:37,110
Weeks after we showed them,
241
00:22:37,143 --> 00:22:39,712
we showed them numbers and
symbols on the cards,
242
00:22:39,745 --> 00:22:41,214
and then weeks after,
243
00:22:41,247 --> 00:22:43,449
they could correctly
identify the matching cards.
244
00:22:43,482 --> 00:22:47,153
That's amazing. Their brains are
a quarter the size of ours.
245
00:22:47,186 --> 00:22:49,822
Mm. So that alone is
advanced cognitive function,
246
00:22:49,856 --> 00:22:52,726
but you know what was
really incredible?
247
00:22:52,759 --> 00:22:54,294
Hmm, what?
248
00:22:54,327 --> 00:22:56,897
They could remember the whole
thing ten years later.
249
00:22:56,930 --> 00:22:58,832
People can't even do that.
250
00:22:58,865 --> 00:23:00,835
Some people in particular!
251
00:23:16,449 --> 00:23:17,818
- Hi.
- Hello.
252
00:23:18,718 --> 00:23:20,521
- Hi.
- Um. Sorry.
253
00:23:20,554 --> 00:23:23,423
I'm James Klinch. I'm
here for the reception.
254
00:23:23,456 --> 00:23:25,692
Yes, I'm sorry, I
sent everyone away.
255
00:23:25,725 --> 00:23:30,831
I just, I couldn't take any more
mindless platitudes. I'm sorry.
256
00:23:30,864 --> 00:23:32,366
Thanks for coming.
257
00:23:51,585 --> 00:23:53,387
Time heals all wounds.
258
00:23:53,420 --> 00:23:57,457
Uh... that's a really bad joke.
259
00:23:57,491 --> 00:23:59,194
The platitudes...
260
00:23:59,227 --> 00:24:01,396
It's quite cheeky under
the circumstances, yeah.
261
00:24:01,429 --> 00:24:05,200
I know you want to be alone,
but I just wanted to say
262
00:24:05,233 --> 00:24:08,336
how truly sorry I am. Truly.
263
00:24:08,369 --> 00:24:09,404
Thank you.
264
00:24:10,905 --> 00:24:12,507
How did you know Gordon?
265
00:24:15,376 --> 00:24:16,811
He saved my life.
266
00:24:18,479 --> 00:24:21,449
Now, that's a story
I'd like to hear.
267
00:24:23,718 --> 00:24:25,187
Thank you.
268
00:24:30,658 --> 00:24:32,260
You can help me clean up.
269
00:24:41,535 --> 00:24:45,240
We happened to be staying at
the same hotel one night.
270
00:24:45,273 --> 00:24:49,911
He was there for a conference,
and I was there...
271
00:24:49,944 --> 00:24:53,948
because my life
hadn't worked out,
272
00:24:53,981 --> 00:24:57,219
not the way I imagined,
and I was in a bad place.
273
00:24:58,653 --> 00:25:01,957
And the hotel was a
very tall building.
274
00:25:04,593 --> 00:25:06,962
There was a terrible
storm that night,
275
00:25:06,995 --> 00:25:08,530
but it was strangely warm.
276
00:25:08,563 --> 00:25:10,633
It felt like a
hurricane was coming.
277
00:25:12,334 --> 00:25:14,870
I couldn't sleep, so I went
down to the hotel bar.
278
00:25:14,903 --> 00:25:16,739
It was a typical hotel bar,
279
00:25:16,772 --> 00:25:18,440
which is to say
280
00:25:18,473 --> 00:25:22,311
it's really the only thing
I can remember about it.
281
00:25:22,344 --> 00:25:25,448
But Gordon was sitting
there, having a nightcap.
282
00:25:26,982 --> 00:25:29,252
He seemed lost in thought.
283
00:25:29,951 --> 00:25:33,022
I was... drowning in mine.
284
00:25:35,324 --> 00:25:37,926
After a few moments, he
turns to me and he says,
285
00:25:37,959 --> 00:25:39,662
"This night can go
one of two ways.
286
00:25:39,695 --> 00:25:42,998
Either we can sit here drinking
alone with our thoughts,
287
00:25:43,031 --> 00:25:44,900
or we can make
something out of it."
288
00:25:46,401 --> 00:25:49,505
He smiled and ordered
a bottle of whiskey.
289
00:25:50,639 --> 00:25:51,907
This whiskey.
290
00:25:54,109 --> 00:25:56,679
And we talked about
everything under the sun.
291
00:25:56,712 --> 00:25:57,980
I mean everything.
292
00:25:59,748 --> 00:26:01,584
Our whole life story.
293
00:26:05,120 --> 00:26:08,857
I told him things I had
never told anyone before.
294
00:26:08,891 --> 00:26:12,362
I don't know, maybe it was the
storm or the booze, or...
295
00:26:12,395 --> 00:26:16,499
something, it just felt like
the last night of the world.
296
00:26:16,532 --> 00:26:19,469
We had so much to drink
that we go up to the roof
297
00:26:19,502 --> 00:26:23,406
with the idea that we'll make
it until the sun comes up,
298
00:26:23,439 --> 00:26:26,876
and we go out there in the
middle of this storm.
299
00:26:26,909 --> 00:26:28,745
I mean, the wind
is blowing hard.
300
00:26:28,778 --> 00:26:33,517
I remember thinking just how
powerful wind could actually be.
301
00:26:35,118 --> 00:26:39,489
Against the storm, my problems,
they seemed so trivial.
302
00:26:41,557 --> 00:26:44,994
We tried to get back inside,
but the door was locked,
303
00:26:45,027 --> 00:26:47,964
so we were stuck out
there all night.
304
00:26:47,997 --> 00:26:53,370
I woke up the next morning and
somehow I knew I'd be okay,
305
00:26:53,403 --> 00:26:55,405
that I'd live.
306
00:26:59,442 --> 00:27:02,045
Surviving that
storm, it saved me.
307
00:27:04,947 --> 00:27:06,516
If Gordon could still love life
308
00:27:06,549 --> 00:27:08,585
after everything
he'd been through,
309
00:27:08,618 --> 00:27:09,686
how could I not?
310
00:27:13,089 --> 00:27:14,924
He never told me that story.
311
00:27:14,958 --> 00:27:16,961
I've never told
anyone that story.
312
00:27:18,829 --> 00:27:20,798
We stayed in touch a few times,
313
00:27:20,831 --> 00:27:24,769
but really our friendship
was meant for one night.
314
00:27:27,471 --> 00:27:28,839
I'm a little bit jealous.
315
00:27:28,872 --> 00:27:31,175
It makes me feel like I
didn't know him anymore...
316
00:27:31,208 --> 00:27:34,679
not since our daughter...
317
00:27:36,647 --> 00:27:38,483
I guess maybe I didn't
for a long time.
318
00:27:39,883 --> 00:27:41,685
You can convince
yourself that you do,
319
00:27:41,718 --> 00:27:45,823
but then a complete stranger
shows up, tells you a story...
320
00:27:47,925 --> 00:27:50,728
then you realize, God, I
didn't even scratch the surface.
321
00:27:50,761 --> 00:27:52,196
Yeah, I see, I'm sorry.
I didn't...
322
00:27:52,229 --> 00:27:55,666
No, I'm... I'm really
glad that you did.
323
00:28:00,204 --> 00:28:02,507
Do you remember the last
conversation you had?
324
00:28:04,942 --> 00:28:06,778
Mm, I wish I didn't.
325
00:28:09,680 --> 00:28:11,616
I lost my brother.
326
00:28:12,683 --> 00:28:13,751
Long time ago.
327
00:28:14,785 --> 00:28:16,120
I'm sorry.
328
00:28:17,921 --> 00:28:21,091
I was there when he died.
329
00:28:21,124 --> 00:28:22,993
He said something to me,
330
00:28:23,027 --> 00:28:26,665
but I can't remember
what he said.
331
00:28:27,799 --> 00:28:31,002
I can remember every
detail of that night,
332
00:28:31,035 --> 00:28:33,738
except the last words
he said to me.
333
00:28:33,771 --> 00:28:37,609
It's funny how important
the details become.
334
00:28:39,878 --> 00:28:42,514
I haven't even been able to
go into Gordon's office yet.
335
00:28:42,547 --> 00:28:47,018
Everyone wants to get their hands
on his papers and his journals,
336
00:28:47,051 --> 00:28:50,856
and, frankly, it just seems easier
to just shut the world out.
337
00:28:50,889 --> 00:28:53,625
And all everyone wants to
talk about is his work,
338
00:28:53,658 --> 00:28:56,194
as if that's the most
important thing.
339
00:28:56,227 --> 00:29:02,567
It's not about his family or his
life or memories that he created,
340
00:29:02,600 --> 00:29:05,504
and it feels like they don't
really care about him.
341
00:29:07,872 --> 00:29:11,977
I mean, he was found dead in his
office with gunshots in the walls,
342
00:29:12,010 --> 00:29:14,213
and it's...
343
00:29:16,080 --> 00:29:17,616
Gunshots?
344
00:29:19,250 --> 00:29:21,786
Yeah, there's an investigation.
345
00:29:21,819 --> 00:29:25,657
I-I thought it was an aneurysm.
The papers said...
346
00:29:25,690 --> 00:29:30,562
His office was ransacked, and,
God knows, it's confusing.
347
00:29:30,596 --> 00:29:32,265
Do they know who
could've done that?
348
00:29:32,298 --> 00:29:35,668
He was working with a
lot of troubled people.
349
00:29:35,701 --> 00:29:37,603
I know that he was
having difficulties
350
00:29:37,636 --> 00:29:40,172
with some of the participants
of the research study.
351
00:29:40,205 --> 00:29:41,941
Have they found anything yet?
352
00:29:41,974 --> 00:29:43,943
I think we just had the funeral
353
00:29:43,976 --> 00:29:47,580
for the only person at Cortex
that could find anything.
354
00:29:49,248 --> 00:29:50,917
You think they're
hiding something?
355
00:29:50,950 --> 00:29:53,052
There's a part of me that
just thinks I just...
356
00:29:53,085 --> 00:29:57,590
I'm never gonna know the real truth,
and I didn't get to say goodbye.
357
00:30:01,894 --> 00:30:05,231
I just... sorry.
358
00:30:05,264 --> 00:30:08,734
I wish that I could've
been with him.
359
00:30:08,767 --> 00:30:10,737
Oh, God.
360
00:30:13,005 --> 00:30:14,040
Sorry, guh...
361
00:30:14,073 --> 00:30:15,274
It's okay.
362
00:30:15,307 --> 00:30:16,876
So stupid, I...
363
00:30:16,909 --> 00:30:21,113
I completely lost it this
morning because I was trying
364
00:30:21,146 --> 00:30:24,183
to get the coffee machine
to work, and I couldn't...
365
00:30:25,751 --> 00:30:28,988
and Gordon, he just, he
made the best coffee.
366
00:30:29,021 --> 00:30:33,893
You know, have coffee in the
morning, I cry like a baby.
367
00:30:33,926 --> 00:30:38,631
I cry at everything, I do.
Won't stop crying.
368
00:30:42,636 --> 00:30:44,171
Oh...
369
00:30:45,872 --> 00:30:51,912
James, would you mind awfully
telling me the story again?
370
00:30:51,945 --> 00:30:55,282
Oh, uh, sure.
371
00:30:58,218 --> 00:30:59,320
Cheers.
372
00:31:03,423 --> 00:31:06,193
It was a dark and
stormy night...
373
00:31:07,961 --> 00:31:09,396
Thank you, James.
374
00:31:09,429 --> 00:31:12,700
That was unexpected.
375
00:31:14,334 --> 00:31:16,770
I hope you'll visit again.
376
00:31:16,803 --> 00:31:18,639
I'm happy to.
377
00:31:18,672 --> 00:31:19,707
Bye.
378
00:32:17,732 --> 00:32:20,902
Pure, unfiltered truth.
379
00:32:56,471 --> 00:32:59,775
With the technology of
the Rememory machine,
380
00:32:59,808 --> 00:33:04,413
a pure memory is recorded
onto a memory glass
381
00:33:04,446 --> 00:33:07,249
objectively copied
from the brain
382
00:33:07,282 --> 00:33:08,884
and able to be displayed
383
00:33:08,917 --> 00:33:11,420
before the patient
and anyone else.
384
00:33:11,453 --> 00:33:13,922
By re-experiencing the memory,
385
00:33:13,955 --> 00:33:16,992
a catharsis is created
for the patient
386
00:33:17,025 --> 00:33:20,429
that would be impossible to
achieve by simply recalling,
387
00:33:20,462 --> 00:33:22,765
a sort of theater of memory,
388
00:33:22,798 --> 00:33:26,235
in which the patient
becomes audience
389
00:33:26,268 --> 00:33:28,504
to the truth of their lives.
390
00:33:36,945 --> 00:33:41,083
In the recording of a memory,
391
00:33:41,116 --> 00:33:44,820
the role of the psychologist
or therapist is crucial.
392
00:33:44,853 --> 00:33:48,857
The patient must be guided
to the memory to be recorded
393
00:33:48,890 --> 00:33:50,926
to activate that
part of the brain,
394
00:33:50,959 --> 00:33:53,562
even if it cannot be
remembered consciously.
395
00:33:53,595 --> 00:33:56,265
The machine has the potential
not only to access,
396
00:33:56,299 --> 00:34:00,403
but also to alter the
brain's synaptic pathways,
397
00:34:00,436 --> 00:34:02,138
so there is the
risk that memories
398
00:34:02,171 --> 00:34:06,342
can be corrupted,
altered, and jumbled.
399
00:34:06,375 --> 00:34:08,077
While it's
theoretically possible
400
00:34:08,110 --> 00:34:10,814
to constructively reset or
delete selected memories,
401
00:34:10,847 --> 00:34:13,850
at this time the
risks are unknown.
402
00:35:07,204 --> 00:35:08,573
Happy birth...
403
00:35:10,440 --> 00:35:12,510
Sam, honey, come on!
404
00:35:24,454 --> 00:35:26,157
Help me!
405
00:35:47,544 --> 00:35:49,446
Aw, it's good to
be home, brother.
406
00:35:49,479 --> 00:35:51,515
Aw, good to have
you back, brother.
407
00:35:51,548 --> 00:35:52,650
Yeah!
408
00:35:56,153 --> 00:35:57,922
I'm driving.
409
00:35:57,955 --> 00:36:00,424
No, no, no, no, this
is my sweet ride.
410
00:36:00,457 --> 00:36:02,459
Yeah, and I'm driving
your sweet ride.
411
00:36:02,492 --> 00:36:05,629
Okay. You're driving me...
412
00:36:27,051 --> 00:36:28,987
Other than the routine
security officers,
413
00:36:29,020 --> 00:36:30,322
janitors, and maintenance crew,
414
00:36:30,355 --> 00:36:33,124
only three people came
into Cortex after 11 p.m.
415
00:36:33,157 --> 00:36:35,026
using limited-access
swipe cards.
416
00:36:35,059 --> 00:36:36,594
However, none of them appear
417
00:36:36,627 --> 00:36:38,530
with the device on
any of our cameras.
418
00:36:38,563 --> 00:36:41,599
These two we've identified as
participants in Gordon's trial group,
419
00:36:41,632 --> 00:36:43,969
and that... that's Neil.
420
00:36:44,002 --> 00:36:47,238
Why would Gordon be meeting trial
group members here so late?
421
00:36:47,271 --> 00:36:49,116
- Rather out of the ordinary.
- That I don't know.
422
00:36:49,140 --> 00:36:51,076
But they arrived within
minutes of one another,
423
00:36:51,109 --> 00:36:52,978
so it could be a
scheduled meeting.
424
00:36:53,011 --> 00:36:56,214
Question all staff and crew
members working that night,
425
00:36:56,247 --> 00:36:58,350
and then visit all
trial group members.
426
00:36:58,383 --> 00:37:00,118
But be smart about it.
427
00:37:00,151 --> 00:37:02,129
We can't let it get out that
we don't have the machine.
428
00:37:02,153 --> 00:37:06,124
Uh, there's one other thing.
429
00:37:07,792 --> 00:37:09,394
This guy. He never came in,
430
00:37:09,427 --> 00:37:12,230
but he sat in the parking
lot for nearly 25 minutes.
431
00:37:12,263 --> 00:37:14,099
- Who is he?
- We don't know yet.
432
00:37:15,633 --> 00:37:16,735
Find out.
433
00:37:35,054 --> 00:37:37,590
I need to find out what
happened to you, Gordon.
434
00:37:37,623 --> 00:37:40,693
It's the least I can do.
435
00:37:40,726 --> 00:37:43,496
Maybe I can't see your memories,
436
00:37:43,529 --> 00:37:49,736
but I can see the memories of
those near you when you died.
437
00:38:11,123 --> 00:38:14,060
You like staying at
Grandma and Grandpa's?
438
00:38:14,093 --> 00:38:15,428
It's okay.
439
00:38:15,461 --> 00:38:19,098
They love having you.
440
00:38:19,131 --> 00:38:21,200
You're lucky that you
have grandparents
441
00:38:21,233 --> 00:38:23,202
and you're able to see them.
442
00:38:23,236 --> 00:38:25,772
There's lots of kids wish
they still had grandparents.
443
00:38:25,805 --> 00:38:27,808
But I want to stay with you.
444
00:38:29,409 --> 00:38:31,144
Mom.
445
00:38:31,177 --> 00:38:32,312
No.
446
00:38:32,345 --> 00:38:33,345
Mama!
447
00:38:50,230 --> 00:38:53,133
Okay, Gordon, let's
meet your group.
448
00:39:00,140 --> 00:39:02,375
Stay with me, come on!
449
00:39:02,408 --> 00:39:05,378
I want to help you get back
to the truth of that event.
450
00:39:05,411 --> 00:39:06,411
Go!
451
00:39:22,262 --> 00:39:26,233
Can you tell me a memory that
fills you with self-hate?
452
00:39:39,847 --> 00:39:43,852
When you keep this secret,
do you feel shame?
453
00:39:53,894 --> 00:39:56,297
Mom? Mommy!
454
00:39:56,330 --> 00:39:58,900
Good morning, birthday boy.
Please!
455
00:39:58,933 --> 00:40:01,870
Does thinking of this
always make you so angry?
456
00:40:08,609 --> 00:40:09,810
Do you miss your father?
457
00:40:17,885 --> 00:40:20,788
I can show you your past.
458
00:40:28,362 --> 00:40:29,362
I understand.
459
00:41:12,440 --> 00:41:16,278
It's gonna make his day to
see his Cousin Rafferty.
460
00:41:16,311 --> 00:41:17,779
I hope so.
461
00:41:17,812 --> 00:41:21,516
It's been forever
since I've seen him.
462
00:41:21,549 --> 00:41:24,786
Charles, look who's
here to see you!
463
00:41:26,021 --> 00:41:28,457
These plants, they
kept his brain alive.
464
00:41:28,490 --> 00:41:31,526
I swear he remembers all the days
of the week they need watering,
465
00:41:31,559 --> 00:41:33,662
but none of the
other nurses here.
466
00:41:33,695 --> 00:41:35,231
Isn't that right, Charles?
467
00:41:40,502 --> 00:41:43,839
Charles? Cousin Rafferty's
here to see you.
468
00:41:46,309 --> 00:41:47,544
I'll leave you to it.
469
00:41:48,744 --> 00:41:50,813
- Thank you.
- You're welcome.
470
00:41:50,846 --> 00:41:52,616
Hugh, is that you?
471
00:41:53,716 --> 00:41:56,286
No... my name is Rafferty.
472
00:41:56,319 --> 00:41:59,689
Charles, do you
remember Gordon Dunn?
473
00:41:59,722 --> 00:42:01,457
The doctor?
474
00:42:01,490 --> 00:42:02,959
Do I know you?
475
00:42:09,932 --> 00:42:11,634
You brought it.
476
00:42:11,667 --> 00:42:13,503
Do you want to watch?
477
00:42:14,837 --> 00:42:17,474
Yes, please.
478
00:42:21,344 --> 00:42:22,344
Come on.
479
00:43:08,091 --> 00:43:11,629
Okay, Buster. All right.
480
00:43:27,177 --> 00:43:32,450
My life. That's my life.
481
00:43:35,685 --> 00:43:39,423
Cindy was... was my wife.
482
00:43:40,690 --> 00:43:44,528
I was always true to her.
483
00:43:44,561 --> 00:43:48,065
Charles, who are
the other people
484
00:43:48,098 --> 00:43:49,800
in the group working
with Gordon?
485
00:43:49,833 --> 00:43:51,569
I need to find them.
486
00:43:53,103 --> 00:43:57,074
I remember one, a
woman, Allison.
487
00:43:57,108 --> 00:44:00,412
She came here to see
me a few times.
488
00:44:00,445 --> 00:44:02,147
Do you remember her last name?
489
00:44:04,982 --> 00:44:06,184
She never told me.
490
00:44:06,217 --> 00:44:09,821
Just one more question,
491
00:44:09,854 --> 00:44:11,523
if you can remember.
492
00:44:13,458 --> 00:44:15,059
When you were recording
your memories,
493
00:44:15,092 --> 00:44:19,698
what did Gordon tell you about
going back to a specific moment?
494
00:44:23,801 --> 00:44:27,605
It was all about focus...
495
00:44:27,638 --> 00:44:28,673
Focus?
496
00:44:36,614 --> 00:44:41,553
I thought I told you, you
have to let the water drain.
497
00:44:41,586 --> 00:44:44,556
- Um, okay.
- I'll look at it myself.
498
00:44:49,126 --> 00:44:50,695
Thank you, Charles.
499
00:45:04,109 --> 00:45:05,645
Let it drain.
500
00:45:23,061 --> 00:45:25,130
Yeah, sweets.
501
00:45:25,163 --> 00:45:26,765
Good afternoon, Mrs. Dunn.
502
00:45:26,798 --> 00:45:27,766
Good afternoon.
503
00:45:27,799 --> 00:45:31,170
So, we got the results of
the toxicology report.
504
00:45:31,203 --> 00:45:34,173
- And?
- Well, there were a few spikes,
505
00:45:34,206 --> 00:45:37,843
but nothing that indicate
anything unusual.
506
00:45:37,876 --> 00:45:39,745
Well, what about the gunshots?
507
00:45:39,778 --> 00:45:41,714
It's still an ongoing
investigation.
508
00:45:41,747 --> 00:45:43,249
Now, we're still
running ballistics,
509
00:45:43,282 --> 00:45:45,851
and Cortex is cooperating
with background checks
510
00:45:45,884 --> 00:45:47,186
as well as security footage.
511
00:45:47,219 --> 00:45:49,188
Eh, Lawton came 'round
512
00:45:49,221 --> 00:45:51,123
this morning to reassure me.
513
00:45:51,156 --> 00:45:54,193
I think he just wanted to
get into Gordon's office.
514
00:45:54,226 --> 00:45:57,530
Was everything all right
between you and Gordon?
515
00:45:57,563 --> 00:45:59,799
Mm. Goodbye, Detective.
516
00:46:05,237 --> 00:46:06,672
I'll be in touch.
517
00:46:18,351 --> 00:46:21,688
- Allison?
- She's not here.
518
00:46:21,721 --> 00:46:22,622
Can I help you?
519
00:46:22,656 --> 00:46:25,825
Yes, my name is Basil.
I work for Cortex.
520
00:46:25,858 --> 00:46:27,827
She's part of an
experiment group for us,
521
00:46:27,860 --> 00:46:29,996
and it's my job to check
in on the participants
522
00:46:30,029 --> 00:46:32,699
from time to time and make
sure they're doing well.
523
00:46:32,732 --> 00:46:34,834
- You work for Cortex?
- Yes, ma'am.
524
00:46:34,867 --> 00:46:36,169
And what is your name?
525
00:46:36,202 --> 00:46:38,672
Basil. Basil Pine.
526
00:46:38,705 --> 00:46:41,575
Well, Basil, if that's the case,
527
00:46:41,608 --> 00:46:44,211
you are truly shit at your job.
528
00:46:45,945 --> 00:46:47,013
I'm sorry?
529
00:46:47,046 --> 00:46:48,715
Allison is dead.
530
00:46:48,748 --> 00:46:51,117
She killed herself
three weeks ago.
531
00:46:51,150 --> 00:46:53,186
You didn't know.
532
00:46:55,788 --> 00:46:58,291
- I'm sorry. -Sorry doesn't
bring back my sister.
533
00:46:58,324 --> 00:47:01,261
She was too fragile to be part
of your idiotic experiment.
534
00:47:01,294 --> 00:47:04,264
Anyone with half an eye
could've seen that.
535
00:47:04,297 --> 00:47:05,766
I have her memories.
536
00:47:12,038 --> 00:47:15,776
I know about the difficulties
in your past, Allison.
537
00:47:29,757 --> 00:47:31,826
I know the medications
aren't working.
538
00:47:33,994 --> 00:47:35,129
I can help.
539
00:47:35,162 --> 00:47:37,632
Happy birthday, Alli-boo!
540
00:47:41,101 --> 00:47:42,970
This may take a while.
541
00:47:43,003 --> 00:47:44,305
It's a process.
542
00:47:44,338 --> 00:47:46,908
It may get worse
before it gets better.
543
00:47:52,713 --> 00:47:55,950
That birthday, we surprised her.
544
00:47:55,983 --> 00:47:59,320
That was the last time
I saw her truly happy.
545
00:47:59,353 --> 00:48:01,823
Do you think she
blamed the machine?
546
00:48:03,924 --> 00:48:08,663
I think it suffocated
her in her own past.
547
00:48:12,399 --> 00:48:15,069
What's the point
of this, anyway?
548
00:48:15,102 --> 00:48:16,937
Why does the machine exist?
549
00:48:16,970 --> 00:48:18,339
I'm not sure, exactly.
550
00:48:18,372 --> 00:48:23,077
But Gordon Dunn believed
that we don't know
551
00:48:23,110 --> 00:48:26,147
the true value of a moment
until it becomes a memory.
552
00:48:26,181 --> 00:48:30,686
Maybe he was trying to get people
to see the value of a moment
553
00:48:30,719 --> 00:48:34,022
before it changes or
gets lost forever.
554
00:48:34,055 --> 00:48:37,192
Well, that's very nice
and flowery, but...
555
00:48:37,225 --> 00:48:40,228
Did anyone from
Cortex contact you?
556
00:48:40,261 --> 00:48:42,064
Gordon, or someone
from his group?
557
00:48:42,097 --> 00:48:46,702
One phone call from
some guy named Robert.
558
00:48:46,735 --> 00:48:48,904
- Lawton?
- That's right.
559
00:48:48,937 --> 00:48:52,774
He offered me a check as long
as I didn't talk to anyone.
560
00:48:52,807 --> 00:48:54,743
- Did you take it?
- Of course I took it.
561
00:48:54,776 --> 00:48:57,345
Who couldn't use $50,000?
562
00:48:57,378 --> 00:49:00,849
Anyway, you can't fight these corporations.
You never win.
563
00:49:00,882 --> 00:49:01,882
No.
564
00:49:06,187 --> 00:49:08,357
I'm very sorry
about your sister.
565
00:49:11,926 --> 00:49:15,797
You know, there was
another guy came by,
566
00:49:15,830 --> 00:49:19,034
a young guy, kind of strange.
567
00:49:19,067 --> 00:49:22,471
He said he was a researcher
from the doctor... Gordon.
568
00:49:22,504 --> 00:49:24,740
What did he want?
569
00:49:24,773 --> 00:49:26,908
To know if Allison
really killed herself.
570
00:49:26,941 --> 00:49:28,143
That was all.
571
00:49:28,176 --> 00:49:30,011
He seemed shocked
when I said yes.
572
00:49:30,044 --> 00:49:31,279
You remember his name?
573
00:49:31,313 --> 00:49:34,417
Neil Frankel.
574
00:49:34,450 --> 00:49:36,486
- The valentine.
- What's that?
575
00:49:36,519 --> 00:49:40,022
Nothing, just trying
to remember the name.
576
00:49:40,055 --> 00:49:41,324
Mm.
577
00:49:41,357 --> 00:49:43,926
Well, that's what he said.
578
00:49:43,959 --> 00:49:47,063
But then again, you said
your name was Basil Pine.
579
00:50:31,106 --> 00:50:35,077
♪ Fill yourself with quarters ♪
580
00:50:35,110 --> 00:50:39,015
♪ Showered and blue-blazered ♪
581
00:50:39,049 --> 00:50:42,386
♪ Fill yourself with quarters ♪
582
00:50:42,419 --> 00:50:44,488
Somebody help me!
583
00:50:44,521 --> 00:50:45,856
Please!
584
00:51:52,290 --> 00:51:53,625
Who are you working for?
585
00:51:53,658 --> 00:51:57,128
An interested party.
Who are you?
586
00:51:57,161 --> 00:52:00,098
I worked with Gordon. I
was a research assistant.
587
00:52:00,131 --> 00:52:01,131
Neil Frankel?
588
00:52:02,934 --> 00:52:04,202
How did you find me?
589
00:52:04,235 --> 00:52:06,371
I remembered your face
from the product launch.
590
00:52:06,404 --> 00:52:07,906
I tracked you down.
591
00:52:07,939 --> 00:52:10,041
- Pretty good memory.
- It's photographic.
592
00:52:10,074 --> 00:52:12,286
That's the reason why Gordon wanted
me a part of the test group.
593
00:52:12,310 --> 00:52:14,946
- He found it curious.
- What do you want from me?
594
00:52:14,979 --> 00:52:16,081
The machine.
595
00:52:17,348 --> 00:52:18,983
Is it missing?
596
00:52:19,016 --> 00:52:21,052
- We need the machine!
- Who's we?
597
00:52:21,085 --> 00:52:24,188
- Cortex!
- I don't... I don't have it.
598
00:52:24,221 --> 00:52:26,524
But I can help you find
it if you help me.
599
00:52:27,959 --> 00:52:30,194
- How? -Tell me what led
to Allison's suicide.
600
00:52:30,227 --> 00:52:32,397
You're not supposed
to know about that.
601
00:52:32,430 --> 00:52:33,607
There are people
looking for you...
602
00:52:33,631 --> 00:52:35,099
A man has been murdered.
603
00:52:35,132 --> 00:52:36,668
We got bigger things
to worry about.
604
00:52:36,701 --> 00:52:38,412
- It was an aneurysm.
- That's what they say,
605
00:52:38,436 --> 00:52:41,306
but if you trusted Lawton we
wouldn't be meeting like this.
606
00:52:41,339 --> 00:52:43,108
Unless this is a set up.
607
00:52:44,442 --> 00:52:46,010
Why did you go see Allison?
608
00:52:46,043 --> 00:52:47,478
I wanted to see if it was true.
609
00:52:47,511 --> 00:52:50,415
About her suicide?
But she'd been dead
610
00:52:50,449 --> 00:52:51,717
for weeks when you got there.
611
00:52:51,750 --> 00:52:54,286
I didn't know that. Not
even Gordon knew...
612
00:52:54,319 --> 00:52:55,554
How could you not know?
613
00:52:55,587 --> 00:52:57,456
Her test phases were over, it...
614
00:52:57,489 --> 00:52:59,358
Lawton didn't want us to know.
615
00:52:59,391 --> 00:53:00,659
He was hiding it.
616
00:53:00,692 --> 00:53:02,995
Yes, could you imagine the
headlines if it got out
617
00:53:03,028 --> 00:53:04,739
that a patient had killed
herself during trials?
618
00:53:04,763 --> 00:53:08,534
That would've been the story. It
would've ended the whole thing.
619
00:53:08,567 --> 00:53:10,069
By the time Gordon found out,
620
00:53:10,102 --> 00:53:11,546
he had no choice but to
continue with the launch.
621
00:53:11,570 --> 00:53:13,572
But he didn't know everything.
622
00:53:13,605 --> 00:53:15,641
The research, it's flawed.
623
00:53:15,674 --> 00:53:18,143
- Lawton manipulated it.
- Why would they do that?
624
00:53:18,176 --> 00:53:20,980
Because a not so small
percentage of people
625
00:53:21,013 --> 00:53:24,116
were prone to adverse
effects of the machine.
626
00:53:24,149 --> 00:53:25,117
Adverse how?
627
00:53:25,150 --> 00:53:27,987
Explicit and emotional
memories getting confused
628
00:53:28,020 --> 00:53:29,388
and playing out in reality,
629
00:53:29,421 --> 00:53:32,725
over-firing of synapses,
hallucinations, time collapse.
630
00:53:34,326 --> 00:53:36,628
Just like Allison.
631
00:53:36,661 --> 00:53:38,564
If Gordon had known,
he would've fixed it,
632
00:53:38,597 --> 00:53:43,268
I don't have a doubt, but he
would've needed time, months,
633
00:53:43,301 --> 00:53:45,537
and that's something
that Lawton didn't have.
634
00:53:45,570 --> 00:53:47,740
He made certain promises.
635
00:53:47,773 --> 00:53:50,642
There are issues
to be figured out,
636
00:53:50,675 --> 00:53:53,645
but the machine is incredible.
637
00:53:53,678 --> 00:53:55,982
What it can do for people, it...
638
00:53:57,316 --> 00:54:00,420
Gordon deserves to be
remembered as a genius.
639
00:54:00,453 --> 00:54:03,056
I think we're done here.
640
00:54:03,089 --> 00:54:05,258
If you find the machine,
you know where I work.
641
00:54:05,291 --> 00:54:09,029
I'm looking for a young woman
who was part of the test group.
642
00:54:10,430 --> 00:54:13,166
Well, there were two, and
now one of them's dead.
643
00:54:52,472 --> 00:54:56,209
Mom? Mommy?
644
00:54:56,242 --> 00:54:57,277
Please.
645
00:55:03,382 --> 00:55:04,818
I love you.
646
00:55:10,524 --> 00:55:12,260
Gordon.
647
00:55:30,344 --> 00:55:34,449
We've tracked down the group,
but none have the machine.
648
00:55:36,717 --> 00:55:39,153
I was saving this...
649
00:55:41,622 --> 00:55:42,890
for Gordon's return.
650
00:55:42,923 --> 00:55:45,426
I'm sure he would've wanted you
651
00:55:45,459 --> 00:55:47,295
to enjoy it nonetheless.
652
00:55:50,430 --> 00:55:51,866
Do you have any idea
653
00:55:51,899 --> 00:55:57,405
the amount of pressure
crushing down on me?
654
00:56:00,841 --> 00:56:02,176
We'll find it.
655
00:56:03,710 --> 00:56:05,146
Yes, you will.
656
00:56:15,557 --> 00:56:17,426
Good morning, birthday boy.
657
00:56:21,229 --> 00:56:22,197
Please.
658
00:56:22,230 --> 00:56:23,632
Does thinking of this
659
00:56:23,665 --> 00:56:25,767
always make you so angry?
660
00:56:25,800 --> 00:56:28,470
Wendy, this will help.
661
00:56:32,607 --> 00:56:34,743
So, when you think of it,
do you still feel fear?
662
00:56:36,211 --> 00:56:39,648
- Mom?
- Does your heart rate increase?
663
00:56:39,681 --> 00:56:41,183
Mommy!
664
00:56:42,684 --> 00:56:43,886
I understand.
665
00:57:18,454 --> 00:57:20,490
I'll be here if you
have any questions.
666
00:57:29,832 --> 00:57:31,801
It's beautiful, isn't it?
667
00:57:32,668 --> 00:57:33,803
Exquisite.
668
00:57:34,703 --> 00:57:36,472
Reminds me of a memory.
669
00:57:36,505 --> 00:57:38,808
Yeah? Of what?
670
00:57:38,841 --> 00:57:40,743
My father.
671
00:57:40,776 --> 00:57:43,412
He was a real outdoors man.
672
00:57:43,445 --> 00:57:46,515
Hunting, fishing,
hiking, all of it.
673
00:57:46,548 --> 00:57:49,018
One day, he took my brother
and I out for a hunt.
674
00:57:49,051 --> 00:57:52,888
It was rare that he
took both of us.
675
00:57:52,921 --> 00:57:57,360
We dug a hole in the
mud and waited.
676
00:57:58,427 --> 00:58:00,530
I just wanted to make him proud.
677
00:58:02,431 --> 00:58:06,569
After about an hour,
a rabbit popped up.
678
00:58:06,602 --> 00:58:08,304
I grabbed my gun,
679
00:58:08,337 --> 00:58:11,641
and he went from a quick
hop to a straight drop.
680
00:58:11,674 --> 00:58:15,344
Blood everywhere.
681
00:58:15,377 --> 00:58:18,814
Yeah, kind of wish I
could forget that one.
682
00:58:18,847 --> 00:58:21,684
You have something you
wish you could forget?
683
00:58:21,717 --> 00:58:25,255
Or someone? Gordon Dunn, maybe?
684
00:58:28,591 --> 00:58:29,660
Who are you?
685
00:58:29,693 --> 00:58:31,328
I'm working for his widow.
686
00:58:32,028 --> 00:58:34,265
I know about you and him.
687
00:58:37,834 --> 00:58:40,304
- You think he was killed?
- I do.
688
00:58:40,337 --> 00:58:43,640
And I know you saw
him that night.
689
00:58:43,673 --> 00:58:45,442
I know you stole the machine.
690
00:58:45,475 --> 00:58:48,578
I loved him, and he loved me.
691
00:58:48,611 --> 00:58:50,481
Was it over?
692
00:58:52,615 --> 00:58:53,984
It's not my choice.
693
00:58:54,017 --> 00:58:55,986
Is that why you
took the machine?
694
00:58:56,019 --> 00:58:57,587
To get back at him?
695
00:58:57,620 --> 00:59:01,858
While I was working with
Gordon one session,
696
00:59:01,891 --> 00:59:05,028
he... he saw something.
697
00:59:05,061 --> 00:59:08,832
It was nothing incriminating,
it was just this memory
698
00:59:08,865 --> 00:59:12,069
from a few years ago
with the man I loved.
699
00:59:13,036 --> 00:59:14,037
A private moment.
700
00:59:14,070 --> 00:59:16,106
He had no right to even see it.
701
00:59:16,139 --> 00:59:17,908
So I wanted it back.
702
00:59:20,377 --> 00:59:23,847
Imagine, to have your memories
watched by other people,
703
00:59:23,880 --> 00:59:25,682
in front of an audience?
704
00:59:25,715 --> 00:59:28,319
It was like my life
wasn't my own anymore.
705
00:59:30,653 --> 00:59:33,390
Every memory became
clouded with Gordon.
706
00:59:34,392 --> 00:59:36,561
But you didn't get them back.
707
00:59:38,462 --> 00:59:39,630
I tried.
708
00:59:39,663 --> 00:59:41,733
I took the machine from Cortex
709
00:59:41,766 --> 00:59:44,969
and I went back to
Gordon's house.
710
00:59:56,514 --> 00:59:58,516
I just wanted to get
my memories back.
711
00:59:58,549 --> 01:00:00,952
I didn't care about the rest.
712
01:00:13,164 --> 01:00:14,999
- But then...
- -Gordon?
713
01:00:18,836 --> 01:00:19,971
Gordon?
714
01:00:28,446 --> 01:00:29,614
Gordon?
715
01:00:29,647 --> 01:00:31,682
I even tried to go back,
716
01:00:31,715 --> 01:00:33,084
but everything was gone.
717
01:00:33,117 --> 01:00:35,520
I can't move on from this
718
01:00:35,553 --> 01:00:37,989
until I have my memories back.
719
01:00:41,026 --> 01:00:43,129
If you help me find
who killed Gordon...
720
01:00:44,629 --> 01:00:46,799
I'll get them back for you.
721
01:00:50,602 --> 01:00:53,105
If you haven't talked to
Todd yet, you should.
722
01:00:53,138 --> 01:00:54,840
He was furious.
723
01:00:54,873 --> 01:00:57,076
He was there that night?
724
01:00:59,044 --> 01:01:01,079
Gordon was...
725
01:01:01,112 --> 01:01:03,816
he was a brilliant man,
726
01:01:03,849 --> 01:01:05,718
and a truly good man.
727
01:01:07,586 --> 01:01:10,022
I still haven't decided
if his creation was.
728
01:01:11,256 --> 01:01:13,692
Yeah, neither have I.
729
01:01:17,496 --> 01:01:19,532
Why are you doing this?
730
01:01:21,566 --> 01:01:22,835
Resolution.
731
01:01:36,915 --> 01:01:40,619
It has one button. Off and on.
732
01:01:47,693 --> 01:01:49,596
Med school. Oxford.
733
01:01:49,629 --> 01:01:51,698
Specifically, the
woods behind the lab.
734
01:01:51,731 --> 01:01:55,168
Gordon was testing on animals
and I was freeing them,
735
01:01:55,201 --> 01:01:57,070
and he got worried that someone
736
01:01:57,103 --> 01:01:59,172
was busting out the primates,
737
01:01:59,205 --> 01:02:00,840
so he came after me.
738
01:02:00,873 --> 01:02:05,512
He found me in the woods
feeding sandwiches to Pickles.
739
01:02:05,545 --> 01:02:06,545
Pickles?
740
01:02:08,981 --> 01:02:10,083
Pickles the chimp.
741
01:02:10,116 --> 01:02:11,218
Okay.
742
01:02:15,288 --> 01:02:16,856
It was a whole other time.
743
01:02:16,889 --> 01:02:18,791
Funny how life goes, huh?
744
01:02:18,824 --> 01:02:21,895
Years pass, and slowly you
find yourself defined
745
01:02:21,928 --> 01:02:23,763
not so much by the
things that you do,
746
01:02:23,796 --> 01:02:25,198
but the things
that you don't do.
747
01:02:25,231 --> 01:02:27,634
I was gonna learn
French, write a book,
748
01:02:27,667 --> 01:02:31,538
I was gonna have a happy,
huge, sprawling family,
749
01:02:31,571 --> 01:02:33,673
and one by one, I
didn't do those things,
750
01:02:33,706 --> 01:02:35,575
or those things didn't happen.
751
01:02:35,608 --> 01:02:37,711
And I am what is left.
752
01:02:39,712 --> 01:02:44,150
I guess, in part, we're all
remains of unfulfilled dreams.
753
01:02:46,852 --> 01:02:52,559
After Jane died, Gordon wanted
to have another, and I couldn't.
754
01:02:54,227 --> 01:02:56,664
So he threw himself
into his work.
755
01:02:56,697 --> 01:03:00,167
I think he really believed
756
01:03:00,200 --> 01:03:02,836
that the machine could
change the past,
757
01:03:02,869 --> 01:03:05,773
and when he realized
that he... it didn't...
758
01:03:05,806 --> 01:03:11,279
He found himself another woman
who didn't remind him of that.
759
01:03:14,314 --> 01:03:16,050
And I still loved him.
760
01:03:16,083 --> 01:03:18,152
I will always love him.
761
01:03:18,185 --> 01:03:21,655
He was brilliant.
762
01:03:21,688 --> 01:03:23,858
And the last thing
that I said to him...
763
01:03:24,891 --> 01:03:26,193
was "You're an asshole."
764
01:03:29,997 --> 01:03:33,768
And I have to live with that
memory and that reality and...
765
01:03:35,235 --> 01:03:39,073
God, it just feels like
there's no ending.
766
01:03:39,106 --> 01:03:41,709
I think there will
be an end to it.
767
01:03:41,742 --> 01:03:44,078
I believe that.
768
01:03:44,111 --> 01:03:48,849
And if we are, as Gordon said,
just the sum of our memories,
769
01:03:48,882 --> 01:03:52,753
I'm really glad to have
made this one with you.
770
01:05:27,316 --> 01:05:32,755
I can't think of a time in my
life when I've been happier.
771
01:05:55,210 --> 01:05:56,779
One left.
772
01:06:03,819 --> 01:06:07,323
TODD
773
01:06:33,983 --> 01:06:35,819
No. No!
774
01:06:57,540 --> 01:06:59,076
Excuse me. Hello.
775
01:07:02,412 --> 01:07:04,181
- Pickup?
- What?
776
01:07:04,214 --> 01:07:06,850
Do you have a pickup?
777
01:07:06,883 --> 01:07:09,987
- Uh, no.
- So, how can I help you?
778
01:07:13,256 --> 01:07:15,526
I wanted to ask you a few
questions about Gordon Dunn.
779
01:07:17,327 --> 01:07:19,029
Get out of here.
780
01:07:19,063 --> 01:07:21,365
- Okay. Just a few questions...
- Get out of here.
781
01:07:21,398 --> 01:07:23,334
- Just a few quest...
- Get out!
782
01:07:23,367 --> 01:07:24,903
Hey. Ahem.
783
01:07:50,394 --> 01:07:52,897
Sir. Ahem.
784
01:07:54,531 --> 01:07:56,634
How did you know the
combination to the safe?
785
01:07:56,667 --> 01:07:59,871
I-I've seen your memories, Todd.
786
01:08:00,604 --> 01:08:03,141
What do you want from me?
787
01:08:05,576 --> 01:08:06,911
Did you kill Gordon Dunn?
788
01:08:06,944 --> 01:08:09,113
Put it down. Put it down!
789
01:08:09,146 --> 01:08:11,582
I know he was killed, I
know you were fighting,
790
01:08:11,615 --> 01:08:13,484
and I know you were
at Cortex that night.
791
01:08:13,517 --> 01:08:15,319
I didn't kill him. Put it down!
792
01:08:15,352 --> 01:08:17,021
Just... why were you fighting?
793
01:08:17,054 --> 01:08:21,959
Okay. I'll tell you.
I'll tell you.
794
01:08:21,992 --> 01:08:23,862
I'll tell you. Just put it down.
795
01:08:27,365 --> 01:08:29,501
I wanted to kill him.
796
01:08:29,534 --> 01:08:32,170
I really did.
797
01:08:33,672 --> 01:08:36,242
He didn't tell us what
the machine would do.
798
01:08:37,442 --> 01:08:39,444
Not at all.
799
01:08:39,477 --> 01:08:42,080
He didn't tell us it would...
800
01:08:42,113 --> 01:08:45,617
bring back things
that we had buried.
801
01:08:45,650 --> 01:08:50,055
You know, the mind forgets
things for a reason.
802
01:08:50,088 --> 01:08:52,491
You didn't listen!
You never listened!
803
01:08:52,524 --> 01:08:54,059
And now it's too late.
804
01:08:55,093 --> 01:08:56,028
Take it easy.
805
01:08:56,061 --> 01:08:57,930
Calm down, please. Please.
806
01:08:57,963 --> 01:08:59,564
Take it easy. Calm down.
807
01:08:59,597 --> 01:09:01,066
No, you don't want to...
808
01:09:01,099 --> 01:09:03,035
Please, don't let this escalate.
809
01:09:03,068 --> 01:09:05,137
No, no. No!
810
01:09:09,507 --> 01:09:10,910
When I woke up...
811
01:09:11,977 --> 01:09:13,913
in the hospital, I had...
812
01:09:14,746 --> 01:09:16,949
I'd forgotten everything.
813
01:09:18,183 --> 01:09:20,218
And then the machine
brought it all back,
814
01:09:20,251 --> 01:09:23,689
and it wouldn't stop
playing in my mind.
815
01:09:23,722 --> 01:09:27,660
Her getting shot over...
816
01:09:29,227 --> 01:09:30,296
and over.
817
01:09:31,563 --> 01:09:33,632
I saw it everywhere.
818
01:09:33,666 --> 01:09:35,969
I couldn't turn it off.
819
01:09:37,169 --> 01:09:40,040
It was my fault.
820
01:09:43,409 --> 01:09:45,345
And then I found out...
821
01:09:45,378 --> 01:09:48,381
that Gordon knew about the
shooting the whole time.
822
01:09:48,414 --> 01:09:51,017
He chose you because he knew
what you'd been through.
823
01:09:51,050 --> 01:09:54,520
He ruined my life,
you understand?
824
01:09:54,553 --> 01:09:57,690
I asked him to
delete that memory,
825
01:09:57,723 --> 01:10:01,594
and he wouldn't do it!
826
01:10:01,627 --> 01:10:03,129
He brought back a memory
827
01:10:03,162 --> 01:10:06,332
that my brain had
erased for a reason.
828
01:10:06,365 --> 01:10:11,738
So, yeah, I was there in that
office that night to kill him.
829
01:10:14,607 --> 01:10:16,542
And this time...
830
01:10:16,575 --> 01:10:19,212
I had my finger on the trigger.
831
01:10:21,447 --> 01:10:23,183
And I couldn't do it.
832
01:10:26,719 --> 01:10:31,124
I knew I couldn't live with it.
833
01:10:42,469 --> 01:10:43,469
Prove it.
834
01:11:08,361 --> 01:11:10,330
Tell my life...
835
01:11:10,363 --> 01:11:12,266
Gordon...
836
01:11:12,299 --> 01:11:14,234
Gordon...
837
01:11:14,267 --> 01:11:15,436
Gordon!
838
01:11:20,774 --> 01:11:22,776
Uh, Todd, what are
you doing here?
839
01:11:22,809 --> 01:11:24,745
You fucked up my head!
840
01:11:24,778 --> 01:11:27,481
You came to me injured and hurt.
841
01:11:28,582 --> 01:11:33,754
No. No, you, you came to me.
842
01:11:33,787 --> 01:11:38,092
My life? My life
was better before.
843
01:11:40,660 --> 01:11:41,762
Jesus, Todd.
844
01:11:41,795 --> 01:11:43,530
You ruined my life,
845
01:11:43,563 --> 01:11:46,200
and now you're gonna
make a bunch of money?
846
01:11:46,234 --> 01:11:49,404
- That's not why. -You don't
give a shit about anyone!
847
01:11:53,474 --> 01:11:54,676
Listen to me.
848
01:11:56,878 --> 01:11:58,680
You know, when I fall,
849
01:11:58,713 --> 01:12:00,281
my eyes roll back,
850
01:12:00,314 --> 01:12:02,784
blood splattered... blood
splattered everywhere...
851
01:12:04,418 --> 01:12:08,223
that's not a memory you want.
852
01:12:10,558 --> 01:12:14,763
It's better than what
you've done to me.
853
01:12:18,699 --> 01:12:20,302
Don't do it, Todd.
854
01:13:00,542 --> 01:13:02,545
She lied to me.
855
01:13:06,982 --> 01:13:09,185
Why would Wendy
want to set you up?
856
01:13:10,586 --> 01:13:14,524
She blamed me for Gordon
breaking it off with her.
857
01:13:15,591 --> 01:13:17,726
Why?
858
01:13:17,759 --> 01:13:19,895
Because when I found
out about them,
859
01:13:19,928 --> 01:13:21,564
I threatened Gordon with it.
860
01:13:21,597 --> 01:13:24,901
Told them I'd tell his
wife if he didn't fix me.
861
01:13:25,968 --> 01:13:27,803
He talked me back,
862
01:13:27,836 --> 01:13:29,838
but right after he
broke up with her.
863
01:13:29,871 --> 01:13:31,607
I need to see what she saw.
864
01:13:31,640 --> 01:13:33,342
That's not gonna happen.
865
01:13:33,375 --> 01:13:35,244
She's not going back in there.
866
01:13:35,277 --> 01:13:36,913
I'll get her on the machine.
867
01:13:38,614 --> 01:13:40,249
I wouldn't be so sure.
868
01:13:41,850 --> 01:13:44,220
I have what she wants.
869
01:13:54,296 --> 01:13:57,466
Ah, a brand-new tent, going
camping up at Frost Lake!
870
01:13:57,499 --> 01:14:00,002
Whoo! It's another
five miles to hike,
871
01:14:00,036 --> 01:14:01,638
but it gets us past
all the tourists.
872
01:14:01,671 --> 01:14:04,241
We'll have it to ourselves.
What do you say, brother?
873
01:14:04,274 --> 01:14:05,575
You're not here, Dash.
874
01:14:05,608 --> 01:14:07,777
What are you talking about?
Of course I'm here.
875
01:14:07,810 --> 01:14:10,447
- We're going camping, man.
- You're not here.
876
01:14:10,480 --> 01:14:12,849
You're dead.
877
01:14:12,882 --> 01:14:14,851
Dead, what a stupid
thing to say.
878
01:14:14,884 --> 01:14:16,954
Of course I'm here.
I'm not dead.
879
01:14:21,291 --> 01:14:24,728
What... Where you going, man?
880
01:14:24,761 --> 01:14:28,698
What is this? What the...
What the hell is going on?
881
01:14:28,731 --> 01:14:30,567
I'm right here!
882
01:14:30,600 --> 01:14:32,469
You're dead, Dash,
and it's my fault.
883
01:14:32,502 --> 01:14:34,537
That doesn't sound like a
brotherly thing to do.
884
01:14:34,570 --> 01:14:35,948
I couldn't let Dad blame
me for your death.
885
01:14:35,972 --> 01:14:37,907
It would only prove him right.
886
01:14:37,940 --> 01:14:40,744
I had to ruin your name
not to ruin my life!
887
01:14:40,777 --> 01:14:43,013
You did more than ruin my name.
888
01:14:55,458 --> 01:14:58,695
We found him. He came
to see the old man.
889
01:14:58,728 --> 01:14:59,996
He matches the description,
890
01:15:00,029 --> 01:15:02,799
and the nurses said he was
carrying a briefcase.
891
01:15:02,832 --> 01:15:04,968
Same one Gordon used to bring.
892
01:15:05,001 --> 01:15:06,970
Let me take care of it.
893
01:15:07,004 --> 01:15:08,473
Understood.
894
01:15:15,346 --> 01:15:16,981
- James?
- Hi, can I come in?
895
01:15:17,014 --> 01:15:18,483
I need to talk to you.
896
01:15:19,583 --> 01:15:20,583
Are you okay?
897
01:15:21,685 --> 01:15:23,621
James, what's the matter?
898
01:15:25,389 --> 01:15:26,991
I need to tell you something.
899
01:15:27,024 --> 01:15:28,993
I haven't been completely
honest with you.
900
01:15:29,026 --> 01:15:31,362
- Why do you have that?
- I took it.
901
01:15:31,395 --> 01:15:34,899
You stole it? That's
Gordon's life's work.
902
01:15:34,932 --> 01:15:37,835
I'm trying to figure out what
happened to him. I'm so close!
903
01:15:37,868 --> 01:15:39,870
This machine, it's...
904
01:15:39,903 --> 01:15:41,506
Who is that?
905
01:15:44,375 --> 01:15:47,411
- Oh, it's Lawton.
- Oh, shit.
906
01:15:47,444 --> 01:15:49,013
You can't let him
know that I'm here.
907
01:15:49,046 --> 01:15:50,881
You stole the machine.
Why wouldn't I?
908
01:15:50,914 --> 01:15:52,616
Because I think I know
who killed Gordon,
909
01:15:52,649 --> 01:15:55,386
and Lawton has been lying.
He lied to you, Carolyn...
910
01:15:55,419 --> 01:15:57,322
and he lied to Gordon.
911
01:15:58,589 --> 01:16:00,325
Please, Carolyn, you
have to believe me.
912
01:16:09,066 --> 01:16:12,670
- Robert.
- I need to talk to you, Carolyn.
913
01:16:14,839 --> 01:16:16,075
Come in.
914
01:16:26,050 --> 01:16:27,386
Can I get you anything?
915
01:16:27,419 --> 01:16:30,389
No. No, I'm fine, thank you.
916
01:16:31,556 --> 01:16:33,392
How can I help?
917
01:16:33,425 --> 01:16:35,094
There seems to be more
to Gordon's death.
918
01:16:36,127 --> 01:16:38,597
Hmm, in what way?
919
01:16:38,630 --> 01:16:42,067
When I saw him that night
in... in the office,
920
01:16:42,100 --> 01:16:44,803
he had the Rememory
machine with him,
921
01:16:44,836 --> 01:16:49,007
but in the morning, and I was
one of the first ones there,
922
01:16:49,040 --> 01:16:51,643
it was gone, his
office ransacked.
923
01:16:51,676 --> 01:16:52,778
Someone took it.
924
01:16:55,146 --> 01:16:57,983
Are you saying someone
killed him for the machine?
925
01:16:58,016 --> 01:17:00,085
It rather would appear so.
926
01:17:01,586 --> 01:17:03,655
- Tent's all set up.
927
01:17:03,688 --> 01:17:05,090
Let's start a fire.
928
01:17:07,592 --> 01:17:09,027
Why haven't you told anyone?
929
01:17:09,060 --> 01:17:10,762
We need to keep this quiet.
930
01:17:10,795 --> 01:17:13,598
Word cannot get out that
the machine is missing.
931
01:17:13,631 --> 01:17:16,701
- Robert, you can't just not tell...
- Carolyn.
932
01:17:16,734 --> 01:17:18,137
I know who did this.
933
01:17:20,773 --> 01:17:23,610
Do you know who this is?
934
01:17:29,014 --> 01:17:31,884
- No.
- His name is Samuel Bloom.
935
01:17:31,917 --> 01:17:34,787
No, he doesn't use it much.
936
01:17:34,820 --> 01:17:36,856
He has the machine,
937
01:17:36,889 --> 01:17:41,594
and we believe he's the one
responsible for Gordon's death.
938
01:17:41,627 --> 01:17:43,529
If you see him, or
he tries to get
939
01:17:43,562 --> 01:17:45,164
in contact with you in any way,
940
01:17:45,197 --> 01:17:48,734
it's crucial that you let
me know immediately.
941
01:17:48,767 --> 01:17:50,136
As you know, the...
942
01:17:50,169 --> 01:17:52,772
the police have been
useless in this matter...
943
01:17:54,807 --> 01:17:56,643
but Cortex won't be.
944
01:17:57,710 --> 01:17:59,646
- Sure.
- Good.
945
01:18:02,014 --> 01:18:05,918
Carolyn, it's important...
946
01:18:05,951 --> 01:18:08,020
that word of this
doesn't get out
947
01:18:08,053 --> 01:18:11,791
- for Gordon's work.
- Of course.
948
01:18:11,824 --> 01:18:15,795
I know that he and I have had our
differences in our approach,
949
01:18:15,828 --> 01:18:19,866
but you must know that
I believed in him,
950
01:18:19,899 --> 01:18:23,936
and I only want his
creation to be his legacy.
951
01:18:23,969 --> 01:18:26,572
You want that, don't you?
952
01:18:26,606 --> 01:18:31,512
I would imagine that a man
so obsessed with memory
953
01:18:31,545 --> 01:18:33,947
would want people
to remember him,
954
01:18:33,980 --> 01:18:35,716
more than his invention.
955
01:18:37,017 --> 01:18:39,253
Yes, of course.
956
01:18:45,325 --> 01:18:47,094
You know, I would...
957
01:18:48,795 --> 01:18:53,167
I would hate it if I found
out that you were lying.
958
01:18:55,969 --> 01:18:57,738
I think you should leave.
959
01:18:59,205 --> 01:19:00,574
Good evening.
960
01:19:15,722 --> 01:19:18,692
- Who are you?
- Carolyn, please.
961
01:19:18,725 --> 01:19:20,193
Tell me, or I'm
calling the police.
962
01:19:20,226 --> 01:19:22,863
I'm sorry I lied to you.
I had to.
963
01:19:22,896 --> 01:19:24,831
- Why?
- To help.
964
01:19:24,864 --> 01:19:26,567
By stealing the machine?
What's your name?
965
01:19:26,600 --> 01:19:29,770
What's your real name?
966
01:19:29,803 --> 01:19:31,705
- Samuel Bloom.
- Did you kill Gordon?
967
01:19:31,738 --> 01:19:34,975
- No.
- Did you even know him?
968
01:19:35,009 --> 01:19:36,844
Did you meet at the hotel?
969
01:19:36,877 --> 01:19:39,748
Was any of that true, the
story that you told me?
970
01:19:43,150 --> 01:19:44,853
He told me about Jane.
971
01:19:46,654 --> 01:19:48,790
How he blamed himself, and...
972
01:19:50,658 --> 01:19:52,193
how much he missed her...
973
01:19:53,327 --> 01:19:55,096
that she wanted
to go to Scotland
974
01:19:55,129 --> 01:19:57,131
to see the real castles,
975
01:19:57,164 --> 01:20:01,736
and you were planning
on taking her.
976
01:20:01,769 --> 01:20:04,005
You were going to surprise
her for her tenth birthday.
977
01:20:04,038 --> 01:20:09,744
That he loved you more than
anything, and he just...
978
01:20:09,777 --> 01:20:11,646
He couldn't go on without you,
979
01:20:11,679 --> 01:20:16,317
but there were times when you
reminded him so much of Jane
980
01:20:16,350 --> 01:20:19,621
that he just couldn't bear it,
981
01:20:19,654 --> 01:20:22,323
that he was working on
something revolutionary
982
01:20:22,356 --> 01:20:25,694
that would allow him
to be with her again.
983
01:20:32,033 --> 01:20:33,935
I need your help, Carolyn.
984
01:20:33,968 --> 01:20:38,306
There was a woman, part of
the test group, Wendy Polk.
985
01:20:40,342 --> 01:20:41,677
That's her.
986
01:20:42,377 --> 01:20:44,079
She lied to me.
987
01:20:44,112 --> 01:20:47,650
I know now that she was the last
person to see Gordon alive.
988
01:20:47,683 --> 01:20:50,185
We need to get her
on this machine.
989
01:20:50,218 --> 01:20:52,688
We need to see what she saw.
990
01:20:54,356 --> 01:20:56,258
I'm gonna need your
help to do that.
991
01:21:01,430 --> 01:21:03,232
I want to try it.
992
01:21:24,252 --> 01:21:27,723
- You ready?
- Mm. No.
993
01:21:46,308 --> 01:21:48,277
My beauty.
994
01:21:59,021 --> 01:22:02,392
- You have made a commitment to me.
- It will free us up.
995
01:22:02,425 --> 01:22:05,195
You have made a
commitment to me.
996
01:22:11,768 --> 01:22:14,304
Can I put the star
on top of the tree?
997
01:22:43,266 --> 01:22:44,367
Look, Mommy!
998
01:22:46,068 --> 01:22:47,068
Beautiful.
999
01:24:47,592 --> 01:24:50,195
I know you were the
last one who saw him.
1000
01:24:51,462 --> 01:24:53,932
- And I know you killed him.
- No.
1001
01:24:55,600 --> 01:24:56,902
I loved him.
1002
01:24:56,935 --> 01:24:58,370
Oh, is that right?
1003
01:24:58,403 --> 01:25:02,474
I hated him the day he died,
but I was in love with him.
1004
01:25:02,507 --> 01:25:05,343
All you were to him
was a distraction.
1005
01:25:05,376 --> 01:25:08,513
I know more than you think.
1006
01:25:08,547 --> 01:25:11,050
I know a part of his
life that you don't.
1007
01:25:11,951 --> 01:25:14,186
I still believed in him.
1008
01:25:14,219 --> 01:25:16,956
I also know memories he had
that you don't know about,
1009
01:25:16,989 --> 01:25:18,524
that he only shared with me.
1010
01:25:18,557 --> 01:25:20,459
I know a whole man you didn't.
1011
01:25:20,492 --> 01:25:24,130
Wow.
1012
01:25:24,163 --> 01:25:27,267
You're quite a confident
little shit, aren't you?
1013
01:25:28,734 --> 01:25:31,003
But he chose you, so...
1014
01:25:31,036 --> 01:25:33,439
We can't even share our stories,
1015
01:25:33,472 --> 01:25:36,242
and now I am left with nothing.
1016
01:25:37,743 --> 01:25:40,479
Well, we're both
left with nothing.
1017
01:25:40,512 --> 01:25:45,618
I just... I want all
this to be over.
1018
01:25:45,651 --> 01:25:47,553
I want my memories back.
1019
01:25:47,586 --> 01:25:50,690
Well, if you want
your memories back...
1020
01:25:51,991 --> 01:25:54,027
I'd like you to do
something for me.
1021
01:26:15,749 --> 01:26:19,152
Gordon? Oh, Jesus Christ!
1022
01:26:24,424 --> 01:26:28,362
Gordon? Gordon, wake up!
1023
01:26:28,395 --> 01:26:30,197
Please wake up!
1024
01:26:30,230 --> 01:26:33,200
Please wake up. Please,
please, please wake up.
1025
01:26:33,233 --> 01:26:34,233
Wake up.
1026
01:26:36,369 --> 01:26:39,006
What have you done?
What did you do?
1027
01:26:39,706 --> 01:26:43,610
Okay.
1028
01:26:44,744 --> 01:26:46,714
Okay. Okay.
1029
01:27:21,215 --> 01:27:24,119
Oh...
1030
01:27:38,799 --> 01:27:41,269
So he was already dead
when you arrived.
1031
01:27:43,270 --> 01:27:44,339
I'm so sorry.
1032
01:27:49,310 --> 01:27:50,712
These are yours.
1033
01:28:06,127 --> 01:28:07,128
Thank you.
1034
01:28:13,801 --> 01:28:15,437
You should have this.
1035
01:28:43,498 --> 01:28:44,700
It's time.
1036
01:29:34,283 --> 01:29:37,387
Ah, it's good to
be home, brother.
1037
01:29:37,420 --> 01:29:39,856
It's good to have
you home, Dash.
1038
01:29:41,891 --> 01:29:44,794
- No, no, no, no, no.
- What, I'm driving!
1039
01:29:44,827 --> 01:29:46,729
No, no! This is my sweet ride.
1040
01:29:46,762 --> 01:29:48,698
Man, I'm driving
your sweet ride.
1041
01:29:48,731 --> 01:29:50,200
Okay. Okay.
1042
01:29:52,802 --> 01:29:54,704
You're driving, ah!
1043
01:30:06,949 --> 01:30:10,787
- ♪ Showered and blue-blazered...
♪ -That's great, though.
1044
01:30:10,820 --> 01:30:14,224
♪ You get mistaken for strangers
by your own friends ♪
1045
01:30:14,257 --> 01:30:15,758
♪ When you pass in the night ♪
1046
01:30:15,791 --> 01:30:19,662
♪ Under the silvery,
silvery Citibank lights ♪
1047
01:30:19,695 --> 01:30:24,300
♪ Arm in arm and arm and
eyes and eyes glazing over ♪
1048
01:30:24,333 --> 01:30:26,936
- Under. Under!
- Over!
1049
01:30:26,969 --> 01:30:30,406
- Under! Surprise.
- I don't...
1050
01:30:30,439 --> 01:30:32,308
Whatever it was.
1051
01:30:32,341 --> 01:30:36,246
♪ Another un-innocent,
elegant fall ♪
1052
01:30:36,279 --> 01:30:39,882
♪ Into the un-magnificent
lives of adults ♪
1053
01:30:43,954 --> 01:30:47,258
Yeah, come on! Come on, rock star!
You take it!
1054
01:30:47,291 --> 01:30:49,660
♪ Something to believe in
your heart of hearts ♪
1055
01:30:49,693 --> 01:30:53,430
♪ When you've something to wear
on your sleeve of sleeves ♪
1056
01:30:53,463 --> 01:30:57,534
♪ So you swear you just
saw a feathery woman ♪
1057
01:30:57,567 --> 01:31:00,904
♪ Carry a blindfolded
man through the trees ♪
1058
01:31:00,937 --> 01:31:04,508
♪ Showered and blue-blazered ♪
1059
01:31:04,541 --> 01:31:08,612
♪ Fill yourself with quarters ♪
1060
01:31:08,645 --> 01:31:10,481
♪ Showered and blue... ♪
1061
01:31:36,039 --> 01:31:39,310
Come here, Dash. You're pinned!
1062
01:31:39,343 --> 01:31:41,812
I'm just gonna turn you...
1063
01:31:42,946 --> 01:31:44,348
Come on, Dash!
1064
01:31:52,957 --> 01:31:54,359
Shit!
1065
01:31:55,960 --> 01:31:59,564
Wait. Hey, hey. Easy.
1066
01:32:02,700 --> 01:32:06,004
I-I can't understand
what you're saying.
1067
01:32:07,739 --> 01:32:14,579
♪ Another... another
un-innocent, elegant fall ♪
1068
01:32:14,612 --> 01:32:20,885
♪ Into the un-magnificent
lives of adults ♪
1069
01:32:27,024 --> 01:32:29,594
You were just singing the song.
1070
01:33:48,140 --> 01:33:50,009
Oh, my God.
1071
01:33:55,147 --> 01:33:56,749
Oh, my God.
1072
01:33:58,984 --> 01:34:00,820
Oh, my God.
1073
01:34:04,491 --> 01:34:06,026
Help me!
1074
01:34:07,026 --> 01:34:09,029
Somebody help me!
1075
01:34:09,062 --> 01:34:10,631
Please!
1076
01:34:18,104 --> 01:34:19,439
Oh, my God.
1077
01:34:23,510 --> 01:34:28,048
Dash, I got you. Come here.
1078
01:34:41,861 --> 01:34:46,500
I'm gonna have to
leave you here, man.
1079
01:34:46,533 --> 01:34:49,803
Okay? You stay here.
1080
01:36:47,288 --> 01:36:49,625
You ruined my life,
1081
01:36:49,658 --> 01:36:51,893
and now you're gonna
make a bunch of money?
1082
01:36:51,926 --> 01:36:56,231
- Jesus, Todd. -You don't
give a shit about anyone!
1083
01:36:56,264 --> 01:36:58,400
Todd, listen to me.
1084
01:36:58,433 --> 01:37:01,169
The moment I fall, and
my eyes roll back,
1085
01:37:01,202 --> 01:37:02,638
blood splattered everywhere,
1086
01:37:02,671 --> 01:37:04,373
you'll have to live with that,
1087
01:37:04,406 --> 01:37:06,308
and it'll be worse
than any memory
1088
01:37:06,341 --> 01:37:08,076
that was brought back for you.
1089
01:37:09,177 --> 01:37:11,179
Oh...
1090
01:37:11,212 --> 01:37:17,252
It's better... than
what you've done to me.
1091
01:37:24,093 --> 01:37:25,261
Todd...
1092
01:37:40,176 --> 01:37:41,678
Oh, God.
1093
01:37:42,745 --> 01:37:43,813
Oh, God.
1094
01:37:46,016 --> 01:37:47,385
What have I done?
1095
01:37:48,285 --> 01:37:49,387
What have I done?
1096
01:37:58,795 --> 01:37:59,997
Oh, God.
1097
01:38:34,198 --> 01:38:35,834
- Here she comes.
- Here she comes.
1098
01:38:35,867 --> 01:38:36,901
Let's take a picture.
1099
01:38:36,934 --> 01:38:38,937
- Is it picture time?
- Get together.
1100
01:38:38,970 --> 01:38:41,005
Okay, we're together,
we're together.
1101
01:38:41,038 --> 01:38:43,742
- Say cheese.
- Cheese!
1102
01:38:43,775 --> 01:38:44,843
Perfect.
1103
01:38:44,876 --> 01:38:46,244
Let's go build a sandcastle.
1104
01:38:46,277 --> 01:38:47,412
Build a sandcastle.
1105
01:38:47,445 --> 01:38:49,214
I can't think of a
time in my life
1106
01:38:49,247 --> 01:38:51,249
when I've been happier.
1107
01:38:51,282 --> 01:38:53,318
Carolyn.
1108
01:38:54,285 --> 01:38:55,453
Me neither.
1109
01:38:55,486 --> 01:38:57,288
Everything in its right place.
1110
01:38:57,321 --> 01:38:59,057
Right place.
1111
01:39:13,538 --> 01:39:14,840
Star on top of the tree?
1112
01:39:28,452 --> 01:39:30,155
Cheese!
1113
01:39:31,289 --> 01:39:32,390
Oh, my God!
1114
01:39:37,529 --> 01:39:40,399
Dad, I love you.
1115
01:39:54,980 --> 01:39:59,018
That was a beautiful
day, sweetie.
1116
01:40:00,285 --> 01:40:05,057
It was a beautiful day, but
there were so many days.
1117
01:40:10,462 --> 01:40:13,399
There were so many memories.
1118
01:40:34,019 --> 01:40:35,221
Mm...
1119
01:40:50,503 --> 01:40:53,507
The machine killed him.
1120
01:40:54,574 --> 01:40:57,544
When I met Gordon
at the hotel...
1121
01:40:59,312 --> 01:41:00,948
I knew who he was.
1122
01:41:02,582 --> 01:41:05,052
I wanted to apologize, but...
1123
01:41:06,119 --> 01:41:07,521
there were no words...
1124
01:41:09,522 --> 01:41:12,159
just like there are
no words right now.
1125
01:41:13,526 --> 01:41:17,130
I wanted to tell you
everything, but I-I-I...
1126
01:41:18,932 --> 01:41:20,167
I just, I couldn't.
1127
01:41:26,339 --> 01:41:30,244
If you watch this, you'll
understand who I am...
1128
01:41:31,544 --> 01:41:33,914
who I really am.
1129
01:41:35,648 --> 01:41:37,885
I'm truly sorry, Carolyn.
1130
01:41:39,285 --> 01:41:41,054
I'm so sorry.
1131
01:41:42,188 --> 01:41:43,657
Goodbye.
1132
01:41:45,091 --> 01:41:46,126
Sam...
1133
01:41:49,296 --> 01:41:51,299
Sam, James, Rafferty...
1134
01:41:54,702 --> 01:41:59,107
Whoever you really
are, thank you.
1135
01:43:03,405 --> 01:43:06,074
We define our
lives by our memories.
1136
01:43:06,107 --> 01:43:08,510
Who we are on a particular day
1137
01:43:08,543 --> 01:43:13,782
is the result of memories
from every day before.
1138
01:43:13,815 --> 01:43:19,421
But memories are
elastic, malleable,
1139
01:43:19,454 --> 01:43:21,723
often mercurial things.
1140
01:43:21,756 --> 01:43:24,593
I think of my own life,
the sum of my memories.
1141
01:43:24,626 --> 01:43:29,564
Like any man, I've done many
things that I feel guilt for.
1142
01:43:29,597 --> 01:43:32,334
I feel pain from
so many things...
1143
01:43:34,502 --> 01:43:37,239
for the damnedest of things.
1144
01:43:37,272 --> 01:43:40,442
Memories of true happiness are
what make life worth living,
1145
01:43:40,475 --> 01:43:46,081
but they're so often lost
in the sea of bad ones.
1146
01:43:58,526 --> 01:44:01,697
We are nothing more than
the memories we keep...
1147
01:44:05,468 --> 01:44:07,804
memories of overwhelming joy...
1148
01:44:10,106 --> 01:44:11,641
profound sadness...
1149
01:44:14,443 --> 01:44:15,678
gratitude...
1150
01:44:18,481 --> 01:44:19,481
pride...
1151
01:44:22,384 --> 01:44:23,420
grief...
1152
01:44:27,490 --> 01:44:28,725
despair...
1153
01:44:31,827 --> 01:44:33,263
remorse...
1154
01:44:36,699 --> 01:44:38,268
passion...
1155
01:44:41,270 --> 01:44:42,305
regret...
1156
01:44:46,642 --> 01:44:47,777
Regret.
1157
01:45:02,558 --> 01:45:03,827
Regret.
1158
01:45:06,829 --> 01:45:09,665
But the strongest
memories we carry with us
1159
01:45:09,699 --> 01:45:11,702
are ones of love.
1160
01:45:15,338 --> 01:45:16,707
Afternoon, Oliver.
1161
01:45:16,740 --> 01:45:17,842
Afternoon.
1162
01:45:24,915 --> 01:45:26,217
It's Sam.
1163
01:45:28,818 --> 01:45:30,287
My name is Sam.
1164
01:45:31,855 --> 01:45:34,325
Well, then, afternoon, Sam.
1165
01:46:00,217 --> 01:46:04,822
And finally, hope.
1166
01:46:40,591 --> 01:46:42,961
Now, I want you to
think of a memory,
1167
01:46:42,994 --> 01:46:45,263
first thing that comes to mind.
1168
01:46:45,296 --> 01:46:47,532
Go ahead, close your eyes.
1169
01:48:18,123 --> 01:48:20,759
♪ I could walk out ♪
1170
01:48:20,792 --> 01:48:22,995
♪ But I won't ♪
1171
01:48:23,028 --> 01:48:25,564
♪ In my mind I am ♪
1172
01:48:25,597 --> 01:48:27,533
♪ In your arms ♪
1173
01:48:27,566 --> 01:48:29,868
♪ I wish someone ♪
1174
01:48:29,902 --> 01:48:31,604
♪ Would take my place ♪
1175
01:48:31,637 --> 01:48:35,975
♪ Can't face heaven
or the hell I face ♪
1176
01:48:36,008 --> 01:48:41,014
♪ No one's cared
for all the time ♪
1177
01:48:41,047 --> 01:48:45,452
♪ If you lose me I'm gonna die ♪
1178
01:48:54,394 --> 01:48:56,730
♪ How completely ♪
1179
01:48:56,763 --> 01:48:58,898
♪ High was I ♪
1180
01:48:58,931 --> 01:49:03,403
♪ I was off by a
thousand miles ♪
1181
01:49:03,436 --> 01:49:05,905
♪ Hit the ceiling ♪
1182
01:49:05,938 --> 01:49:07,974
♪ Then you fall ♪
1183
01:49:08,007 --> 01:49:12,679
♪ Things are tougher
than we are ♪
1184
01:49:12,712 --> 01:49:14,914
♪ I could walk out ♪
1185
01:49:14,947 --> 01:49:16,916
♪ But I won't ♪
1186
01:49:16,949 --> 01:49:21,054
♪ In my mind I'm in your arms ♪
1187
01:49:21,087 --> 01:49:23,823
♪ I wish someone ♪
1188
01:49:23,856 --> 01:49:26,059
♪ Would take my place ♪
1189
01:49:26,092 --> 01:49:30,430
♪ Can't face heaven
or heaven face ♪
1190
01:49:39,206 --> 01:49:41,942
♪ Let's go wait out
in the fields ♪
1191
01:49:41,975 --> 01:49:45,113
♪ With the ones we love ♪
1192
01:49:48,148 --> 01:49:50,818
♪ Let's go wait out in fields ♪
1193
01:49:50,851 --> 01:49:54,522
♪ With the ones we love ♪
1194
01:49:57,090 --> 01:49:59,960
♪ Let's go wait out in fields ♪
1195
01:49:59,993 --> 01:50:03,498
♪ With the ones we love ♪
1196
01:50:06,200 --> 01:50:09,069
♪ Let's go wait out in fields ♪
1197
01:50:09,102 --> 01:50:12,607
♪ With the ones we love ♪
1198
01:50:28,956 --> 01:50:31,225
♪ She's a griever ♪
1199
01:50:31,258 --> 01:50:33,561
♪ Not a believer ♪
1200
01:50:33,594 --> 01:50:35,863
♪ It's not a fever ♪
1201
01:50:35,896 --> 01:50:38,098
♪ It's a freezer ♪
1202
01:50:38,131 --> 01:50:40,100
♪ I believe her ♪
1203
01:50:40,133 --> 01:50:43,638
♪ And I'm a griever now ♪
1204
01:50:47,008 --> 01:50:49,478
♪ She's a griever ♪
1205
01:50:49,511 --> 01:50:51,746
♪ Not a believer ♪
1206
01:50:51,779 --> 01:50:53,882
♪ It's not a fever ♪
1207
01:50:53,915 --> 01:50:56,151
♪ It's a freezer ♪
1208
01:50:56,184 --> 01:50:58,153
♪ I believe her ♪
1209
01:50:58,186 --> 01:51:01,690
♪ And I'm a griever now ♪
1210
01:51:03,958 --> 01:51:09,965
♪ Become the man on the right ♪
1211
01:51:09,998 --> 01:51:14,169
♪ And heaven-like ♪
1212
01:51:14,202 --> 01:51:19,675
♪ We'll all arrive ♪
1213
01:51:20,305 --> 01:51:26,445
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
87681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.