Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,489 --> 00:02:32,156
MAN ON RADIO:Men, are you over 40?
2
00:02:32,241 --> 00:02:34,951
When you wake up inthe morning, do youfeel tired and rundown?
3
00:02:35,035 --> 00:02:36,160
Do you have thatlistless feeling?
4
00:02:36,245 --> 00:02:37,203
(CHANGES STATION)
5
00:02:37,287 --> 00:02:38,454
(MUSIC PLAYING)
6
00:02:38,539 --> 00:02:40,081
(ALARM RINGING)
7
00:03:13,448 --> 00:03:15,283
(CHILDREN CHATTERING)
8
00:04:08,879 --> 00:04:10,463
(PHONE RINGING)
9
00:04:15,344 --> 00:04:16,344
Jefferies.
10
00:04:16,428 --> 00:04:17,553
GUNNISON:Congratulations, Jeff.
11
00:04:17,638 --> 00:04:18,596
For what?
12
00:04:18,680 --> 00:04:20,389
For getting ridof that cast.
13
00:04:20,474 --> 00:04:22,433
Who said I was
getting rid of it?
14
00:04:22,517 --> 00:04:23,976
This is Wednesday.
15
00:04:24,061 --> 00:04:27,855
Seven weeks fromthe day you brokeyour leg. Yes or no?
16
00:04:28,941 --> 00:04:33,569
Gunnison, how did you ever
get to be such a big editor
with such a small memory?
17
00:04:33,654 --> 00:04:35,613
Thrift, industryand hard work.
18
00:04:35,697 --> 00:04:38,783
And catchingthe publisher withhis secretary.
19
00:04:38,867 --> 00:04:39,825
Did I getthe wrong day?
20
00:04:39,910 --> 00:04:41,619
No.
21
00:04:41,703 --> 00:04:43,454
No, wrong week.
22
00:04:43,538 --> 00:04:48,167
Next Wednesday
I emerge from this
plaster cocoon.
23
00:04:48,251 --> 00:04:50,294
That's toobad, Jeff.
24
00:04:50,379 --> 00:04:53,172
Well, I guess I can'tbe lucky every day.
25
00:04:53,256 --> 00:04:54,590
Forget I called.
26
00:04:54,675 --> 00:04:57,969
Yeah, I sure
feel sorry for
you, Gunnison.
27
00:04:58,053 --> 00:05:01,681
Must be rough on you
thinking of me wearing this
cast for another whole week.
28
00:05:01,765 --> 00:05:04,642
That one week isgonna cost me mybest photographer
29
00:05:04,726 --> 00:05:06,978
and you a bigassignment.
30
00:05:07,062 --> 00:05:08,062
Where?
31
00:05:08,146 --> 00:05:09,855
There's no point ineven talking about it.
32
00:05:09,940 --> 00:05:11,524
Oh, come on,
come on. Where?
33
00:05:11,608 --> 00:05:13,150
Kashmir.
34
00:05:13,235 --> 00:05:15,861
Got a code tipfrom the bureauchief this morning.
35
00:05:15,946 --> 00:05:17,697
The place is aboutto go up in smoke.
36
00:05:17,781 --> 00:05:20,533
What did I tell you?
Didn't I tell you that's
the next place to watch?
37
00:05:20,617 --> 00:05:21,617
You did.
38
00:05:21,702 --> 00:05:24,036
Okay. When do I leave?
Half-hour? Hour?
39
00:05:24,121 --> 00:05:26,330
With that caston? You don't.
40
00:05:26,415 --> 00:05:28,666
Stop sounding stuffy.
41
00:05:28,750 --> 00:05:32,628
I can take pictures
from a jeep or a water
buffalo, if necessary.
42
00:05:32,713 --> 00:05:35,840
You're too valuableto the magazine forus to play around with.
43
00:05:35,924 --> 00:05:37,758
I'll send Morganor Lambert.
44
00:05:37,843 --> 00:05:39,760
Morgan or Lambert.
That's fine.
45
00:05:40,637 --> 00:05:42,972
I get myself
half-killed
for you,
46
00:05:43,056 --> 00:05:45,599
and you reward
me by stealing
my assignments.
47
00:05:45,684 --> 00:05:49,353
I didn't ask you to standin the middle of thatautomobile racetrack.
48
00:05:49,438 --> 00:05:53,983
You asked for something
dramatically different.
You got it.
49
00:05:54,067 --> 00:05:56,485
So did you.Goodbye, Jeff.
50
00:05:56,570 --> 00:06:00,031
Now wait a minute,
Gunnison. You've got
to get me out of here.
51
00:06:00,115 --> 00:06:02,575
Six weeks sitting in
a two-room apartment
52
00:06:02,659 --> 00:06:04,869
with nothing to do but
look out the window
at the neighbors.
53
00:06:04,953 --> 00:06:05,953
Bye, Jeff.
54
00:06:06,038 --> 00:06:07,371
No, Gunnison, I. . .
55
00:06:07,456 --> 00:06:10,249
If you don't pull me out
of this swamp of boredom,
56
00:06:10,333 --> 00:06:12,168
I'm gonna do
something drastic.
57
00:06:12,252 --> 00:06:13,210
Like what?
58
00:06:13,295 --> 00:06:14,378
"Like what?"
I'm gonna get married.
59
00:06:14,463 --> 00:06:16,714
And then I'll never
be able to go anywhere.
60
00:06:16,798 --> 00:06:18,174
It's about timeyou got married,
61
00:06:18,258 --> 00:06:21,552
before you turninto a lonesomeand bitter old man.
62
00:06:22,804 --> 00:06:25,056
Yeah, can't you
just see me?
63
00:06:26,391 --> 00:06:28,100
Rushing home to
a hot apartment
64
00:06:28,185 --> 00:06:32,146
to listen to the
automatic laundry and
the electric dishwasher
65
00:06:32,230 --> 00:06:36,942
and the garbage
disposal and the
nagging wife.
66
00:06:37,027 --> 00:06:40,571
Jeff, wives don't naganymore, they discuss.
67
00:06:40,655 --> 00:06:43,240
Is that so?
Is that so?
68
00:06:43,325 --> 00:06:45,910
Well, maybe in the
high-rent district
they discuss.
69
00:06:45,994 --> 00:06:48,162
In my neighborhood,
they still nag.
70
00:06:48,246 --> 00:06:52,666
Yeah? Well, you know best.I'll call you later, Jeff.
71
00:06:52,751 --> 00:06:55,753
Yeah, have some
good news the
next time, huh?
72
00:07:49,474 --> 00:07:51,851
Good morning.
I said,
"Good morning !"
73
00:07:51,935 --> 00:07:53,727
Oh, good morning.
74
00:08:11,705 --> 00:08:14,540
Say, I wouldn't dig
so deep if I were you.
75
00:08:15,709 --> 00:08:18,335
You're giving them
far too much water.
76
00:08:19,713 --> 00:08:21,589
Why don't
you shut up?
77
00:08:24,885 --> 00:08:26,093
Well !
78
00:08:28,430 --> 00:08:29,430
I do declare.
79
00:08:29,514 --> 00:08:33,350
New York State sentence
for a Peeping Tom is six
months in the workhouse.
80
00:08:33,435 --> 00:08:34,977
Oh, hello, Stella.
81
00:08:35,061 --> 00:08:37,688
And they got
no windows in
the workhouse.
82
00:08:37,772 --> 00:08:41,775
You know, in the old days,
they used to put your eyes
out with a red-hot poker.
83
00:08:41,860 --> 00:08:46,780
Any of those bikini bombshells
you're always watching
worth a red-hot poker?
84
00:08:46,865 --> 00:08:50,910
Oh, dear. We've become
a race of Peeping Toms.
85
00:08:51,661 --> 00:08:55,873
What people ought to do is
get outside their own house
and look in for a change.
86
00:08:55,957 --> 00:08:57,291
Yes, sir.
87
00:08:57,375 --> 00:08:59,501
How's that for a bit
of homespun philosophy?
88
00:08:59,586 --> 00:09:02,004
Reader's Digest,
April, 1 939.
89
00:09:02,130 --> 00:09:04,256
Well, I only quote
from the best.
Yeah.
90
00:09:04,341 --> 00:09:06,550
You don't have to take my
temperature this morning.
91
00:09:06,635 --> 00:09:09,386
Quiet. See if you
can break 1 00.
92
00:09:09,471 --> 00:09:11,889
You know, I should have
been a gypsy fortune-teller
93
00:09:11,973 --> 00:09:14,058
instead of an
insurance-company
nurse.
94
00:09:14,142 --> 00:09:18,437
I got a nose for trouble.
Can smell it ten miles away.
95
00:09:18,521 --> 00:09:22,900
You heard of that
market crash in '29?
I predicted that.
96
00:09:22,984 --> 00:09:25,110
(MUMBLING)
Just how did you
do that, Stella?
97
00:09:25,195 --> 00:09:26,487
Oh, simple.
98
00:09:26,571 --> 00:09:30,074
I was nursing
a director of
General Motors.
99
00:09:30,158 --> 00:09:34,286
"Kidney ailment,"
they said.
"Nerves," I said.
100
00:09:34,371 --> 00:09:38,540
Then I asked myself,
"What's General Motors
got to be nervous about?"
101
00:09:39,501 --> 00:09:42,795
"Overproduction,"
I says. "Collapse."
102
00:09:42,879 --> 00:09:46,465
When General Motors
has to go to the
bathroom 1 0 times a day,
103
00:09:46,549 --> 00:09:49,093
the whole country's
ready to let go.
104
00:09:50,804 --> 00:09:52,429
You know, Stella,
in economics,
105
00:09:52,514 --> 00:09:55,224
a kidney ailment
has no relationship
to the stock market.
106
00:09:55,308 --> 00:09:56,475
None whatsoever.
107
00:09:56,559 --> 00:09:58,602
Crashed,
didn't it?
108
00:09:58,687 --> 00:10:01,730
I can smell
trouble right here
in this apartment.
109
00:10:01,815 --> 00:10:06,402
First you smash your
leg, then you get to
looking out the window,
110
00:10:06,486 --> 00:10:09,154
see things
you shouldn't
see. Trouble.
111
00:10:10,615 --> 00:10:12,408
I can see you
in court now,
112
00:10:12,492 --> 00:10:15,953
surrounded by a
bunch of lawyers in
double-breasted suits.
113
00:10:16,037 --> 00:10:21,250
You're pleading. You say,
"Judge, it was only a
little bit of innocent fun.
114
00:10:21,334 --> 00:10:24,336
"I love my neighbors,
like a father."
115
00:10:24,421 --> 00:10:26,463
And the judge says,
"Well, congratulations.
116
00:10:26,548 --> 00:10:29,883
"You've just given birth
to three years in Dannemora."
117
00:10:29,968 --> 00:10:32,636
Right now I'd welcome
trouble, you know.
118
00:10:32,721 --> 00:10:34,263
You've got a
hormone deficiency.
119
00:10:34,347 --> 00:10:36,056
How can you tell
from a thermometer?
120
00:10:36,141 --> 00:10:38,058
Those bathing beauties
you've been watching
121
00:10:38,143 --> 00:10:41,603
haven't raised your
temperature one
degree in a month.
122
00:10:44,441 --> 00:10:45,816
Here we go.
123
00:10:51,656 --> 00:10:53,365
One more week.
124
00:10:57,245 --> 00:11:00,247
No, I think you're right.
I think there is gonna be
trouble around here.
125
00:11:00,332 --> 00:11:01,749
I knew it.
126
00:11:02,083 --> 00:11:03,125
Ooh !
127
00:11:03,209 --> 00:11:05,419
Do you ever
heat that stuff?
128
00:11:05,503 --> 00:11:07,254
Gives your circulation
something to fight.
129
00:11:07,339 --> 00:11:08,339
Oh, I see.
130
00:11:08,423 --> 00:11:09,965
What kind
of trouble?
131
00:11:10,050 --> 00:11:11,800
Lisa Fremont.
132
00:11:11,885 --> 00:11:13,093
You kidding?
133
00:11:13,178 --> 00:11:17,848
She's a beautiful
young girl, and you're a
reasonably healthy young man.
134
00:11:17,932 --> 00:11:19,224
She expects me
to marry her.
135
00:11:19,309 --> 00:11:20,351
That's normal.
136
00:11:20,435 --> 00:11:21,643
I don't want to.
137
00:11:21,728 --> 00:11:22,728
That's abnormal.
138
00:11:22,812 --> 00:11:25,439
I just. . . I'm not
ready for marriage.
139
00:11:25,523 --> 00:11:28,692
Every man's ready
for marriage when the
right girl comes along.
140
00:11:28,777 --> 00:11:31,695
And Lisa Fremont is
the right girl for any
man with half a brain
141
00:11:31,780 --> 00:11:33,197
who can get
one eye open.
142
00:11:33,281 --> 00:11:34,865
She's all right.
143
00:11:34,949 --> 00:11:36,867
What'd you do,
have a fight?
No.
144
00:11:36,951 --> 00:11:38,535
Father loading
up the shotgun?
145
00:11:38,620 --> 00:11:39,661
What?
146
00:11:39,746 --> 00:11:40,913
Please, Stella.
147
00:11:40,997 --> 00:11:42,539
It's happened
before, you know.
148
00:11:42,624 --> 00:11:44,166
Some of the world's
happiest marriages
149
00:11:44,250 --> 00:11:47,753
have started
"under the gun,"
as you might say.
150
00:11:47,837 --> 00:11:49,171
No, she's just not
the girl for me.
151
00:11:49,255 --> 00:11:50,422
Yeah, she's
only perfect.
152
00:11:50,507 --> 00:11:55,511
She's too perfect. She's too
talented. She's too beautiful.
She's too sophisticated.
153
00:11:55,595 --> 00:11:57,638
She's too everything
but what I want.
154
00:11:57,722 --> 00:12:01,100
Is what you want
something you
can discuss?
155
00:12:01,184 --> 00:12:03,602
What? It's very
simple, Stella.
156
00:12:03,686 --> 00:12:07,773
She belongs to that
rarefied atmosphere
of Park Avenue, you know.
157
00:12:07,857 --> 00:12:11,026
Expensive restaurants and
literary cocktail parties.
158
00:12:11,111 --> 00:12:13,153
People with sense
belong wherever
they're put.
159
00:12:13,238 --> 00:12:16,156
Can you imagine her
traveling around the
world with a camera bum
160
00:12:16,241 --> 00:12:18,325
who never has more
than a week's salary
in the bank?
161
00:12:18,410 --> 00:12:21,078
If she was
only ordinary.
162
00:12:21,830 --> 00:12:23,455
You never gonna
get married?
163
00:12:23,540 --> 00:12:25,999
I'll probably get
married one of
these days,
164
00:12:26,084 --> 00:12:28,544
but when I do, it's
gonna be to someone
who thinks of life
165
00:12:28,628 --> 00:12:33,298
not just as a new
dress and a
lobster dinner
166
00:12:33,383 --> 00:12:35,426
or latest scandal.
167
00:12:35,510 --> 00:12:38,512
I need a woman who's
willing to. . . Hold it.
168
00:12:38,596 --> 00:12:42,474
Who's willing to go anywhere
and do anything and love it.
169
00:12:43,268 --> 00:12:46,145
So the honest thing for
me to do is just call
the whole thing off.
170
00:12:46,229 --> 00:12:48,230
Let her find
somebody else.
171
00:12:48,314 --> 00:12:50,232
Yeah, I can
hear you now.
172
00:12:50,316 --> 00:12:52,568
"Get out of my life,
you perfectly
wonderful woman.
173
00:12:52,652 --> 00:12:54,319
"You're too
good for me."
174
00:12:54,404 --> 00:12:56,780
Look, Mr. Jefferies,
I'm not an
educated woman,
175
00:12:56,865 --> 00:12:58,615
but I can tell
you one thing.
176
00:12:58,700 --> 00:13:02,035
When a man and a
woman see each other
and like each other,
177
00:13:02,120 --> 00:13:06,457
they ought to come together,
wham, like a couple of taxis
on Broadway,
178
00:13:06,541 --> 00:13:10,752
and not sit around analyzing
each other like two
specimens in a bottle.
179
00:13:10,837 --> 00:13:13,964
There's an intelligent way
to approach marriage.
180
00:13:14,048 --> 00:13:15,174
Intelligence.
181
00:13:15,258 --> 00:13:19,219
Nothing has caused
the human race so much
trouble as intelligence.
182
00:13:19,304 --> 00:13:22,014
(SCOFFS) Modern marriage.
183
00:13:22,098 --> 00:13:24,641
No, we've
progressed
emotionally.
184
00:13:24,726 --> 00:13:26,101
Baloney.
185
00:13:26,186 --> 00:13:29,521
Once it was, "See somebody,
get excited, get married."
186
00:13:30,565 --> 00:13:34,401
Now it's, "Read a lot of
books, fence with a lot
of four-syllable words,
187
00:13:34,486 --> 00:13:36,236
"psychoanalyze
each other
188
00:13:36,321 --> 00:13:37,905
"until you can't tell
the difference between
189
00:13:37,989 --> 00:13:41,992
"a petting party and
a civil service exam."
190
00:13:42,076 --> 00:13:44,536
People have different
emotional levels. . .
191
00:13:44,621 --> 00:13:48,499
When I married Myles,
we were both a couple
of maladjusted misfits.
192
00:13:48,583 --> 00:13:54,004
We are still maladjusted
misfits, and we have loved
every minute of it.
193
00:13:54,088 --> 00:13:55,088
Well, that's
fine, Stella.
194
00:13:55,173 --> 00:13:57,174
Now, would
you fix me a
sandwich, please?
195
00:13:57,258 --> 00:13:58,467
Yes, I will.
196
00:13:58,551 --> 00:14:01,428
And I'll spread
a little common
sense on the bread.
197
00:14:01,513 --> 00:14:04,348
Lisa's loaded
to her fingertips
with love for you.
198
00:14:04,432 --> 00:14:07,476
I got two words
of advice for
you. Marry her.
199
00:14:07,560 --> 00:14:08,810
She pay you much?
200
00:14:08,895 --> 00:14:09,937
Oh !
201
00:14:26,788 --> 00:14:28,330
There.
202
00:14:32,418 --> 00:14:34,503
Here's
the key.
Thank you.
203
00:14:42,303 --> 00:14:45,180
Well, if you want
anything, just ring.
204
00:14:57,986 --> 00:15:00,320
Honey.
Come on.
205
00:15:07,912 --> 00:15:10,497
Got to carry you
over the threshold.
206
00:15:33,521 --> 00:15:35,105
Window shopper.
207
00:15:38,401 --> 00:15:39,943
(PIANO PLAYING)
208
00:15:40,028 --> 00:15:41,570
(WOMAN SINGING)
209
00:16:25,239 --> 00:16:27,115
How's your leg?
210
00:16:27,200 --> 00:16:28,575
It hurts a little.
211
00:16:29,202 --> 00:16:30,661
And your stomach?
212
00:16:30,745 --> 00:16:32,245
Empty as a football.
213
00:16:34,916 --> 00:16:36,833
And your love life?
214
00:16:36,918 --> 00:16:38,543
Not too active.
215
00:16:40,129 --> 00:16:42,255
Anything else
bothering you?
216
00:16:42,590 --> 00:16:43,882
Mmm-hmm.
217
00:16:44,509 --> 00:16:46,134
Who are you?
218
00:16:48,596 --> 00:16:52,641
Reading from top
to bottom, Lisa
219
00:16:56,145 --> 00:16:57,479
Carol
220
00:17:01,818 --> 00:17:03,110
Fremont.
221
00:17:04,696 --> 00:17:08,156
Is this the Lisa Fremont
who never wears the
same dress twice?
222
00:17:08,241 --> 00:17:10,701
Only because it's
expected of her.
223
00:17:10,785 --> 00:17:14,538
It's right off the
Paris plane. Do
you think it'll sell?
224
00:17:14,622 --> 00:17:17,207
That depends on the quote,
you know. Let's see now.
225
00:17:17,291 --> 00:17:22,045
There's the airplane ticket
over and import duties,
hidden taxes, profit markup. . .
226
00:17:22,130 --> 00:17:24,089
A steal at $1 , 1 00.
227
00:17:24,173 --> 00:17:26,508
Eleven hundred?
228
00:17:26,592 --> 00:17:29,052
They ought to list
that dress on the
stock exchange.
229
00:17:29,137 --> 00:17:32,180
Why, we sell a
dozen a day in
this price range.
230
00:17:32,265 --> 00:17:33,724
Who buys them,
tax collectors?
231
00:17:33,808 --> 00:17:37,269
Even if I had to pay,
it would be worth it.
Just for the occasion.
232
00:17:37,353 --> 00:17:39,479
Why, is something big
going on somewhere?
233
00:17:39,564 --> 00:17:42,357
It's going on
right here.
It's a big night.
234
00:17:42,442 --> 00:17:47,779
It's just an old
run-of-the-mill Wednesday.
The calendar's full of them.
235
00:17:47,864 --> 00:17:52,909
It's opening night of
the last depressing week
of L. B. Jefferies in a cast.
236
00:17:52,994 --> 00:17:56,580
Well, I haven't
noticed a big demand
for tickets or anything.
237
00:17:56,664 --> 00:17:59,458
That's because I
bought out the house.
238
00:17:59,542 --> 00:18:02,335
You know, this
cigarette box has
seen better days.
239
00:18:02,420 --> 00:18:06,965
I picked that up in
Shanghai, which has
also seen better days.
240
00:18:07,049 --> 00:18:11,344
It's cracked and
you never use it.
It's too ornate.
241
00:18:11,429 --> 00:18:15,307
I'm sending up a plain,
flat, silver one with
just your initials engraved.
242
00:18:15,391 --> 00:18:18,059
That's no way
to spend your
hard-earned money.
243
00:18:18,144 --> 00:18:19,561
Well, I wanted to.
244
00:18:20,354 --> 00:18:21,396
Oh !
245
00:18:23,316 --> 00:18:26,401
What would you think
of starting off
with dinner at '21 '?
246
00:18:26,486 --> 00:18:29,029
You have, perhaps, an
ambulance downstairs?
247
00:18:29,113 --> 00:18:32,699
No, better
than that. '21 .'
248
00:18:37,121 --> 00:18:40,707
Thank you for waiting,
Carl. The kitchen's
right there on the left.
249
00:18:40,792 --> 00:18:42,542
Oh, I'll take
the wine.
250
00:18:45,254 --> 00:18:47,047
Good evening,
Mr. Jefferies.
Carl.
251
00:18:47,131 --> 00:18:49,758
Just put everything
in the oven,
Carl, on low.
252
00:18:49,884 --> 00:18:51,468
Yes, madam.
Let's open
the wine now.
253
00:18:51,552 --> 00:18:52,928
JEFF: All right.
254
00:18:53,721 --> 00:18:55,138
It's a
Montrachet.
255
00:18:55,223 --> 00:18:58,391
A great big glassful.
There's a corkscrew
right over there.
256
00:19:00,144 --> 00:19:01,853
Here, I'll do it.
257
00:19:03,606 --> 00:19:04,606
Big enough?
258
00:19:04,690 --> 00:19:06,149
Yeah, they're fine.
259
00:19:06,234 --> 00:19:10,070
I can't think of anything
more boring or tiresome than
what you've been through,
260
00:19:10,196 --> 00:19:11,947
and the last week
must be the hardest.
Let me, sir.
261
00:19:12,031 --> 00:19:13,615
All right.
262
00:19:13,699 --> 00:19:16,785
Yeah, I want to
get this thing off
and get moving.
263
00:19:16,869 --> 00:19:20,413
Well, I'm going to
make this a week
you'll never forget.
264
00:19:22,917 --> 00:19:24,918
Fine, thanks.
265
00:19:25,002 --> 00:19:27,295
Just a
minute, Carl.
266
00:19:27,380 --> 00:19:29,339
This will take care
of the taxi as well.
267
00:19:29,423 --> 00:19:30,632
Thank you,
Miss Fremont.
268
00:19:30,716 --> 00:19:32,217
Have a
pleasant dinner,
Mr. Jefferies.
269
00:19:32,301 --> 00:19:34,594
All right.
Good night.
270
00:19:34,679 --> 00:19:36,096
Good night.
271
00:19:37,890 --> 00:19:39,850
(SIGHS) What a day
I've had.
272
00:19:39,934 --> 00:19:40,892
Are you tired?
273
00:19:40,977 --> 00:19:42,060
Not a bit.
274
00:19:42,144 --> 00:19:44,312
I was all morning
in a sales meeting,
275
00:19:44,397 --> 00:19:47,899
then I had to dash to the
Waldorf for a quick drink
with Madame Dufresne,
276
00:19:47,984 --> 00:19:51,152
who's just over
from Paris with
some spy reports.
277
00:19:52,321 --> 00:19:56,283
And then I had to go to '21'
and have lunch with the
Harper's Bazaar people.
278
00:19:56,409 --> 00:19:58,368
And that's when
I ordered dinner.
279
00:19:58,452 --> 00:20:01,204
Then I had two
fall showings
20 blocks apart.
280
00:20:01,289 --> 00:20:03,874
Then I had to have
a cocktail with Leland
and Slim Hayward.
281
00:20:03,958 --> 00:20:05,667
We're trying to
get his new show.
282
00:20:05,751 --> 00:20:07,794
And then I had to
dash back and change.
283
00:20:07,879 --> 00:20:12,424
Well, now, tell me.
Tell me. Now, what was
Mrs. Hayward wearing?
284
00:20:12,550 --> 00:20:14,384
Oh, she looked
wonderfully cool.
She did.
285
00:20:14,468 --> 00:20:17,345
She had on the most
divine Italian hand-print
286
00:20:17,471 --> 00:20:19,431
mousseline
de soie. . .
Oh, Italian?
287
00:20:19,557 --> 00:20:21,558
Oh, you.
Italian. Imagine.
288
00:20:21,642 --> 00:20:25,103
To think I planted
three nice items in the
columns about you today.
289
00:20:25,187 --> 00:20:26,187
You did?
290
00:20:26,272 --> 00:20:27,731
You can't buy that
kind of publicity.
291
00:20:27,815 --> 00:20:29,399
I know.
292
00:20:29,483 --> 00:20:33,361
Someday you may want
to open up a studio
of your own here.
293
00:20:33,446 --> 00:20:37,115
How would I run it
from, say, Pakistan?
294
00:20:37,825 --> 00:20:39,451
Jeff. . .
295
00:20:40,494 --> 00:20:44,748
Isn't it time you
came home? You could
pick your assignment.
296
00:20:45,833 --> 00:20:47,667
I wish there
was one I wanted.
297
00:20:47,752 --> 00:20:49,002
Make the one
you want.
298
00:20:49,128 --> 00:20:50,921
You mean leave
the magazine?
Yes.
299
00:20:51,005 --> 00:20:51,963
For what?
300
00:20:52,048 --> 00:20:53,924
For yourself
and me.
301
00:20:55,509 --> 00:20:57,302
I could get you a dozen
assignments tomorrow.
302
00:20:59,472 --> 00:21:01,348
Don't laugh.
I could do it.
303
00:21:01,432 --> 00:21:03,224
That's what
I'm afraid of.
304
00:21:03,309 --> 00:21:06,561
Can you see me driving
down to the fashion
salon in a jeep,
305
00:21:06,646 --> 00:21:09,773
wearing combat boots
and a three-day beard?
306
00:21:09,857 --> 00:21:11,232
Wouldn't that
make a hit?
307
00:21:11,359 --> 00:21:15,987
I could see you looking very
handsome and successful
in a dark blue flannel suit.
308
00:21:16,072 --> 00:21:19,658
Let's stop talking
nonsense, shall we?
309
00:21:19,742 --> 00:21:20,825
Hmm?
310
00:21:23,454 --> 00:21:26,456
Guess I'd better start
setting up for dinner.
311
00:21:35,800 --> 00:21:41,304
MAN: (SINGING)To see you is to love you
312
00:21:42,223 --> 00:21:47,060
And I see you everywhere
313
00:21:48,020 --> 00:21:52,857
In the sunriseIn the moon glow
314
00:21:54,026 --> 00:21:58,113
Any place I look you're there
315
00:21:59,782 --> 00:22:04,911
To see you is to want you
316
00:22:05,705 --> 00:22:10,083
And I see you all the time
317
00:22:11,293 --> 00:22:15,505
On a sidewalkIn a doorway
318
00:22:16,757 --> 00:22:21,428
On the lonely stairs I climb
319
00:22:23,264 --> 00:22:27,517
Someday let me show you
320
00:22:27,893 --> 00:22:32,355
How happy endings start
321
00:22:33,107 --> 00:22:38,611
You'll find how wellI know you
322
00:22:39,488 --> 00:22:43,033
'Cause to know you at all
323
00:22:43,117 --> 00:22:46,745
Is to know you by heart
324
00:22:47,997 --> 00:22:53,793
To see you is to love you
325
00:22:54,253 --> 00:22:59,466
And you're never out of sight
326
00:22:59,967 --> 00:23:05,138
And I love youand I'll see you
327
00:23:06,098 --> 00:23:10,560
In the same old dream
328
00:23:10,644 --> 00:23:16,107
Tonight
329
00:23:30,831 --> 00:23:32,499
Miss Lonelyheart.
330
00:23:32,583 --> 00:23:35,418
At least that's
something you'll never
have to worry about.
331
00:23:35,503 --> 00:23:37,087
Oh?
332
00:23:37,171 --> 00:23:41,049
You can see my apartment
from here, all the way up
on 63rd Street?
333
00:23:41,133 --> 00:23:44,302
No, not exactly,
but we have a
little apartment here
334
00:23:44,386 --> 00:23:46,596
that's probably about
as popular as yours.
335
00:23:46,680 --> 00:23:50,266
You remember,
of course, Miss Torso,
the ballet dancer?
336
00:23:51,310 --> 00:23:54,562
She's like a queen bee
with her pick
of the drones.
337
00:23:54,814 --> 00:23:56,689
(ALL CHATTERING)
338
00:24:04,240 --> 00:24:07,992
LISA: I'd say she's doing
a woman's hardest job.
Juggling wolves.
339
00:24:15,042 --> 00:24:16,376
Thank you.
340
00:24:28,472 --> 00:24:31,307
Well, she picked the most
prosperous-looking one.
341
00:24:31,392 --> 00:24:34,477
She's not in
love with him
or any of them.
342
00:24:34,562 --> 00:24:37,147
Oh, how can you
tell that from here?
343
00:24:38,232 --> 00:24:41,442
You said it resembled
my apartment, didn't you?
344
00:24:57,751 --> 00:25:00,086
I hope they're
cooked this time.
345
00:25:11,765 --> 00:25:13,558
(INAUDIBLE)
346
00:25:51,347 --> 00:25:53,056
(WOMAN CHATTERING)
347
00:26:12,910 --> 00:26:14,494
(PIANO PLAYING)
348
00:26:25,547 --> 00:26:27,924
Where's that wonderful
music coming from?
349
00:26:28,008 --> 00:26:31,261
Some songwriter over there
in the studio apartment.
350
00:26:31,345 --> 00:26:32,720
Wow!
351
00:26:32,805 --> 00:26:36,849
He lives alone. Probably
had a very unhappy marriage.
352
00:26:38,560 --> 00:26:40,353
Oh, it's enchanting.
353
00:26:43,649 --> 00:26:47,277
It's almost as if it
were being written
especially for us.
354
00:26:47,361 --> 00:26:48,403
Hmm.
355
00:26:48,487 --> 00:26:51,489
No wonder he's
having so much
trouble with it.
356
00:26:54,201 --> 00:26:56,828
At least you can't say
the dinner isn't right.
357
00:26:56,912 --> 00:27:00,039
Lisa, it's perfect.
358
00:27:02,126 --> 00:27:03,543
As always.
359
00:27:14,763 --> 00:27:17,807
There can't be that much
difference between people
and the way they live.
360
00:27:17,891 --> 00:27:20,351
We all eat, talk,
drink, laugh,
wear clothes.
361
00:27:20,436 --> 00:27:21,894
Well, now look. . .
362
00:27:21,979 --> 00:27:24,814
If you're saying all this
because you don't want
to tell me the truth,
363
00:27:24,898 --> 00:27:27,233
because you're hiding
something from me, then
maybe I can understand.
364
00:27:27,318 --> 00:27:28,985
I'm not hiding
anything. It's
just that. . .
365
00:27:29,069 --> 00:27:30,445
It doesn't
make sense.
366
00:27:30,529 --> 00:27:33,656
What's so different about
it here from over there
or anyplace you go
367
00:27:33,741 --> 00:27:36,326
that one person
couldn't live in both
places just as easily?
368
00:27:36,410 --> 00:27:37,994
Some people
can. Now, if
you'll just let me. . .
369
00:27:38,078 --> 00:27:41,414
What is it but traveling
from one place to
another, taking pictures?
370
00:27:41,498 --> 00:27:43,666
It's just like being
a tourist on an
endless vacation.
371
00:27:43,751 --> 00:27:45,084
Okay. Now
that's your opinion.
372
00:27:45,169 --> 00:27:47,003
You're entitled
to it. Now, let me
give you my side.
373
00:27:47,087 --> 00:27:49,130
It's ridiculous
to say that it
can only be done
374
00:27:49,214 --> 00:27:52,258
by a special,
private little group
of anointed people.
375
00:27:52,343 --> 00:27:55,303
I made a simple
statement, a
true statement,
376
00:27:55,387 --> 00:27:58,890
but I can back it
up if you'd just
shut up for a minute.
377
00:27:58,974 --> 00:28:02,310
If your opinion is as rude
as your manner, I don't
think I care to hear it.
378
00:28:02,394 --> 00:28:03,811
Oh, come on now.
Simmer down.
379
00:28:03,896 --> 00:28:07,190
I can't fit in here.
You can't fit in there.
380
00:28:07,274 --> 00:28:10,526
I mean, according to you,
people should be born, live
and die on the same spot!
381
00:28:10,611 --> 00:28:11,819
Shut up!
382
00:28:14,573 --> 00:28:16,949
Did you ever eat
fish heads and rice?
383
00:28:17,034 --> 00:28:18,659
Of course not.
384
00:28:18,744 --> 00:28:21,287
Well, you might have
to if you went with me.
385
00:28:21,372 --> 00:28:27,126
Did you ever try to keep warm
in a C-54 at 1 5,000 feet,
20 degrees below zero?
386
00:28:27,211 --> 00:28:30,380
Oh, I do it all the
time. Whenever I have
a few minutes after lunch.
387
00:28:30,464 --> 00:28:32,924
Did you ever get shot at?
Did you ever get run over?
388
00:28:33,008 --> 00:28:34,425
Did you ever get
sandbagged at night
389
00:28:34,510 --> 00:28:37,804
because somebody got
unfavorable publicity
from your camera?
390
00:28:37,888 --> 00:28:40,681
Did you ever. . . Those
high heels, they'll be
great in the jungle.
391
00:28:40,766 --> 00:28:42,934
And the nylons and
those six-ounce lingerie.
392
00:28:43,018 --> 00:28:44,560
Three.
All right, three.
393
00:28:44,645 --> 00:28:48,064
They'll make a big hit
in Finland, just before
you freeze to death.
394
00:28:48,148 --> 00:28:51,734
Well, if there's one
thing I know, it's how to
wear the proper clothes.
395
00:28:51,819 --> 00:28:52,985
Yeah, yeah.
396
00:28:53,070 --> 00:28:56,614
Well, try and find
a raincoat in Brazil,
even when it isn't raining.
397
00:28:56,698 --> 00:29:00,326
Lisa, in this job
you carry one suitcase.
398
00:29:00,411 --> 00:29:02,912
Your home is
the available
transportation.
399
00:29:02,996 --> 00:29:05,164
You don't sleep very
much. You bathe less.
400
00:29:05,249 --> 00:29:07,291
And sometimes
the food that
you eat
401
00:29:07,376 --> 00:29:11,129
is made from things that
you couldn't even look
at when they're alive.
402
00:29:11,213 --> 00:29:15,007
Jeff, you don't have to be
deliberately repulsive just
to impress me I'm wrong.
403
00:29:15,092 --> 00:29:18,428
Deliberately repulsive?
I'm just trying to make
it sound good.
404
00:29:18,512 --> 00:29:21,764
You just have to face it,
Lisa, you're not meant
for that kind of a life.
405
00:29:21,849 --> 00:29:23,558
Few people are.
406
00:29:25,394 --> 00:29:26,894
You're too stubborn
to argue with.
407
00:29:26,979 --> 00:29:30,440
I'm not stubborn.
I'm just truthful.
408
00:29:30,524 --> 00:29:34,402
I know, a lesser man
would have told me
it was one long holiday,
409
00:29:34,486 --> 00:29:38,197
and I would have
been awakened to
a rude disillusionment.
410
00:29:38,282 --> 00:29:40,575
Oh, well now,
wait a minute.
Wait a minute.
411
00:29:40,659 --> 00:29:45,496
If you want to get vicious
on this thing, I'd be very
happy to accommodate you.
412
00:29:46,874 --> 00:29:49,750
No, I don't
particularly
want that.
413
00:29:52,129 --> 00:29:53,629
So that's it?
414
00:29:53,714 --> 00:29:56,841
You won't stay here,
and I can't go with you.
415
00:29:56,925 --> 00:29:59,051
It would be
the wrong thing.
416
00:30:01,221 --> 00:30:05,224
You don't think
either one of us
could ever change?
417
00:30:05,309 --> 00:30:07,518
Right now it
doesn't seem so.
418
00:30:12,608 --> 00:30:16,402
I'm in love with you.
I don't care what
you do for a living.
419
00:30:17,738 --> 00:30:20,364
I'd just like to be
part of it somehow.
420
00:30:22,618 --> 00:30:25,578
It's deflating to find
out the only way
I can be part of it
421
00:30:25,662 --> 00:30:28,789
is to take out
a subscription
to your magazine.
422
00:30:30,334 --> 00:30:33,127
I guess I'm not
the girl
I thought I was.
423
00:30:33,754 --> 00:30:35,213
There's nothing
wrong with
you, Lisa.
424
00:30:35,297 --> 00:30:38,299
You've got this
town in the palm
of your hand.
425
00:30:40,177 --> 00:30:41,928
Not quite,
it seems.
426
00:30:44,097 --> 00:30:45,723
Goodbye, Jeff.
427
00:30:45,807 --> 00:30:47,016
You mean
good night.
428
00:30:47,100 --> 00:30:48,476
I mean
what I said.
429
00:30:48,560 --> 00:30:51,938
Well, Lisa,
couldn't we just. . .
430
00:30:52,231 --> 00:30:53,606
Uh. . .
431
00:30:53,982 --> 00:30:58,069
Couldn't we
just keep things
status quo?
432
00:31:00,906 --> 00:31:02,532
Without any future?
433
00:31:02,616 --> 00:31:04,992
When am I gonna
see you again?
434
00:31:06,620 --> 00:31:08,538
Not for a
long time.
435
00:31:10,457 --> 00:31:11,749
At least
436
00:31:11,833 --> 00:31:13,876
not until tomorrow night.
437
00:31:49,204 --> 00:31:50,288
(WOMAN SCREAMING)
438
00:31:50,330 --> 00:31:52,123
(GLASS SHATTERS)
WOMAN: Don't!
439
00:32:02,175 --> 00:32:03,843
(THUNDER RUMBLING)
440
00:32:17,149 --> 00:32:18,524
Hey! Rain.
441
00:32:22,362 --> 00:32:25,990
Grab that. The rest
of the blanket. Wait,
I'll get the clock.
442
00:32:26,074 --> 00:32:27,408
Oh, no!
443
00:32:27,826 --> 00:32:29,368
(ALARM RINGING)
444
00:32:30,370 --> 00:32:31,621
Put it in, now.
445
00:32:35,375 --> 00:32:36,917
Pull on it.
446
00:32:37,002 --> 00:32:38,961
Let me do it.
447
00:32:39,046 --> 00:32:40,713
In you go.
448
00:32:40,881 --> 00:32:41,881
(EXCLAIMS)
449
00:34:57,184 --> 00:35:00,686
No, you can't
come in. It's
much too late.
450
00:35:00,771 --> 00:35:05,107
No, no, not now. Get your
foot out of the way.
No, I said good night.
451
00:36:46,084 --> 00:36:47,793
What's that
supposed to be,
ma'am?
452
00:36:47,878 --> 00:36:49,879
It's called
"Hunger."
453
00:37:13,320 --> 00:37:16,196
You'd think the
rain would have
cooled things off.
454
00:37:16,281 --> 00:37:17,448
All it did was
make the heat wet.
455
00:37:17,532 --> 00:37:18,574
That's it.
That's it.
456
00:37:18,658 --> 00:37:20,659
That's stiff one,
right there.
Right there.
457
00:37:20,744 --> 00:37:23,162
You know, the
insurance company
would be much happier
458
00:37:23,246 --> 00:37:26,290
if you'd sleep in bed
at night instead of
in that wheelchair.
459
00:37:26,374 --> 00:37:27,458
How'd you know?
460
00:37:27,542 --> 00:37:29,209
Eyes are
all bloodshot.
461
00:37:29,294 --> 00:37:31,253
Must have been
watching out that
window for hours.
462
00:37:31,338 --> 00:37:32,796
Yeah, I was.
463
00:37:32,881 --> 00:37:34,465
What are you gonna do if
one of them catches you?
464
00:37:34,549 --> 00:37:36,091
It depends
which one.
465
00:37:36,176 --> 00:37:37,676
Miss Torso,
for example. . .
466
00:37:37,761 --> 00:37:39,929
You keep your
mind off her.
467
00:37:40,013 --> 00:37:42,473
She sure is the "Eat,
drink and be merry" girl.
468
00:37:42,557 --> 00:37:45,726
Yeah, she'll wind up fat,
alcoholic and miserable.
469
00:37:45,810 --> 00:37:47,102
Yeah.
470
00:37:47,187 --> 00:37:53,317
Speaking of misery, poor
Miss Lonelyheart. She drank
herself to sleep again, alone.
471
00:37:53,401 --> 00:37:55,611
Poor soul.
Oh, well.
472
00:37:55,695 --> 00:37:57,696
Maybe one day she'll
find her happiness.
473
00:37:57,781 --> 00:38:00,616
Yeah, and some man
will lose his.
474
00:38:00,700 --> 00:38:04,286
Isn't there anybody in the
neighborhood who could cast
an eye in her direction?
475
00:38:04,371 --> 00:38:05,746
I don't know.
476
00:38:05,830 --> 00:38:09,541
It just might be
that the salesman
will be available soon.
477
00:38:09,751 --> 00:38:11,502
Oh, him and his wife
splitting up?
478
00:38:11,586 --> 00:38:13,295
I just can't
figure it.
479
00:38:13,380 --> 00:38:18,050
He went out several times
last night in the rain,
carrying his sample case.
480
00:38:18,134 --> 00:38:19,343
Well, he's a
salesman, isn't he?
481
00:38:19,427 --> 00:38:21,804
What would he be selling
at 3:00 in the morning?
482
00:38:21,888 --> 00:38:23,305
Flashlights.
483
00:38:23,390 --> 00:38:27,559
Luminous dials for watches.
House numbers that light up.
484
00:38:27,644 --> 00:38:30,854
I don't think so.
I don't think so.
485
00:38:31,690 --> 00:38:33,983
I think he was
taking something
out of the apartment.
486
00:38:34,067 --> 00:38:35,067
Uh-huh.
487
00:38:36,361 --> 00:38:38,153
His personal effects.
488
00:38:39,072 --> 00:38:41,615
He's gonna run out
on her, the coward.
489
00:38:41,700 --> 00:38:43,158
Yeah.
490
00:38:43,243 --> 00:38:45,911
Sometimes it's worse
to stay than it is to run.
491
00:38:45,996 --> 00:38:50,833
Yeah, well, it takes a
particularly low type of man
to do a thing like that.
492
00:38:52,460 --> 00:38:55,629
How about this morning?
Any further developments?
493
00:38:56,673 --> 00:38:58,757
The shades are all
drawn in the apartment.
494
00:38:58,883 --> 00:39:00,884
In this heat?
Yeah.
495
00:39:00,969 --> 00:39:02,803
Well, they're
up now.
496
00:39:08,601 --> 00:39:10,019
Get back!
Get back!
497
00:39:10,103 --> 00:39:11,353
Where do you
want me to go?
498
00:39:11,438 --> 00:39:12,730
Come on, get
out of sight.
Get out of sight.
499
00:39:12,814 --> 00:39:14,231
What is it?
What's the matter?
500
00:39:14,315 --> 00:39:17,026
That salesman's
looking out of his
window. You see?
501
00:39:17,110 --> 00:39:19,069
Get back!
He'll see you.
502
00:39:19,154 --> 00:39:21,613
I'm not shy.
I've been
looked at before.
503
00:39:21,698 --> 00:39:23,657
That's no
ordinary look.
504
00:39:25,285 --> 00:39:27,036
That's the kind
of look a man gives
505
00:39:27,120 --> 00:39:30,289
when he's afraid
somebody might
be watching him.
506
00:39:41,676 --> 00:39:43,302
(WHIMPERING)
507
00:39:46,973 --> 00:39:49,433
Get away from there.
Get away from there.
He'll be after you.
508
00:39:49,517 --> 00:39:51,727
Go on, into the house.
Into the house.
509
00:39:51,811 --> 00:39:53,270
(SHOOING)
510
00:39:54,522 --> 00:39:57,316
Goodbye, Mr. Jefferies.
See you tomorrow.
511
00:39:57,400 --> 00:39:58,650
Uh-huh.
512
00:40:07,160 --> 00:40:09,369
And don't sleep in
that chair again.
513
00:40:09,454 --> 00:40:10,412
Uh-huh.
514
00:40:10,497 --> 00:40:11,705
"Uh-huh.
Uh-huh."
515
00:40:11,956 --> 00:40:13,957
Great conversationalist.
516
00:40:16,377 --> 00:40:17,669
Stella.
517
00:40:18,797 --> 00:40:22,633
Take those binoculars
out of the case and bring
them here, will you?
518
00:40:22,717 --> 00:40:25,552
Trouble.
I can smell it.
519
00:40:26,930 --> 00:40:29,681
I'll be glad when
they crack that cast,
and I can get out of here.
520
00:40:29,766 --> 00:40:30,933
Uh-huh.
521
00:43:31,406 --> 00:43:33,073
(WOMAN WHISTLING)
522
00:43:38,329 --> 00:43:39,621
(BARKING)
523
00:43:41,541 --> 00:43:43,667
(WOMAN WHISTLING MELODY)
524
00:44:07,275 --> 00:44:10,527
How far does a girl
have to go before
you'll notice her?
525
00:44:10,611 --> 00:44:14,656
Well, if she's pretty
enough, she doesn't
have to go anywhere.
526
00:44:14,741 --> 00:44:16,950
She just has to "be."
527
00:44:17,035 --> 00:44:18,076
Well, ain't I?
528
00:44:18,828 --> 00:44:20,662
Pay attention to me.
529
00:44:23,207 --> 00:44:26,793
I'm not exactly
on the other
side of the room.
530
00:44:27,253 --> 00:44:28,837
Your mind is. . .
531
00:44:29,756 --> 00:44:32,591
And when I want a man,
I want all of him.
532
00:44:36,971 --> 00:44:38,680
Don't you ever
have any problems?
533
00:44:38,765 --> 00:44:40,390
I have one now.
534
00:44:41,934 --> 00:44:43,185
So do I.
535
00:44:44,771 --> 00:44:46,646
Tell me about it.
536
00:44:48,941 --> 00:44:50,108
Why. . .
537
00:44:51,361 --> 00:44:57,032
Why would a man leave his
apartment three times on
a rainy night with a suitcase,
538
00:44:57,116 --> 00:44:59,868
and come back
three times?
539
00:44:59,952 --> 00:45:01,787
He likes the way his
wife welcomes him home.
540
00:45:01,871 --> 00:45:03,789
No, no. No, no.
541
00:45:03,873 --> 00:45:06,875
No, no. Not this
salesman's wife.
542
00:45:06,959 --> 00:45:08,960
And why didn't he
go to work today?
543
00:45:09,045 --> 00:45:11,380
Homework. It's
more interesting.
544
00:45:14,050 --> 00:45:17,552
What's interesting
about a butcher knife
545
00:45:17,637 --> 00:45:20,055
and a small saw
546
00:45:20,139 --> 00:45:22,557
wrapped in newspaper?
Hmm?
547
00:45:22,642 --> 00:45:25,227
Nothing,
thank heaven.
548
00:45:25,311 --> 00:45:28,188
Why hasn't he been
in his wife's
bedroom all day?
549
00:45:28,314 --> 00:45:30,440
I wouldn't dare
answer that.
550
00:45:31,818 --> 00:45:37,280
Well, listen. I'll
answer it, Lisa. There's
something terribly wrong.
551
00:45:40,159 --> 00:45:42,452
And I'm afraid
it's with me.
552
00:45:42,537 --> 00:45:43,537
What do you think?
553
00:45:44,997 --> 00:45:47,499
Something too
frightful to utter.
554
00:45:49,127 --> 00:45:53,338
He went out a few minutes
ago in his undershirt,
hasn't come back yet.
555
00:46:05,685 --> 00:46:08,687
That'd be a
terrible job
to tackle.
556
00:46:09,772 --> 00:46:11,356
(PIANO PLAYING)
557
00:46:14,652 --> 00:46:17,737
Just how would you start
to cut up a human body?
558
00:46:20,199 --> 00:46:24,411
Jeff, I'll be honest
with you. You're beginning
to scare me a little.
559
00:46:26,873 --> 00:46:29,124
Jeff, did you hear
what I said? You're
beginning to scare. . .
560
00:46:29,208 --> 00:46:31,209
Shh ! Shh !
561
00:46:31,294 --> 00:46:33,003
He's coming back!
562
00:47:00,865 --> 00:47:02,782
Jeff, if you could
only see yourself!
563
00:47:02,867 --> 00:47:03,867
What's the matter?
564
00:47:03,951 --> 00:47:06,536
Sitting around
looking out of the window
to kill time is one thing,
565
00:47:06,621 --> 00:47:10,707
but doing it the way
you are, with binoculars
and wild opinions
566
00:47:10,791 --> 00:47:13,418
about every
little thing you
see, is diseased !
567
00:47:13,503 --> 00:47:16,171
What, do you think I
consider it recreation?
568
00:47:16,255 --> 00:47:18,006
I don't know what
you consider it,
569
00:47:18,090 --> 00:47:20,175
but if you don't stop it,
I'm getting out of here.
570
00:47:20,259 --> 00:47:21,343
What's the. . .
571
00:47:21,427 --> 00:47:22,802
What is it you're
looking for?
572
00:47:22,887 --> 00:47:25,680
I just want to find out
what's the matter with the
salesman's wife, that's all.
573
00:47:25,765 --> 00:47:27,432
Does that make me
sound like a madman?
574
00:47:27,517 --> 00:47:29,351
What makes you think
there's something
the matter with her?
575
00:47:29,435 --> 00:47:33,021
A lot of things.
She's an invalid. She
demands constant care.
576
00:47:33,105 --> 00:47:37,359
Yet neither the husband
or anybody else has been
in to see her all day. Why?
577
00:47:39,111 --> 00:47:40,445
Maybe she died.
578
00:47:40,530 --> 00:47:43,198
Where's the doctor?
Where's the undertaker?
579
00:47:43,282 --> 00:47:46,159
She could
be sleeping,
under sedatives.
580
00:47:46,244 --> 00:47:49,079
He's in there now.
There's nothing to see.
581
00:47:49,163 --> 00:47:51,665
There is something. . .
I've seen it
through that window.
582
00:47:51,749 --> 00:47:54,584
I've seen bickering
and family quarrels
583
00:47:54,669 --> 00:47:57,921
and mysterious trips
at night and knives
and saws and ropes.
584
00:47:58,005 --> 00:47:59,881
And now,
since last evening,
not a sign of the wife.
585
00:47:59,966 --> 00:48:01,341
All right.
Now you tell me
where she is.
586
00:48:01,467 --> 00:48:03,385
I don't know.
What's she doing?
Where is she?
587
00:48:03,469 --> 00:48:06,429
Maybe he's leaving
his wife. I don't know.
I don't care!
588
00:48:06,514 --> 00:48:09,641
Lots of people have
knives and saws and
ropes around their houses.
589
00:48:09,725 --> 00:48:12,686
And lots of men
don't speak to
their wives all day.
590
00:48:12,770 --> 00:48:15,355
Lots of wives nag
and men hate them
and trouble starts,
591
00:48:15,439 --> 00:48:19,568
but very, very few of them
end up in murder, if that's
what you're thinking.
592
00:48:19,652 --> 00:48:21,987
It's pretty hard for
you to keep away
from that word, isn't it?
593
00:48:22,113 --> 00:48:24,781
You could see all that
he did, couldn't you?
Of course. . .
594
00:48:24,865 --> 00:48:26,491
You could see
because the shades
were up
595
00:48:26,576 --> 00:48:29,869
and he walked along
the corridor and the street
and the backyard.
596
00:48:29,954 --> 00:48:31,329
I've seen him
in the backyard,
fixing the flowers. . .
597
00:48:31,414 --> 00:48:34,416
Oh, Jeff, do you think
a murderer would
let you see all that?
598
00:48:34,500 --> 00:48:37,210
That he wouldn't
pull the shades down
and hide behind them?
599
00:48:37,295 --> 00:48:39,421
Just where he's being
clever. He's being
nonchalant about it.
600
00:48:39,505 --> 00:48:41,339
And that's
where you're
not being clever.
601
00:48:41,424 --> 00:48:45,260
A murderer would never
parade his crime in
front of an open window.
602
00:48:45,344 --> 00:48:46,428
Why not?
603
00:48:46,512 --> 00:48:47,512
Why, for all
you know,
604
00:48:47,597 --> 00:48:50,765
there's probably something
a lot more sinister going
on behind those windows.
605
00:48:50,850 --> 00:48:52,100
Where?
606
00:48:52,184 --> 00:48:53,268
Oh !
607
00:48:54,270 --> 00:48:55,645
(CHUCKLES)
608
00:48:55,813 --> 00:48:57,230
No comment.
609
00:49:19,837 --> 00:49:23,423
Let's start from
the beginning
again, Jeff.
610
00:49:23,507 --> 00:49:26,885
Tell me everything
you saw
611
00:49:26,969 --> 00:49:29,763
and what you
think it means.
612
00:49:41,067 --> 00:49:42,150
(PHONE RINGS)
613
00:49:42,234 --> 00:49:43,234
Yeah?
614
00:49:43,319 --> 00:49:44,402
LISA: The nameon the second floor
615
00:49:44,487 --> 00:49:47,989
rear mail box reads,"Mr. and Mrs. Lars."
616
00:49:48,074 --> 00:49:50,450
That's L-A-R-S.
617
00:49:50,534 --> 00:49:52,494
Lars Thorwald.
618
00:49:52,578 --> 00:49:54,245
What's the number of
the apartment house?
619
00:49:54,330 --> 00:49:56,873
1 25 West9th Street.
620
00:49:58,084 --> 00:49:59,501
Thank you, dear.
621
00:49:59,585 --> 00:50:01,836
Okay, chief.What's my nextassignment?
622
00:50:01,921 --> 00:50:02,921
Just go home.
623
00:50:03,839 --> 00:50:06,716
All right,but what'she doing now?
624
00:50:06,801 --> 00:50:10,261
He's just sitting
in the living room
in the dark.
625
00:50:11,055 --> 00:50:13,598
Hasn't gone
near the bedroom.
626
00:50:13,683 --> 00:50:15,350
Now you go home
and get some sleep.
627
00:50:15,434 --> 00:50:17,394
Good night.
Good night.
628
00:50:27,279 --> 00:50:28,571
DOYLE: All right.What's it all about, Jeff?
629
00:50:28,656 --> 00:50:31,991
Now look, Doyle, it's
just something I can't tell
you over the telephone.
630
00:50:32,076 --> 00:50:33,952
You have to be here
and see the whole setup.
631
00:50:34,036 --> 00:50:35,036
Important, huh?
632
00:50:35,121 --> 00:50:36,621
Well, it's probably
nothing important at all.
633
00:50:36,706 --> 00:50:38,790
It's just a little
neighborhood murder,
that's all.
634
00:50:38,874 --> 00:50:39,874
Did you say"murder," Jeff?
635
00:50:39,959 --> 00:50:41,584
Yes, as a matter of fact,
I did say "murder."
636
00:50:41,669 --> 00:50:43,044
Oh, come now.
637
00:50:43,129 --> 00:50:46,464
My only thought was
throwing a little business
your way, that's all.
638
00:50:46,549 --> 00:50:49,509
I figured a good detective
would jump at the chance of
something to detect.
639
00:50:49,635 --> 00:50:51,219
I'm notworking.
What?
640
00:50:51,303 --> 00:50:52,971
This happens tobe my day off.
641
00:50:53,055 --> 00:50:56,015
Well, I usually took
my best pictures
on my day off.
642
00:50:56,142 --> 00:50:57,183
I'll drop by.
643
00:50:57,268 --> 00:50:59,894
Okay, Doyle. All right.
As soon as you can.
644
00:51:01,313 --> 00:51:05,108
Bless your heart,
Stella. Gee whiz,
look at this.
645
00:51:05,192 --> 00:51:07,152
I can't tell you
what a welcome
sight this is.
646
00:51:07,236 --> 00:51:09,237
No wonder
your husband
still loves you.
647
00:51:09,321 --> 00:51:10,905
The police.
What?
648
00:51:10,990 --> 00:51:11,990
You called
the police.
649
00:51:12,074 --> 00:51:13,992
Well, not exactly.
650
00:51:14,076 --> 00:51:17,787
Not an official call.
It's just an old
friend of mine.
651
00:51:17,872 --> 00:51:20,915
An old, ornery
friend of mine.
652
00:51:21,000 --> 00:51:23,835
Just where do you
suppose he cut her up?
653
00:51:25,504 --> 00:51:28,006
Of course.
The bathtub.
654
00:51:28,883 --> 00:51:32,927
That's the only
place where he could have
washed away the blood.
655
00:51:41,812 --> 00:51:45,690
He better get that
trunk out of there
before it starts to leak.
656
00:52:07,213 --> 00:52:08,630
WOMAN: Harry?
657
00:52:14,011 --> 00:52:16,054
Look, look,
Mr. Jefferies.
658
00:52:53,759 --> 00:52:56,010
I thought Doyle would
be here by the
time the trunk left,
659
00:52:56,095 --> 00:52:58,555
or I'd have called
the police. Now
we're gonna lose it.
660
00:52:58,681 --> 00:53:00,223
Hold everything.
Don't do
anything foolish.
661
00:53:00,307 --> 00:53:02,141
I'm just gonna
get the name off
that freight truck.
662
00:53:02,226 --> 00:53:04,477
I'll keep
an eye on
the alley.
663
00:53:18,033 --> 00:53:19,659
Long distance.
664
00:53:44,810 --> 00:53:48,396
You didn't see the killing
or the body. How do you
know there was a murder?
665
00:53:48,480 --> 00:53:51,524
Because everything
this fellow's done
has been suspicious.
666
00:53:51,609 --> 00:53:55,361
Trips at night in the rain,
and knives and saws
and trunks with rope
667
00:53:55,446 --> 00:53:57,697
and now this
wife that isn't
there anymore.
668
00:53:57,781 --> 00:54:02,577
I admit it all has a
mysterious sound. It could
be any number of things.
669
00:54:02,661 --> 00:54:03,995
Murder's the
least plausible.
670
00:54:04,079 --> 00:54:06,497
Doyle, don't
tell me he's an
unemployed magician,
671
00:54:06,582 --> 00:54:09,584
amusing the neighborhood
with his sleight of hand.
Don't tell me that.
672
00:54:09,668 --> 00:54:12,086
It's too obvious
and stupid a way
to commit murder.
673
00:54:12,171 --> 00:54:13,796
In full view
of 50 windows?
674
00:54:13,881 --> 00:54:15,089
Then sit over there
smoking a cigar,
675
00:54:15,174 --> 00:54:16,758
waiting for the police
to come and pick him up?
676
00:54:16,842 --> 00:54:19,260
All right, Officer,
do your duty.
Go over and pick him up.
677
00:54:19,345 --> 00:54:22,597
Jeff, you've got
a lot to learn
about homicide.
678
00:54:22,681 --> 00:54:24,891
Why, morons have
committed murder
so shrewdly,
679
00:54:24,975 --> 00:54:28,227
it's taken a hundred
trained police minds
to catch them.
680
00:54:28,312 --> 00:54:30,939
That salesman wouldn't
just knock his
wife off after dinner
681
00:54:31,023 --> 00:54:33,524
and toss her in the trunk
and put her in storage.
682
00:54:33,609 --> 00:54:34,943
I'll bet it's
been done.
683
00:54:35,027 --> 00:54:38,237
Most everything's
been done, under panic.
684
00:54:38,322 --> 00:54:40,406
This is a
thousand-to-one
shot.
685
00:54:40,491 --> 00:54:43,785
He's still sitting around
the apartment. That man's
not panicked.
686
00:54:43,869 --> 00:54:45,954
You think I
made all this up?
687
00:54:46,038 --> 00:54:47,956
Well, I think
you saw something.
688
00:54:48,040 --> 00:54:50,667
There's probably
a very simple
explanation for that.
689
00:54:50,751 --> 00:54:52,293
For instance?
690
00:54:52,378 --> 00:54:53,920
Wife took a trip.
691
00:54:54,004 --> 00:54:56,005
His wife was
sick in bed.
692
00:54:57,466 --> 00:54:59,258
Yeah, so
you told me.
693
00:55:00,844 --> 00:55:03,304
Well, Jeff, I've
got to run along.
694
00:55:04,556 --> 00:55:09,811
I won't report this to the
department. Let me poke
into it a little on my own.
695
00:55:09,895 --> 00:55:12,647
No sense in your
getting a lot of
ridiculous publicity.
696
00:55:12,731 --> 00:55:14,065
Thank you.
697
00:55:16,276 --> 00:55:19,237
We know the wife is
gone, so I'll see if I
can find out where.
698
00:55:19,321 --> 00:55:20,571
Do that.
699
00:55:21,782 --> 00:55:24,283
You had any
headaches lately?
700
00:55:24,368 --> 00:55:25,743
Not until you
showed up.
701
00:55:26,787 --> 00:55:29,789
It'll wear off, along
with the hallucinations.
702
00:55:29,873 --> 00:55:31,457
See you around.
703
00:55:34,378 --> 00:55:35,878
(DOG WHINING)
704
00:55:55,858 --> 00:55:57,316
Get along.
705
00:55:57,401 --> 00:55:58,776
(DOG BARKING)
706
00:56:18,589 --> 00:56:20,089
He has a
six months' lease.
707
00:56:20,174 --> 00:56:23,134
Used up a little
more than five and
a half months of it.
708
00:56:23,218 --> 00:56:25,636
He's quiet, drinks,
but not to drunkenness.
709
00:56:25,721 --> 00:56:28,639
Pays his bills promptly
with money earned as a
costume jewelry salesman.
710
00:56:28,724 --> 00:56:30,058
Wholesale.
711
00:56:30,309 --> 00:56:33,436
Kept to himself. None
of his neighbors got
close to him or his wife.
712
00:56:33,520 --> 00:56:35,354
Yeah, well, I think
they missed their
chance with her.
713
00:56:35,439 --> 00:56:36,439
She never left
the apartment. . .
714
00:56:36,482 --> 00:56:38,274
Where is she?
The icebox?
. . .until yesterday morning.
715
00:56:38,400 --> 00:56:40,735
What time?
6:00 a.m.
716
00:56:40,819 --> 00:56:42,153
6:00 a.m.
717
00:56:43,197 --> 00:56:45,990
I think that's about
the time I fell asleep.
718
00:56:46,075 --> 00:56:47,325
Too bad.
719
00:56:47,659 --> 00:56:51,496
Thorwalds were
leaving their apartment
at just that time.
720
00:56:52,539 --> 00:56:54,540
Feel a little foolish?
721
00:56:54,958 --> 00:56:56,501
No, not yet.
722
00:57:08,138 --> 00:57:09,931
How's your wife?
723
00:57:10,015 --> 00:57:11,182
Oh, she's fine.
724
00:57:14,853 --> 00:57:16,896
Who said
they left then?
725
00:57:17,523 --> 00:57:18,523
Who left where?
726
00:57:18,607 --> 00:57:20,691
The Thorwalds,
at 6:00 in the morning.
727
00:57:20,776 --> 00:57:23,444
Oh, the building
superintendent
and two tenants.
728
00:57:23,529 --> 00:57:26,572
Flat statements,
no hesitation. They jived
with the letter.
729
00:57:26,657 --> 00:57:29,075
Thorwalds were on
their way to the
railroad station.
730
00:57:29,159 --> 00:57:32,703
Well, now, Tom,
how could anybody
possibly guess that?
731
00:57:32,788 --> 00:57:36,916
What, did they have signs
on their luggage, saying,
"Grand Central or bust?"
732
00:57:37,000 --> 00:57:39,752
The superintendent
met Thorwald
on his way back.
733
00:57:39,837 --> 00:57:42,964
Thorwald told him
that he'd put his wife
on a train to the country.
734
00:57:43,048 --> 00:57:46,217
I see. I'd say this is
a pretty convenient guy,
this superintendent.
735
00:57:46,301 --> 00:57:49,220
Have you
checked his bank
statements lately?
736
00:57:50,389 --> 00:57:51,472
Huh?
737
00:57:51,557 --> 00:57:54,100
Well, what good's
his information?
738
00:57:54,184 --> 00:57:56,561
It's a secondhand version
of an unsupported story
739
00:57:56,645 --> 00:57:58,396
by the murderer
himself, Thorwald.
740
00:57:58,480 --> 00:58:02,024
Now did anybody
actually see the wife
get on the train?
741
00:58:03,026 --> 00:58:03,985
I hate to
remind you,
742
00:58:04,069 --> 00:58:06,863
but this all started
because you said
she was murdered.
743
00:58:06,947 --> 00:58:10,074
Now, did anyone,
including you, actually
see her murdered?
744
00:58:10,159 --> 00:58:11,993
What are you doing?
745
00:58:12,077 --> 00:58:16,122
Are you interested in
solving this case or in
making me look foolish?
746
00:58:16,206 --> 00:58:18,332
Well, if possible, both.
747
00:58:18,417 --> 00:58:19,917
Well, then, do a
good job of it.
748
00:58:20,002 --> 00:58:21,878
Go over there and
search Thorwald's
apartment.
749
00:58:21,962 --> 00:58:23,838
It must be
knee-deep
in evidence.
750
00:58:23,922 --> 00:58:25,381
I can't do that.
751
00:58:25,465 --> 00:58:27,717
Well, no, I don't mean
right now, but when he
goes out for a drink,
752
00:58:27,801 --> 00:58:30,052
or a paper, or something.
What he doesn't know
won't hurt him.
753
00:58:30,137 --> 00:58:32,513
I can't do that,
even if he
isn't there.
754
00:58:32,598 --> 00:58:37,351
What's he. . . Does he have a
courtesy card from the police
department, or something?
755
00:58:37,436 --> 00:58:39,270
Now don't
get me mad.
756
00:58:39,479 --> 00:58:42,607
Not even a detective
can walk into an
apartment and search it.
757
00:58:42,691 --> 00:58:45,776
If I were caught in
there, they'd have my
badge within 1 0 minutes.
758
00:58:45,861 --> 00:58:48,362
All right. Make sure
you don't get caught,
that's all.
759
00:58:48,447 --> 00:58:50,698
What? If you find
something, you've
got a murderer,
760
00:58:50,782 --> 00:58:52,867
and they don't care
anything about a
couple of house rules.
761
00:58:52,951 --> 00:58:55,036
If you don't find
anything, the
fellow's clear.
762
00:58:55,120 --> 00:58:59,540
At the risk of sounding
stuffy, I'd like to remind
you of the Constitution
763
00:58:59,625 --> 00:59:02,501
and the phrase,
"Search warrant
issued by a judge
764
00:59:02,586 --> 00:59:04,629
"who knows his Bill
of Rights verbatim."
765
00:59:04,713 --> 00:59:06,297
He must ask for evidence.
766
00:59:06,381 --> 00:59:07,715
Give him evidence.
767
00:59:09,593 --> 00:59:11,510
Yeah, I can
hear myself.
768
00:59:11,595 --> 00:59:15,640
"Your Honor, I
have a friend who's
an amateur sleuth.
769
00:59:16,642 --> 00:59:20,394
"Well, the other
night after having
a heavy dinner, he. . ."
770
00:59:20,479 --> 00:59:22,939
He'd throw the
New York State penal
code right in my face.
771
00:59:23,023 --> 00:59:25,066
And there's
six volumes.
772
00:59:25,817 --> 00:59:28,527
You know, by tomorrow
morning there may not
be any evidence left
773
00:59:28,612 --> 00:59:30,738
over in that apartment.
You know that.
774
00:59:30,822 --> 00:59:33,115
It's a detective's
nightmare.
775
00:59:33,533 --> 00:59:35,910
What do you need
before you can search?
776
00:59:35,994 --> 00:59:37,203
Tell me. Now,
what do you need?
777
00:59:37,287 --> 00:59:39,789
Bloody footsteps
leading up
to the door?
778
00:59:39,873 --> 00:59:43,542
One thing I don't need
is heckling. You called
me and asked for help.
779
00:59:43,627 --> 00:59:46,170
Now you're behaving
like a taxpayer.
780
00:59:47,005 --> 00:59:48,923
How did we ever
stand each other
in that plane
781
00:59:49,007 --> 00:59:51,008
for three years
during the war?
782
00:59:53,345 --> 00:59:56,305
I guess I'll go over to
the railroad station and
check on Thorwald's story.
783
00:59:56,390 --> 00:59:58,099
Oh, forget
about the story.
784
00:59:58,183 --> 01:00:00,851
Find the trunk.
Mrs. Thorwald's in it.
785
01:00:01,228 --> 01:00:02,436
Oh, I almost forgot.
786
01:00:02,521 --> 01:00:05,898
There was a postcard in
Thorwald's mailbox. It was
787
01:00:06,275 --> 01:00:09,151
mailed 3:30 yesterday
afternoon from Merritsville.
788
01:00:09,236 --> 01:00:11,320
That's 80 miles
north of here.
789
01:00:11,405 --> 01:00:15,199
Message went, "Arrived okay.
Already feeling better.
790
01:00:15,284 --> 01:00:16,742
"Love, Anna."
791
01:00:19,496 --> 01:00:20,579
Oh. . .
792
01:00:20,664 --> 01:00:22,039
Is that. . .
793
01:00:23,000 --> 01:00:25,501
Anna. . . Is that
who I think it is?
794
01:00:26,712 --> 01:00:28,212
Mrs. Thorwald.
795
01:00:31,675 --> 01:00:34,010
Oh, so anything
you need, Jeff?
796
01:00:34,386 --> 01:00:36,929
You might send me
a good detective.
797
01:00:48,567 --> 01:00:49,817
(SIGHS)
798
01:01:03,415 --> 01:01:06,125
(WOMAN WHISTLING MELODY)
799
01:02:30,669 --> 01:02:32,336
(PEOPLE CHATTERING)
800
01:02:46,393 --> 01:02:48,185
(CHATTERING)
801
01:02:48,687 --> 01:02:52,898
WOMAN: (SINGING)Many dreams ago
802
01:02:53,900 --> 01:02:58,362
I dreamed many dreams
803
01:03:00,031 --> 01:03:05,578
Waiting for my true love
804
01:03:05,662 --> 01:03:09,957
To appear
805
01:03:11,001 --> 01:03:16,589
Though each night it seems
806
01:03:16,923 --> 01:03:22,261
(BOTH CHATTERING)
Someone filled my dreams
807
01:03:22,679 --> 01:03:25,097
(CAR HORN BLARING)
Still the face
808
01:03:25,182 --> 01:03:30,561
That I kissed wasn't clear
809
01:03:33,231 --> 01:03:39,111
So I let my heart dance
810
01:03:39,571 --> 01:03:44,575
To many sweet refrains
811
01:03:44,784 --> 01:03:49,747
But now just one song
812
01:03:50,707 --> 01:03:55,920
And just one dream remains
813
01:03:56,129 --> 01:04:00,132
That one song is you
814
01:04:01,593 --> 01:04:06,013
And at last I know
815
01:04:06,097 --> 01:04:10,935
You're the one I dreamed of
816
01:04:11,228 --> 01:04:15,439
Many dreams ago
817
01:04:24,324 --> 01:04:25,991
MRS. DOYLE: Hello?
Hello, Miss Doyle?
818
01:04:26,076 --> 01:04:27,034
Yes?
819
01:04:27,118 --> 01:04:28,702
This is Jeff again.
Has Tom come in yet?
820
01:04:28,787 --> 01:04:29,745
Not yet, Jeff.
821
01:04:29,829 --> 01:04:31,830
You mean you haven't
even heard from him?
822
01:04:31,915 --> 01:04:35,417
Not a word. Isit something reallyimportant, Jeff?
823
01:04:35,502 --> 01:04:37,169
Yeah, I'm afraid
it is, Tess.
824
01:04:37,254 --> 01:04:39,255
I'll have him callthe moment Ihear from him.
825
01:04:39,339 --> 01:04:40,714
No, no, don't
bother to do that.
826
01:04:40,799 --> 01:04:43,384
Just have him get
over here as
soon as he can.
827
01:04:43,468 --> 01:04:45,177
Looks like Thorwald's
pulling out tonight.
828
01:04:45,262 --> 01:04:46,220
Who's Thorwald?
829
01:04:46,304 --> 01:04:47,429
He'll know,
he'll know.
830
01:04:47,514 --> 01:04:50,224
And Thorwald's
a man, Tess,
don't worry.
831
01:04:50,308 --> 01:04:52,685
(CHUCKLES) Good night,you idiot.
Good night.
832
01:05:09,452 --> 01:05:11,287
Long distance again.
833
01:05:11,997 --> 01:05:13,539
(INAUDIBLE)
834
01:05:46,865 --> 01:05:49,158
MAN: There's somebody
at the door.
835
01:05:49,326 --> 01:05:51,160
(PEOPLE CHATTERING)
836
01:05:53,371 --> 01:05:55,539
Hi.
Hello.
837
01:06:17,729 --> 01:06:19,063
Hello.
838
01:06:22,400 --> 01:06:23,692
What'd you
do to your hair?
839
01:06:23,735 --> 01:06:25,486
Oh, well,
I just sort of. . .
Take a look at Thorwald.
840
01:06:25,570 --> 01:06:29,031
He's getting ready
to pull out for good.
Look at him.
841
01:06:32,243 --> 01:06:33,994
He doesn't seem
to be in any hurry.
842
01:06:34,079 --> 01:06:36,580
He's been laying
out all his things
on one of the beds.
843
01:06:36,665 --> 01:06:38,916
Shirts, suits,
coats, socks.
844
01:06:39,000 --> 01:06:41,126
Even his wife's. . .
That alligator handbag
845
01:06:41,252 --> 01:06:43,545
his wife had
on the bedpost.
What about it?
846
01:06:43,630 --> 01:06:46,382
He had it hidden
in the dresser.
At least, it was there.
847
01:06:46,466 --> 01:06:50,386
He took it out, went to
the telephone and made
a long-distance call.
848
01:06:50,470 --> 01:06:53,180
He had his
wife's jewelry
in the handbag.
849
01:06:53,264 --> 01:06:54,306
Seemed worried
about it.
850
01:06:54,391 --> 01:06:56,183
Asked somebody's
advice over
the telephone.
851
01:06:56,267 --> 01:06:57,893
Someone not his wife.
852
01:06:57,977 --> 01:07:00,145
Well, I never saw
him ask her for advice.
853
01:07:00,230 --> 01:07:04,066
She volunteered plenty,
but I never saw him
ask her for any.
854
01:07:14,452 --> 01:07:15,828
I wonder where
he's going.
855
01:07:15,912 --> 01:07:17,246
I don't know.
856
01:07:18,081 --> 01:07:19,707
Suppose he
doesn't come
back again?
857
01:07:19,791 --> 01:07:22,418
He'll be back.
His things are
still there.
858
01:07:23,628 --> 01:07:25,546
Well, I guess it's safe
to put on some lights now.
859
01:07:25,630 --> 01:07:27,131
No, not yet!
860
01:07:34,139 --> 01:07:38,559
Okay, you can turn it on
now. He must have gone
someplace to the right.
861
01:07:39,686 --> 01:07:43,021
All day long, I've
been trying to keep
my mind on my work.
862
01:07:43,106 --> 01:07:44,732
Thinking about Thorwald?
863
01:07:44,816 --> 01:07:46,984
And you and your
friend, Doyle.
864
01:07:47,485 --> 01:07:49,486
Did you hear
from him again,
since he left?
865
01:07:49,571 --> 01:07:50,571
Not a word.
866
01:07:50,655 --> 01:07:53,240
He said he was gonna
check the railroad
station and the trunk.
867
01:07:53,324 --> 01:07:55,200
He must be
still at it.
868
01:07:55,869 --> 01:07:57,828
Something on
your mind?
869
01:07:58,538 --> 01:08:00,080
It doesn't make
sense to me.
870
01:08:00,165 --> 01:08:01,623
What doesn't?
871
01:08:02,083 --> 01:08:04,501
Women aren't that
unpredictable.
872
01:08:04,961 --> 01:08:06,003
Mmm.
873
01:08:06,087 --> 01:08:09,214
Well, I can't guess
what you're thinking.
874
01:08:09,299 --> 01:08:11,675
A woman has a
favorite handbag
875
01:08:11,760 --> 01:08:15,888
and it always hangs on
her bedpost, where she
can get at it easily.
876
01:08:15,972 --> 01:08:19,975
And then, all of a sudden,
she goes away on a trip
and leaves it behind. Why?
877
01:08:20,059 --> 01:08:21,727
Because she didn't know
she was going on a trip.
878
01:08:21,811 --> 01:08:23,812
And where she's
going, she wouldn't
need the handbag.
879
01:08:23,897 --> 01:08:26,774
Yes, but only
her husband
would know that.
880
01:08:28,026 --> 01:08:29,276
And that jewelry.
881
01:08:29,360 --> 01:08:31,153
Women don't keep their
jewelry in a purse
882
01:08:31,237 --> 01:08:33,739
getting all twisted and
scratched and tangled up.
883
01:08:33,823 --> 01:08:35,407
Well, do they
hide it in their
husband's clothes?
884
01:08:35,492 --> 01:08:37,075
They do not.
885
01:08:37,160 --> 01:08:39,870
And they
don't leave it
behind, either.
886
01:08:40,288 --> 01:08:42,331
Why, a woman
going anywhere
but the hospital
887
01:08:42,415 --> 01:08:45,417
would always take
makeup, perfume
and jewelry.
888
01:08:47,003 --> 01:08:48,879
Put that over
there. That's
inside stuff, huh?
889
01:08:48,963 --> 01:08:50,589
It's basic
equipment.
890
01:08:50,673 --> 01:08:53,550
And you don't leave
it behind in your
husband's drawer
891
01:08:53,635 --> 01:08:55,093
in your favorite handbag.
892
01:08:55,178 --> 01:08:57,471
Well, I'm with you,
sweetie. I'm with you.
893
01:08:57,555 --> 01:08:59,515
Tom Doyle has
a pat answer
for that, though.
894
01:08:59,599 --> 01:09:01,558
That Mrs. Thorwald
left at 6:00 a.m.
895
01:09:01,643 --> 01:09:02,726
yesterday with
her husband?
896
01:09:02,811 --> 01:09:04,478
According to
those witnesses.
897
01:09:04,562 --> 01:09:06,814
Well, I have a pat
rebuttal for Mr. Doyle.
898
01:09:06,898 --> 01:09:10,734
That couldn't have
been Mrs. Thorwald,
or I don't know women.
899
01:09:10,819 --> 01:09:12,861
What about
the witnesses?
900
01:09:12,946 --> 01:09:15,197
We'll agree they
saw a woman,
901
01:09:15,740 --> 01:09:17,991
but she was not
Mrs. Thorwald.
902
01:09:18,368 --> 01:09:20,661
That is, not yet.
903
01:09:20,745 --> 01:09:21,745
Is that so?
904
01:09:25,917 --> 01:09:27,334
Come here.
905
01:09:30,755 --> 01:09:34,174
I'd like to see
your friend's face
when we tell him.
906
01:09:34,259 --> 01:09:36,468
He doesn't sound like
much of a detective.
907
01:09:36,553 --> 01:09:40,013
Oh, don't be too
hard on him. He's
a steady worker.
908
01:09:41,474 --> 01:09:43,600
I sure wish
he'd show up.
909
01:09:43,685 --> 01:09:46,270
Don't rush him.
We have all night.
910
01:09:48,857 --> 01:09:50,899
We have all what?
Night.
911
01:09:51,442 --> 01:09:53,610
I'm going to
stay with you.
912
01:09:55,572 --> 01:09:58,824
Well, you'll have
to clear that
with my landlord.
913
01:09:59,742 --> 01:10:01,952
I have the whole
weekend off.
914
01:10:02,912 --> 01:10:05,831
That's very nice,
but I just have
one bed.
915
01:10:06,541 --> 01:10:10,168
If you say anything
else, I'll stay
tomorrow night, too.
916
01:10:11,087 --> 01:10:14,131
I won't be able to
give you any pajamas.
917
01:10:19,554 --> 01:10:22,681
You said I'll have to
live out of one suitcase.
918
01:10:25,059 --> 01:10:27,102
I'll bet yours
isn't this small.
919
01:10:27,186 --> 01:10:28,812
This is a suitcase?
920
01:10:28,897 --> 01:10:31,815
Well, a Mark Cross
overnight case, anyway.
921
01:10:32,275 --> 01:10:35,402
Compact, but
ample enough.
922
01:10:35,486 --> 01:10:37,738
Looks like you
packed in a hurry.
923
01:10:37,822 --> 01:10:40,324
Look at this.
Isn't that amazing?
924
01:10:41,159 --> 01:10:42,784
I'll trade you. . .
925
01:10:42,869 --> 01:10:45,954
My feminine intuition
for a bed for the night.
926
01:10:46,039 --> 01:10:48,123
I'll go along
with that.
927
01:10:54,464 --> 01:10:56,006
(PIANO PLAYING)
928
01:11:01,930 --> 01:11:04,056
There's that
song again.
929
01:11:04,140 --> 01:11:05,766
(ALL CHATTERING)
930
01:11:10,688 --> 01:11:14,358
Where does a man get
inspiration to write
a song like that?
931
01:11:14,442 --> 01:11:17,527
Well, he gets it
from the landlady
once a month.
932
01:11:20,615 --> 01:11:22,574
It's utterly beautiful.
933
01:11:23,409 --> 01:11:25,077
I wish I could
be creative.
934
01:11:25,161 --> 01:11:26,870
Oh, sweetie,
you are.
935
01:11:27,789 --> 01:11:31,291
You have a great
talent for creating
difficult situations.
936
01:11:31,376 --> 01:11:32,668
I do?
Sure.
937
01:11:32,752 --> 01:11:35,128
Like staying here
all night uninvited.
938
01:11:35,213 --> 01:11:38,548
Surprise is
the most important
element of attack.
939
01:11:38,633 --> 01:11:41,760
And besides,
you're not up on your
private eye literature.
940
01:11:41,844 --> 01:11:43,971
When they're in
trouble, it's always
their Girl Friday
941
01:11:44,055 --> 01:11:45,389
who gets them
out of it.
942
01:11:45,473 --> 01:11:47,641
Is she the girl
that saves them
from the clutches
943
01:11:47,725 --> 01:11:49,184
of the seductive showgirls
944
01:11:49,268 --> 01:11:51,478
and the over-passionate
daughters of the rich?
945
01:11:51,562 --> 01:11:53,647
The same.
That's the one, huh?
946
01:11:53,731 --> 01:11:57,484
It's funny.
He never ends up
marrying her, does he?
947
01:11:57,568 --> 01:11:58,735
That's strange.
948
01:11:58,820 --> 01:11:59,945
Weird.
949
01:12:03,074 --> 01:12:05,283
Why don't I slip
into something
more comfortable?
950
01:12:05,368 --> 01:12:07,077
By all means.
951
01:12:07,161 --> 01:12:09,997
I mean, like the kitchen
and make us some coffee.
952
01:12:10,081 --> 01:12:12,582
Oh, and some
brandy, too, huh?
953
01:12:22,343 --> 01:12:23,677
WOMAN: Harry.
954
01:12:33,104 --> 01:12:34,479
Jeff.
Hi.
955
01:12:37,942 --> 01:12:39,484
(LISA HUMMING)
956
01:12:59,464 --> 01:13:01,256
(PEOPLE CHATTERING)
957
01:13:26,949 --> 01:13:28,742
What else have you got
on this man Thorwald?
958
01:13:28,826 --> 01:13:32,245
Well, enough to scare me
you wouldn't show up in
time and we'd lose him.
959
01:13:32,330 --> 01:13:33,288
Think he's getting
out of here?
960
01:13:33,372 --> 01:13:34,831
Look, he's got
everything he owns
961
01:13:34,916 --> 01:13:38,502
laid out over there
in the bedroom,
waiting to be packed.
962
01:13:40,379 --> 01:13:44,007
I'm just warming
some brandy.
Mr. Doyle, I presume?
963
01:13:46,636 --> 01:13:48,762
JEFF: Tom, this is
Miss Lisa Fremont.
964
01:13:48,846 --> 01:13:49,846
How do you do?
965
01:13:50,681 --> 01:13:52,891
We think Thorwald's guilty.
966
01:13:59,857 --> 01:14:01,525
Careful, Tom.
967
01:14:01,901 --> 01:14:03,485
(PHONE RINGING)
968
01:14:06,989 --> 01:14:08,031
Hello.
MAN: Lieutenant Doyle.
969
01:14:08,116 --> 01:14:10,492
Yeah, he's right here.
For you.
970
01:14:11,369 --> 01:14:13,411
Hello.
Lieutenant Doyle, sir?
971
01:14:13,496 --> 01:14:14,788
Speaking.
972
01:14:15,832 --> 01:14:17,165
Yeah.
973
01:14:19,210 --> 01:14:20,544
All right.
974
01:14:20,878 --> 01:14:23,130
I see.
Thank you.
Goodbye.
975
01:14:23,631 --> 01:14:25,799
Coffee will be
ready soon.
976
01:14:25,883 --> 01:14:28,635
Jeff, aren't you
going to tell him
about the jewelry?
977
01:14:28,719 --> 01:14:29,761
Jewelry?
978
01:14:29,846 --> 01:14:33,223
He's got his wife's jewelry
hidden in his clothes in
the bedroom over there.
979
01:14:33,307 --> 01:14:34,432
You sure it
belonged to
his wife?
980
01:14:34,517 --> 01:14:36,560
It was in
her favorite
handbag.
981
01:14:36,644 --> 01:14:39,312
Mr. Doyle, that
can only lead to
one conclusion.
982
01:14:39,397 --> 01:14:40,438
Namely?
983
01:14:40,523 --> 01:14:44,484
That it was not
Mrs. Thorwald that left
with him yesterday morning.
984
01:14:44,569 --> 01:14:45,986
You figured
that out, eh?
985
01:14:46,070 --> 01:14:48,530
Well, it's simply
that women don't leave
their jewelry behind
986
01:14:48,614 --> 01:14:50,615
when they go
on a trip.
987
01:14:50,908 --> 01:14:51,908
Come on,
come on,
Tom.
988
01:14:51,993 --> 01:14:55,620
Now you don't really
need any of this
information, do you?
989
01:15:01,502 --> 01:15:03,753
As a matter
of fact, I don't.
990
01:15:09,635 --> 01:15:12,929
Lars Thorwald
is no more a
murderer than I am.
991
01:15:16,893 --> 01:15:19,519
You mean to say you can
explain everything that's
gone on over there,
992
01:15:19,604 --> 01:15:20,896
and is still
going on?
993
01:15:20,980 --> 01:15:22,856
No, neither
can you.
994
01:15:22,940 --> 01:15:25,942
That's a secret, private world
you're looking into out there.
995
01:15:26,027 --> 01:15:28,987
People do a lot of things
in private they couldn't
possibly explain in public.
996
01:15:29,071 --> 01:15:30,947
Like disposing
of their wives?
997
01:15:31,032 --> 01:15:33,783
You get that idea out of
your mind. It'll only lead
in the wrong direction.
998
01:15:33,868 --> 01:15:36,328
What about
the knife and
the saw?
999
01:15:36,412 --> 01:15:37,996
Did you ever
own a saw?
1000
01:15:38,080 --> 01:15:40,749
Well, at home in
the garage I had. . .
1001
01:15:40,833 --> 01:15:43,126
How many people
did you cut up with it?
1002
01:15:43,211 --> 01:15:47,631
Or with the couple of
hundred knives you've probably
owned in your lifetime?
1003
01:15:48,382 --> 01:15:50,050
Well, your logic
is backward.
1004
01:15:50,134 --> 01:15:54,012
You can't ignore the wife
disappearing and the
trunk and the jewelry.
1005
01:15:54,096 --> 01:15:56,848
I checked the
railroad station.
He bought a ticket.
1006
01:15:56,933 --> 01:15:58,892
Ten minutes later,
he put his wife
on a train.
1007
01:15:58,976 --> 01:16:02,103
Destination, Merritsville.
The witnesses are that deep.
1008
01:16:02,188 --> 01:16:05,232
That might have been a
woman, but it couldn't
have been Mrs. Thorwald.
1009
01:16:05,316 --> 01:16:06,858
That jewelry. . .
Look, Miss Fremont.
1010
01:16:06,943 --> 01:16:09,736
That feminine intuition
stuff sells magazines.
1011
01:16:09,820 --> 01:16:12,781
But in real life,
it's still a fairy tale.
1012
01:16:12,865 --> 01:16:14,574
I don't know
how many wasted
years I've spent
1013
01:16:14,659 --> 01:16:17,244
tracking down
leads based on
female intuition.
1014
01:16:17,328 --> 01:16:19,955
All right. I take
it you didn't
find the trunk,
1015
01:16:20,039 --> 01:16:23,541
and all this is from an
old speech you once made
at the Policemen's Ball.
1016
01:16:23,626 --> 01:16:26,127
I found the trunk
a half-hour after
I left here.
1017
01:16:26,212 --> 01:16:29,881
I suppose it's normal
for a man to tie up a
trunk with heavy rope?
1018
01:16:29,966 --> 01:16:31,967
Well, if the lock
is broken, yes.
1019
01:16:32,051 --> 01:16:35,178
And what did you find
inside the trunk?
A surly note to me?
1020
01:16:35,263 --> 01:16:37,347
Mrs. Thorwald's clothes.
1021
01:16:37,431 --> 01:16:40,850
Clean, well packed.
Not stylish, but presentable.
1022
01:16:40,935 --> 01:16:42,769
Didn't you take them
off to the crime lab?
1023
01:16:42,853 --> 01:16:45,730
I sent them on their
merry and legal way.
1024
01:16:45,815 --> 01:16:48,608
Why, when a woman
is taking a simple,
short trip,
1025
01:16:48,693 --> 01:16:50,610
does she take
everything
she owns?
1026
01:16:50,695 --> 01:16:54,406
Let's let the female
psychology department
handle that one.
1027
01:16:55,366 --> 01:16:57,826
I would say it
looked as if she
wasn't coming back.
1028
01:16:57,910 --> 01:16:59,619
That's what's known
as a family problem.
1029
01:16:59,704 --> 01:17:02,539
And if she wasn't
coming back, why didn't
he tell his landlord?
1030
01:17:02,623 --> 01:17:07,419
I'll tell you why he didn't
tell his landlord. Because
he was hiding something.
1031
01:17:09,505 --> 01:17:12,007
Do you tell your
landlord everything?
1032
01:17:12,091 --> 01:17:13,800
I told you to
be careful, Tom.
1033
01:17:13,884 --> 01:17:17,053
Look, if I'd have been careful
piloting that reconnaissance
plane during the war,
1034
01:17:17,138 --> 01:17:18,638
you wouldn't
have had the chance
to take the pictures
1035
01:17:18,723 --> 01:17:23,143
that won you a medal,
and a good job,
and fame and money.
1036
01:17:25,438 --> 01:17:30,025
What do you say we all
sit down and have a nice,
friendly drink, too? Hmm?
1037
01:17:30,818 --> 01:17:32,736
Forget all about this.
1038
01:17:33,404 --> 01:17:36,990
We can tell lies
about the good old
days during the war.
1039
01:17:37,950 --> 01:17:40,035
You mean
you're through
with the case?
1040
01:17:40,119 --> 01:17:42,954
There is no case
to be through with,
Miss Fremont.
1041
01:17:43,039 --> 01:17:44,914
How about that drink?
1042
01:17:52,506 --> 01:17:54,632
Yeah, I guess
you're right.
1043
01:17:55,885 --> 01:17:59,262
Well, I think
I better get home
and get some sleep.
1044
01:18:00,848 --> 01:18:02,265
Cheers.
1045
01:18:06,729 --> 01:18:08,813
Not much of a snifter.
1046
01:18:13,569 --> 01:18:16,196
Oh, Jeff, if you
need any more help. . .
1047
01:18:16,280 --> 01:18:19,783
Consult the Yellow Pages
in your telephone directory.
1048
01:18:20,451 --> 01:18:23,119
Oh, I love funny
exiting lines.
1049
01:18:24,205 --> 01:18:25,872
Who was that trunk
addressed to?
1050
01:18:25,956 --> 01:18:27,415
Mrs. Anna Thorwald.
1051
01:18:27,500 --> 01:18:30,043
Well, then let's
wait and find out
who picks it up.
1052
01:18:30,127 --> 01:18:32,545
Oh, that telephone call.
I gave them your number.
1053
01:18:32,630 --> 01:18:33,963
I hope you don't mind.
1054
01:18:34,048 --> 01:18:35,548
Depends on
who they were.
1055
01:18:35,633 --> 01:18:37,217
The police at
Merritsville.
1056
01:18:37,301 --> 01:18:39,469
They reported
the trunk was
just picked up
1057
01:18:39,553 --> 01:18:41,513
by Mrs. Anna Thorwald.
1058
01:18:42,431 --> 01:18:44,849
Don't stay up too late.
1059
01:18:51,649 --> 01:18:53,316
(PEOPLE SINGING)
1060
01:19:03,160 --> 01:19:05,078
Look.
What?
1061
01:19:37,069 --> 01:19:39,654
JEFF: Yeah,
he's kind of
young, isn't he?
1062
01:20:15,524 --> 01:20:17,275
What are you doing?
1063
01:20:18,068 --> 01:20:19,444
(SHOUTING)
1064
01:20:22,615 --> 01:20:26,034
(BOTH ARGUING)
1065
01:20:43,594 --> 01:20:48,223
You know, much as I hate
to give Thomas J. Doyle
too much credit,
1066
01:20:48,307 --> 01:20:50,600
he might have gotten a hold
of something when he said
1067
01:20:50,684 --> 01:20:53,853
that was pretty private
stuff going on out there.
1068
01:20:55,606 --> 01:21:00,777
I wonder if it's ethical
to watch a man with binoculars
and a long-focus lens.
1069
01:21:02,613 --> 01:21:05,532
Do you. . . Do you
suppose it's ethical,
1070
01:21:05,616 --> 01:21:08,785
even if you prove
that he didn't
commit a crime?
1071
01:21:10,371 --> 01:21:13,039
I'm not much on
rear-window ethics.
1072
01:21:13,123 --> 01:21:14,707
Of course, they can
do the same thing to me.
1073
01:21:14,792 --> 01:21:18,294
Watch me like
a bug under a glass,
if they want to.
1074
01:21:18,379 --> 01:21:21,881
Jeff, you know, if someone
came in here, they wouldn't
believe what they'd see.
1075
01:21:21,966 --> 01:21:22,966
What?
1076
01:21:23,050 --> 01:21:24,259
You and me
with long faces.
1077
01:21:24,343 --> 01:21:28,846
Plunged into despair
because we find out
a man didn't kill his wife.
1078
01:21:28,931 --> 01:21:32,392
We're two of the most
frightening ghouls
I've ever known.
1079
01:21:32,476 --> 01:21:37,438
You'd think we could be
a little bit happy that the
poor woman is alive and well.
1080
01:21:39,984 --> 01:21:43,319
Whatever happened
to that old saying,
"Love thy neighbor"?
1081
01:21:43,404 --> 01:21:44,821
(JEFF CHUCKLES)
1082
01:21:44,989 --> 01:21:48,366
You know, I think
I'll start reviving
that tomorrow.
1083
01:21:49,577 --> 01:21:51,995
Yeah, I'll begin
with Miss Torso.
1084
01:21:52,830 --> 01:21:56,708
Not if I have to move
into an apartment
across the way
1085
01:21:58,335 --> 01:22:01,504
and do the Dance
of the Seven Veils
every hour.
1086
01:22:04,466 --> 01:22:06,467
Show's over
for tonight.
1087
01:22:11,599 --> 01:22:13,933
Preview of coming
attractions.
1088
01:22:16,353 --> 01:22:19,063
Did Mr. Doyle think
I stole this case?
1089
01:22:20,524 --> 01:22:23,401
No, Lisa, I don't
think he did.
1090
01:22:38,417 --> 01:22:40,335
What do you think?
1091
01:22:40,419 --> 01:22:41,419
Well. . .
1092
01:22:42,671 --> 01:22:44,756
I will rephrase
the question.
1093
01:22:44,840 --> 01:22:46,090
Thank you.
1094
01:22:47,176 --> 01:22:48,760
Do you like it?
1095
01:22:49,553 --> 01:22:50,928
Yes, I like it.
1096
01:22:51,597 --> 01:22:53,973
(WOMAN SCREAMING)
Well. . .
1097
01:22:54,058 --> 01:22:55,600
(WOMAN SOBBING)
1098
01:23:02,608 --> 01:23:04,317
WOMAN 1 : What's the matter?
1099
01:23:04,401 --> 01:23:05,610
(CHATTERING)
1100
01:23:07,071 --> 01:23:09,113
MAN 1 : Somebody's hurt?
WOMAN 2: It's the dog.
1101
01:23:09,198 --> 01:23:11,699
Something's
happened
to the dog.
1102
01:23:14,453 --> 01:23:17,664
MAN 2: What's the trouble?
Somebody fall out a window?
1103
01:23:18,332 --> 01:23:20,625
MAN 3: See, it's a dog
down there.
1104
01:23:21,585 --> 01:23:22,960
It's dead.
1105
01:23:23,545 --> 01:23:26,381
It's been strangled.
The neck is broken.
1106
01:23:27,216 --> 01:23:29,008
Which one of
you did it?
1107
01:23:29,093 --> 01:23:31,511
Which one of you
killed my dog?
1108
01:23:33,222 --> 01:23:36,015
You don't know the meaning
of the word "Neighbors."
1109
01:23:36,517 --> 01:23:40,061
Neighbors like
each other, speak
to each other,
1110
01:23:40,145 --> 01:23:42,480
care if anybody
lives or dies.
1111
01:23:43,190 --> 01:23:44,982
But none of you do!
1112
01:23:48,904 --> 01:23:51,364
But I couldn't imagine
any of you being so low
1113
01:23:51,448 --> 01:23:54,826
that you'd kill a little
helpless, friendly dog.
1114
01:23:56,995 --> 01:24:00,873
The only thing in this
whole neighborhood
who liked anybody.
1115
01:24:09,174 --> 01:24:11,926
Did you kill him
because he liked you?
1116
01:24:12,010 --> 01:24:14,178
Just because
he liked you?
1117
01:24:16,974 --> 01:24:18,641
Let's go inside.
1118
01:24:22,813 --> 01:24:25,732
Come on.
Let's go back in.
It's only a dog.
1119
01:24:38,078 --> 01:24:42,081
You know, for a minute,
that Tom Doyle almost
had me convinced I was wrong.
1120
01:24:42,166 --> 01:24:44,083
But you're not?
Look.
1121
01:24:44,168 --> 01:24:48,379
In the whole courtyard,
only one person didn't
come to the window.
1122
01:24:48,464 --> 01:24:49,672
Look.
1123
01:24:55,053 --> 01:24:58,431
Why would
Thorwald want to
kill a little dog?
1124
01:25:00,309 --> 01:25:02,310
Because it
knew too much?
1125
01:25:10,360 --> 01:25:13,404
You think this is worth
waiting all day to see?
1126
01:25:13,906 --> 01:25:15,448
LISA: Is he
cleaning house?
1127
01:25:15,532 --> 01:25:18,117
He's washing down
the bathroom walls.
1128
01:25:18,202 --> 01:25:19,243
Hmm.
1129
01:25:19,328 --> 01:25:21,454
Must have
splattered
a lot.
1130
01:25:22,998 --> 01:25:25,708
Well, why not?
That's what we're
all thinking.
1131
01:25:25,793 --> 01:25:28,628
He killed her in there,
he has to clean up those
stains before he leaves.
1132
01:25:28,712 --> 01:25:31,380
Oh, Stella, your
choice of words.
1133
01:25:31,465 --> 01:25:34,884
STELLA: Nobody ever
invented a polite
word for a killing yet.
1134
01:25:37,971 --> 01:25:42,975
Lisa? Lisa, back there,
on that shelf, there's a
little yellow box. You see it?
1135
01:25:43,060 --> 01:25:44,811
Top one?
Right on top, yeah.
1136
01:25:44,895 --> 01:25:47,396
Bring it. And bring
me the viewer there.
1137
01:25:49,274 --> 01:25:50,858
I just got a. . .
1138
01:25:51,568 --> 01:25:54,320
Now, these are
about two weeks old.
1139
01:25:54,404 --> 01:25:58,074
I hope I took something
else besides leg art.
Now which one. . .
1140
01:25:58,158 --> 01:26:00,535
What are you
looking for?
Here.
1141
01:26:00,994 --> 01:26:04,205
There's something, and
if I'm right, I think
I've solved a murder.
1142
01:26:04,289 --> 01:26:06,082
Mrs. Thorwald?
No.
1143
01:26:07,251 --> 01:26:09,293
No, the dog.
1144
01:26:10,462 --> 01:26:11,629
Uh-huh.
1145
01:26:11,713 --> 01:26:14,715
I think I know
why Thorwald
killed that dog.
1146
01:26:15,259 --> 01:26:18,386
Here, now you take
a look. Tell me
what you see.
1147
01:26:18,720 --> 01:26:20,346
Now take it down.
1148
01:26:20,848 --> 01:26:24,475
Now look again.
Now take it down.
You see?
1149
01:26:25,602 --> 01:26:28,145
But it's just a picture
of the backyard, that's all.
1150
01:26:28,230 --> 01:26:32,233
One important change.
One important change.
1151
01:26:33,068 --> 01:26:36,279
Those flowers in
Thorwald's pet
flower bed.
1152
01:26:37,197 --> 01:26:39,282
You mean where the dog
was sniffing around?
1153
01:26:39,366 --> 01:26:42,827
Where the dog was digging.
Now look at those flowers.
1154
01:26:43,245 --> 01:26:46,998
Look, right?
Those two yellow
zinnias on this end
1155
01:26:47,082 --> 01:26:48,916
aren't as tall
as they were.
1156
01:26:49,001 --> 01:26:52,336
Now, since when do
flowers grow shorter
in two weeks?
1157
01:26:52,421 --> 01:26:53,880
There's something
buried there.
1158
01:26:53,964 --> 01:26:55,673
Mrs. Thorwald.
1159
01:26:56,300 --> 01:26:59,552
You haven't spent much time
around cemeteries, have you?
1160
01:26:59,636 --> 01:27:02,680
Mr. Thorwald could
scarcely put
his wife's body
1161
01:27:02,764 --> 01:27:05,725
in a plot of ground
about one foot square.
1162
01:27:05,809 --> 01:27:08,644
Unless, of course,
he put her in
standing on end,
1163
01:27:08,729 --> 01:27:11,439
and then he wouldn't
need a knife and saw.
1164
01:27:11,523 --> 01:27:15,192
No, my idea is she's
scattered all over town.
1165
01:27:15,277 --> 01:27:17,570
Leg in the East River. . .
Oh, Stella, please!
1166
01:27:17,654 --> 01:27:19,071
No, no, no. There's
something in there.
1167
01:27:19,156 --> 01:27:21,741
Those flowers have
been taken out
and put back in.
1168
01:27:21,825 --> 01:27:23,701
Maybe it's the
knife and saw.
Yeah.
1169
01:27:23,785 --> 01:27:24,827
Call Lieutenant Doyle.
1170
01:27:24,912 --> 01:27:26,078
No, let's wait.
1171
01:27:26,163 --> 01:27:29,916
Let's wait till it gets
a little darker, and I'll
go over there and dig them up.
1172
01:27:30,000 --> 01:27:34,003
You'll go? You won't
dig anything up and
get your neck broken.
1173
01:27:34,630 --> 01:27:36,297
No, no, we've. . .
1174
01:27:36,757 --> 01:27:40,134
We're not gonna call
Doyle until I can produce
Mrs. Thorwald's body.
1175
01:27:40,218 --> 01:27:43,054
What we've got to do
is find a way to get
into that apartment.
1176
01:27:43,138 --> 01:27:44,597
He's packing.
1177
01:27:45,849 --> 01:27:46,974
Uh-oh.
1178
01:27:47,059 --> 01:27:49,352
Here, get me
a pencil.
1179
01:27:50,270 --> 01:27:53,564
Stella, get me some
note paper. It's up
here someplace.
1180
01:27:53,649 --> 01:27:55,191
There it is.
1181
01:29:11,852 --> 01:29:14,687
You did it,
Thorwald.
You did it.
1182
01:29:18,734 --> 01:29:19,817
Look out, Lisa.
He's coming.
1183
01:29:19,901 --> 01:29:21,986
You never should
have let her do it.
If he ever. . .
1184
01:29:22,070 --> 01:29:23,362
Look. Look. Look.
1185
01:29:41,131 --> 01:29:42,381
(SIGHS)
1186
01:29:43,300 --> 01:29:45,718
Well, thank heaven
that's over.
1187
01:29:48,972 --> 01:29:49,930
All right if I
have a drink?
1188
01:29:50,015 --> 01:29:51,599
Sure, go ahead.
1189
01:30:00,150 --> 01:30:04,070
There's no doubt about
it. He's leaving. It's
just a question of when.
1190
01:30:04,154 --> 01:30:06,822
Mind if I use that
portable keyhole?
1191
01:30:08,116 --> 01:30:11,994
Go ahead, just as long
as you tell me what
you're looking at.
1192
01:30:18,001 --> 01:30:19,001
STELLA: I wonder. . .
1193
01:30:19,086 --> 01:30:20,211
JEFF: Wonder what?
1194
01:30:20,295 --> 01:30:22,171
Miss Lonelyheart's
just laid out something
1195
01:30:22,255 --> 01:30:24,882
that looks like rhodium
tri-eckonal capsules.
1196
01:30:24,966 --> 01:30:26,258
You can tell
from here?
1197
01:30:26,343 --> 01:30:29,303
I've handled enough of
those red pills to put
everybody in Hackensack
1198
01:30:29,387 --> 01:30:30,679
to sleep for the winter.
1199
01:30:30,764 --> 01:30:32,431
Well, does she have
enough of them to. . .
1200
01:30:32,516 --> 01:30:34,517
No. It will make
the rest easy to. . .
1201
01:30:35,268 --> 01:30:37,019
Wasn't that close?
1202
01:30:37,646 --> 01:30:40,773
What was his reaction.
I mean, when he looked
at the note?
1203
01:30:40,857 --> 01:30:44,777
Well, it wasn't the kind of
an expression that would get
him a quick loan at the bank.
1204
01:30:44,861 --> 01:30:46,695
Jeff, the handbag !
1205
01:31:12,013 --> 01:31:14,348
Suppose
Mrs. Thorwald's
wedding ring
1206
01:31:14,432 --> 01:31:17,434
is among the jewelry
he has in that handbag?
1207
01:31:17,519 --> 01:31:20,104
Now, during the phone
conversation he
held up three rings.
1208
01:31:20,188 --> 01:31:23,524
One with a diamond,
one with a big
stone of some sort
1209
01:31:23,608 --> 01:31:25,484
and then just
a plain gold band.
1210
01:31:25,569 --> 01:31:29,655
And the last thing
she would leave behind
would be a wedding ring.
1211
01:31:29,739 --> 01:31:31,949
Stella, do you ever
leave yours at home?
1212
01:31:32,033 --> 01:31:36,495
The only way anybody could
get that ring would be to
chop off my finger.
1213
01:31:39,499 --> 01:31:42,668
Let's go down and find out
what's buried in the garden.
1214
01:31:42,752 --> 01:31:47,131
Why not? I've
always wanted to
meet Mrs. Thorwald.
1215
01:31:47,257 --> 01:31:48,841
What are you
two talking about?
You got a shovel?
1216
01:31:48,925 --> 01:31:50,176
A shovel? Of course I
don't have a shovel.
1217
01:31:50,260 --> 01:31:52,052
There's probably
one in the basement.
1218
01:31:52,137 --> 01:31:54,180
Jeff, if you're
squeamish, just
don't look.
1219
01:31:54,264 --> 01:31:55,556
Squeamish?
I'm not squeamish.
1220
01:31:55,640 --> 01:31:59,185
I just don't want you two
to end up like that dog
ended up. That's all.
1221
01:31:59,269 --> 01:32:02,521
Oh, you know,
Miss Fremont, he might
just have something there.
1222
01:32:02,606 --> 01:32:04,690
Just hold on.
Here, take this.
1223
01:32:04,774 --> 01:32:07,109
No sense taking any
chances in this thing.
1224
01:32:07,194 --> 01:32:09,445
Here, give me
the phone book.
1225
01:32:10,614 --> 01:32:11,864
What for?
1226
01:32:12,616 --> 01:32:14,575
Maybe I can get him
out of that apartment.
1227
01:32:14,659 --> 01:32:16,160
We only need
a few minutes.
1228
01:32:16,244 --> 01:32:17,953
I'll see if I can
get about 1 5 minutes.
1229
01:32:18,038 --> 01:32:19,079
How?
1230
01:32:19,164 --> 01:32:20,164
Thorwald.
1231
01:32:21,791 --> 01:32:24,627
Thorwald. . .
Thorwald. . .
1232
01:32:26,087 --> 01:32:29,423
Chelsea 27099.
1233
01:32:30,342 --> 01:32:31,884
27099.
1234
01:32:31,968 --> 01:32:35,137
We scared him once,
maybe we can
scare him again.
1235
01:32:35,889 --> 01:32:38,891
Well, I guess I'm
using that word
"we" a little freely.
1236
01:32:38,975 --> 01:32:40,935
I mean,
you're taking
all the chances.
1237
01:32:41,019 --> 01:32:42,937
LISA: Shall we vote
him in, Stella?
1238
01:32:43,021 --> 01:32:44,063
STELLA: Unanimously.
1239
01:32:44,147 --> 01:32:46,440
27099. Look out.
1240
01:32:49,736 --> 01:32:51,028
Chelsea.
1241
01:32:53,073 --> 01:32:54,406
Chelsea.
1242
01:32:59,287 --> 01:33:00,829
(PHONE RINGING)
1243
01:33:12,384 --> 01:33:14,593
Go on, pick it
up, Thorwald.
1244
01:33:15,595 --> 01:33:17,471
Go on,
you're curious.
1245
01:33:18,348 --> 01:33:21,600
You wonder if it's
your girlfriend calling,
the one you killed for.
1246
01:33:21,685 --> 01:33:23,352
Go on,
pick it up.
1247
01:33:27,649 --> 01:33:28,816
THORWALD: Hello?
1248
01:33:29,776 --> 01:33:31,652
Did you get my note?
1249
01:33:33,697 --> 01:33:35,906
Well, did you
get it, Thorwald?
1250
01:33:35,991 --> 01:33:37,157
Who are you?
1251
01:33:37,242 --> 01:33:39,451
I'll give you
a chance to
find out.
1252
01:33:39,536 --> 01:33:42,288
Meet me in the bar
at the Albert Hotel.
1253
01:33:42,372 --> 01:33:44,123
Do it right away.
1254
01:33:44,207 --> 01:33:45,791
Why should I?
1255
01:33:45,875 --> 01:33:47,418
A little business
meeting. . .
1256
01:33:48,169 --> 01:33:50,879
To settle the estate
of your late wife.
1257
01:33:51,298 --> 01:33:54,925
I don't knowwhat you mean.
1258
01:33:55,010 --> 01:33:59,430
Come on. Quit stalling,
Thorwald, or I'll hang
up and call the police.
1259
01:33:59,764 --> 01:34:01,682
I have only$1 00 or so.
1260
01:34:01,766 --> 01:34:03,058
That's a start.
1261
01:34:03,560 --> 01:34:07,229
I'm at the Albert now.
I'll be looking for you.
1262
01:34:26,708 --> 01:34:28,334
Come on, Stella,
let's go.
1263
01:34:28,418 --> 01:34:30,002
One of you
keep an eye
on this window.
1264
01:34:30,086 --> 01:34:33,672
If I see him coming
back, I'll signal
with a flashbulb.
1265
01:36:08,184 --> 01:36:09,852
WOMAN: This isthe Doyle residence.
1266
01:36:09,936 --> 01:36:14,148
Hello, this is
L. B. Jefferies speaking.
I'm a friend of Mr. Doyle.
1267
01:36:14,441 --> 01:36:15,441
Who's this?
1268
01:36:15,525 --> 01:36:16,650
This is ababysitter.
1269
01:36:16,734 --> 01:36:18,193
Oh. Uh. . .
1270
01:36:18,278 --> 01:36:19,528
When do you
expect them in?
1271
01:36:19,612 --> 01:36:24,158
Well, I'm hired till1 :00. They went to dinnerand maybe a nightclub.
1272
01:36:24,534 --> 01:36:25,868
I see.
1273
01:36:26,369 --> 01:36:29,997
If he calls in, would you
have him get in touch with
L. B. Jefferies right away?
1274
01:36:30,081 --> 01:36:31,999
I might have quite
a surprise for him.
1275
01:36:32,083 --> 01:36:35,002
Well, do we haveyour number,Mr. Jefferies?
1276
01:36:35,086 --> 01:36:37,212
He has it.
Good night.
1277
01:36:37,297 --> 01:36:38,755
Good night.
1278
01:36:56,733 --> 01:36:59,526
JEFF: Stella was wrong
about Miss Lonelyheart.
1279
01:37:26,346 --> 01:37:27,554
(INAUDIBLE)
1280
01:37:31,392 --> 01:37:33,810
Lisa, what are you. . .
Don't do. . .
1281
01:37:49,953 --> 01:37:52,621
Lisa, what are you
doing? Don't go. . .
1282
01:38:26,447 --> 01:38:29,074
Come on, come on !
Get out of there!
1283
01:38:35,331 --> 01:38:39,209
She said ring Thorwald's
phone the second you
see him come back.
1284
01:38:39,294 --> 01:38:40,252
I'm gonna ring
it right now!
1285
01:38:40,336 --> 01:38:43,088
Oh, no. Give her
another minute.
1286
01:38:46,342 --> 01:38:48,927
MAN: All right, fellows,
let's try it once
from the beginning.
1287
01:38:49,012 --> 01:38:50,762
Miss Lonelyheart.
1288
01:38:50,847 --> 01:38:52,723
Oh, call the police!
1289
01:38:55,101 --> 01:38:56,101
WOMAN: Operator.
1290
01:38:56,185 --> 01:38:58,270
Get me the police,
sixth precinct.
1291
01:38:58,354 --> 01:38:59,688
Yes, sir.
1292
01:39:11,868 --> 01:39:14,578
STELLA: Mr. Jefferies,
the music stopped her.
1293
01:39:22,086 --> 01:39:23,795
What. . . Lisa!
1294
01:39:26,215 --> 01:39:27,382
Lisa!
1295
01:39:38,645 --> 01:39:40,354
Precinct 6,Sergeant Allgood.
1296
01:39:40,438 --> 01:39:45,609
Hello. Hello. Look, a man
is assaulting a woman at
1 25 West 9th Street.
1297
01:39:45,693 --> 01:39:49,237
Second floor,
at the rear.
Make it fast!
1298
01:39:49,322 --> 01:39:50,322
Your name?
1299
01:39:50,406 --> 01:39:52,032
L. B. Jefferies.
1300
01:39:52,116 --> 01:39:53,116
Phone number?
1301
01:39:53,201 --> 01:39:55,494
Chelsea 25598.
1302
01:40:12,053 --> 01:40:13,595
(INAUDIBLE)
1303
01:40:16,099 --> 01:40:17,766
The door was open.
1304
01:40:29,987 --> 01:40:31,947
(CHATTERING)
1305
01:40:39,789 --> 01:40:41,832
I told you. . .
Oh, no!
1306
01:40:43,710 --> 01:40:45,711
Let go of me! Jeff!
1307
01:40:45,795 --> 01:40:47,003
Oh, no!
1308
01:40:47,088 --> 01:40:48,630
LISA: Jeff! Jeff!
1309
01:40:49,132 --> 01:40:50,215
Jeff!
1310
01:40:51,759 --> 01:40:52,968
Lisa!
1311
01:40:53,970 --> 01:40:56,555
Stella, what
do we do?
1312
01:40:56,639 --> 01:40:57,848
Jeff!
1313
01:40:58,641 --> 01:41:00,892
Jeff!
STELLA: Well,
here they come.
1314
01:41:03,020 --> 01:41:04,229
(SIGHS)
1315
01:41:29,088 --> 01:41:30,672
(INAUDIBLE)
1316
01:41:50,943 --> 01:41:53,153
STELLA: What's she
trying to do? Why
doesn't she turn him in?
1317
01:41:53,237 --> 01:41:54,571
She's a smart girl.
1318
01:41:54,655 --> 01:41:56,281
"Smart girl"?
She'll get
herself arrested.
1319
01:41:56,365 --> 01:41:59,034
It'll get her out
of there, won't it?
1320
01:42:01,704 --> 01:42:03,622
Look, the
wedding ring !
1321
01:42:09,420 --> 01:42:11,880
Turn off the light!
He's seen us!
1322
01:42:21,808 --> 01:42:23,475
How long do
you think he'll
stay there?
1323
01:42:23,559 --> 01:42:27,646
Well, unless he's dumber than
I think he is, he won't
wait until his lease is up.
1324
01:42:27,730 --> 01:42:29,731
Get my billfold
out of the drawer
in the table there.
1325
01:42:29,816 --> 01:42:31,024
What do you
need money for?
1326
01:42:31,108 --> 01:42:32,692
I'm gonna bail
Lisa out of jail.
1327
01:42:32,777 --> 01:42:35,111
You know, you could
leave her there
till next Tuesday,
1328
01:42:35,196 --> 01:42:37,656
then you could sneak
safely away as planned.
1329
01:42:37,740 --> 01:42:41,660
Yeah, let's
see. $1 27.
1330
01:42:41,744 --> 01:42:42,786
How much do
you need?
1331
01:42:42,870 --> 01:42:46,289
Well, this is
first-offense burglary,
that's about $250.
1332
01:42:46,374 --> 01:42:48,250
Lisa's handbag.
Yeah.
1333
01:42:49,585 --> 01:42:50,669
How much
does she have?
1334
01:42:50,753 --> 01:42:52,045
Fifty cents.
1335
01:42:52,129 --> 01:42:53,338
Here, take this.
1336
01:42:53,422 --> 01:42:55,340
Look, I got $20 or so
in my purse.
1337
01:42:55,424 --> 01:42:56,842
What about the rest?
What about the rest?
1338
01:42:56,926 --> 01:42:59,469
When those cops see Lisa,
they'll even contribute.
1339
01:42:59,554 --> 01:43:00,846
Well, hurry up.
1340
01:43:00,930 --> 01:43:02,973
(PHONE RINGING)
1341
01:43:05,101 --> 01:43:07,435
Just a minute.
Hurry up!
1342
01:43:08,104 --> 01:43:09,104
Jefferies.
1343
01:43:09,188 --> 01:43:10,856
DOYLE: All right.What is it now?
1344
01:43:10,940 --> 01:43:14,109
Doyle, I've got
something really
big for you.
1345
01:43:14,193 --> 01:43:16,111
Why did I have toreturn your call?
1346
01:43:16,195 --> 01:43:19,406
Look, Jeff! Don'tlouse up my nightwith another mad killer...
1347
01:43:19,490 --> 01:43:24,077
Listen to me! Listen
to me! Lisa's in jail.
She got arrested.
1348
01:43:24,453 --> 01:43:26,162
Your Lisa?
My Lisa.
1349
01:43:26,247 --> 01:43:30,083
Boy, you should have
seen her. She got into
Thorwald's apartment.
1350
01:43:30,167 --> 01:43:33,336
But then he came back, and
the only way I could get her
out was to call the police.
1351
01:43:33,421 --> 01:43:35,046
I told you...
I know you told me!
1352
01:43:35,131 --> 01:43:38,216
She went in to get
evidence and she came
out with evidence.
1353
01:43:38,301 --> 01:43:39,926
Like what?
Like what?
1354
01:43:40,011 --> 01:43:42,929
Like Mrs. Thorwald's
wedding ring.
That's like what.
1355
01:43:43,014 --> 01:43:46,808
If that woman was alive,
she'd be wearing
that ring. Right?
1356
01:43:47,977 --> 01:43:50,020
A possibility.
A possibility.
It's a fact!
1357
01:43:50,104 --> 01:43:54,107
He killed a dog last night
because the dog was scratching
around in the garden.
1358
01:43:54,191 --> 01:43:58,361
You know why? Because he had
something buried in that
garden that the dog scented.
1359
01:43:58,446 --> 01:43:59,571
Like an oldham bone?
1360
01:43:59,655 --> 01:44:02,741
Look, I don't know what
pet names Thorwald
had for his wife,
1361
01:44:02,825 --> 01:44:04,200
but I'll tell you this,
1362
01:44:04,285 --> 01:44:07,537
all those trips at night
with that metal suitcase,
1363
01:44:07,622 --> 01:44:09,247
he wasn't taking
out his possessions,
1364
01:44:09,332 --> 01:44:12,751
because his possessions
are still up in the apartment.
1365
01:44:12,835 --> 01:44:14,502
Perhaps it wasold "ham bone."
1366
01:44:14,587 --> 01:44:16,212
Yeah, in sections.
1367
01:44:16,297 --> 01:44:17,631
And I'll tell you
something else.
1368
01:44:17,715 --> 01:44:20,800
All the telephone calls
he made were long
distance, all right?
1369
01:44:20,885 --> 01:44:24,638
Now, if he called
his wife long distance
on the day she left,
1370
01:44:24,722 --> 01:44:26,932
after she arrived
in Merritsville,
1371
01:44:27,016 --> 01:44:30,268
why did she write a card to
him saying that she'd
arrived in Merritsville?
1372
01:44:30,353 --> 01:44:32,187
Why did she do that?
1373
01:44:32,939 --> 01:44:34,189
Where'd theytake Lisa?
1374
01:44:34,273 --> 01:44:35,273
Precinct 6.
1375
01:44:35,358 --> 01:44:36,691
I sent somebody over
with the bail money.
1376
01:44:36,776 --> 01:44:38,193
Maybe youwon't need it.
108964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.