Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,800 --> 00:00:10,280
[Episode 9]
Ki Taek, stop drinking already.
3
00:00:15,920 --> 00:00:20,640
Hey, seriously.
You can't even drink very much!
4
00:00:34,300 --> 00:00:38,650
We're being irresponsible.
Let's drag Ho Won to the hospital.
5
00:00:40,290 --> 00:00:44,200
My heart aches
whenever I think about her.
6
00:00:47,600 --> 00:00:50,910
Kang Ho, we shouldn't do this.
7
00:00:52,440 --> 00:00:57,070
We should respect Ho Won's decision.
She said she needs more time.
8
00:00:57,070 --> 00:01:00,810
What kind of bullshit nonsense is that?
9
00:01:02,950 --> 00:01:07,520
I have to call her right now.
I'm going to tell her to stop this.
10
00:01:07,520 --> 00:01:11,780
Hey, I told you
she left her phone at the office.
11
00:01:15,500 --> 00:01:20,420
You shouldn't do this.
What's more important than your life?
12
00:01:20,420 --> 00:01:24,690
Let's go to the hospital, Ho Won.
I'll give you my whole paycheck.
13
00:01:24,690 --> 00:01:30,290
We should know what disease you have,
and how much time you have left!
14
00:01:33,240 --> 00:01:35,690
[Ki Taek]
15
00:01:37,000 --> 00:01:39,320
Miracles happen.
16
00:01:39,320 --> 00:01:41,480
Not everyone dies from a fatal illness!
17
00:01:41,480 --> 00:01:45,380
What are you doing?
Who are you even talking to?
18
00:01:45,380 --> 00:01:48,580
Why is life so unfair?
19
00:01:49,590 --> 00:01:52,860
What did you do that was so wrong...
20
00:02:01,350 --> 00:02:02,920
Give it to me.
21
00:02:06,910 --> 00:02:11,610
[Eun Ho Won]
22
00:02:16,320 --> 00:02:18,400
What is this?
23
00:02:24,640 --> 00:02:26,400
Who's there?
24
00:02:33,790 --> 00:02:38,140
Geez, I'm getting drunk...
25
00:02:38,140 --> 00:02:42,790
Hey, I told you to stop drinking.
26
00:02:42,790 --> 00:02:47,200
You always recite lines from movies,
when you can't even act...
27
00:02:47,200 --> 00:02:50,410
Why are you always arguing with Ho Won?
28
00:02:50,410 --> 00:02:53,190
Ho Won...
29
00:02:53,190 --> 00:02:57,870
This isn't the first time Ki Taek said
some crazy things when he got drunk...
30
00:02:57,870 --> 00:03:02,530
So get home safely.
Let's have some hangover soup tomorrow...
31
00:03:03,790 --> 00:03:08,350
Who was that?
It couldn't have been Ho Won.
32
00:03:08,350 --> 00:03:10,290
Who was that?
33
00:03:12,730 --> 00:03:15,300
I'm sure they thought
it was all drunk talk.
34
00:03:15,300 --> 00:03:17,440
No...
35
00:03:17,440 --> 00:03:20,280
It's weird that they didn't say anything.
36
00:03:21,760 --> 00:03:24,820
Ki Taek, we're in trouble because of you.
37
00:03:27,450 --> 00:03:29,390
What do you mean?
38
00:03:29,390 --> 00:03:33,590
- Someone answered her phone.
- Did we call someone?
39
00:03:56,720 --> 00:03:58,800
Gosh.
40
00:04:07,630 --> 00:04:09,620
She'll ruin this book.
41
00:04:11,810 --> 00:04:14,320
[Your sad memories
will disappear right now.]
42
00:04:14,320 --> 00:04:18,010
[It Was A Fine Day]
43
00:04:39,430 --> 00:04:46,650
"There are so many things I wanted to do,
which made my day exciting."
44
00:05:01,000 --> 00:05:08,120
"But, time is running out."
45
00:05:08,120 --> 00:05:12,440
"There are so many things I want to do."
46
00:05:24,070 --> 00:05:27,410
I wanted to do a good job too!
I wanted...
47
00:05:27,410 --> 00:05:30,320
to be an admirable employee like you.
48
00:05:30,320 --> 00:05:32,790
I didn't...
49
00:05:32,790 --> 00:05:35,620
I didn't want to die like this.
50
00:05:39,760 --> 00:05:43,050
You can take some home.
There are tons of flowers here.
51
00:05:43,750 --> 00:05:48,060
That's okay.
They'll wither away soon anyway.
52
00:05:48,060 --> 00:05:51,090
If I pick them...
53
00:05:51,090 --> 00:05:53,730
They'll die before they finish living.
54
00:05:57,480 --> 00:05:59,400
You're dying?
55
00:06:00,380 --> 00:06:04,050
Are you kidding me? This makes no sense.
56
00:06:06,940 --> 00:06:09,810
Eun Ho Won! Eun Ho Won!
57
00:06:50,750 --> 00:06:53,750
I finally learned the secret
to being happy
58
00:06:53,750 --> 00:06:57,090
now that I'm about to die.
59
00:06:57,090 --> 00:07:01,880
I'm going to be happy, just for today.
60
00:07:02,440 --> 00:07:06,570
If I'm happy today,
I'm happy on all days.
61
00:07:06,570 --> 00:07:12,720
Yesterday was today,
and tomorrow will also become today.
62
00:07:12,720 --> 00:07:17,000
That's why, today was a fine day.
63
00:07:24,740 --> 00:07:26,350
Chief Seo?
64
00:07:32,280 --> 00:07:34,090
Maybe I'm mistaken.
65
00:07:39,120 --> 00:07:44,160
What are you saying?
Why are you changing the main items?
66
00:07:44,160 --> 00:07:47,230
What right does the sales team have
to change the main products?
67
00:07:47,230 --> 00:07:49,550
We never agreed to this.
68
00:07:49,550 --> 00:07:51,360
Geez, seriously.
69
00:07:51,360 --> 00:07:56,110
Fine, I'll give you all the rights
for marketing of the new products.
70
00:07:56,110 --> 00:08:01,590
If you change your word like that,
I won't stand for it.
71
00:08:01,590 --> 00:08:05,540
- I told him to do that.
- Pardon? Director Han.
72
00:08:05,540 --> 00:08:07,610
We have to change them
if they don't sell, right?
73
00:08:07,610 --> 00:08:10,610
Hauliz is sensitive to current trends
74
00:08:10,610 --> 00:08:13,440
and it's known for its practicality.
75
00:08:13,440 --> 00:08:16,240
How can we be competitive
with such obsolete designs?
76
00:08:16,240 --> 00:08:22,020
Chief Seo, why are you assuming they're
obsolete without even seeing them?
77
00:08:22,020 --> 00:08:25,340
Our sales aren't going up.
78
00:08:25,340 --> 00:08:29,130
We need to wait it out to see
if our new products will be profitable.
79
00:08:29,130 --> 00:08:30,830
Then let's do this.
80
00:08:30,830 --> 00:08:34,610
Set up a survey on the blog.
81
00:08:34,610 --> 00:08:36,690
Let's discuss this
when we see the results.
82
00:08:36,690 --> 00:08:39,820
Otherwise we will just keep fighting.
So whoever loses...
83
00:08:39,820 --> 00:08:42,980
will take their hands completely off
of the new products, okay?
84
00:08:42,980 --> 00:08:47,020
- Director Han.
- Yes, I'm okay with that.
85
00:08:47,020 --> 00:08:50,520
It seems like the contractor
has a connection with Director Han
86
00:08:50,520 --> 00:08:53,630
which is why they're pushing
to use their products.
87
00:08:53,630 --> 00:08:56,980
How long has it been since
they worked with these contractors?
88
00:08:56,980 --> 00:09:01,240
It started when Director Han
was promoted, so it's been a few years.
89
00:09:01,240 --> 00:09:03,260
It's been a long time.
90
00:09:03,260 --> 00:09:06,690
Let's look at the stores first.
Please check the sales status.
91
00:09:06,690 --> 00:09:11,060
They want all the rights,
including the new products.
92
00:09:11,060 --> 00:09:13,090
Please keep your guard up, Chief Seo.
93
00:09:13,090 --> 00:09:16,710
I don't know. I don't think
we have to worry that much.
94
00:09:16,710 --> 00:09:21,380
The panel from our show and our blog
assessment will yield similar opinions.
95
00:09:21,380 --> 00:09:22,970
What?
96
00:09:23,680 --> 00:09:26,690
Wh... What did they hear?
97
00:09:27,400 --> 00:09:30,090
That's why I told you to stop drinking.
98
00:09:30,090 --> 00:09:36,450
Geez, I called her phone and talked about
her fatal illness, and someone heard?
99
00:09:36,450 --> 00:09:40,570
Who do you think picked up her phone?
It couldn't have been a ghost.
100
00:09:40,570 --> 00:09:44,020
- It was someone in this office.
- We're in trouble.
101
00:09:44,020 --> 00:09:48,680
Ki Taek, what will happen once everyone
finds out about Ho Won's illness?
102
00:09:48,680 --> 00:09:50,770
I'm sure she'll get fired.
103
00:09:50,770 --> 00:09:54,910
People will feel bad about making her
work, and they'll worry she'll collapse.
104
00:09:56,330 --> 00:09:57,870
Then let's find out who it was.
105
00:09:57,870 --> 00:10:01,970
Let's get on our knees and beg them
to give Ho Won some more time.
106
00:10:01,970 --> 00:10:04,060
You're a better person than I am.
107
00:10:04,060 --> 00:10:08,850
Who could it be? It might be Deputy Ha
or Deputy Lee...
108
00:10:08,850 --> 00:10:12,660
Section Chief Heo wouldn't tell anyone,
but Section Chief Jo could be a problem.
109
00:10:12,660 --> 00:10:16,590
Section Chief Jo can be cold sometimes,
but she'd never tell anyone.
110
00:10:18,060 --> 00:10:20,430
Then there are four suspects on our list.
111
00:10:20,430 --> 00:10:24,260
Iced Americano without any water...
112
00:10:24,260 --> 00:10:26,360
but please fill it with ice.
113
00:10:26,360 --> 00:10:28,730
- And the dome lid?
- Yes.
114
00:10:28,730 --> 00:10:30,700
Please cover it with that lid.
115
00:10:30,700 --> 00:10:33,330
And an Iced Cafe Mocha
with a lot of whipped cream.
116
00:10:33,330 --> 00:10:35,610
Please wait a moment.
117
00:10:36,570 --> 00:10:40,310
- If you have time, let's have a coffee.
- Doctor Seo!
118
00:10:41,610 --> 00:10:44,090
Thank you for the coffee.
119
00:10:45,090 --> 00:10:48,060
Are you running an errand?
120
00:10:48,060 --> 00:10:50,430
Yes, it's for the deputies.
121
00:10:50,430 --> 00:10:52,790
You have to do that too?
122
00:10:52,790 --> 00:10:56,850
This is something
that the youngest employee should do.
123
00:11:01,850 --> 00:11:04,500
Doctor Seo, did something bad happen?
124
00:11:04,500 --> 00:11:07,210
You don't look very happy today.
125
00:11:07,210 --> 00:11:08,910
Is it that obvious?
126
00:11:09,810 --> 00:11:12,850
I'm going to take a few days off
from work.
127
00:11:13,480 --> 00:11:16,490
Are you sick?
128
00:11:17,620 --> 00:11:19,410
My heart has been wounded.
129
00:11:20,660 --> 00:11:24,820
"Why doesn't he like me?
Why can't he trust me?"
130
00:11:24,820 --> 00:11:27,640
"Why doesn't he look at me?"
131
00:11:27,640 --> 00:11:29,730
Someone I know thinks that way about me.
132
00:11:29,730 --> 00:11:32,540
Hey, I'm an expert
with that kind of hurt.
133
00:11:32,540 --> 00:11:36,280
"Why don't they like me?
Why don't they trust me?"
134
00:11:36,280 --> 00:11:40,470
"Why don't any
of the companies look at me?"
135
00:11:41,850 --> 00:11:45,090
But I realized that
it's not that important.
136
00:11:45,090 --> 00:11:48,880
It's not about whether
they like me or not
137
00:11:48,880 --> 00:11:53,980
but it's more important to think about
whether I like them.
138
00:11:53,980 --> 00:11:55,970
When I think that way...
139
00:11:56,990 --> 00:11:59,500
things change little by little.
140
00:12:00,450 --> 00:12:03,200
That's how it was with Hauline.
141
00:12:06,170 --> 00:12:09,920
You've become a real Hauline employee.
142
00:12:11,530 --> 00:12:16,110
I'm not sure.
I don't have much time left.
143
00:12:19,520 --> 00:12:21,600
It's nothing.
144
00:12:21,600 --> 00:12:27,150
Hm...
Doctor Seo, how long will you be away?
145
00:12:27,150 --> 00:12:30,540
I guess I'll come back
when I feel like it.
146
00:12:30,540 --> 00:12:33,730
Doctor Seo will be away until Thursday.
147
00:12:34,640 --> 00:12:36,260
Really?
148
00:12:40,360 --> 00:12:43,690
[Doctor Seo]
149
00:12:52,540 --> 00:12:54,870
- See you later, Doctor Seo.
- Work hard.
150
00:12:54,870 --> 00:12:56,990
Yes, goodbye.
151
00:13:05,080 --> 00:13:06,620
Yeah, it's me.
152
00:13:10,470 --> 00:13:12,950
Did Father give you his permission?
153
00:13:14,200 --> 00:13:16,540
He must be very disappointed.
154
00:13:16,540 --> 00:13:20,700
If you told Father
that you don't want to live his life...
155
00:13:22,190 --> 00:13:25,930
I'm always in favor of what you choose.
156
00:13:27,290 --> 00:13:28,830
Okay.
157
00:13:36,890 --> 00:13:38,910
Why is this so easy?
158
00:13:45,780 --> 00:13:48,930
Section Chief Jo wasn't here on Saturday
because of her daughter's birthday.
159
00:13:48,930 --> 00:13:50,760
It was Section Chief Heo either.
160
00:13:50,760 --> 00:13:52,660
Then who's left?
161
00:13:52,660 --> 00:13:56,840
Deputy Ha, Deputy Lee,
Chief Park, and Chief Seo.
162
00:13:56,840 --> 00:13:58,770
Let's take two suspects each.
163
00:13:59,580 --> 00:14:01,630
- Deputy Ha.
- Yes, Chief Seo.
164
00:14:01,630 --> 00:14:04,050
You heard about
our new products survey, right?
165
00:14:04,050 --> 00:14:05,230
Yes.
166
00:14:05,230 --> 00:14:08,620
Please prepare the survey
with the best photos.
167
00:14:08,620 --> 00:14:10,520
Yes, Sir.
168
00:14:13,720 --> 00:14:15,300
Eun Ho Won.
169
00:14:16,110 --> 00:14:18,320
Yes, Chief Seo.
170
00:14:24,490 --> 00:14:26,030
Chief Seo.
171
00:14:26,030 --> 00:14:28,270
I was wondering...
172
00:14:28,270 --> 00:14:33,420
We have to check the display status of
our new products, so take good pictures.
173
00:14:33,420 --> 00:14:34,670
Yes.
174
00:14:45,450 --> 00:14:48,830
- And--
- Wait, that's my school.
175
00:14:49,770 --> 00:14:53,470
Oh my gosh, that's my school!
176
00:14:53,470 --> 00:14:56,740
I haven't been here in years!
Not since my graduation.
177
00:15:05,220 --> 00:15:07,850
Chief Seo, you haven't been at a school
in a long time, have you?
178
00:15:07,850 --> 00:15:09,530
I guess not.
179
00:15:09,530 --> 00:15:14,380
But Chief Seo, is it okay that we came
here instead of going to the stores?
180
00:15:14,380 --> 00:15:16,250
I'm fine with it.
181
00:15:16,250 --> 00:15:18,970
We're still going. We have work to do.
182
00:15:18,970 --> 00:15:20,710
Yes.
183
00:15:20,710 --> 00:15:25,200
We have to eat lunch anyway,
so I thought we'd just eat here.
184
00:15:25,200 --> 00:15:29,570
Then I'll buy lunch today,
since we're at my school.
185
00:15:29,570 --> 00:15:31,020
Okay.
186
00:15:34,850 --> 00:15:38,660
I'm sorry. I'm sorry, Professor.
I'm sorry.
187
00:15:39,630 --> 00:15:41,190
Pro...
188
00:15:41,190 --> 00:15:46,030
Professor?
I don't look that much older than him.
189
00:15:47,650 --> 00:15:51,910
It's because of what I'm wearing.
Don't laugh.
190
00:15:54,380 --> 00:15:56,440
See you, Professor.
191
00:16:00,430 --> 00:16:04,880
This is our school's lake.
They set up a bar here for events.
192
00:16:04,880 --> 00:16:08,020
I see, you can't go
into the water, can you?
193
00:16:08,020 --> 00:16:09,460
Of course not.
194
00:16:09,460 --> 00:16:13,390
And that building is the library.
195
00:16:13,390 --> 00:16:17,920
There's the education building,
and that's the literature building.
196
00:16:17,920 --> 00:16:21,250
Since you studied Korean,
you must have had classes there.
197
00:16:21,250 --> 00:16:22,850
Not necessarily.
198
00:16:22,850 --> 00:16:26,130
Chief Seo, have you heard
of the liberal arts apology?
199
00:16:26,130 --> 00:16:28,860
Liberal arts apology?
"I'm sorry for being in liberal arts."
200
00:16:28,860 --> 00:16:31,650
Yes, that's right.
In order to not be so sorry...
201
00:16:31,650 --> 00:16:34,800
we even took classes
in other departments.
202
00:16:34,800 --> 00:16:37,010
I knew people who took classes
in engineering too.
203
00:16:37,010 --> 00:16:41,030
Engineering? Did they even
understand the subject?
204
00:16:41,030 --> 00:16:45,950
Not really, but people take classes
that could help them get a job.
205
00:16:45,950 --> 00:16:48,850
And we can't take any class we want.
206
00:16:48,850 --> 00:16:50,880
You can't take classes
that you want to take?
207
00:16:50,880 --> 00:16:55,530
That's right, we have to take classes
that our future companies want us to take
208
00:16:55,530 --> 00:16:58,940
and because of that,
those classes are hard to get into.
209
00:17:00,110 --> 00:17:02,990
Ho Won! Eun Ho Won!
210
00:17:02,990 --> 00:17:04,970
Tae Yang!
211
00:17:04,970 --> 00:17:08,820
- Tae Yang!
- It's nice to see you.
212
00:17:08,820 --> 00:17:12,340
- How have you been?
- I've been well.
213
00:17:12,340 --> 00:17:14,450
You got a job, didn't you?
214
00:17:14,450 --> 00:17:18,500
Hey, congratulations!
Hey, all your hard work paid off!
215
00:17:18,500 --> 00:17:21,680
No, it's not like that.
216
00:17:24,350 --> 00:17:26,360
Who's that?
217
00:17:26,360 --> 00:17:28,650
He's a chief in our company.
218
00:17:28,650 --> 00:17:32,790
- He was ahead of me in school.
- He's your chief?
219
00:17:33,680 --> 00:17:36,540
Hello, I'm Kang Tae Yang.
220
00:17:36,540 --> 00:17:39,470
- I see, nice to meet you.
- You too.
221
00:17:39,470 --> 00:17:42,230
- Keep talking.
- Yes.
222
00:17:42,230 --> 00:17:45,020
- It's so nice to see you!
- How have you been?
223
00:17:45,020 --> 00:17:46,610
- I'm so happy.
- Did you eat?
224
00:17:46,610 --> 00:17:50,810
- Yeah, I ate a school lunch.
- Really? I miss school lunches.
225
00:17:50,810 --> 00:17:55,550
- Hey, you got prettier!
- Hey, don't be like that.
226
00:17:55,550 --> 00:17:57,760
Let's see.
227
00:17:57,760 --> 00:18:01,540
- You're not married, are you?
- Hey, why are you asking me that?
228
00:18:01,540 --> 00:18:03,410
Gosh.
229
00:18:03,410 --> 00:18:06,220
I can tell just by looking at him.
230
00:18:06,220 --> 00:18:09,490
I bet he doesn't study,
and dates around in his spare time.
231
00:18:09,490 --> 00:18:12,940
- You're getting prettier by the day.
- You're more handsome too.
232
00:18:12,940 --> 00:18:15,180
No way.
233
00:18:16,990 --> 00:18:20,210
- I should get going.
- Yeah.
234
00:18:20,210 --> 00:18:22,740
He's watching.
235
00:18:22,740 --> 00:18:24,800
- See you.
- Okay.
236
00:18:24,800 --> 00:18:26,870
- See you.
- Bye.
237
00:18:26,870 --> 00:18:28,760
Bye!
238
00:18:28,760 --> 00:18:31,770
I'm sorry, Chief Seo. It's been
a long time since I've seen him.
239
00:18:31,770 --> 00:18:34,220
Did you used to date?
240
00:18:34,220 --> 00:18:37,930
Pardon? Tae Yang? No, he's just...
241
00:18:37,930 --> 00:18:39,380
someone I was close to.
242
00:18:39,380 --> 00:18:42,140
It seems like you were very close.
243
00:18:42,140 --> 00:18:44,390
The truth is...
244
00:18:45,310 --> 00:18:48,410
I liked him in first year.
245
00:18:48,410 --> 00:18:53,410
But, if he was ahead of you,
why is he still in school?
246
00:18:53,410 --> 00:18:55,500
I guess he never studied?
247
00:18:55,500 --> 00:19:00,320
No, he was the top student
and even received awards.
248
00:19:01,190 --> 00:19:03,780
As I said before,
"I'm sorry for being in liberal arts."
249
00:19:03,780 --> 00:19:08,810
It's so hard to get a job these days,
so he's studying to be a public servant.
250
00:19:10,850 --> 00:19:15,840
He was popular back then,
and it seems like nothing has changed.
251
00:19:37,270 --> 00:19:38,910
Please eat.
252
00:19:44,450 --> 00:19:47,500
Are you okay with sandwiches?
253
00:19:47,500 --> 00:19:51,260
- I like sandwiches.
- Really? That's a relief.
254
00:19:52,140 --> 00:19:55,350
Welcome to my school.
255
00:19:56,150 --> 00:19:59,740
But why is it so quiet
in the beginning of the semester?
256
00:19:59,740 --> 00:20:04,130
Shouldn't it be noisy
with drunk students playing games?
257
00:20:04,130 --> 00:20:06,510
No one has time for that.
258
00:20:06,510 --> 00:20:09,210
They have to study
to keep their grades up.
259
00:20:09,210 --> 00:20:14,240
They have to work part time, and prepare
for contest exhibits during their breaks.
260
00:20:15,570 --> 00:20:18,810
University students are busier
than company employees.
261
00:20:18,810 --> 00:20:20,800
For me...
262
00:20:20,800 --> 00:20:25,110
I thought I'd see a whole new world
when I came here.
263
00:20:25,110 --> 00:20:29,090
But when I started here,
the job hunt battle began.
264
00:20:29,090 --> 00:20:33,690
If you're from a well-off family,
you're busy building your qualifications
265
00:20:33,690 --> 00:20:37,040
and if you don't have any support,
you're busy working part-time jobs.
266
00:20:37,040 --> 00:20:39,620
It was a new kind of hell.
267
00:20:44,170 --> 00:20:46,410
But...
268
00:20:46,410 --> 00:20:49,390
I think that was when I was truly happy.
269
00:20:49,390 --> 00:20:51,970
You said it was a new kind of hell.
270
00:20:54,390 --> 00:20:59,240
But at least I had hope back then.
271
00:21:25,390 --> 00:21:28,350
- You cooked it perfectly.
- Please enjoy.
272
00:21:28,350 --> 00:21:30,160
Yes, thank you.
273
00:21:30,160 --> 00:21:34,220
Director Han, it's perfect this time.
Please have some.
274
00:21:34,220 --> 00:21:37,690
Geez, the rice cakes
are being wasted on you.
275
00:21:37,690 --> 00:21:40,400
Why are you like that
when I eat rice cakes?
276
00:21:40,400 --> 00:21:42,290
We should keep our guard up.
277
00:21:42,290 --> 00:21:46,570
If Hauliz was launched successfully,
we should market it in a fresh way.
278
00:21:46,570 --> 00:21:51,410
If the hunt is over,
we should protect our house.
279
00:21:51,410 --> 00:21:54,010
You say things in such a complicated way.
280
00:21:54,010 --> 00:21:58,070
I understand what you're saying.
Don't worry, I'm preparing it.
281
00:21:58,070 --> 00:22:01,790
Are you confident that you can get
more votes in the blog poll?
282
00:22:01,790 --> 00:22:03,770
Yes, don't worry.
283
00:22:03,770 --> 00:22:06,400
- Section Chief Jo, you should prepare.
- Pardon?
284
00:22:06,400 --> 00:22:10,680
I want you to be more stringent
on both sides. Increase our sales.
285
00:22:10,680 --> 00:22:14,950
That's how I can continue to root for you
rather than Section Chief Heo.
286
00:22:14,950 --> 00:22:16,590
I understand, Director Han.
287
00:22:16,590 --> 00:22:21,050
- Yeah, your husband works at OS, right?
- Pardon?
288
00:22:21,050 --> 00:22:24,850
That's right, that company got a contract
to build a large apartment building.
289
00:22:24,850 --> 00:22:27,110
Let's put our products
in those apartments.
290
00:22:27,110 --> 00:22:30,390
That's a good idea.
Let's increase our sales.
291
00:22:30,390 --> 00:22:35,460
Wow, you can do that, right?
Okay, then.
292
00:22:35,460 --> 00:22:38,630
I know OS Construction signed
a contract for a new apartment building.
293
00:22:38,630 --> 00:22:42,160
Our products have good ratings,
and the prices are competitive.
294
00:22:42,160 --> 00:22:44,790
Please keep our products in mind.
295
00:22:50,650 --> 00:22:53,090
After you left Ah Young with me
296
00:22:53,090 --> 00:22:57,050
you did everything you wanted to do.
297
00:22:57,730 --> 00:23:00,010
Let me get a promotion this time.
298
00:23:01,750 --> 00:23:04,640
I want to be compensated this way.
299
00:23:05,280 --> 00:23:09,070
Yes, Sir. This is Yong Jae.
300
00:23:09,070 --> 00:23:13,110
Sir, can't you let me see her
one more time?
301
00:23:13,740 --> 00:23:18,210
Geez, I invested my Saturday,
so I want it to work out.
302
00:23:18,210 --> 00:23:21,230
He had a date on Saturday?
Then it wasn't him.
303
00:23:21,230 --> 00:23:25,390
She had long legs.
Now I can't sleep.
304
00:23:26,450 --> 00:23:29,240
Sir, I grew up in a wealthy family
305
00:23:29,240 --> 00:23:32,640
so I took the wrong herbal tonic,
which is why I look kind of old.
306
00:23:32,640 --> 00:23:36,070
But if you look closely,
I actually look young for my age.
307
00:23:36,070 --> 00:23:38,990
You look like you're the same age
as Chief Park.
308
00:23:39,710 --> 00:23:41,620
Wait a second, Sir.
309
00:23:43,180 --> 00:23:47,170
Damn it. Just a moment, Sir.
310
00:23:47,940 --> 00:23:51,460
Excuse me, please give me some
toilet paper.
311
00:23:51,460 --> 00:23:56,310
I don't have any. Wet wipes
would be better if you have any.
312
00:23:56,310 --> 00:23:59,420
Hello? Yes.
313
00:23:59,420 --> 00:24:00,780
We went to Segi High School.
314
00:24:00,780 --> 00:24:05,790
Segi High School? What?
He was behind me in high school?
315
00:24:05,790 --> 00:24:07,650
Just a moment, Sir.
316
00:24:08,410 --> 00:24:12,910
Excuse me, I'm done pooping.
Can you give me some toilet paper?
317
00:24:14,640 --> 00:24:18,460
No, Sir. I was just taking a shit.
318
00:24:21,560 --> 00:24:23,890
But, Sir...
319
00:24:25,190 --> 00:24:26,810
Thank you.
320
00:24:27,770 --> 00:24:29,550
You can let go.
321
00:24:29,550 --> 00:24:31,100
No.
322
00:24:33,310 --> 00:24:35,050
Hey, you punk!
323
00:24:35,050 --> 00:24:38,090
Hey, you bastard!
Why did you give me just one piece?
324
00:24:38,090 --> 00:24:41,180
Geez, what do I do? It got on my hand.
325
00:24:43,960 --> 00:24:48,300
Chief Park, are you in?
326
00:25:20,190 --> 00:25:21,760
Yes, hello?
327
00:25:22,330 --> 00:25:25,000
Yes, just a moment.
328
00:25:27,460 --> 00:25:29,340
I'm sorry.
329
00:25:29,340 --> 00:25:32,090
Geez, why did you call all of a sudden?
330
00:25:32,090 --> 00:25:36,210
No, I was just working.
What's the matter?
331
00:25:36,210 --> 00:25:37,770
Pardon?
332
00:25:38,900 --> 00:25:40,750
That?
333
00:25:42,580 --> 00:25:46,420
Yes, no I didn't have any bad intentions.
334
00:25:46,420 --> 00:25:48,470
- Who is that?
- No, it's just...
335
00:25:48,470 --> 00:25:51,240
- Is it Director Han?
- That sum of money...
336
00:25:51,240 --> 00:25:54,080
was...
337
00:25:54,840 --> 00:25:57,820
Yes, I'm sorry. Excuse me?
338
00:25:58,730 --> 00:26:01,400
My running shoes in the shoe closet?
339
00:26:01,400 --> 00:26:04,400
No! No! Honey! Not that!
340
00:26:04,400 --> 00:26:08,130
- It's his wife?
- No, not that! Honey!
341
00:26:10,080 --> 00:26:12,910
Geez, I'm going crazy.
342
00:26:12,910 --> 00:26:16,420
Geez, I wanted to buy new golf clubs.
343
00:26:16,420 --> 00:26:18,740
Geez, that woman.
344
00:26:18,740 --> 00:26:22,010
Why is she always at home
instead of working?
345
00:26:23,300 --> 00:26:25,190
I'm going crazy here.
346
00:26:27,860 --> 00:26:29,390
Hello?
347
00:26:30,760 --> 00:26:33,950
Yes, I was the one who called.
348
00:26:33,950 --> 00:26:37,660
Yes, I called about
our part-time employees.
349
00:26:37,660 --> 00:26:41,830
It's very easy. They just have to go
into our website and click "Like."
350
00:26:41,830 --> 00:26:43,420
- What's going on?
- Can you do that?
351
00:26:43,420 --> 00:26:45,410
Yes.
352
00:26:45,410 --> 00:26:50,440
How many people? Maybe 200 to 300 people?
353
00:26:50,440 --> 00:26:54,900
Anyway, that's all we need. Yes.
354
00:26:54,900 --> 00:26:58,600
Really? Okay, then. I'll call you soon.
355
00:26:58,600 --> 00:27:00,750
Yes. Yes. Yes.
356
00:27:01,430 --> 00:27:05,020
Hey, Yong Jae! Deputy Lee!
357
00:27:05,630 --> 00:27:08,830
Hey, Deputy Lee...
358
00:27:37,400 --> 00:27:40,060
Did you find anything on Chief Dog?
359
00:27:40,770 --> 00:27:45,830
- I know who he fears the most.
- Who? Director Han?
360
00:27:45,830 --> 00:27:49,470
No, someone above that.
361
00:27:49,470 --> 00:27:52,840
- The executive director?
- No, his wife.
362
00:27:52,840 --> 00:27:56,100
His wife?
363
00:27:56,100 --> 00:27:58,400
Geez. Anything else?
364
00:27:58,400 --> 00:28:01,390
There's one more thing. Wait.
365
00:28:04,460 --> 00:28:06,400
There's something on this paper.
366
00:28:22,940 --> 00:28:26,520
He was at Yangjae Country Club
on Saturday at 10 p.m.
367
00:28:28,780 --> 00:28:31,300
- Then it's Chief Seo.
- Or Deputy Ha.
368
00:28:31,300 --> 00:28:35,700
This one looks good.
Let's use this picture for the blog poll.
369
00:28:36,660 --> 00:28:38,410
Yes, Deputy Ha.
370
00:28:38,410 --> 00:28:42,850
Please get started on your work.
The voting will start tomorrow morning.
371
00:28:42,850 --> 00:28:45,620
- Deputy Ha.
- What is it?
372
00:28:45,620 --> 00:28:47,840
What did you do last Saturday?
373
00:28:47,840 --> 00:28:51,570
- Why do you ask?
- I wonder what you do on weekends.
374
00:28:51,570 --> 00:28:54,680
Why are you curious
about what I did on Saturday?
375
00:28:54,680 --> 00:28:58,080
I came to work that day. Why?
376
00:28:58,080 --> 00:29:00,830
- Then was it you?
- What?
377
00:29:00,830 --> 00:29:04,540
Ji Na, if you were in her shoes,
it would be hard to be honest.
378
00:29:04,540 --> 00:29:09,080
Yeah, but even if I think
about her side, I'm still sad.
379
00:29:09,080 --> 00:29:12,600
I understand how you could be mad.
380
00:29:12,600 --> 00:29:15,170
I'm sure you feel deceived.
381
00:29:15,170 --> 00:29:17,810
What are you talking about?
382
00:29:28,270 --> 00:29:30,170
[Manager at the Study Dorm]
383
00:29:31,610 --> 00:29:34,710
Hello? Yes.
384
00:29:34,710 --> 00:29:38,170
You left your shoes in your shoe closet.
385
00:29:38,170 --> 00:29:41,300
- Really?
- Didn't your girlfriend tell you?
386
00:29:41,300 --> 00:29:43,230
My... girlfriend?
387
00:29:43,230 --> 00:29:47,100
She came by,
so I asked her to give them to you
388
00:29:47,100 --> 00:29:49,150
but she just left them here.
389
00:29:52,220 --> 00:29:55,480
- Then that means...
- It wasn't Deputy Ha.
390
00:29:57,600 --> 00:29:59,990
[Deputy Ha]
391
00:30:00,820 --> 00:30:02,120
Then...
392
00:30:02,120 --> 00:30:05,250
I asked the security officer downstairs
393
00:30:05,250 --> 00:30:08,570
and he said Chief Seo was here
on Saturday night.
394
00:30:10,820 --> 00:30:14,680
[Chief Seo]
395
00:30:29,500 --> 00:30:33,210
- Thank you for the ride.
- Get some rest.
396
00:30:33,210 --> 00:30:34,550
Okay.
397
00:30:34,550 --> 00:30:37,190
- Eun Ho Won.
- Yes?
398
00:30:37,890 --> 00:30:40,050
I have a question to ask you.
399
00:30:41,150 --> 00:30:43,570
What kind of illness is it?
400
00:30:44,380 --> 00:30:46,540
How sick are you?
401
00:30:52,230 --> 00:30:55,600
Is it true that you have a fatal illness?
402
00:30:59,530 --> 00:31:02,880
- How did you know that?
- Answer my question.
403
00:31:04,670 --> 00:31:06,570
It's true.
404
00:31:08,700 --> 00:31:13,630
I... didn't think it was true.
But it's true?
405
00:31:14,210 --> 00:31:17,210
Yes, I'm sorry.
406
00:31:17,210 --> 00:31:19,490
There is nothing to apologize for.
407
00:31:19,490 --> 00:31:22,770
How could you do this? Aren't you scared?
408
00:31:22,770 --> 00:31:25,190
You should have gone
to the hospital first.
409
00:31:25,190 --> 00:31:28,070
How could you come to work
as if nothing's wrong?
410
00:31:28,070 --> 00:31:29,970
Well...
411
00:31:32,610 --> 00:31:36,370
You didn't think it through, did you?
Let's go to the hospital.
412
00:31:36,370 --> 00:31:39,830
- I don't want to.
- Are you out of your mind?
413
00:31:39,830 --> 00:31:44,080
If you're sick, you should go
to the hospital. Why are you working?
414
00:31:44,080 --> 00:31:46,240
I like it too much.
415
00:31:47,130 --> 00:31:50,760
You know how hard it was
for me to get into this company.
416
00:31:51,770 --> 00:31:55,910
For eight years,
my dream was to get a job.
417
00:31:55,910 --> 00:31:59,460
That's not an excuse.
Don't you value your life?
418
00:31:59,460 --> 00:32:01,770
What do I do when I find out?
419
00:32:01,770 --> 00:32:06,210
I'm going to die anyway. What's the point
in checking? I don't have anywhere to go.
420
00:32:06,210 --> 00:32:09,750
Should I sit in my room
and wait around until I die?
421
00:32:09,750 --> 00:32:13,970
Don't you have hope that you might
get better and live if you get treated?
422
00:32:13,970 --> 00:32:15,780
And what happens after that?
423
00:32:16,780 --> 00:32:18,970
What? After that?
424
00:32:18,970 --> 00:32:21,810
Right now...
425
00:32:21,810 --> 00:32:24,870
I'm living the best that I can.
426
00:32:24,870 --> 00:32:28,110
- This is the best?
- Yes.
427
00:32:28,110 --> 00:32:32,270
"It'll be better tomorrow.
It'll get better soon."
428
00:32:32,270 --> 00:32:35,690
I lived my whole life thinking that way,
but nothing changed.
429
00:32:35,690 --> 00:32:40,430
But right now, I'm living a good life,
one day at a time.
430
00:32:40,430 --> 00:32:45,850
I go to work, I come home from work,
I get paid, and I have colleagues.
431
00:32:45,850 --> 00:32:49,240
I'm happier than I've ever been...
432
00:32:49,240 --> 00:32:50,790
so please don't ruin this for me.
433
00:32:50,790 --> 00:32:54,830
So you're willing to just die?
434
00:32:56,410 --> 00:32:58,930
I can't believe this.
435
00:32:58,930 --> 00:33:04,130
Fine, then why does the company
have to suffer because of you?
436
00:33:04,130 --> 00:33:06,510
What if you collapse?
437
00:33:07,680 --> 00:33:10,030
I'll leave on my own two feet.
438
00:33:11,030 --> 00:33:14,960
- No, I mean--
- Please give me a week.
439
00:33:14,960 --> 00:33:17,860
I don't want to be kicked out.
440
00:34:11,120 --> 00:34:14,050
It was still a fine day.
441
00:34:16,930 --> 00:34:18,970
It was just fine.
442
00:35:09,520 --> 00:35:12,690
It's not very good, just as I expected.
443
00:35:12,690 --> 00:35:16,430
I thought they'd at least
make it look refined.
444
00:35:16,430 --> 00:35:18,830
This isn't a simple matter.
445
00:35:18,830 --> 00:35:22,390
If anything happens,
Director Han will support them
446
00:35:22,390 --> 00:35:25,160
and he'll do whatever he can to win.
447
00:35:25,160 --> 00:35:28,120
I think a blog survey is worth doing.
448
00:35:28,120 --> 00:35:31,560
It wouldn't hurt to get some
feedback on our products.
449
00:35:31,560 --> 00:35:34,370
You shouldn't take
such a sensible approach.
450
00:35:34,370 --> 00:35:39,870
If something goes wrong,
it could be detrimental to you.
451
00:35:54,380 --> 00:35:56,670
This is our company's blog.
452
00:35:56,670 --> 00:36:02,040
People can click "Like"
on the one they prefer
453
00:36:02,040 --> 00:36:05,220
and then we can see how many
people clicked "Like" right here.
454
00:36:05,220 --> 00:36:09,320
We will decide our main products
by monitoring the votes
455
00:36:09,320 --> 00:36:11,810
until tomorrow morning.
456
00:36:11,810 --> 00:36:13,280
Can we vote as well?
457
00:36:13,280 --> 00:36:17,870
There's no need. We'd all
vote for our own team anyway.
458
00:36:18,700 --> 00:36:21,760
Eun Ho Won, this bed must look
very familiar to you.
459
00:36:24,950 --> 00:36:27,600
You must know it well since
you slept on it before its release.
460
00:36:27,600 --> 00:36:30,820
Yes, I know it well.
461
00:36:30,820 --> 00:36:34,620
I really wanted to be here
to see it sell out.
462
00:36:46,210 --> 00:36:48,470
Chief Park, we're losing.
463
00:36:49,850 --> 00:36:52,190
It'll turn around.
464
00:36:52,190 --> 00:36:55,520
- Pardon?
- Nothing.
465
00:36:55,520 --> 00:36:59,810
Hey, if this doesn't work out for us,
we're finished.
466
00:37:00,950 --> 00:37:04,760
Why are you speaking so savagely?
467
00:37:04,760 --> 00:37:07,460
This is reality.
468
00:37:07,460 --> 00:37:11,110
The CEO of K Planning,
who's Director Han's nephew...
469
00:37:11,110 --> 00:37:15,310
was fired from a PR agency,
and I'm being blamed for it.
470
00:37:15,310 --> 00:37:17,820
Because I couldn't stop it
from happening. That's not all.
471
00:37:17,820 --> 00:37:20,380
The same thing goes for online shopping.
472
00:37:20,380 --> 00:37:27,130
And even when that traitor Oh Jae Min
wrote his resignation letter and left...
473
00:37:27,130 --> 00:37:30,840
Hey, this isn't the first time
we're losing to Chief Seo.
474
00:37:30,840 --> 00:37:33,370
It's not us, just you.
475
00:37:35,160 --> 00:37:39,440
Hey, we have to really show them
what we've got this time.
476
00:37:39,440 --> 00:37:40,740
Yes.
477
00:37:41,400 --> 00:37:42,900
Hey.
478
00:37:47,150 --> 00:37:49,770
- I'm leaving now.
- That's right, you're going today.
479
00:37:49,770 --> 00:37:53,450
Please tell your husband
that I'll treat him to dinner soon.
480
00:37:53,450 --> 00:37:56,220
Hey, she landed us a great deal again.
481
00:37:56,220 --> 00:37:59,520
- Are you going to sign today?
- Yes, I'm seeing him today.
482
00:37:59,520 --> 00:38:01,290
Okay, see you.
483
00:38:01,290 --> 00:38:05,680
Look, we're loyal if we win,
and we're traitors if we lose.
484
00:38:05,680 --> 00:38:10,610
We have to make sure this is chosen,
and push it all the way
485
00:38:10,610 --> 00:38:14,390
- and become loyal employees.
- Yes, I'll be loyal.
486
00:38:30,460 --> 00:38:32,450
Who are you?
487
00:38:34,050 --> 00:38:36,360
Section Chief Jo?
488
00:38:37,410 --> 00:38:41,380
I'm here instead of Chief Im
from OS Construction.
489
00:38:48,350 --> 00:38:53,760
If Chief Im had business to take care of,
he could have called.
490
00:39:00,430 --> 00:39:03,330
Hello, I'm Deputy Lee.
491
00:39:05,430 --> 00:39:07,040
- Thanks.
- Yes.
492
00:39:07,040 --> 00:39:09,830
If you're divorced...
493
00:39:09,830 --> 00:39:14,840
you shouldn't contact him
unless it's about your daughter.
494
00:39:20,990 --> 00:39:22,800
I didn't call my ex-husband.
495
00:39:22,800 --> 00:39:27,080
I called Chief Im in the purchasing
department at OS Construction.
496
00:39:31,390 --> 00:39:34,310
I'm getting married
to Ah Young's father next month.
497
00:39:35,120 --> 00:39:38,690
If you have to contact him
for other reasons
498
00:39:38,690 --> 00:39:40,570
then I'd like you to speak to me first.
499
00:39:40,570 --> 00:39:45,820
Did you know that I met Chief Im at OS
as colleagues before we got married?
500
00:39:45,820 --> 00:39:47,630
I heard.
501
00:39:48,790 --> 00:39:52,510
He's an old colleague of mine.
I made many sacrifices for him
502
00:39:52,510 --> 00:39:55,380
yet I can't make this one request?
503
00:39:57,150 --> 00:40:00,170
Congratulations on your marriage.
504
00:40:01,070 --> 00:40:02,820
But this is about work.
505
00:40:02,820 --> 00:40:06,070
Please don't let
your personal feelings get involved.
506
00:40:06,620 --> 00:40:09,880
Big news! Big news!
It's no joke! It's no joke!
507
00:40:09,880 --> 00:40:12,200
- What is it this time?
- It's unbelievable.
508
00:40:12,200 --> 00:40:14,620
What it it? Gosh.
509
00:40:14,620 --> 00:40:18,330
When I was young,
I was scared of Tiger Mama.
510
00:40:18,330 --> 00:40:19,800
Now I'm scared of women in general.
511
00:40:19,800 --> 00:40:21,020
What are you saying?
512
00:40:21,020 --> 00:40:25,460
Section Chief Jo got a divorce.
You didn't know, did you?
513
00:40:25,460 --> 00:40:29,870
That woman in the meeting room is getting
married to Section Chief Jo's ex-husband.
514
00:40:29,870 --> 00:40:33,400
- Hey, give me some water.
- Yes, Deputy Lee.
515
00:40:33,400 --> 00:40:36,760
What? Didn't she say she came
from OS Construction?
516
00:40:36,760 --> 00:40:38,030
Yeah.
517
00:40:38,030 --> 00:40:41,690
I heard Section Chief Jo also met him
at OS Construction. They were coworkers.
518
00:40:41,690 --> 00:40:42,780
Really?
519
00:40:42,780 --> 00:40:45,110
Her husband is a workaholic...
520
00:40:45,110 --> 00:40:49,660
so Section Chief Jo had her baby,
raised her, and worked all by herself.
521
00:40:50,330 --> 00:40:53,800
- I can't believe she got divorced.
- Wow, she's so scary.
522
00:40:53,800 --> 00:40:55,400
How could she trick us like this?
523
00:40:55,400 --> 00:40:59,130
Hey, she didn't trick anyone.
Do you expect her to tell everyone?
524
00:40:59,130 --> 00:41:02,890
Well, women are cunning and always
hide more things than men do.
525
00:41:02,890 --> 00:41:07,790
Cunning? You must be kidding me.
Men are just as crafty.
526
00:41:07,790 --> 00:41:09,400
Deputy Ha, what's gotten into you?
527
00:41:09,400 --> 00:41:13,280
It's not a crime to get divorced.
Why are you accusing her of hiding it?
528
00:41:13,280 --> 00:41:17,330
I didn't say anything bad about it.
Deputy Ha, are you divorced too?
529
00:41:17,330 --> 00:41:18,730
Why are you getting so worked up?
530
00:41:18,730 --> 00:41:22,000
So do you want me to expose
your dark secrets while we're at it?
531
00:41:22,000 --> 00:41:23,820
Whatever!
532
00:41:26,100 --> 00:41:29,570
Hey, you're the person
I'm the most afraid of in this company.
533
00:41:29,570 --> 00:41:34,090
I've written a resignation letter
so many times because of you!
534
00:41:40,770 --> 00:41:45,430
Doesn't it hurt your pride to ask
your ex-husband for this favor?
535
00:41:46,050 --> 00:41:49,890
- This isn't right.
- You should sign first.
536
00:41:53,600 --> 00:41:55,150
[Sales Contract]
537
00:41:56,480 --> 00:41:59,410
Please sign the contract
before you leave.
538
00:42:00,370 --> 00:42:02,980
This has already been agreed upon.
539
00:42:02,980 --> 00:42:07,470
This is business between
your company and ours.
540
00:42:08,110 --> 00:42:11,500
Verbal contracts are still promises.
541
00:42:27,140 --> 00:42:29,410
Geez, I can't understand this.
542
00:42:29,410 --> 00:42:34,430
Are you telling me she doesn't know what
she has and never got it checked out?
543
00:42:34,430 --> 00:42:36,500
I think that's correct.
544
00:42:36,500 --> 00:42:40,140
You think so?
We're not talking about a stranger.
545
00:42:40,140 --> 00:42:43,350
Ho Won is stubbornly
refusing to go to the hospital.
546
00:42:43,350 --> 00:42:46,090
It doesn't make sense
to think she has a fatal illness
547
00:42:46,090 --> 00:42:48,830
from something you overheard
a doctor say.
548
00:42:48,830 --> 00:42:51,240
She's starting to experience pain.
549
00:42:53,030 --> 00:42:56,510
If I think about what she's been through,
it'd be weird if she were healthy.
550
00:43:02,090 --> 00:43:04,210
It's your responsibility to convince her.
551
00:43:04,210 --> 00:43:08,260
- That's why I called you in here.
- I understand, Chief Seo.
552
00:43:12,020 --> 00:43:15,060
Thank you for keeping this a secret.
553
00:43:15,060 --> 00:43:17,830
I'll convince Ho Won.
554
00:43:28,000 --> 00:43:30,310
Chief Seo, please look
at the survey results.
555
00:43:30,310 --> 00:43:32,760
[Cozy: 731
Comfortable: 486]
556
00:43:37,360 --> 00:43:42,350
The survey will close
at 9 a.m. tomorrow morning.
557
00:43:42,350 --> 00:43:46,170
I'm sure everyone can see
the current situation.
558
00:43:50,750 --> 00:43:55,230
If they win, we'll have to make a new
brochure. That's so much work.
559
00:43:56,100 --> 00:43:58,070
It looks like we are going to lose.
560
00:44:03,030 --> 00:44:06,780
[Cozy: 731
Comfortable: 498]
561
00:44:09,160 --> 00:44:14,020
Geez, staring at the screen
won't change anything.
562
00:44:14,020 --> 00:44:16,190
Hey, it's still the same, right?
563
00:44:16,190 --> 00:44:21,670
Yes, there's no way the scores
will turn around overnight.
564
00:44:23,180 --> 00:44:24,490
What is this? What's going on?
565
00:44:24,490 --> 00:44:27,230
[Cozy: 731
Comfortable: 542]
566
00:44:28,640 --> 00:44:32,560
Hey, why is it going up?
This is weird. What is this?
567
00:44:32,560 --> 00:44:35,560
- I don't know.
- This is weird!
568
00:44:36,170 --> 00:44:38,770
- Section Chief Heo, what's going on?
- I don't know.
569
00:44:38,770 --> 00:44:40,380
You...
570
00:44:41,130 --> 00:44:44,910
This can't be! The marketing team
must have pulled something!
571
00:44:44,910 --> 00:44:47,680
- What are you saying?
- It's strange.
572
00:44:47,680 --> 00:44:51,050
Why are your votes going up so quickly?
573
00:44:51,050 --> 00:44:54,980
That... No, it's strange. It's not...
574
00:44:54,980 --> 00:44:59,510
- Hey, something's off here.
- I don't know what you're saying?
575
00:44:59,510 --> 00:45:01,780
Really? Fine.
576
00:45:01,780 --> 00:45:02,870
- Deputy Lee.
- Yes.
577
00:45:02,870 --> 00:45:05,480
- Look into this.
- Should I print out the list of voters?
578
00:45:05,480 --> 00:45:06,850
- We can do that?
- Of course!
579
00:45:06,850 --> 00:45:10,090
I can get all the names
of the people who voted.
580
00:45:10,090 --> 00:45:14,550
Okay! Print out every name that voted
for the marketing team!
581
00:45:14,550 --> 00:45:18,300
- Let's see who they are.
- You're dead.
582
00:45:18,300 --> 00:45:19,670
Let's see.
583
00:45:25,110 --> 00:45:27,680
Chief Seo told me to convince you.
584
00:45:29,940 --> 00:45:32,320
I guess he answered my phone.
585
00:45:33,220 --> 00:45:34,930
I'm sorry, Ho Won.
586
00:45:36,130 --> 00:45:38,570
Chief Seo is right.
587
00:45:38,570 --> 00:45:42,450
If I trick everyone and work here
because I want to...
588
00:45:42,450 --> 00:45:44,240
that's too selfish.
589
00:45:44,240 --> 00:45:48,790
Chief Seo didn't mean it like that.
He's really worried about you.
590
00:45:48,790 --> 00:45:52,220
I'll settle all of this. Don't worry.
591
00:46:00,410 --> 00:46:01,860
Doctor Seo?
592
00:46:02,500 --> 00:46:04,320
- Thank you.
- Enjoy.
593
00:46:04,320 --> 00:46:05,580
- Yes, thank you.
- Yes.
594
00:46:05,580 --> 00:46:08,920
- You ordered already?
- He said he's paying.
595
00:46:08,920 --> 00:46:11,490
But you should order when he gets here.
596
00:46:11,490 --> 00:46:15,980
- Drink.
- Hey, don't drink too much.
597
00:46:15,980 --> 00:46:18,390
I don't want you wasted again.
598
00:46:21,100 --> 00:46:24,590
- But why did he invite us too?
- He knows Ho Won.
599
00:46:24,590 --> 00:46:26,500
He wanted to buy drinks
for her colleagues.
600
00:46:26,500 --> 00:46:30,240
- He visited her at the office once.
- He's a doctor right?
601
00:46:30,240 --> 00:46:33,610
Yes, he looks like he's around
the same age as you.
602
00:46:33,610 --> 00:46:35,740
- Why did you have to say that?
- Pardon?
603
00:46:35,740 --> 00:46:37,120
- I'm younger.
- Really?
604
00:46:37,120 --> 00:46:39,010
- I'm younger.
- I don't think so.
605
00:46:39,010 --> 00:46:40,910
I'm younger.
606
00:46:40,910 --> 00:46:44,530
Hello. Hey, guys.
607
00:46:45,280 --> 00:46:46,950
Doctor Seo.
608
00:46:46,950 --> 00:46:50,860
You must have been waiting a while.
I'm Seo Hyun.
609
00:46:50,860 --> 00:46:54,620
- Hello, I'm Do Ki Taek.
- Hello, I'm Jang Kang Ho.
610
00:46:54,620 --> 00:46:57,710
Hello, I'm Eun Ho Won.
611
00:46:57,710 --> 00:47:00,270
- Please sit. Let's sit.
- Yes.
612
00:47:03,300 --> 00:47:06,640
Doctor Seo's clinic is closing soon.
613
00:47:06,640 --> 00:47:08,680
It turned out that way.
614
00:47:08,680 --> 00:47:11,470
I was in the area, and thought of Ho Won.
615
00:47:11,470 --> 00:47:14,510
She said she was with you,
so I wanted to meet you too.
616
00:47:14,510 --> 00:47:17,970
- Thank you.
- Please come visit before I close down.
617
00:47:17,970 --> 00:47:20,350
I will be practicing for a few more days.
618
00:47:21,010 --> 00:47:24,720
Ki Taek, right?
You don't seem well today.
619
00:47:24,720 --> 00:47:28,380
I go overboard sometimes,
so my stomach hurts.
620
00:47:28,380 --> 00:47:29,940
Where does it hurt?
621
00:47:29,940 --> 00:47:32,900
It's a little sore here sometimes.
622
00:47:32,900 --> 00:47:35,320
How long has it been?
623
00:47:35,320 --> 00:47:39,070
It's been like that
since I started working.
624
00:47:40,580 --> 00:47:44,870
Please visit my clinic.
We should take a look at that.
625
00:47:44,870 --> 00:47:48,870
- Yes, thank you.
- You should ask him.
626
00:47:51,260 --> 00:47:54,540
What is it? Are you sick too?
627
00:47:54,540 --> 00:47:58,440
- Not at all.
- You should take advantage of this.
628
00:47:58,440 --> 00:48:01,290
Let me know if you have
any health issues.
629
00:48:01,290 --> 00:48:04,660
I know a lot of doctors
at Korea University Hospital.
630
00:48:05,260 --> 00:48:08,270
Korea University Hospital?
631
00:48:11,410 --> 00:48:12,940
What?
632
00:48:15,480 --> 00:48:17,970
That's where I used to work.
633
00:48:22,520 --> 00:48:25,230
- Should we order some more?
- Yes.
634
00:48:25,230 --> 00:48:26,530
- Excuse me!
- Yes?
635
00:48:26,530 --> 00:48:29,430
- We'd like to order.
- Just a moment.
636
00:48:29,430 --> 00:48:30,990
Geez.
637
00:48:30,990 --> 00:48:35,150
I didn't expect this from you.
You figured out some tricks.
638
00:48:35,150 --> 00:48:38,600
Geez, I was so surprised.
639
00:48:38,600 --> 00:48:41,250
- What is this?
- This?
640
00:48:41,250 --> 00:48:47,850
This is the list of names that voted
for the marketing team.
641
00:48:47,850 --> 00:48:49,990
Why are you showing me this?
642
00:48:49,990 --> 00:48:55,400
Well, the marketing team won
with 900 votes, right?
643
00:48:55,400 --> 00:48:57,520
But there's a problem here.
644
00:48:57,520 --> 00:49:01,810
At a specific time, which was
30 minutes before we went home
645
00:49:01,810 --> 00:49:07,410
300 people voted
for the marketing team all at once.
646
00:49:07,990 --> 00:49:11,140
This means some trickery was involved.
647
00:49:11,140 --> 00:49:15,230
There was no objectivity or fairness
in this survey.
648
00:49:15,230 --> 00:49:16,760
Chief Seo.
649
00:49:17,630 --> 00:49:21,520
- Do you have anything to say?
- Is this true?
650
00:49:22,270 --> 00:49:24,890
Yes, it's true.
651
00:49:29,760 --> 00:49:31,230
What's that?
652
00:49:33,130 --> 00:49:36,480
What is this? These lists are the same.
653
00:49:36,480 --> 00:49:40,840
Yes, they probably are.
We hired the same company.
654
00:49:40,840 --> 00:49:42,930
What are you saying? The same company?
655
00:49:42,930 --> 00:49:46,000
Didn't you hire part-time employees
to press "Like?" I'll show you.
656
00:49:46,000 --> 00:49:48,160
Hey, what are you talking about?
657
00:49:48,160 --> 00:49:51,200
Hey, explain this to me.
What the hell are you saying?
658
00:49:51,200 --> 00:49:55,990
Well, Chief Park tried
to win the survey
659
00:49:55,990 --> 00:50:00,320
so he asked a company
to hire 300 part-timers to click "Like."
660
00:50:00,320 --> 00:50:03,310
So I hired the same company. Why?
661
00:50:03,310 --> 00:50:07,350
I had to do this for the survey
to be fair and objective.
662
00:50:07,350 --> 00:50:09,310
Don't you agree, Chief Park?
663
00:50:11,770 --> 00:50:13,660
Is this true?
664
00:50:14,630 --> 00:50:16,990
Director Han, about that...
665
00:50:19,410 --> 00:50:23,180
You're really coming up with
all sorts of bullshit now!
666
00:50:23,180 --> 00:50:26,990
If you're going to play like this,
I won't stand for it.
667
00:50:26,990 --> 00:50:30,290
I'm not playing by the rules
just because I don't know how to cheat.
668
00:50:30,290 --> 00:50:34,440
If you go further,
I'll make it problematic for you.
669
00:50:34,440 --> 00:50:36,580
Please watch yourself, Chief Park.
670
00:50:37,370 --> 00:50:39,150
I'll get going.
671
00:50:41,600 --> 00:50:45,400
I mean, who are you accusing...
672
00:50:57,170 --> 00:51:00,090
You answered the phone, didn't you?
673
00:51:00,090 --> 00:51:03,640
You know Ho Won is sick, don't you?
674
00:51:05,460 --> 00:51:06,600
Yeah.
675
00:51:06,600 --> 00:51:10,340
If you wait until she decides to quit
676
00:51:10,340 --> 00:51:14,090
I'll let you in on some information
that will be beneficial to you.
677
00:51:15,110 --> 00:51:17,460
Are you trying to make a deal with me?
678
00:51:17,460 --> 00:51:20,710
Yes, you can think whatever you like.
679
00:51:20,710 --> 00:51:23,710
Fine, then what do you have to offer me?
680
00:51:23,710 --> 00:51:29,030
I'll tell you how Chief Park
is intending to win the survey.
681
00:51:29,030 --> 00:51:31,670
I heard him on the phone.
682
00:51:35,690 --> 00:51:37,850
Eun-Jang-Do.
683
00:51:37,850 --> 00:51:40,650
You are a great team.
684
00:51:46,850 --> 00:51:48,550
Going down.
685
00:51:50,480 --> 00:51:55,130
Yes, well... I'll get going as well.
686
00:51:55,130 --> 00:51:58,540
- Take your hands off this project.
- Pardon?
687
00:51:58,540 --> 00:52:02,980
Your team isn't helping at all.
Why would I trust you with this?
688
00:52:02,980 --> 00:52:05,730
I'm under a lot of pressure too.
689
00:52:05,730 --> 00:52:09,790
Chairman Seo's side is on our tail,
don't you know that?
690
00:52:09,790 --> 00:52:13,200
My players should make the right moves
if we want to get anything out of this.
691
00:52:13,200 --> 00:52:16,570
But, if you say it like that...
692
00:52:16,570 --> 00:52:19,300
Director Han, we're a team.
693
00:52:19,300 --> 00:52:23,120
We're like a needle and thread.
The needle can't work alone.
694
00:52:23,120 --> 00:52:26,240
That's why I'm going to use
different thread.
695
00:52:26,240 --> 00:52:28,370
I have someone else to support me.
696
00:52:28,370 --> 00:52:32,340
I just want you to wrap up
your duties properly.
697
00:52:33,000 --> 00:52:37,780
Are you telling me I'm out?
698
00:52:38,620 --> 00:52:41,150
Think of it as being confined.
699
00:52:41,150 --> 00:52:44,360
Chief Seo is over there looking into us.
700
00:52:44,360 --> 00:52:48,830
If we continue working together,
he'll seriously investigate us.
701
00:52:48,830 --> 00:52:52,770
Hey, what does he know?
What is there to dig up?
702
00:52:52,770 --> 00:52:56,670
Don't underestimate Chief Seo.
He's one step ahead of you.
703
00:52:56,670 --> 00:52:59,970
What? Are you underestimating me?
704
00:52:59,970 --> 00:53:03,500
Hey, I'm one step ahead of you.
705
00:53:03,500 --> 00:53:06,110
Do you think I'm going to go down alone?
706
00:53:06,110 --> 00:53:08,900
- Why are you still here?
- Oh.
707
00:53:16,590 --> 00:53:18,700
You're challenging me now, huh?
708
00:53:29,490 --> 00:53:33,090
Okay, let's finish this.
709
00:53:41,920 --> 00:53:43,980
It's nice to go home together.
710
00:53:43,980 --> 00:53:47,130
It felt lonely to go home alone.
711
00:53:47,130 --> 00:53:51,580
Korea... Korea University Hospital.
Korea University Hospital?
712
00:53:51,580 --> 00:53:54,450
Hey, that's not the one
we went to, is it?
713
00:53:54,450 --> 00:53:56,510
Did you just figure that out?
714
00:54:00,090 --> 00:54:03,180
Geez, I finally realized it.
I'm getting goosebumps.
715
00:54:03,180 --> 00:54:06,010
But, Doctor Seo is a good person.
716
00:54:06,010 --> 00:54:09,340
There are countless doctors
at that hospital
717
00:54:09,340 --> 00:54:14,410
and I'm sure he wasn't there.
And he'd tell us if he was there.
718
00:54:14,410 --> 00:54:17,750
Yeah, he doesn't seem like
the type to lie.
719
00:54:17,750 --> 00:54:20,220
Did you make up your mind?
720
00:54:28,570 --> 00:54:33,680
[To: Doctor Seo Woo Jin]
[Eun Ho Won]
721
00:54:36,360 --> 00:54:41,620
[Thank You]
722
00:54:47,970 --> 00:54:51,020
[Chief Seo Woo Jin]
723
00:55:00,300 --> 00:55:03,090
[Cozy: 834
Comfortable: 909]
724
00:55:11,110 --> 00:55:14,000
It feels like I woke up from a dream.
725
00:55:14,000 --> 00:55:16,950
Cinderella's magical carriage
is waiting...
726
00:55:16,950 --> 00:55:19,850
at midnight.
727
00:55:21,150 --> 00:55:25,320
It's time for me to wake up
from my dream.
728
00:56:07,780 --> 00:56:12,050
- Really?
- Hello.
729
00:56:12,050 --> 00:56:13,770
Good morning.
730
00:56:13,770 --> 00:56:17,870
Good morning, my ass.
Why is a contractor so late?
731
00:56:17,870 --> 00:56:22,250
That's right, when I say goodbye,
I should only think about my own faults.
732
00:56:22,250 --> 00:56:25,600
For a moment,
I forgot about what kind of person he is.
733
00:56:25,600 --> 00:56:28,600
I'm... not late, Deputy Lee.
734
00:56:28,600 --> 00:56:30,810
I guess you've completely lost it.
735
00:56:30,810 --> 00:56:34,270
The youngest person in this office
shouldn't come to work at 9 a.m.
736
00:56:34,270 --> 00:56:38,590
You should be here 10 minutes early,
don't you know that?
737
00:56:38,590 --> 00:56:42,900
Let's make our last moments beautiful.
Let's hold it in today.
738
00:56:43,660 --> 00:56:47,890
- I'm sorry, Deputy Lee.
- Sit down, Contractor.
739
00:56:49,880 --> 00:56:53,610
- 30,000 won each?
- 50,000 won. Are they badly hurt?
740
00:56:53,610 --> 00:56:58,410
You know how Deputy Kim likes sports.
But his contractor is good too.
741
00:56:58,410 --> 00:57:01,780
Deputy Kim called him out,
and got into a car accident on the way.
742
00:57:01,780 --> 00:57:04,270
Why did he call out a contractor
on the weekend?
743
00:57:04,270 --> 00:57:07,160
- He had to listen to his deputy.
- Deputy Ha.
744
00:57:07,160 --> 00:57:09,670
So what happened to the contractor?
745
00:57:09,670 --> 00:57:13,650
What else? He's off for eight weeks.
That's two months.
746
00:57:13,650 --> 00:57:18,340
If a six-month contractor worked three
months, that means he has one month left.
747
00:57:18,340 --> 00:57:19,820
Then he should quit.
748
00:57:19,820 --> 00:57:24,700
Yeah, he won't work properly when he
returns and what about while he's gone?
749
00:57:24,700 --> 00:57:27,660
That's why he should quit.
750
00:57:27,660 --> 00:57:32,390
Now that a deputy and a contractor
are on leave, their team will struggle.
751
00:57:32,390 --> 00:57:37,740
Yeah, I hope Deputy Kim takes enough
time off so that he fully recovers.
752
00:57:37,740 --> 00:57:40,910
Let's pitch in for Deputy Kim's
hospital fees.
753
00:57:40,910 --> 00:57:46,430
They're both injured. Why is Deputy Kim
on sick leave but the contractor is out?
754
00:57:46,430 --> 00:57:49,970
- Why are you acting up again?
- It's true.
755
00:57:49,970 --> 00:57:54,840
People are all equal. Are their lives
worth less because of their titles?
756
00:57:54,840 --> 00:57:56,780
One person...
757
00:57:56,780 --> 00:58:01,420
has people giving him money
and worrying about his recovery.
758
00:58:01,420 --> 00:58:04,490
But the other person is fired
because he's not needed?
759
00:58:04,490 --> 00:58:07,910
That's a load of bullshit!
760
00:58:07,910 --> 00:58:11,500
Hey, I'm scared to come to work
because of her.
761
00:58:11,500 --> 00:58:15,130
A load of bullshit?
Hey, did I tell you to quit?
762
00:58:15,130 --> 00:58:17,450
Why do you always get worked up
about other people?
763
00:58:17,450 --> 00:58:19,700
Because this is also about me!
764
00:58:19,700 --> 00:58:24,720
You would treat me the same way
if I were sick, right?
765
00:58:24,720 --> 00:58:28,780
Do you think we get sick because
we want to? You know what? I'll quit.
766
00:58:28,780 --> 00:58:30,780
I'll quit.
767
00:58:31,950 --> 00:58:34,480
I'll quit, damn it!
768
00:58:38,420 --> 00:58:40,800
Hey, what's wrong with her?
769
00:59:06,980 --> 00:59:09,470
Excuse me, are you all right?
770
00:59:09,470 --> 00:59:11,700
Eun Ho Won! Eun Ho Won!
771
00:59:11,700 --> 00:59:15,810
Please help me. Let's lift her up.
772
00:59:37,970 --> 00:59:42,970
Subtitles by DramaFever
773
01:00:02,430 --> 01:00:05,040
[Radiant Office]
774
01:00:05,040 --> 01:00:08,300
I enjoyed the sunny spring.
775
01:00:08,300 --> 01:00:09,550
Is it really serious?
776
01:00:09,550 --> 01:00:13,490
Her pain is severe,
so she must be treated.
777
01:00:13,490 --> 01:00:16,550
There's so much I haven't done.
778
01:00:17,130 --> 01:00:21,120
- Are you waiting for someone?
- Eun Ho Won.
779
01:00:21,120 --> 01:00:25,110
If I have surgery,
how much time will I have left to live?
780
01:00:25,110 --> 01:00:30,030
- No one can be sure.
- I don't want to die, Chief Seo.
781
01:00:30,030 --> 01:00:32,770
I want to live so badly.
58818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.