Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,227 --> 00:00:06,227
Subtitles by DramaFever
2
00:00:13,162 --> 00:00:15,554
[Episode 2]
3
00:00:21,977 --> 00:00:24,763
[The interviews will start at 10 a.m.]
4
00:00:42,679 --> 00:00:45,840
Oh Joon Young, Kang Dae Woon,
and Jung Hyun Soo, please come in.
5
00:00:45,840 --> 00:00:47,243
Yes!
6
00:00:57,863 --> 00:01:03,445
Oh! Oh no, Kang Ho! Kang Ho, get up!
Kang Ho! Wake up!
7
00:01:19,763 --> 00:01:21,790
[TOEIC 900 vs. TOEIC 800]
8
00:01:21,790 --> 00:01:23,587
[Disqualified]
9
00:01:32,822 --> 00:01:34,694
[Disqualified]
10
00:01:37,406 --> 00:01:39,408
[Disqualified]
11
00:01:39,408 --> 00:01:40,408
[Korean History Level One]
12
00:01:44,150 --> 00:01:46,757
[Disqualified]
13
00:01:56,153 --> 00:01:58,441
[Disqualified]
14
00:02:04,203 --> 00:02:05,810
[Contest Prize Winner]
15
00:02:14,399 --> 00:02:16,639
[Disqualified]
16
00:03:03,944 --> 00:03:06,866
No! Please wait!
17
00:03:08,401 --> 00:03:11,044
Wait a minute! Wait a minute!
18
00:03:50,175 --> 00:03:53,983
[Chief Seo Woo Jin]
19
00:03:58,413 --> 00:04:02,104
Why did you do that to me?
20
00:04:04,515 --> 00:04:06,728
I must endure it.
21
00:04:09,987 --> 00:04:11,742
In movies...
22
00:04:11,742 --> 00:04:16,204
the 101st proposal is always a success.
23
00:04:16,204 --> 00:04:18,711
This is an opportunity from heaven.
24
00:04:19,526 --> 00:04:23,045
- Only your grades are good.
- Damn it.
25
00:04:23,045 --> 00:04:25,081
If you had studied hard
four years earlier
26
00:04:25,081 --> 00:04:27,119
you would have gone to a better school.
27
00:04:27,119 --> 00:04:31,129
If you had worked hard
on anything besides your grades
28
00:04:31,129 --> 00:04:32,783
your resume would be better.
29
00:04:32,783 --> 00:04:35,786
Why did you only work hard
for your grades?
30
00:04:35,786 --> 00:04:39,987
It's a relief that my grades are good,
at the very least.
31
00:04:42,129 --> 00:04:44,651
Damn it, are you crazy?
32
00:04:46,403 --> 00:04:48,713
Does he remember me?
33
00:04:55,334 --> 00:04:58,127
- Jang Kang Ho, you're very qualified.
- Yes.
34
00:04:58,127 --> 00:05:01,723
You event trained abroad two times.
35
00:05:01,723 --> 00:05:04,553
What is your motive for applying
to our company?
36
00:05:07,151 --> 00:05:09,035
I start...
37
00:05:11,278 --> 00:05:14,670
I start everything with determination!
38
00:05:14,670 --> 00:05:17,613
In the 21st century...
39
00:05:17,613 --> 00:05:22,120
You are leading the new
and upcoming housing culture...
40
00:05:22,120 --> 00:05:25,545
That's why, for Hauline...
41
00:05:25,545 --> 00:05:27,968
For Hauline...
42
00:05:28,656 --> 00:05:30,721
I'll put my life on the line!
43
00:05:30,721 --> 00:05:32,588
- Really?
- Pardon?
44
00:05:32,588 --> 00:05:37,052
- Do you really want to do that?
- Oh. Yes!
45
00:05:37,865 --> 00:05:40,925
- Do the others feel the same way?
- Yes! I do!
46
00:05:40,925 --> 00:05:42,829
How about Eun Ho Won?
47
00:05:45,278 --> 00:05:47,615
Excuse me, Eun Ho Won?
48
00:05:47,615 --> 00:05:50,454
Do you want to put your life
on the line for our company?
49
00:05:50,454 --> 00:05:53,884
Yes, I do.
50
00:05:53,884 --> 00:05:58,923
For someone with that mindset,
you're very unprepared.
51
00:05:59,605 --> 00:06:01,831
Of course, you'd say that.
52
00:06:02,507 --> 00:06:04,901
I'm sorry. I had to work part time--
53
00:06:04,901 --> 00:06:08,283
There's nothing you can't do
if you're determined enough.
54
00:06:08,894 --> 00:06:10,709
Do you know what our company is about?
55
00:06:10,709 --> 00:06:14,577
Innovation and challenge.
You're an active...
56
00:06:14,577 --> 00:06:16,937
specialist.
57
00:06:16,937 --> 00:06:18,891
So you know.
58
00:06:18,891 --> 00:06:21,750
When you know that, you're saying
you'll put your life on the line
59
00:06:21,750 --> 00:06:25,706
without a single internship
or overseas training.
60
00:06:25,706 --> 00:06:28,735
Doesn't that mean you're not
putting in enough effort?
61
00:06:28,735 --> 00:06:33,504
"Effort?" Did you say, "Effort?"
62
00:06:34,565 --> 00:06:39,658
Hey, I had to pay off my student loans,
and pay my rent.
63
00:06:39,658 --> 00:06:44,355
It's hard enough to feed myself.
I tried to keep my head above water.
64
00:06:44,355 --> 00:06:49,264
Why the hell would I put my life
on the line for you? Stop this bullshit!
65
00:06:49,264 --> 00:06:50,771
Okay?
66
00:06:51,639 --> 00:06:55,336
My motive? Are you asking
because you really don't know?
67
00:06:55,336 --> 00:06:58,007
I applied so I can feed myself
and survive!
68
00:06:58,007 --> 00:07:00,432
What about you guys?
69
00:07:00,432 --> 00:07:04,187
Are you putting your lives on the line
for this company?
70
00:07:04,187 --> 00:07:07,088
Get ahold of yourself!
71
00:07:07,088 --> 00:07:10,701
Eun Ho Won! Get ahold of yourself!
72
00:07:10,701 --> 00:07:12,399
Sit down!
73
00:07:30,653 --> 00:07:32,163
Out.
74
00:07:32,932 --> 00:07:35,178
Geez, seriously.
75
00:07:35,178 --> 00:07:39,827
So, because all you did
was work part-time jobs
76
00:07:39,827 --> 00:07:44,860
you learned about business competition
and developed leadership.
77
00:07:44,860 --> 00:07:49,307
Eun Ho Won,
who is very good at restraining herself.
78
00:07:49,307 --> 00:07:51,939
He remembers.
79
00:07:53,161 --> 00:07:57,466
Yes. You see...
80
00:07:57,466 --> 00:08:02,807
I've had 32 different part-time jobs.
81
00:08:02,807 --> 00:08:07,014
The duration was as short as two days,
or as long as six months.
82
00:08:07,014 --> 00:08:11,512
I worked in lowly temporary positions
without any insurance benefits.
83
00:08:11,512 --> 00:08:15,555
I dreamed of working for
a large company like Hauline one day.
84
00:08:16,668 --> 00:08:20,848
Even after being rejected 100 times,
I didn't give up.
85
00:08:23,144 --> 00:08:25,040
I wanted to be the boss.
86
00:08:25,040 --> 00:08:27,139
- Get out of here!
- Hey!
87
00:08:27,139 --> 00:08:29,319
I'm trying to run a business!
88
00:08:29,319 --> 00:08:31,814
Hey, you shouldn't treat
a customer this way!
89
00:08:31,814 --> 00:08:34,035
Get out! Don't come back here!
90
00:08:34,035 --> 00:08:38,798
What I learned while working part time...
91
00:08:38,798 --> 00:08:43,118
was that the boss has power,
and the slave will always be worn out.
92
00:08:43,118 --> 00:08:46,066
Hey, this keeps happening!
93
00:08:46,066 --> 00:08:49,846
This is why our customers
keep complaining!
94
00:08:49,846 --> 00:08:52,283
Where is your mind?
95
00:08:52,283 --> 00:08:54,480
If you're going to work like this,
get out of here!
96
00:08:54,480 --> 00:08:59,557
The small companies
are the slaves of even bigger companies
97
00:08:59,557 --> 00:09:05,519
so they always have to lower their heads,
even for the smallest things.
98
00:09:05,519 --> 00:09:08,283
That's why I wanted this job.
99
00:09:08,283 --> 00:09:12,774
I wanted to be the boss,
by working at a large company
100
00:09:12,774 --> 00:09:17,581
so that I can speak up when I don't
like something or if it's unfair.
101
00:09:17,581 --> 00:09:20,599
I wanted to work like that.
102
00:09:22,623 --> 00:09:24,407
Is...
103
00:09:26,256 --> 00:09:28,758
that so wrong?
104
00:10:21,254 --> 00:10:22,947
You scared me!
105
00:10:25,725 --> 00:10:27,500
[Test Identification: Do Ki Taek]
106
00:10:34,361 --> 00:10:36,457
Are you out of your mind?
107
00:10:36,457 --> 00:10:39,926
- Why did you apply for this company?
- I did it a while back.
108
00:10:39,926 --> 00:10:42,144
Why? You wanted to work with me?
109
00:10:42,144 --> 00:10:45,736
You said that you hated that
I don't have a job or a future.
110
00:10:45,736 --> 00:10:51,562
So what? Do you think you have the
qualifications to work at this company?
111
00:10:51,562 --> 00:10:54,822
And on top of that, you're so old.
112
00:10:56,119 --> 00:10:59,481
Then you don't have to worry.
I'll be rejected anyway.
113
00:10:59,481 --> 00:11:01,313
Listen to me.
114
00:11:01,313 --> 00:11:05,624
Don't say anything stupid
about your ex-girlfriend working here.
115
00:11:05,624 --> 00:11:09,960
I'd love it if you just left.
You're going to be rejected anyway!
116
00:11:09,960 --> 00:11:13,100
Ji Na, you might regret it if something
bad happens to me one day.
117
00:11:13,100 --> 00:11:17,259
I'll regret it? Are you threatening me?
118
00:11:17,259 --> 00:11:22,607
How could you come to this interview?
Why? Are you here to get revenge?
119
00:11:22,607 --> 00:11:27,167
- Do you hate it that much?
- Why would I be happy about this?
120
00:11:27,167 --> 00:11:30,051
Please just leave.
121
00:11:30,051 --> 00:11:34,511
If I just leave,
will you consider taking me back?
122
00:11:38,245 --> 00:11:39,811
Fine.
123
00:11:41,158 --> 00:11:44,605
If you still can't forget me,
and like me that much...
124
00:11:44,605 --> 00:11:46,400
Please go.
125
00:12:10,186 --> 00:12:13,294
Eun Ho Won, Jang Kang Ho, and Do Ki Taek.
126
00:12:14,014 --> 00:12:18,567
What interesting fates we have.
It's so interesting.
127
00:12:18,567 --> 00:12:21,302
Ki Taek, did your interview go well?
128
00:12:21,302 --> 00:12:23,070
Yeah, of course it went well.
129
00:12:23,070 --> 00:12:28,730
Hey, with this face and personality,
it'd be their loss to reject me, right?
130
00:12:29,423 --> 00:12:31,024
Ho Won, how about you?
131
00:12:33,153 --> 00:12:35,514
She's not in her right mind.
132
00:12:35,514 --> 00:12:39,821
She got the same interviewer
she had at Dong Gi Foods.
133
00:12:39,821 --> 00:12:44,684
Oh, that Team Leader?
I'd like to see that bastard's face.
134
00:12:44,684 --> 00:12:48,731
You didn't see him?
He was on the far right in the room.
135
00:12:48,731 --> 00:12:53,052
- Yeah, on the right! That guy!
- Let's go.
136
00:12:54,360 --> 00:12:57,357
Hey, why are you so down?
Why don't you just get revenge?
137
00:12:57,357 --> 00:13:01,105
Hey, how would she do that?
What power do we have?
138
00:13:01,105 --> 00:13:03,118
Should we key his car?
139
00:13:03,118 --> 00:13:05,765
- Do you know his license plate number?
- No.
140
00:13:06,779 --> 00:13:09,308
I'm here with a delivery!
141
00:13:10,110 --> 00:13:13,323
Let's go. I have an idea.
142
00:13:36,543 --> 00:13:38,331
Look at these punks.
143
00:13:44,673 --> 00:13:46,215
Yes, Chief.
144
00:13:46,215 --> 00:13:49,811
Please deliver it
as soon as possible. Yes.
145
00:13:51,178 --> 00:13:53,687
I did it. Kang Ho.
146
00:14:08,034 --> 00:14:11,884
If he doesn't pay for them,
won't the restaurants lose money?
147
00:14:11,884 --> 00:14:14,522
I worked at all those restaurants.
148
00:14:14,522 --> 00:14:17,524
They rip off their part-timers
whenever they can.
149
00:14:17,524 --> 00:14:19,986
Really? Then let's order more!
150
00:14:22,210 --> 00:14:23,519
Pizza delivery!
151
00:14:23,519 --> 00:14:25,698
Wait, what is this? What is this?
152
00:14:25,698 --> 00:14:27,961
Where is Chief Seo Woo Jin?
153
00:14:27,961 --> 00:14:30,684
He's not here right now.
154
00:14:30,684 --> 00:14:33,504
- It's 98,000 won.
- 98,000 won?
155
00:14:33,504 --> 00:14:35,384
Section Chief, what do we do?
156
00:14:35,384 --> 00:14:37,740
Leave it. I'll pay.
157
00:14:37,740 --> 00:14:40,678
Wow, he's eating late.
158
00:14:43,975 --> 00:14:46,326
- Delivery!
- What's that?
159
00:14:46,326 --> 00:14:48,229
Who ordered that?
160
00:14:48,229 --> 00:14:51,582
- Seo Woo Jin.
- I'm Seo Woo Jin. What is it?
161
00:14:51,582 --> 00:14:56,131
Wow Chief Seo.
Why did you order so much?
162
00:14:56,131 --> 00:14:58,448
Lee Yong Jae!
163
00:14:58,448 --> 00:15:01,616
- Get rid of those!
- Hurry!
164
00:15:01,616 --> 00:15:03,688
Deputy Lee, please come...
165
00:15:03,688 --> 00:15:07,455
Stop right there. Geez...
166
00:15:07,455 --> 00:15:10,355
I told you to stop getting food
delivered to the office! It smells!
167
00:15:10,355 --> 00:15:13,153
- Chief Seo ordered them.
- Me?
168
00:15:13,153 --> 00:15:15,125
- Yes.
- I never ordered these.
169
00:15:15,125 --> 00:15:19,775
They said you ordered them. That's why
Section Chief Jo paid for the pizza.
170
00:15:19,775 --> 00:15:22,183
- Delivery!
- What is this?
171
00:15:22,183 --> 00:15:23,980
Delivery!
172
00:15:23,980 --> 00:15:26,884
Hey, put it right here!
173
00:15:26,884 --> 00:15:30,394
- Wow, Chief Seo, you spent a lot!
- This is crazy.
174
00:15:30,394 --> 00:15:34,297
- Why did you order so much?
- I never ordered these.
175
00:15:34,297 --> 00:15:36,626
This right here.
176
00:15:36,626 --> 00:15:40,105
- Eat these while they're crispy.
- Yes, please enjoy.
177
00:15:40,105 --> 00:15:42,870
Hey! This looks good.
178
00:15:45,125 --> 00:15:47,039
- Thanks, Chief Seo.
- Please enjoy.
179
00:15:47,039 --> 00:15:48,264
- Let's eat.
- Yes.
180
00:15:48,264 --> 00:15:50,486
- Geez.
- 70,000 won.
181
00:15:50,486 --> 00:15:53,105
- 68,500 won.
- 56,000 won.
182
00:15:53,105 --> 00:15:56,187
The payment is 98,000 won.
183
00:15:57,163 --> 00:15:59,414
Geez, who ordered these?
184
00:15:59,414 --> 00:16:03,111
Here we go. Chief Seo finally
treated everyone to a meal.
185
00:16:03,111 --> 00:16:04,801
Director, please try some.
186
00:16:04,801 --> 00:16:07,850
Wow, he sure spent a lot of money!
187
00:16:07,850 --> 00:16:11,548
Do I like food being
delivered here or not?
188
00:16:11,548 --> 00:16:13,399
Chief Seo is new--
189
00:16:13,399 --> 00:16:15,844
Why didn't you just take everyone
out to dinner?
190
00:16:15,844 --> 00:16:19,259
Well, this is quite nice.
It's like a buffet.
191
00:16:19,259 --> 00:16:22,807
Next time, don't order chicken.
He has high blood pressure.
192
00:16:22,807 --> 00:16:26,620
Please try the pizza. It's good.
193
00:16:27,716 --> 00:16:29,708
Did you hear?
194
00:16:29,708 --> 00:16:32,615
We're sending Section Chief Jo
to the sales team.
195
00:16:32,615 --> 00:16:37,452
There's so much marketing to do for
our brand and she's our ace in the hole.
196
00:16:37,452 --> 00:16:40,408
Hey, Chief Seo. That's not right.
197
00:16:40,408 --> 00:16:43,142
Are you saying the sales team
just fools around while you work?
198
00:16:43,142 --> 00:16:46,826
Don't you know our situation?
Our brand is currently ranked lowest.
199
00:16:46,826 --> 00:16:49,144
The most important thing is to sell.
200
00:16:49,822 --> 00:16:53,611
We don't have anyone else
who can do the job.
201
00:16:53,611 --> 00:16:58,299
How could you do this, Chief Park?
Shouldn't you have told me earlier?
202
00:16:58,299 --> 00:17:00,894
Nothing would have changed
if I had told you sooner.
203
00:17:00,894 --> 00:17:01,938
Chief Park!
204
00:17:01,938 --> 00:17:05,223
The sales team earns money,
and the marketing team spends money.
205
00:17:05,223 --> 00:17:09,380
In our current situation,
should we earn or spend?
206
00:17:09,380 --> 00:17:13,259
But who's the one supporting that?
Can you score a goal without an assist?
207
00:17:13,259 --> 00:17:15,732
You can assist! No one's stopping you!
208
00:17:15,732 --> 00:17:20,837
That's why, just as we agreed,
we let you select your employees!
209
00:17:20,837 --> 00:17:23,800
Enough!
210
00:17:24,848 --> 00:17:27,453
Chief Seo, hire your own employees
and form your team.
211
00:17:27,453 --> 00:17:31,248
In any case,
our sales are the most important!
212
00:17:32,733 --> 00:17:36,902
We'll direct the new recruit
from the head office to your team.
213
00:17:36,902 --> 00:17:39,490
Hey, I don't need a new recruit!
214
00:17:39,490 --> 00:17:41,923
Hey, I can't do any work
with just a deputy!
215
00:17:41,923 --> 00:17:43,791
If we happen to combine our teams later
216
00:17:43,791 --> 00:17:45,660
we'll have to reduce
our workforce anyway!
217
00:17:45,660 --> 00:17:47,567
We're going to combine our teams?
218
00:18:01,357 --> 00:18:03,740
Who the hell did this?
219
00:18:12,569 --> 00:18:15,171
Damn it!
220
00:18:15,171 --> 00:18:16,851
Shit!
221
00:18:30,097 --> 00:18:32,730
Farewell, my youth.
222
00:18:35,842 --> 00:18:38,307
I'm going to end it here.
223
00:19:02,417 --> 00:19:06,807
- Isn't that my Kimchi?
- Then move out.
224
00:19:07,645 --> 00:19:09,761
Let's share.
225
00:19:09,761 --> 00:19:12,952
We should help each other out, right?
226
00:19:13,804 --> 00:19:16,009
Where's my rent?
227
00:19:16,009 --> 00:19:18,050
Eat as much as you'd like.
228
00:19:19,885 --> 00:19:25,510
Hyo Ri, you got a new cell phone
not too long ago, right?
229
00:19:25,510 --> 00:19:28,814
- So?
- Then...
230
00:19:28,814 --> 00:19:32,807
- Can you give me your old phone?
- Why?
231
00:19:32,807 --> 00:19:36,503
I lost my cell phone. If you don't use--
232
00:19:36,503 --> 00:19:38,952
100,000 won. Deal?
233
00:19:40,163 --> 00:19:43,326
- It's the same number you had before.
- Thank you.
234
00:19:43,326 --> 00:19:46,316
There are many new phones out.
Why don't you get a new one?
235
00:19:46,316 --> 00:19:52,271
No, I'm going to use this a while longer
before I get a new one. It's temporary.
236
00:19:53,138 --> 00:19:55,868
This works, right?
237
00:19:55,868 --> 00:19:57,640
Oh.
238
00:19:58,574 --> 00:20:00,240
Hello?
239
00:20:01,834 --> 00:20:05,367
Yes. HR at Hauline?
240
00:20:06,059 --> 00:20:08,825
A three month contract?
241
00:20:09,682 --> 00:20:11,306
But, why me?
242
00:20:11,306 --> 00:20:14,228
The chief of sales requested it.
243
00:20:14,228 --> 00:20:17,790
Your application must have made
a good impression.
244
00:20:17,790 --> 00:20:21,221
Please think about it, and let us know.
245
00:20:27,108 --> 00:20:31,202
The chief of the sales team
chose me?
246
00:20:34,015 --> 00:20:36,431
He must be a great man.
247
00:20:39,877 --> 00:20:42,631
But it's a three month contract? Wait.
248
00:20:42,631 --> 00:20:45,300
Don't terminal illnesses
last six months at the most?
249
00:20:46,637 --> 00:20:49,236
I've never had such a gamble in my life.
250
00:20:49,236 --> 00:20:54,721
No, wait. It might not even be me.
I'm so healthy. I'm so healthy.
251
00:20:54,721 --> 00:20:59,210
I'm not sick. I'm not sick. I'm not sick.
252
00:21:23,827 --> 00:21:26,351
Excuse me. Excuse me!
253
00:21:27,900 --> 00:21:30,983
Hey! Hey! Hey!
254
00:21:49,064 --> 00:21:50,980
Come out!
255
00:21:50,980 --> 00:21:55,719
Come out here! Hey!
You threw it on purpose, didn't you?
256
00:21:55,719 --> 00:22:01,539
Wow, seriously! You succeeded!
Good for you! You're good! Geez!
257
00:22:01,539 --> 00:22:05,973
What do I do? Did he know I work here?
What do I do?
258
00:22:05,973 --> 00:22:08,681
I'll stay here. I'll just stay here.
259
00:22:09,736 --> 00:22:12,683
Aren't you coming out?
260
00:22:12,683 --> 00:22:15,179
Your part-timer is a little strange.
261
00:22:15,179 --> 00:22:17,372
What's wrong with her?
262
00:22:18,423 --> 00:22:21,241
Yes, it's 10,000 won. Thank you.
263
00:22:23,586 --> 00:22:24,980
Here you go.
264
00:22:28,163 --> 00:22:29,942
Hey, Eun Ho Won!
265
00:22:29,942 --> 00:22:32,894
Damn it. Why did he say my name?
266
00:22:32,894 --> 00:22:35,538
Is your part-timer's name, Eun Ho Won?
267
00:22:35,538 --> 00:22:37,568
Yes. Why do you ask?
268
00:22:37,568 --> 00:22:41,906
She's so irresponsible for hiding
after throwing her shoe at you.
269
00:22:41,906 --> 00:22:44,284
Shouldn't you fire her?
270
00:22:45,208 --> 00:22:47,673
Wow, that son of a bitch.
271
00:22:47,673 --> 00:22:50,130
You left the counter!
272
00:22:50,130 --> 00:22:53,113
I only left for a moment
to restock the juice...
273
00:22:53,113 --> 00:22:57,740
How would I know that?
I didn't see! I can't believe you!
274
00:22:57,740 --> 00:23:00,079
You really can't do anything right!
275
00:23:00,079 --> 00:23:05,155
Chips? Were you eating the chips?
Geez, seriously!
276
00:23:05,155 --> 00:23:09,795
Does this mean
I have to work at Hauline?
277
00:23:09,795 --> 00:23:12,193
How much did he steal?
278
00:23:12,193 --> 00:23:14,912
I'm not sure. We'll have to check--
279
00:23:14,912 --> 00:23:19,298
And why were you hiding back there?
Quit if that's how you're going to work.
280
00:23:19,298 --> 00:23:22,267
Even if you quit, there is a line
of people who want to work!
281
00:23:22,267 --> 00:23:26,583
"Even if you quit, there is a line
of people who want to work."
282
00:23:26,583 --> 00:23:28,251
I hate hearing that the most.
283
00:23:28,251 --> 00:23:31,481
If you don't want to work, just quit!
284
00:23:31,481 --> 00:23:35,288
- I'm sorry.
- It's a good thing I saw!
285
00:23:37,067 --> 00:23:41,430
- Did you do this before?
- He has ulterior motives.
286
00:23:41,430 --> 00:23:45,028
I can't give you your full pay for today.
287
00:23:45,028 --> 00:23:47,117
I should cut your pay for letting him go.
288
00:23:47,117 --> 00:23:49,604
- Of course.
- Geez.
289
00:23:49,604 --> 00:23:53,328
This is why you can't get a job.
290
00:23:53,328 --> 00:23:54,971
Boss!
291
00:23:54,971 --> 00:23:59,287
It's that line of potential part-timers
that keeps this business going.
292
00:23:59,287 --> 00:24:04,559
If those part-timers didn't exist,
this economy would fall apart!
293
00:24:04,559 --> 00:24:08,423
We get strokes and heart attacks!
294
00:24:08,423 --> 00:24:11,156
We have bad circulation!
295
00:24:11,156 --> 00:24:15,164
Part-timers are people too!
We're not pushovers!
296
00:24:15,164 --> 00:24:17,711
Wow, have you lost your mind?
297
00:24:17,711 --> 00:24:22,690
You should stop looking for excuses
to cut my pay!
298
00:24:22,690 --> 00:24:25,211
I'll report you to the police!
299
00:24:29,809 --> 00:24:31,905
Oh, and by the way...
300
00:24:32,781 --> 00:24:34,990
I got a job.
301
00:24:50,213 --> 00:24:53,259
Excuse me, where is HR?
302
00:24:53,259 --> 00:24:57,326
- That way.
- Thank you. Thank you.
303
00:25:31,710 --> 00:25:34,776
Amazing. How did the three of us
meet again?
304
00:25:34,776 --> 00:25:40,392
I used to work part time at a furniture
warehouse. I think that's why.
305
00:25:40,392 --> 00:25:43,731
- I--
- You had great qualifications
306
00:25:43,731 --> 00:25:46,875
so they probably thought it'd be a shame
to reject you over an interview.
307
00:25:46,875 --> 00:25:50,703
But me? How did I pass?
308
00:25:50,703 --> 00:25:53,028
Hey, I'm sure there's a reason!
309
00:25:53,028 --> 00:25:56,085
And coincidences happen in life.
310
00:25:56,085 --> 00:26:00,102
But it seems like we're fated
to know each other. It's fate.
311
00:26:04,983 --> 00:26:07,401
No way.
312
00:26:07,401 --> 00:26:09,851
I'm going crazy here!
313
00:26:19,395 --> 00:26:22,270
- Here.
- I'll just have a little bit.
314
00:26:22,270 --> 00:26:24,605
Hey, this isn't much at all.
315
00:26:24,605 --> 00:26:27,250
Yes, that's right.
316
00:26:29,346 --> 00:26:33,858
- I'll leave it to you, Chief Park.
- Yes, please look favorably upon me.
317
00:26:33,858 --> 00:26:36,509
No, what do you mean? It's a given.
318
00:26:36,509 --> 00:26:39,492
I know nothing about business.
319
00:26:39,492 --> 00:26:45,106
Yes, well... I heard a lot about you
being a doctor.
320
00:26:45,106 --> 00:26:48,962
Well, I'm not intending
to go into business
321
00:26:48,962 --> 00:26:51,213
but I should know the basics.
322
00:26:51,213 --> 00:26:56,968
I want to know how the company is run,
and who to go to for help.
323
00:26:56,968 --> 00:27:00,464
- I gave it a lot of thought.
- Yes, I see.
324
00:27:00,464 --> 00:27:02,722
But why did you ask for me?
325
00:27:02,722 --> 00:27:07,614
Well, the other members
think like my father
326
00:27:07,614 --> 00:27:12,018
so I considered someone who has worked
here for a long time, like yourself.
327
00:27:12,018 --> 00:27:14,931
I asked for the most
recommended employee.
328
00:27:14,931 --> 00:27:16,894
Oh, I see!
329
00:27:16,894 --> 00:27:21,007
If I can be of help,
I'd be happy to assist you.
330
00:27:21,007 --> 00:27:24,461
You're putting me to work, huh?
331
00:27:24,461 --> 00:27:27,635
I'd love it if you can
be a great help to me.
332
00:27:27,635 --> 00:27:30,673
- Let me...
- Oh, yes.
333
00:27:34,221 --> 00:27:35,528
Yes.
334
00:27:35,528 --> 00:27:38,881
He knows how to pick the right person.
He has manners.
335
00:27:38,881 --> 00:27:43,961
And by the way, about your request,
I took care of it.
336
00:27:43,961 --> 00:27:46,560
Oh! Thank you.
337
00:27:46,560 --> 00:27:51,307
But, I was wondering,
what is your relationship to them?
338
00:27:51,307 --> 00:27:54,789
Oh, yes. How should I put it?
339
00:27:55,839 --> 00:27:59,509
It's a symbiotic relationship
out of pity.
340
00:28:03,221 --> 00:28:07,398
[Chief Seo Woo Jin]
341
00:28:13,406 --> 00:28:18,057
The sales team's Chief Park Sang Man
is accused of corruption.
342
00:28:31,112 --> 00:28:32,229
- Deputy Lee?
- Yes?
343
00:28:32,229 --> 00:28:35,354
Did you solve the complaint
about the bed?
344
00:28:35,354 --> 00:28:38,144
Oh, that? Not yet.
345
00:28:38,144 --> 00:28:42,998
[Name: Park Sang Man]
346
00:28:49,695 --> 00:28:52,261
Yes, this is Chief Seo Woo Jin
from Marketing.
347
00:28:52,990 --> 00:28:58,048
Please send me the list
of the most recent batch of recruits.
348
00:29:07,115 --> 00:29:11,019
- These are our new contract employees.
- Really? Let's see!
349
00:29:12,882 --> 00:29:16,848
They say it's hard for young adults these
days. You must have suffered a lot.
350
00:29:16,848 --> 00:29:18,883
I can see it on your faces.
351
00:29:18,883 --> 00:29:21,237
They don't seem energetic.
352
00:29:23,015 --> 00:29:25,567
- Hello, Director!
- Hey, have you eaten?
353
00:29:25,567 --> 00:29:27,875
- Yes!
- Okay!
354
00:29:27,875 --> 00:29:30,557
Who are they?
355
00:29:30,557 --> 00:29:33,897
Oh, they're the new contract employees.
356
00:29:35,152 --> 00:29:38,249
Oh! Nice to meet you! Welcome!
357
00:29:38,249 --> 00:29:42,019
Yes, I'm the director of sales,
Director Park Sang Man.
358
00:29:42,019 --> 00:29:44,114
Wow, it's a pleasure.
359
00:29:44,114 --> 00:29:48,769
I was too busy to participate
in the final interviews.
360
00:29:48,769 --> 00:29:53,932
It is a shame that we couldn't make
you amazing people staff.
361
00:29:53,932 --> 00:29:56,515
But what can we do?
This is how organizations work!
362
00:29:56,515 --> 00:29:59,430
Depending on the person,
my interactions with them differ
363
00:29:59,430 --> 00:30:02,001
and there are so many
different kinds of people!
364
00:30:02,001 --> 00:30:03,753
And each of them,
how should I put it?
365
00:30:03,753 --> 00:30:07,787
Has their own ideas,
misunderstandings, and other factors.
366
00:30:07,787 --> 00:30:10,836
So I understand
your sadness and disappointment
367
00:30:10,836 --> 00:30:16,442
but thankfully, I found the hidden
talent and passion that you possess.
368
00:30:16,442 --> 00:30:20,838
I'm so happy that we are forging
this relationship with each other.
369
00:30:20,838 --> 00:30:23,942
Now, let's introduce ourselves again.
What's your name?
370
00:30:23,942 --> 00:30:26,433
- Jang Kang Ho--
- Yes, Kang Ho!
371
00:30:26,433 --> 00:30:28,650
- Do Ki Taek.
- Do Ki Taek! Yes.
372
00:30:28,650 --> 00:30:31,362
- I'm Eun Ho Won.
- Yes, let's work hard.
373
00:30:31,362 --> 00:30:35,056
And by the way,
I already sorted it out.
374
00:30:35,056 --> 00:30:39,528
Two people will come with us,
and one person will go to Marketing.
375
00:30:39,528 --> 00:30:43,338
You two will join Sales, and Eun--
376
00:30:43,338 --> 00:30:46,347
- Ho Won.
- Yes, Eun Ho Won! Go to Marketing.
377
00:30:46,347 --> 00:30:49,239
- Yes!
- That won't do.
378
00:30:52,162 --> 00:30:54,172
We're doomed.
379
00:30:54,172 --> 00:30:57,190
- Why?
- The chicken.
380
00:30:57,190 --> 00:30:59,892
I think the sales team
should take Eun Ho Won.
381
00:30:59,892 --> 00:31:03,192
It's not like she can just endure
everything on the marketing team.
382
00:31:03,192 --> 00:31:06,663
And she wants to be the boss,
but that won't work either.
383
00:31:06,663 --> 00:31:10,451
And on top of that, she's irresponsible.
384
00:31:10,451 --> 00:31:14,916
What do you mean? What are you saying
about being a boss and enduring?
385
00:31:14,916 --> 00:31:17,121
Anyway, Chief Seo.
386
00:31:17,121 --> 00:31:20,951
It's good for men to be in Sales.
387
00:31:20,951 --> 00:31:22,490
What?
388
00:31:22,490 --> 00:31:25,500
You're discriminating against people
based on gender.
389
00:31:25,500 --> 00:31:30,240
What do you mean?
You shouldn't say that! I'm not!
390
00:31:30,240 --> 00:31:33,118
Eun Ho Won, it's not like that, okay?
391
00:31:33,118 --> 00:31:35,105
This man really needs to watch his words!
392
00:31:35,105 --> 00:31:40,190
Eun Ho Won, I just want you to work
in a comfortable environment.
393
00:31:40,190 --> 00:31:42,028
- But, Director Park.
- Yes.
394
00:31:42,028 --> 00:31:44,855
I want to work in Sales!
395
00:31:44,855 --> 00:31:48,826
I'm confident I can do well in Sales.
396
00:31:53,467 --> 00:31:56,131
Geez, seriously.
397
00:31:56,131 --> 00:32:00,635
You don't know the sales team
very well. But you see...
398
00:32:00,635 --> 00:32:04,535
It's a very rough department.
399
00:32:04,535 --> 00:32:09,314
Even if she's a contractor,
male employees will do better.
400
00:32:09,314 --> 00:32:12,163
Then you shouldn't have hired
a female employee.
401
00:32:12,163 --> 00:32:15,476
You selected them yourself.
402
00:32:15,476 --> 00:32:18,911
Should I tell HR to fire them?
403
00:32:18,911 --> 00:32:22,303
What are you saying?
Do you think recruiting is a joke?
404
00:32:22,303 --> 00:32:27,853
Chief Seo, take the female employee.
Okay? Very good.
405
00:32:30,117 --> 00:32:31,750
What?
406
00:32:31,750 --> 00:32:34,102
What? What is it?
407
00:32:36,586 --> 00:32:40,030
- Why did you select them?
- Because we need them.
408
00:32:40,030 --> 00:32:44,034
So why did you select them?
409
00:32:44,034 --> 00:32:46,015
What criteria did they meet?
410
00:32:47,714 --> 00:32:50,621
Hey, did I just select radishes
and cabbages?
411
00:32:50,621 --> 00:32:53,348
Why are you asking me
why I selected them?
412
00:32:53,348 --> 00:32:56,596
I chose them because
they all have their talents!
413
00:32:56,596 --> 00:33:00,893
I would have understood better
if they were radishes or cabbages.
414
00:33:01,537 --> 00:33:05,451
Anyhow, please give me
Jang Kang Ho or Do Ki Taek.
415
00:33:05,451 --> 00:33:09,771
I think those cabbages
will be better for my team.
416
00:33:09,771 --> 00:33:14,576
And I'm certain that Eun Ho Won
is better suited for the sales team.
417
00:33:14,576 --> 00:33:16,647
From my perspective.
418
00:33:25,557 --> 00:33:30,017
Geez, I'm suffocating here.
He really makes me tense.
419
00:33:31,107 --> 00:33:33,038
Does he know something?
420
00:33:35,011 --> 00:33:37,039
Do you think he knows?
421
00:33:37,039 --> 00:33:40,423
My heart is thumping.
I can't be on his team.
422
00:33:40,423 --> 00:33:44,351
- But you two will better off.
- But I'm scared too!
423
00:33:44,351 --> 00:33:48,380
I was never able to respond to my father,
not to my ex-girlfriend...
424
00:33:48,380 --> 00:33:50,343
Never mind. It's just like that for me.
425
00:33:50,343 --> 00:33:55,211
The truth is, he came to the convenience
store where I work part time.
426
00:33:55,211 --> 00:33:56,409
- What?
- What?
427
00:33:56,409 --> 00:34:00,089
I don't know if he came knowing
I was there, but I'm so anxious.
428
00:34:00,089 --> 00:34:04,555
No way, I'm sure he didn't know.
And what if he did know? Who cares?
429
00:34:04,555 --> 00:34:06,547
What are you talking about?
430
00:34:08,172 --> 00:34:10,733
I wonder what you were talking about.
431
00:34:10,733 --> 00:34:15,458
We were looking at the employee
organization chart. We're still learning.
432
00:34:15,458 --> 00:34:20,112
Who was that female deputy we met?
Deputy Ha Ji Na?
433
00:34:20,112 --> 00:34:22,422
She came off strong.
434
00:34:22,422 --> 00:34:25,206
- But she was pretty.
- What?
435
00:34:25,206 --> 00:34:28,257
You have unique taste.
436
00:34:28,257 --> 00:34:31,213
She's not very nice.
437
00:34:31,213 --> 00:34:35,353
Here. Director Park Sang Man.
438
00:34:36,067 --> 00:34:40,333
His nickname is Dog Sang Man.
439
00:34:40,333 --> 00:34:44,137
He has a business background, and he's
the top dog in business politics.
440
00:34:44,137 --> 00:34:47,063
He enjoys calling everyone, "his people."
441
00:34:47,063 --> 00:34:51,550
He's a very transferable,
macho boss who likes connections
442
00:34:51,550 --> 00:34:55,199
but if you get on his bad side,
you'll suffer like a poor dog.
443
00:34:55,199 --> 00:34:58,643
After Section Chief Jo came in,
the "Dog-Jo-Long" line formed.
444
00:34:58,643 --> 00:35:01,867
- "Dog-Jo-Long?"
- If you look here...
445
00:35:01,867 --> 00:35:06,025
Dog Sang Man, Section Chief Jo,
and Deputy Lee. "Dog-Jo-Long."
446
00:35:06,025 --> 00:35:11,346
Section Chief Jo Seok Kyung. She's known
as a witch, a queen, and a perfectionist.
447
00:35:11,346 --> 00:35:14,795
Because of that, she was promoted
at a faster pace than everyone else
448
00:35:14,795 --> 00:35:18,992
but she's stuck under a glass ceiling,
and is left out among the chiefs.
449
00:35:18,992 --> 00:35:22,177
She's more fierce than a poisonous snake.
450
00:35:22,177 --> 00:35:26,516
For example, she worked overtime
writing a report before she gave birth.
451
00:35:26,516 --> 00:35:29,436
The reason why she transferred
to the sales team
452
00:35:29,436 --> 00:35:32,460
was because she was promised
a promotion to become a chief.
453
00:35:32,460 --> 00:35:35,054
The real problem is...
454
00:35:35,054 --> 00:35:36,168
right here.
455
00:35:36,168 --> 00:35:39,697
- Sir! Hello!
- Yes, hello!
456
00:35:41,349 --> 00:35:44,539
- Deputy Lee Yong Jae, known as "Bender."
- "Bender?"
457
00:35:44,539 --> 00:35:50,012
In front of his superiors,
his back doesn't straighten.
458
00:35:51,655 --> 00:35:54,748
- This is no laughing matter!
- But how old is he?
459
00:35:54,748 --> 00:35:57,175
I think he's 30 or 31 years old.
460
00:35:57,175 --> 00:36:01,159
Then, what about Deputy Ha Ji Na?
461
00:36:04,099 --> 00:36:07,815
- Deputy Ha! Come here!
- Just a moment!
462
00:36:07,815 --> 00:36:11,588
- Deputy Ha, known as "The Face."
- Because she's pretty?
463
00:36:11,588 --> 00:36:14,362
The face is all she has.
464
00:36:14,362 --> 00:36:18,695
- She seemed like a career woman.
- She is.
465
00:36:19,407 --> 00:36:20,922
Just her clothes.
466
00:36:20,922 --> 00:36:23,405
Then, what about this person?
467
00:36:23,405 --> 00:36:27,639
This is the new chief. He's a new face.
That's why there's no...
468
00:36:27,639 --> 00:36:29,704
information on him.
469
00:36:30,407 --> 00:36:35,679
Anyway, suck up to the chiefs.
It'll make your lives a lot easier.
470
00:36:35,679 --> 00:36:39,340
I already ruined it with one.
I will be loyal to the others.
471
00:36:39,340 --> 00:36:43,784
The names of our three contractors
are very unique.
472
00:36:43,784 --> 00:36:48,014
Eun Ho Won, Jang Kang Ho...
473
00:36:48,014 --> 00:36:52,157
and Do Ki Taek. "Eun-Jang-Do?"
474
00:36:52,157 --> 00:36:55,277
By the way, who are you?
475
00:36:55,277 --> 00:36:59,206
You will need a lot of help from me
from now on.
476
00:36:59,206 --> 00:37:02,976
I'm Director Han's secretary,
Lee Kkot Bi. It's nice...
477
00:37:03,762 --> 00:37:05,347
to meet you all.
478
00:37:08,139 --> 00:37:09,380
- Deputy Lee.
- Yes?
479
00:37:09,380 --> 00:37:12,463
- Did you visit the Ilsan store yet?
- No.
480
00:37:13,806 --> 00:37:16,353
- The ice witch.
- Hurry up and go.
481
00:37:16,353 --> 00:37:19,688
- Yes.
- My hands are freezing.
482
00:37:21,838 --> 00:37:25,273
Yeah, we still haven't finalized
where you're going
483
00:37:25,273 --> 00:37:29,253
but the stores are the most important
in our sales, so go and take a look.
484
00:37:29,253 --> 00:37:31,123
- Yes.
- Yes.
485
00:37:32,626 --> 00:37:35,599
Do you know Chief Park or Chief Seo?
486
00:37:35,599 --> 00:37:38,251
I don't know either one of them.
487
00:37:39,601 --> 00:37:42,947
Deputy Lee, take them to the store
and introduce them.
488
00:37:42,947 --> 00:37:46,574
Yes, Section Chief Jo! I will do that.
489
00:37:46,574 --> 00:37:48,931
Then, can we go home right after--
490
00:37:48,931 --> 00:37:50,818
Come back for our 4 o'clock meeting.
491
00:37:50,818 --> 00:37:53,764
Yes. I was going to send them home.
492
00:37:53,764 --> 00:37:56,431
It's their first day and all,
but I'll be back by 4--
493
00:37:56,431 --> 00:37:59,304
- Everyone will come back.
- Yes.
494
00:37:59,304 --> 00:38:02,847
If you sit in at the meeting,
it will help with your future duties.
495
00:38:02,847 --> 00:38:03,893
- Yes.
- Yes.
496
00:38:03,893 --> 00:38:08,387
See? I told you it wouldn't work.
You're slacking off on your first day.
497
00:38:11,126 --> 00:38:13,268
Excuse me, Section Chief Jo.
498
00:38:15,275 --> 00:38:16,681
What is it?
499
00:38:17,422 --> 00:38:19,313
Can I...
500
00:38:19,313 --> 00:38:24,195
work in Sales? I really want
to work with the sales team!
501
00:38:24,195 --> 00:38:27,719
I've worked many part-time jobs,
so I will do a good job.
502
00:38:27,719 --> 00:38:29,719
I will work really hard!
503
00:38:29,719 --> 00:38:34,385
Everyone can work hard,
but what the company wants...
504
00:38:34,385 --> 00:38:36,356
is a job well done.
505
00:38:38,170 --> 00:38:39,523
Okay.
506
00:38:42,114 --> 00:38:45,059
They always assume
it's gender discrimination
507
00:38:45,059 --> 00:38:48,157
but I hate working with female employees.
Don't you agree?
508
00:38:48,157 --> 00:38:53,010
Look around. Who does all the work?
It's the male employees!
509
00:38:53,010 --> 00:38:58,164
After a few years,
they get pregnant and give birth.
510
00:38:58,164 --> 00:39:02,141
And after they have children, "My child
is sick, what do I do?" What can you do?
511
00:39:02,141 --> 00:39:04,896
I'm sick too!
512
00:39:06,199 --> 00:39:07,623
- Deputy Lee.
- What?
513
00:39:07,623 --> 00:39:12,190
I'm a good drinker, I don't have plans
for marriage because I'm single
514
00:39:12,190 --> 00:39:14,661
and I definitely don't have
plans to give birth.
515
00:39:14,661 --> 00:39:17,672
So can I please work in the sales team?
516
00:39:17,672 --> 00:39:22,731
You're unique. Being single
isn't something to brag about.
517
00:39:22,731 --> 00:39:26,117
Anyway, if you want to work under me
518
00:39:26,117 --> 00:39:31,231
you have to forget that
you're a woman. Can you do that?
519
00:39:31,231 --> 00:39:35,193
Be careful of Bender.
He's the enemy of temporary workers.
520
00:39:35,193 --> 00:39:38,434
It's his conservative views.
521
00:39:38,434 --> 00:39:43,219
You just have to say, "Yes,
I'll do a good job" no matter what.
522
00:39:43,219 --> 00:39:45,347
Treat him like an elementary school kid.
523
00:39:45,347 --> 00:39:49,744
Yes, I can do that! I'll do a good job.
524
00:39:49,744 --> 00:39:54,534
You have the right mindset.
Yes, very good. I like you.
525
00:40:03,603 --> 00:40:07,623
- Oh, you know how to drive.
- Yes, that's what I did in the army.
526
00:40:07,623 --> 00:40:10,101
Really? What location?
527
00:40:10,101 --> 00:40:12,422
The 24th Division, 72nd Brigade.
528
00:40:12,422 --> 00:40:17,101
Really? That's where I completed
my service too! When was it?
529
00:40:17,101 --> 00:40:20,623
I was there in '08. And you?
530
00:40:20,623 --> 00:40:25,396
Why does it matter? Huh?
It's not important anymore, is it?
531
00:40:25,396 --> 00:40:28,460
This is why men shouldn't
talk about the army.
532
00:40:29,313 --> 00:40:31,125
By the way, Do Ki Tae.
533
00:40:31,125 --> 00:40:34,610
You look old. How old you are you?
534
00:40:34,610 --> 00:40:37,092
I'm 32.
535
00:40:38,077 --> 00:40:39,692
Let's get out.
536
00:40:43,440 --> 00:40:45,699
He's younger than you.
537
00:40:45,699 --> 00:40:49,507
- But where are the honorifics?
- It's like that in the world of men.
538
00:40:56,603 --> 00:41:01,210
- Hey, let's go! Damn it! Let's go!
- Deputy Lee, what's wrong?
539
00:41:01,210 --> 00:41:04,123
Hey! Go! Go! Go.
540
00:41:04,123 --> 00:41:06,737
Where are we going?
Hey, go if I tell you to go.
541
00:41:06,737 --> 00:41:08,454
Yes, I understand.
542
00:41:10,431 --> 00:41:14,563
- What's the matter, Deputy Lee?
- It's a long story.
543
00:41:14,563 --> 00:41:17,034
The thing is...
544
00:41:17,034 --> 00:41:20,594
A woman bought a bed from that store.
545
00:41:22,420 --> 00:41:25,695
- Is this a queen?
- Yes, it is.
546
00:41:25,695 --> 00:41:28,193
I like it. I'll take it.
547
00:41:30,855 --> 00:41:34,847
It's a luxury line that's expensive,
and it was a queen-sized bed.
548
00:41:34,847 --> 00:41:38,405
That mattress was a part of a line
that didn't make a king-sized mattress.
549
00:41:39,492 --> 00:41:41,800
Most products fit
the queen-sized mattress
550
00:41:41,800 --> 00:41:44,411
but for king-sized, you need to get
different sized products.
551
00:41:44,411 --> 00:41:50,168
Hey, this isn't a king!
This is such bullshit.
552
00:41:50,168 --> 00:41:53,851
Wow, this is driving me crazy!
553
00:41:53,851 --> 00:41:56,302
I'm so annoyed!
554
00:41:56,302 --> 00:41:59,835
She ordered everything
to match her king-sized mattress
555
00:41:59,835 --> 00:42:03,670
but she says the mattress is too small.
She says we should have told her earlier
556
00:42:03,670 --> 00:42:06,563
and she's been going crazy for months.
557
00:42:06,563 --> 00:42:09,349
Wait, can't you just give her a refund?
558
00:42:09,349 --> 00:42:11,793
Hey, your sales mindset needs work.
559
00:42:11,793 --> 00:42:14,719
How are we supposed to refund her
for a mattress she bought months ago?
560
00:42:14,719 --> 00:42:20,471
This is not a case where she can be
refunded! What about the store's loss?
561
00:42:20,471 --> 00:42:24,914
- But why are you--
- Exactly. What did I do wrong?
562
00:42:24,914 --> 00:42:30,014
I'm just a powerless employee.
But she's trying to tear us apart.
563
00:42:30,014 --> 00:42:31,942
- Am I a piece of trash?
- No.
564
00:42:31,942 --> 00:42:34,007
- Am I trash?
- No, you're not.
565
00:42:34,007 --> 00:42:37,525
- Do I look like a pushover?
- No.
566
00:42:37,525 --> 00:42:39,324
We're back!
567
00:42:40,686 --> 00:42:43,347
- Deputy Lee, you have a customer.
- Who?
568
00:42:43,347 --> 00:42:45,974
The customer from the Ilsan store.
569
00:42:46,672 --> 00:42:47,900
When did she get here?
570
00:42:47,900 --> 00:42:50,704
She was looking for you,
so I directed her to the meeting room.
571
00:42:50,704 --> 00:42:53,971
I saw her at the store and ran away.
When did she get here?
572
00:42:53,971 --> 00:42:58,442
Um, Section Chief Jo. Can you tell her
I'm not here? How can I solve this?
573
00:42:58,442 --> 00:43:00,117
You're in charge of that store.
574
00:43:00,117 --> 00:43:03,135
But it's not my fault.
The store should solve it.
575
00:43:03,135 --> 00:43:04,945
It's our product!
576
00:43:04,945 --> 00:43:07,041
I'll just write my resignation letter.
577
00:43:07,041 --> 00:43:10,655
There's no solution to this situation.
578
00:43:11,228 --> 00:43:14,329
I'll solve it.
579
00:43:14,329 --> 00:43:18,239
What? How are you going to solve it?
580
00:43:18,239 --> 00:43:22,467
I'll do my best to solve it.
But in return, if I solve it
581
00:43:22,467 --> 00:43:27,407
please put me on the sales team.
I really want to be on the sales team.
582
00:43:29,701 --> 00:43:32,938
Follow the manual.
She can't return it or get a refund.
583
00:43:32,938 --> 00:43:37,576
Try not to apologize too much,
because it'll look like it's our fault.
584
00:43:37,576 --> 00:43:39,541
Do what you think is appropriate, okay?
585
00:43:39,541 --> 00:43:41,978
- Yes.
- Good luck.
586
00:43:42,733 --> 00:43:44,318
There she is.
587
00:43:45,072 --> 00:43:48,210
- Should I go in?
- Yeah. Go.
588
00:43:52,327 --> 00:43:54,726
Hello, Valued Customer.
589
00:43:54,726 --> 00:43:59,445
Some urgent matter came up,
so this employee
590
00:43:59,445 --> 00:44:03,166
will do her best to resolve your issue.
Okay, Eun Ho Won.
591
00:44:03,166 --> 00:44:10,684
We love you, Valued Customer.
Hauline will listen to your situation--
592
00:44:10,684 --> 00:44:12,469
Should I read the manual next time?
593
00:44:12,469 --> 00:44:17,650
"No returns and no refunds.
Talk to the store or the head office."
594
00:44:17,650 --> 00:44:19,820
Are you all in this together?
595
00:44:19,820 --> 00:44:23,148
You look just as dumb as you are.
Who are you trying to scam?
596
00:44:23,148 --> 00:44:25,186
- We love you, Valued Customer.
- You love me?
597
00:44:25,186 --> 00:44:28,231
- No, I'm saying--
- Stop the bullshit!
598
00:44:28,231 --> 00:44:30,853
- Please calm down!
- Hey!
599
00:44:30,853 --> 00:44:35,246
Do you think I can calm down?
Who do you take me for, huh?
600
00:44:35,246 --> 00:44:37,527
Wait, why are you hitting me, old lady?
601
00:44:37,527 --> 00:44:40,614
What did you call me? Old lady? Old lady?
602
00:44:40,614 --> 00:44:43,759
Hey, what did you just say to me?
What did you call me?
603
00:44:43,759 --> 00:44:45,157
No...
604
00:44:45,157 --> 00:44:48,556
Hey, come here. I'll kill you.
Did you call me an old lady?
605
00:44:48,556 --> 00:44:52,246
Get out of the way.
Hey, who are you? Let's talk.
606
00:44:52,246 --> 00:44:57,425
Hey! Hey!
Hey, where are you going? Hey! Hey!
607
00:44:57,425 --> 00:45:01,518
What the hell do you do? Hey--
608
00:45:01,518 --> 00:45:05,766
Block the door! She's crazy! Stay back!
609
00:45:05,766 --> 00:45:07,744
Report her! Hurry! Report her!
610
00:45:07,744 --> 00:45:10,079
- Let me go!
- I love you!
611
00:45:10,079 --> 00:45:11,478
Stop it!
612
00:45:11,478 --> 00:45:14,771
Please calm down! Please speak to me!
613
00:45:14,771 --> 00:45:17,231
Who's in charge here?
Tell them to come in here!
614
00:45:17,231 --> 00:45:21,782
Valued Customer, I love you.
Please speak to me instead!
615
00:45:30,097 --> 00:45:35,121
Hey, pull over out front.
Put the rest of them in the car.
616
00:45:35,121 --> 00:45:41,525
They have to come here
before we can start.
617
00:45:43,726 --> 00:45:45,565
Section Chief Heo?
618
00:45:48,443 --> 00:45:52,280
Hey! You got here fast.
619
00:45:53,527 --> 00:45:57,831
Hey, I was actually thinking about
going to the head office myself.
620
00:45:57,831 --> 00:46:02,123
I'm sure you had your reasons for sending
this mail to the wrong address.
621
00:46:02,123 --> 00:46:04,141
It came to me
instead of the inspection agency.
622
00:46:04,141 --> 00:46:06,925
By the way, how did you find me?
623
00:46:06,925 --> 00:46:11,715
Isn't that why you sent this to me?
This information about the recruitment...
624
00:46:11,715 --> 00:46:13,235
the puzzle was easy to solve.
625
00:46:13,235 --> 00:46:18,309
Hey... I sent it to you as a gift
so you could make use of it.
626
00:46:18,309 --> 00:46:22,358
It's cold out.
Let's go for some hangover soup.
627
00:46:28,659 --> 00:46:32,150
I've encountered all sorts of bastards
628
00:46:32,150 --> 00:46:34,579
but I've never met a crazy girl like you.
629
00:46:34,579 --> 00:46:36,827
Who the heck are you?
630
00:46:36,827 --> 00:46:39,820
Hey, you're not even
in charge of this situation!
631
00:46:39,820 --> 00:46:41,565
I...
632
00:46:45,117 --> 00:46:49,335
I'm a contractor at Hauline, Eun Ho Won.
633
00:46:50,135 --> 00:46:52,762
You're a contractor?
634
00:46:54,255 --> 00:46:59,793
You have no authority or responsibility,
and you'll leave in a few months?
635
00:46:59,793 --> 00:47:03,438
So what? Are you going
to take my mattress back?
636
00:47:04,088 --> 00:47:07,440
It'll be hard to return the mattress...
637
00:47:07,440 --> 00:47:11,199
- but I'm easy to return.
- What?
638
00:47:11,199 --> 00:47:15,789
I'll listen to your cursing and take
your beatings. I can endure it all.
639
00:47:15,789 --> 00:47:19,547
But more than getting beaten up
and cursed at...
640
00:47:19,547 --> 00:47:22,677
It was even harder for me to get a job.
641
00:47:29,447 --> 00:47:33,637
If you leave right now,
I might have to leave the company.
642
00:47:33,637 --> 00:47:37,739
Did those guys say you will be
fired if you don't resolve this?
643
00:47:38,585 --> 00:47:40,552
That will probably happen.
644
00:47:40,552 --> 00:47:43,184
But I can't just leave like this,
Valued Customer.
645
00:47:43,184 --> 00:47:46,583
I was rejected 100 times
before I found this job.
646
00:47:47,164 --> 00:47:49,635
100 times?
647
00:47:56,244 --> 00:47:58,063
I fell.
648
00:47:59,123 --> 00:48:02,592
- Damn it, my hair.
- Here's some water.
649
00:48:02,592 --> 00:48:04,085
Thanks.
650
00:48:04,085 --> 00:48:07,914
- Here. Take some medicine.
- Is it the one I take?
651
00:48:07,914 --> 00:48:11,092
It's a nerve sedative.
It's pretty similar.
652
00:48:12,233 --> 00:48:15,710
Deputy Ha, come here. Look at
the hair that was pulled out.
653
00:48:15,710 --> 00:48:18,007
- It's fine.
- Really?
654
00:48:18,007 --> 00:48:20,317
No, it's all falling out.
655
00:48:20,317 --> 00:48:24,762
- Hey. Fine, I'll go in.
- No! You can't go in!
656
00:48:24,762 --> 00:48:26,407
You'll die if you go in.
657
00:48:26,407 --> 00:48:29,916
- Hey, no way--
- No, really! She'll really hit you!
658
00:48:29,916 --> 00:48:31,780
Don't go.
659
00:48:33,806 --> 00:48:35,027
What are you doing?
660
00:48:35,027 --> 00:48:38,759
Oh. We're in the middle
of a claim consultation with a customer.
661
00:48:40,619 --> 00:48:44,797
Aren't you two the only employees
in Sales? Who's in the consultation?
662
00:48:48,338 --> 00:48:52,389
Are you saying you were rejected
100 times because of him
663
00:48:52,389 --> 00:48:54,438
but he was the chief here
when you got here?
664
00:48:54,438 --> 00:48:57,833
Yes. He's always sitting out there
giving me a hard time.
665
00:48:57,833 --> 00:48:59,851
- Seriously.
- But, Valued Customer.
666
00:48:59,851 --> 00:49:03,429
All I did was talk about myself
without solving your issue. I'm sorry.
667
00:49:03,429 --> 00:49:06,681
You and I both...
668
00:49:06,681 --> 00:49:08,480
have such sad lives.
669
00:49:12,646 --> 00:49:14,625
Is something the matter?
670
00:49:15,199 --> 00:49:18,393
I went on 100 blind dates
and met a man.
671
00:49:18,393 --> 00:49:23,827
But after we decided to get married,
he left me for a younger and richer girl.
672
00:49:23,827 --> 00:49:27,498
What don't I have that he...
673
00:49:28,387 --> 00:49:31,043
- Gosh, Valued Customer.
- I'm not crying.
674
00:49:31,043 --> 00:49:35,612
I know how that feels too!
I'm so sorry!
675
00:49:35,612 --> 00:49:37,824
I'm so sad...
676
00:49:37,824 --> 00:49:40,391
100 times should have been enough...
677
00:49:40,391 --> 00:49:44,938
- I should just become a nun.
- No, please don't lose hope.
678
00:49:44,938 --> 00:49:47,166
I got a job on my 101st try.
679
00:49:47,166 --> 00:49:51,268
Gosh! It's so hard.
680
00:49:51,268 --> 00:49:52,632
- Deputy Lee.
- Yes.
681
00:49:52,632 --> 00:49:54,045
- Go in.
- Pardon?
682
00:49:54,045 --> 00:49:58,329
Do you want to leave this to a contractor
who doesn't even know the manual?
683
00:49:58,329 --> 00:50:00,036
Pardon?
684
00:50:02,534 --> 00:50:04,257
Shall we go in together?
685
00:50:07,112 --> 00:50:10,260
But she's crazy. If I go in...
686
00:50:10,260 --> 00:50:13,152
Geez! I love you, Valued Customer.
687
00:50:15,731 --> 00:50:19,246
My claim was resolved by this contractor.
688
00:50:19,246 --> 00:50:22,956
And I don't need a refund,
so continue with your lives.
689
00:50:27,262 --> 00:50:30,800
Don't avoid conflict. Face it head on,
whether it is people or work.
690
00:50:32,605 --> 00:50:33,737
- Don't smile.
- Yes.
691
00:50:33,737 --> 00:50:37,322
- Stop it.
- Yes. Goodbye.
692
00:50:37,322 --> 00:50:41,510
How did you do it?
How did you resolve it?
693
00:50:52,447 --> 00:50:54,958
Section Chief Jo, I resolve it.
694
00:50:54,958 --> 00:50:57,840
Can I join the sales team now?
695
00:51:01,369 --> 00:51:04,422
How did you solve it?
Bender was so excited!
696
00:51:04,422 --> 00:51:08,047
There was nothing to it.
I just had to beg on my knees.
697
00:51:08,047 --> 00:51:11,483
Ho Won, you're impressive.
698
00:51:11,483 --> 00:51:15,186
Can I share some
valuable information with you?
699
00:51:15,186 --> 00:51:18,360
Valuable information?
700
00:51:18,360 --> 00:51:22,590
They're going to hire one of the three
contractors as a permanent employee.
701
00:51:22,590 --> 00:51:26,427
- When the three months is over.
- Really?
702
00:51:26,427 --> 00:51:29,713
That's what I'm telling you!
I heard it clearly.
703
00:51:30,416 --> 00:51:32,025
It's helpful, isn't it?
704
00:51:32,025 --> 00:51:35,351
Let's do this!
705
00:51:39,793 --> 00:51:44,777
Let's drink! Let's drink!
You too. Here you go.
706
00:51:44,777 --> 00:51:47,472
Hey, Section Chief Jo, take one. Wow.
707
00:51:47,472 --> 00:51:53,525
It's been a long time since we gathered
as the Hauline sales dream team.
708
00:51:53,525 --> 00:51:56,885
We should raise a glass to that.
We're...
709
00:51:56,885 --> 00:51:58,606
- in it together!
- in it together.
710
00:51:58,606 --> 00:52:00,001
- Cheers.
- Cheers.
711
00:52:00,001 --> 00:52:02,097
Thank you!
712
00:52:02,097 --> 00:52:04,864
Eat lots! Loosen your belts.
713
00:52:04,864 --> 00:52:07,664
Hey, if you miss your chance,
the meat will never come back.
714
00:52:07,664 --> 00:52:12,106
That's right. I'm sure Yong Jae is aware
715
00:52:12,106 --> 00:52:15,570
but they're our new contract employees.
I'll introduce you.
716
00:52:15,570 --> 00:52:18,369
Here are the new contractors
that started today
717
00:52:18,369 --> 00:52:23,442
and over here is CEO Song
and other staff members.
718
00:52:23,442 --> 00:52:26,893
And this is Section Chief Jo,
who transferred to my team.
719
00:52:26,893 --> 00:52:28,722
Hello.
720
00:52:28,722 --> 00:52:30,364
Please work well together!
721
00:52:30,364 --> 00:52:33,952
Shall we raise a glass? Okay!
722
00:52:33,952 --> 00:52:37,027
Okay. Eat lots!
723
00:52:37,027 --> 00:52:40,356
Director Park, I'll pour it for you.
724
00:52:41,177 --> 00:52:43,922
You are my life-long mentor.
725
00:52:43,922 --> 00:52:48,063
You are the pride of the sales team!
The epitome of a salesman!
726
00:52:48,063 --> 00:52:50,065
Please look after us for a long time.
727
00:52:50,065 --> 00:52:54,355
Hey, I can't deny that I like this.
728
00:52:54,355 --> 00:52:57,166
- Hey, I'll look after you!
- Thank you!
729
00:52:57,166 --> 00:53:01,311
- Let's drink!
- Thank you! I love you!
730
00:53:04,018 --> 00:53:07,188
They're going to hire one of the three
contractors as a permanent employee.
731
00:53:07,188 --> 00:53:09,422
That's right, CEO Song.
About last time...
732
00:53:09,422 --> 00:53:11,030
Kang Ho.
733
00:53:11,851 --> 00:53:13,251
What is it?
734
00:53:14,659 --> 00:53:18,771
I'm only telling this to you.
Make Director Park like you.
735
00:53:19,463 --> 00:53:21,021
I'm sorry.
736
00:53:23,056 --> 00:53:25,534
But in this case...
737
00:53:26,329 --> 00:53:31,440
Director. Let me pour you a glass.
738
00:53:32,380 --> 00:53:34,871
Deputy Lee, excuse me for a moment.
739
00:53:36,103 --> 00:53:38,471
Oh. Sure.
740
00:53:42,556 --> 00:53:47,487
Director Park, I'll work really hard.
I'll be really helpful to the sales team.
741
00:53:47,487 --> 00:53:49,889
Be loyal to Director Dog.
742
00:53:49,889 --> 00:53:54,139
Oh, of course you will.
You're helping already.
743
00:53:54,139 --> 00:53:59,164
Oh, Eun Ho Won has good social skills.
I think she'll do a good job.
744
00:53:59,164 --> 00:54:03,000
Yeah, I heard. Geez, here.
745
00:54:04,422 --> 00:54:05,474
I'll pour you a glass.
746
00:54:05,474 --> 00:54:07,719
- Me?
- Yeah, take it.
747
00:54:07,719 --> 00:54:09,284
It's an honor!
748
00:54:09,284 --> 00:54:11,822
Eun Ho Won, please do a good job.
749
00:54:11,822 --> 00:54:14,436
Not at all.
Please look favorably upon me.
750
00:54:14,436 --> 00:54:17,494
Drink up. Drink.
751
00:54:21,045 --> 00:54:22,900
Wow, she's good.
752
00:54:24,177 --> 00:54:26,143
Wow, thank you!
753
00:54:26,143 --> 00:54:28,971
- Where are we going?
- We're going to a nice place!
754
00:54:28,971 --> 00:54:31,614
- Wait for me!
- I don't know where it's nice!
755
00:54:31,614 --> 00:54:35,358
- Hey, you know!
- Let's go!
756
00:54:37,838 --> 00:54:41,467
Are you all right?
Why did you drink so much?
757
00:54:42,389 --> 00:54:45,271
Geez, thank you for your efforts,
CEO Song.
758
00:54:45,271 --> 00:54:47,686
Not at all.
I'll see you more often from now on.
759
00:54:47,686 --> 00:54:49,858
Don't worry about it.
This meal was enough.
760
00:54:49,858 --> 00:54:53,295
Next time, please come by
to meet the director.
761
00:54:53,295 --> 00:54:56,146
Director Park, here.
Please have some snacks--
762
00:54:56,146 --> 00:54:58,688
It's a bribe! He's wining and dining him!
763
00:54:58,688 --> 00:55:00,143
Oh, it's fine.
764
00:55:00,143 --> 00:55:02,333
- I'll enjoy it.
- Wait, Director Park.
765
00:55:02,333 --> 00:55:03,614
What is it?
766
00:55:03,614 --> 00:55:06,217
- It's an envelope!
- Be quiet!
767
00:55:06,217 --> 00:55:07,601
This is epic.
768
00:55:07,601 --> 00:55:10,630
- Hey, stop that!
- No, it's fine!
769
00:55:10,630 --> 00:55:15,072
Hey, um... Thanks for these cookies!
770
00:55:15,072 --> 00:55:17,509
And please come by to meet the director.
771
00:55:17,509 --> 00:55:19,016
- Director Park!
- Yeah?
772
00:55:19,016 --> 00:55:21,925
We are ready for round two!
773
00:55:29,320 --> 00:55:33,695
Why is the breeze so perfect today?
774
00:55:33,695 --> 00:55:35,804
Nice!
775
00:55:37,085 --> 00:55:41,148
Pretending like I don’t know,
like I didn’t hear a thing....
776
00:55:41,148 --> 00:55:45,061
Should we start talking
about something else?
777
00:55:45,061 --> 00:55:50,842
Should we kiss so we can’t say anything?
778
00:55:50,842 --> 00:55:54,094
My eyes fill with tears,
so I lift my head up...
779
00:55:54,094 --> 00:55:58,755
I smile a little so they won’t fall...
780
00:55:58,755 --> 00:56:00,784
Why am I acting like this?
781
00:56:04,320 --> 00:56:06,070
Are you drunk?
782
00:56:06,070 --> 00:56:09,704
- No.
- Geez.
783
00:56:09,704 --> 00:56:14,206
Hey, the company dinner is also
a part of your work duties.
784
00:56:14,206 --> 00:56:17,900
You young people have no patience!
Get your glasses.
785
00:56:17,900 --> 00:56:20,735
- Come on!
- Yes, Sir.
786
00:56:20,735 --> 00:56:23,824
Okay, let me pour you a glass.
787
00:56:23,824 --> 00:56:27,539
Hey, Eun Ho Won with connections.
788
00:56:27,539 --> 00:56:31,440
There's something off
about both of you. Drink up.
789
00:56:31,440 --> 00:56:33,635
- Director Park.
- Yeah.
790
00:56:33,635 --> 00:56:37,427
I think I'm starting to feel sick.
791
00:56:37,427 --> 00:56:42,882
Really? Then drink more.
It'll get better. I was like that too.
792
00:56:42,882 --> 00:56:47,753
Hey, in society, experience is
all about your ability to drink.
793
00:56:47,753 --> 00:56:53,630
Anyway, why are you contractors
not taking my words seriously?
794
00:56:53,630 --> 00:56:56,119
- Drink up.
- Yes.
795
00:56:56,119 --> 00:56:58,905
- Yes, Sir!
- That's right.
796
00:57:01,027 --> 00:57:04,010
- Slow down.
- Hey, it's fine.
797
00:57:05,626 --> 00:57:08,614
Good job. Okay. Okay. Good. Good.
798
00:57:09,677 --> 00:57:13,652
That's right! You're a good drinker!
That's right!
799
00:57:13,652 --> 00:57:16,960
Okay, drink one more
so we can bring back the energy!
800
00:57:16,960 --> 00:57:19,777
Let's bring the energy back.
801
00:57:19,777 --> 00:57:23,293
Here. "Bruce!"
Hey, let's go for "Bruce! Bruce!"
802
00:57:23,293 --> 00:57:25,612
"Bruce! Bruce! Bruce!"
803
00:57:25,612 --> 00:57:27,992
164.
804
00:57:27,992 --> 00:57:30,568
Director Park, she's drunk. Let's stop.
805
00:57:30,568 --> 00:57:34,126
Hey, the married woman can butt out.
Let's do "Bruce!"
806
00:57:34,126 --> 00:57:35,610
Stop!
807
00:57:37,085 --> 00:57:39,652
- Eun Ho Won, stop drinking.
- Yes.
808
00:57:39,652 --> 00:57:44,159
Geez, seriously. Hey, turn off "Bruce!"
Let's drink some more!
809
00:57:44,159 --> 00:57:46,809
Let's drink some more!
810
00:57:46,809 --> 00:57:49,952
When the mood goes down, "Bruce!"
811
00:58:01,155 --> 00:58:02,541
Deputy Ha.
812
00:58:04,469 --> 00:58:07,806
- Is this how you always do your work?
- Pardon?
813
00:58:07,806 --> 00:58:12,454
Do you think anyone can understand
this without knowing the history?
814
00:58:13,483 --> 00:58:18,114
- This is how I was told--
- Organize it again by project.
815
00:58:22,922 --> 00:58:26,476
Why didn't he ask me earlier?
It's time to go home.
816
00:58:28,373 --> 00:58:30,193
Can I help?
817
00:58:30,193 --> 00:58:33,710
Do you know anything?
You need to know something to help.
818
00:58:34,501 --> 00:58:37,972
I feel like I was reborn.
I'm living another life.
819
00:58:37,972 --> 00:58:41,255
- Okay.
- I'm going to live thankfully.
820
00:58:41,255 --> 00:58:44,809
I feel like I can do anything! Ji Na...
821
00:58:44,809 --> 00:58:47,536
Can we start over?
822
00:58:48,695 --> 00:58:52,585
If I was going to start over,
I wouldn't have ended it.
823
00:58:59,710 --> 00:59:01,253
Geez.
824
00:59:08,753 --> 00:59:11,989
- Yeah, Kang Ho.
- Ki Taek, help Ho Won.
825
00:59:11,989 --> 00:59:15,201
- Something bad might happen!
- Did she drink a lot?
826
00:59:15,201 --> 00:59:19,614
- Why is she acting like that?
- She just keeps drinking mindlessly.
827
00:59:19,614 --> 00:59:22,068
Can't she just leave?
828
00:59:25,601 --> 00:59:29,391
- About myself...
- About myself...
829
00:59:29,391 --> 00:59:33,141
- I love you a lot!
- Tell me you love me!
830
00:59:33,141 --> 00:59:36,851
I love you! Yes, I do.
831
00:59:36,851 --> 00:59:41,068
Tell me, why are you still clueless?
832
00:59:41,068 --> 00:59:44,804
Ki Taek, shouldn't we tell her?
833
00:59:44,804 --> 00:59:46,282
About what?
834
00:59:47,322 --> 00:59:52,206
I saw you looking at your physical
test results.
835
00:59:53,862 --> 00:59:55,974
About that...
836
00:59:57,047 --> 00:59:58,992
Where are you? I'll go there.
837
00:59:58,992 --> 01:00:00,891
The truth is...
838
01:00:01,902 --> 01:00:04,193
I had my physical too.
839
01:00:07,186 --> 01:00:09,561
Neither one of us is terminally ill.
840
01:00:17,547 --> 01:00:20,043
Where are you? I'll be there soon.
841
01:00:22,157 --> 01:00:25,047
[Results: No Complications]
842
01:00:25,047 --> 01:00:27,804
When the doctor was talking
in the emergency room...
843
01:00:31,817 --> 01:00:33,697
He was talking about Ho Won.
844
01:00:34,771 --> 01:00:36,922
We have to tell her.
845
01:01:00,851 --> 01:01:03,789
[Marketing Team]
846
01:01:16,186 --> 01:01:19,914
[Results: No Complications]
847
01:01:39,545 --> 01:01:42,121
[Resignation Letter]
848
01:01:44,945 --> 01:01:46,704
Who's there?
849
01:01:48,927 --> 01:01:52,565
- Who's there?
- Eun Ho Won.
850
01:02:02,045 --> 01:02:03,925
What is that?
851
01:02:11,398 --> 01:02:16,398
Subtitles by DramaFever
852
01:02:30,074 --> 01:02:32,483
[Radiant Office]
853
01:02:32,483 --> 01:02:35,967
- Make some effort in that time!
- I wanted to do well too!
854
01:02:35,967 --> 01:02:38,117
Are you prepared to die?
Life seems like a joke, huh?
855
01:02:38,117 --> 01:02:40,543
Then can't you help me?
856
01:02:40,543 --> 01:02:44,454
Do it properly. Do it again.
857
01:02:44,454 --> 01:02:46,800
- Are you happy?
- I am.
858
01:02:46,800 --> 01:02:49,268
I don't have to be curious
about how you're doing.
859
01:02:49,268 --> 01:02:50,811
Get your act together!
860
01:02:50,811 --> 01:02:54,152
I don't care. I won't see you
in the office tomorrow.
861
01:02:54,152 --> 01:02:56,108
- She still won't answer?
- She won't answer!
862
01:02:56,108 --> 01:03:00,284
- I don't have a good feeling.
- I wanted to show you that I'm useful.
863
01:03:00,284 --> 01:03:03,036
But I can't do that anymore.
64712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.