Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:31,521 --> 00:00:34,734
[Dong Gi Foods]
3
00:00:35,923 --> 00:00:40,127
I'll knock you down!
4
00:01:12,024 --> 00:01:13,573
Who is that?
5
00:01:14,762 --> 00:01:16,433
Who are you?
6
00:01:36,188 --> 00:01:38,944
Why did you do that to me?
7
00:01:40,736 --> 00:01:43,843
Why did you do that to me?
8
00:01:43,843 --> 00:01:47,712
[Radiant Office]
9
00:01:47,712 --> 00:01:50,365
[Episode 1]
10
00:01:59,278 --> 00:02:03,423
I love you. I love you.
11
00:02:09,251 --> 00:02:12,462
I love you!
12
00:02:36,006 --> 00:02:39,510
[2017 - You Are the Future
of Dong Gi Foods.]
13
00:02:47,843 --> 00:02:51,242
[The first new recruit interview
of 2017 is on the 7th floor.]
14
00:02:56,831 --> 00:02:59,796
[Job Application]
15
00:03:07,872 --> 00:03:09,556
[Eun Ho Won]
16
00:03:17,812 --> 00:03:19,539
What kind of work did you do?
17
00:03:19,539 --> 00:03:22,324
- I worked in--
- Hoya.com is an e-commerce company.
18
00:03:22,324 --> 00:03:26,729
Yes, I worked at hoya.com
for six months as an intern
19
00:03:26,729 --> 00:03:29,528
and acquired experience in e-commerce.
20
00:03:29,528 --> 00:03:32,168
I was in charge of social marketing
21
00:03:32,168 --> 00:03:34,879
for people in their 20s and 30s.
22
00:03:34,879 --> 00:03:37,800
I'm looking at your introduction
23
00:03:37,800 --> 00:03:41,659
and you also participated in a project
that targeted the Chinese market.
24
00:03:41,659 --> 00:03:43,518
How fluent are you in Chinese?
25
00:03:43,518 --> 00:03:47,775
I went to middle school and high school
in Shanghai, so I'm a native speaker.
26
00:03:47,775 --> 00:03:51,233
I see that you have experience
from working at Seo Yoo Foods.
27
00:03:51,233 --> 00:03:53,526
Why did you apply to Dong Gi Foods?
28
00:03:53,526 --> 00:03:56,106
Dong Gi Foods specializes in healthy...
29
00:03:56,106 --> 00:04:00,478
It's been 10 minutes, and they
still haven't asked me a question.
30
00:04:00,478 --> 00:04:03,281
They must call my name
31
00:04:03,281 --> 00:04:06,782
in order for me to bloom.
32
00:04:06,782 --> 00:04:09,433
- Eun Ho Won?
- It's time.
33
00:04:09,433 --> 00:04:12,985
Yes! I'm Eun Ho Won!
34
00:04:14,180 --> 00:04:16,004
Hey, you had good grades!
35
00:04:16,004 --> 00:04:19,711
- Yes, I studied very hard--
- That's the only part that's good.
36
00:04:19,711 --> 00:04:21,822
If you had worked hard
four years earlier
37
00:04:21,822 --> 00:04:23,932
you would have gone to a better school.
38
00:04:23,932 --> 00:04:27,398
And if you had worked hard
for anything else besides your grades
39
00:04:27,398 --> 00:04:29,754
your work experience
would be better.
40
00:04:29,754 --> 00:04:32,894
Why did you only work hard
on your grades?
41
00:04:32,894 --> 00:04:37,201
- Because of my part-time jobs--
- Were they important?
42
00:04:37,201 --> 00:04:39,800
It's been three years
since you graduated.
43
00:04:39,800 --> 00:04:42,398
What have you been doing since then?
44
00:04:44,737 --> 00:04:47,249
I was looking for a job...
45
00:04:47,249 --> 00:04:50,504
How many times
have you applied to our company?
46
00:04:50,504 --> 00:04:53,208
How many times were you passed over?
47
00:04:53,208 --> 00:04:56,235
99 times.
48
00:04:57,105 --> 00:04:58,622
You're honest.
49
00:04:58,622 --> 00:05:01,824
You'd be an idiot
if you failed 100 times.
50
00:05:05,281 --> 00:05:07,062
Wait, so...
51
00:05:07,062 --> 00:05:11,221
I see that you had a variety
of part-time jobs.
52
00:05:11,221 --> 00:05:15,100
But do you have any internships
or overseas training?
53
00:05:15,100 --> 00:05:18,418
No, I don't have that kind of experience
54
00:05:18,418 --> 00:05:20,906
but through a wide variety
of part-time jobs...
55
00:05:20,906 --> 00:05:23,488
The first key point!
56
00:05:23,488 --> 00:05:26,144
Have confidence!
57
00:05:26,144 --> 00:05:30,939
As soon as your nerves get to you,
say goodbye to your interview.
58
00:05:30,939 --> 00:05:34,105
Please speak with confidence!
59
00:05:34,105 --> 00:05:37,464
I learned about the competition
in businesses...
60
00:05:37,464 --> 00:05:41,322
and through high school part-timers...
61
00:05:41,322 --> 00:05:42,985
The second key point!
62
00:05:42,985 --> 00:05:45,985
Show them your competence!
63
00:05:45,985 --> 00:05:49,577
What kind of employee
would this company want?
64
00:05:49,577 --> 00:05:54,202
The company wants
your talent, leadership, and direction!
65
00:05:54,202 --> 00:05:57,144
I was able to develop my leadership.
66
00:05:57,970 --> 00:06:01,894
Where would a new recruit use leadership?
67
00:06:01,894 --> 00:06:04,637
- Pardon?
- You don't have any experience.
68
00:06:04,637 --> 00:06:09,911
How can you prove that you're someone
that this company needs?
69
00:06:09,911 --> 00:06:13,045
We don't know if you learned
about competition or caused it.
70
00:06:13,045 --> 00:06:15,499
How can you prove it?
71
00:06:17,194 --> 00:06:20,728
Through my part-time jobs...
72
00:06:20,728 --> 00:06:24,648
I learned to be patient and persistent.
73
00:06:24,648 --> 00:06:27,935
Hey, would you eat kimbap
without any ham in it?
74
00:06:27,935 --> 00:06:31,333
I'm sorry. I'm still learning.
75
00:06:31,333 --> 00:06:34,601
Hey, that's your problem!
76
00:06:34,601 --> 00:06:36,440
What are you doing? Keep going!
77
00:06:36,440 --> 00:06:40,398
I'm very good at restraining myself.
78
00:06:40,398 --> 00:06:43,725
I am prepared to endure
and solve any problems
79
00:06:43,725 --> 00:06:47,213
that customers may have.
80
00:06:47,213 --> 00:06:52,562
I am prepared to do everything
I can for this company.
81
00:06:52,562 --> 00:06:54,882
You'll listen to
all of the company's requests
82
00:06:54,882 --> 00:06:57,970
and all of the customer's complaints?
83
00:06:57,970 --> 00:07:01,269
- Yes! That's right!
- Okay.
84
00:07:01,269 --> 00:07:04,956
Then why don't you show us?
85
00:07:11,379 --> 00:07:14,877
[Provide high-class service
to customers with the best staff.]
86
00:07:25,163 --> 00:07:27,538
I can endure this. I can endure this.
I can endure this.
87
00:07:27,538 --> 00:07:32,826
Kim Jae Young,
what is your greatest strength?
88
00:07:32,826 --> 00:07:35,286
I am able to see trends.
89
00:07:35,286 --> 00:07:39,855
In order to have this strength,
through classes and internships
90
00:07:39,855 --> 00:07:42,800
I always made an effort
to understand trends.
91
00:07:42,800 --> 00:07:47,379
Is that why you worked
in the online sector of Dong Gi foods?
92
00:07:47,379 --> 00:07:52,709
Yes, I was in charge of promoting
the new items with my youthful taste.
93
00:07:52,709 --> 00:07:56,663
Team Leader Seo. Tell her to go.
94
00:07:56,663 --> 00:08:00,949
She said she'd show us.
She'll leave if she can't stand it.
95
00:08:00,949 --> 00:08:03,177
It's her choice to give up.
96
00:08:03,177 --> 00:08:06,478
Shin Min Sung, your resume...
97
00:08:06,478 --> 00:08:11,538
I can endure it. I can endure it.
I can endure it.
98
00:08:11,538 --> 00:08:15,139
I first joined a company
that aligned with my major.
99
00:08:15,139 --> 00:08:18,867
But it was difficult working there since
the work environment wasn't great.
100
00:08:43,692 --> 00:08:48,381
I can do it. I can do it.
101
00:08:51,255 --> 00:08:54,198
Please bring in the next group.
102
00:09:02,783 --> 00:09:06,764
My biggest strength is my endless effort.
103
00:09:06,764 --> 00:09:10,307
My favorite saying is,
"Effort will never betray you."
104
00:09:10,307 --> 00:09:15,322
I am prepared to work very hard
at Dong Gi Foods with this mindset.
105
00:09:18,313 --> 00:09:22,908
You're only telling me you'll work hard,
and do a good job.
106
00:09:22,908 --> 00:09:26,407
Were you unable to work hard beforehand?
107
00:09:26,407 --> 00:09:29,931
There's no originality. It's just
a repetition of worn-out sayings.
108
00:09:29,931 --> 00:09:33,984
How could a person like you make
our products appealing to our consumers?
109
00:09:33,984 --> 00:09:38,326
It's not fun to watch the same
movie again, is it? The same goes for us.
110
00:09:38,326 --> 00:09:42,717
Don't you think you should prove that
you're the most attractive candidate?
111
00:09:42,717 --> 00:09:45,797
Do people get education and experiences
without doing anything?
112
00:09:45,797 --> 00:09:47,735
They're all acquired with effort.
113
00:09:47,735 --> 00:09:52,029
If you don't have anything like that,
please convince me another way.
114
00:09:52,806 --> 00:09:54,873
Don't hire me if you don't want to!
115
00:09:54,873 --> 00:09:58,278
We're not here to have
our lives evaluated.
116
00:09:58,278 --> 00:10:01,433
- And that's original?
- I voluntarily--
117
00:10:01,433 --> 00:10:05,389
When I'm here, I might be a product
that must be appealing to the company
118
00:10:05,389 --> 00:10:10,495
but once I walk out, don't forget
that I'm a consumer of Dong Gi Foods.
119
00:10:10,495 --> 00:10:13,639
When a consumer buys groceries
120
00:10:13,639 --> 00:10:18,796
isn't it normal that they check the
ingredients, price, and expiration date?
121
00:10:18,796 --> 00:10:21,799
The company is picking a partner
who might work here for 30 years.
122
00:10:21,799 --> 00:10:25,192
Do you think this evaluation is unfair?
123
00:10:29,606 --> 00:10:31,197
Get lost.
124
00:10:34,070 --> 00:10:35,828
Get lost.
125
00:10:44,809 --> 00:10:48,350
Okay, the interview is over.
You can leave now.
126
00:10:53,235 --> 00:10:56,557
Geez, kids these days.
They have no manners.
127
00:10:56,557 --> 00:10:59,207
They have no patience
if it's not to their liking.
128
00:10:59,207 --> 00:11:01,131
It wasn't like that back in my day.
129
00:11:01,131 --> 00:11:07,020
Geez, Team Leader Seo
was being too much.
130
00:11:07,020 --> 00:11:09,726
You worked hard, Eun Ho Won.
131
00:11:09,726 --> 00:11:12,849
It must have been hard.
I acknowledge that.
132
00:11:12,849 --> 00:11:16,870
You are definitely persistent
and patient.
133
00:11:16,870 --> 00:11:19,961
You're an applicant
that is hard to come by these days.
134
00:11:25,024 --> 00:11:28,091
Thank you. Thank you!
135
00:11:28,091 --> 00:11:32,452
I feel like you'd do a good job
if I used you in our stores.
136
00:11:32,452 --> 00:11:36,755
That's right. You have to be hungry
for work. You have to be hungry.
137
00:11:36,755 --> 00:11:40,403
Thank you. I'll work very hard!
138
00:11:42,826 --> 00:11:45,177
Thanks for what?
139
00:11:45,927 --> 00:11:47,701
[Team Leader Seo Woo Jin]
140
00:12:00,695 --> 00:12:04,370
- The meat is here. Enjoy!
- Soju and beer please!
141
00:12:04,370 --> 00:12:07,027
Yes! Soju and beer!
142
00:12:07,027 --> 00:12:10,434
- Please give us two portions.
- Yes!
143
00:12:16,312 --> 00:12:17,985
Please enjoy.
144
00:12:17,985 --> 00:12:21,956
Thank you very much! Please...
Goodbye.
145
00:12:27,461 --> 00:12:30,229
You'd do a good job.
146
00:12:35,769 --> 00:12:37,131
Ho Won, can we talk?
147
00:12:37,131 --> 00:12:40,756
- Please change the grill!
- Yes!
148
00:12:41,340 --> 00:12:45,532
Yeah, it went well.
I have a good feeling this time.
149
00:12:45,532 --> 00:12:48,442
Hey, he even complimented me,
saying I'd do a good job.
150
00:12:48,442 --> 00:12:51,908
Wow, he complimented you too?
Mom will be happy to hear that.
151
00:12:51,908 --> 00:12:56,263
What about you? Did Mom go to work?
152
00:12:56,263 --> 00:12:59,903
Mom? Yeah, she left for work.
153
00:12:59,903 --> 00:13:04,456
I'm happy your interview went well.
154
00:13:04,456 --> 00:13:06,434
You're eating, right?
155
00:13:06,434 --> 00:13:09,508
Gosh, don't worry about that.
156
00:13:09,508 --> 00:13:14,664
Hey, this is why I work at restaurants.
I won't starve, don't worry.
157
00:13:15,697 --> 00:13:18,903
When I get the interview results,
I'll call you first.
158
00:13:18,903 --> 00:13:22,139
But about this month's loan payment...
159
00:13:22,139 --> 00:13:24,408
It's okay. I'll take care of it
this month.
160
00:13:24,408 --> 00:13:28,203
Okay. I can help you as soon
as I start working next month.
161
00:13:28,203 --> 00:13:30,142
Be patient a little longer.
162
00:13:32,659 --> 00:13:36,354
- Guardian, please come in.
- Yes.
163
00:13:37,528 --> 00:13:39,873
[Doctor's Office]
164
00:13:50,181 --> 00:13:52,785
Let's do this, Team Leader Seo. This one.
165
00:13:52,785 --> 00:13:56,900
Hey, you just have to hire
one more person. Come on.
166
00:13:56,900 --> 00:14:00,586
First, the chairman's son who rode horses
became the director.
167
00:14:00,586 --> 00:14:04,261
And this time, you want me to hire the
youngest son's friend who rides a yacht?
168
00:14:04,261 --> 00:14:06,587
Hey, stop being so strict.
169
00:14:08,797 --> 00:14:12,489
Hey, his grandfather is a minister.
170
00:14:14,351 --> 00:14:16,585
What a magnificent sight this is!
171
00:14:16,585 --> 00:14:19,945
Is it normal to appoint people like this
for our overseas marketing projects?
172
00:14:19,945 --> 00:14:24,527
Do you think I want to hire them?
I wish I could send them elsewhere!
173
00:14:24,527 --> 00:14:29,260
I don't care if he's a minister
or a general. I can't hire his grandson.
174
00:14:29,260 --> 00:14:34,294
He can form a yacht team or business.
Human resources can take care of that.
175
00:14:34,294 --> 00:14:38,759
Hey! Hey! Team Leader Seo!
176
00:14:38,759 --> 00:14:43,181
Wow, that son of a bitch!
I can't stand this!
177
00:14:43,181 --> 00:14:45,008
Geez!
178
00:15:33,011 --> 00:15:35,282
Gosh, I'm so tired.
179
00:15:35,282 --> 00:15:39,846
I had such a hard day. My legs...
180
00:15:50,418 --> 00:15:52,696
Hey, Eun Ho Won!
181
00:15:52,696 --> 00:15:55,445
- What?
- Come here!
182
00:15:55,445 --> 00:15:58,940
- Why?
- Come here!
183
00:16:03,880 --> 00:16:06,203
What is it?
184
00:16:10,317 --> 00:16:14,966
Oh! I have it. Here.
185
00:16:14,966 --> 00:16:18,254
Wait. Wait. Wait. Yeah, what is it?
186
00:16:19,765 --> 00:16:21,914
Okay, don't worry.
187
00:16:24,322 --> 00:16:27,480
- What is it this time?
- Um...
188
00:16:27,480 --> 00:16:30,851
Can I postpone this month's rent
to next month?
189
00:16:30,851 --> 00:16:33,302
Did you think I'd say yes?
190
00:16:34,313 --> 00:16:37,118
My mom's in the hospital.
191
00:16:37,118 --> 00:16:43,201
I work a job this weekend with good
pay. I'll get it to you by next week.
192
00:16:45,537 --> 00:16:49,927
Do you have any laundry?
I'm going to do it now so give it to me.
193
00:16:49,927 --> 00:16:54,961
I'll wash them so that
they come out nice and soft.
194
00:16:58,743 --> 00:17:00,404
Do you have any more?
195
00:17:01,544 --> 00:17:03,631
Gosh, it's cold.
196
00:17:11,601 --> 00:17:13,568
It's so cold.
197
00:17:20,711 --> 00:17:22,576
Hello?
198
00:17:24,644 --> 00:17:28,107
I'll call her later.
Mom doesn't want to hear my voice.
199
00:17:28,960 --> 00:17:32,381
It'll all be resolved once I get a job,
so don't worry.
200
00:17:34,356 --> 00:17:37,326
Auntie, my ramen is getting cold.
I'm hanging up!
201
00:17:44,065 --> 00:17:46,561
There are so many houses.
202
00:17:47,138 --> 00:17:52,682
But why don't I ever have a room that
I can keep without worrying about rent?
203
00:17:55,073 --> 00:18:00,412
No, just wait. I'll find one soon enough.
204
00:18:14,765 --> 00:18:18,385
Punks without any talent are trying
to shake things up, huh?
205
00:18:21,195 --> 00:18:23,787
It's connections over skill, huh?
206
00:18:33,407 --> 00:18:35,496
Yes, it's me, Seo Woo Jin.
207
00:18:38,537 --> 00:18:40,854
Is it past the three months yet?
208
00:18:40,854 --> 00:18:44,976
Hello, Valued Customer.
Please have a good time.
209
00:18:44,976 --> 00:18:49,508
- Hey, South Door! Remember to smile!
- Hello, have a good time.
210
00:18:49,508 --> 00:18:50,840
Smile big!
211
00:18:50,840 --> 00:18:54,824
Hello, Valued Customer.
Please have a good time.
212
00:18:57,876 --> 00:19:02,104
Hello, Valued Customer.
Please have a good time.
213
00:19:07,624 --> 00:19:11,228
South Door. South Door!
214
00:19:11,228 --> 00:19:14,208
Yes. I'm sorry.
215
00:19:14,208 --> 00:19:16,663
Don't you see the people out there?
216
00:19:16,663 --> 00:19:19,231
I'm sorry. I'm sorry.
217
00:19:19,231 --> 00:19:23,934
- Geez, seriously.
- You'd do a good job.
218
00:19:23,934 --> 00:19:29,173
Huh? Are you smiling? Are you smiling
right now? Are you smiling?
219
00:19:29,173 --> 00:19:31,162
No, I'm sorry.
220
00:19:31,162 --> 00:19:34,556
Come on, I can do this. I can hold it in.
221
00:19:34,556 --> 00:19:40,518
Work harder. You're always
being scolded. Aren't you sick of it?
222
00:19:40,518 --> 00:19:44,112
If you're just going to stand there
doing nothing, why are you there?
223
00:19:44,112 --> 00:19:45,705
I'm sorry.
224
00:19:45,705 --> 00:19:49,931
What I don't have is merit.
225
00:19:49,931 --> 00:19:54,340
What I do have is my youth.
226
00:19:54,340 --> 00:20:00,561
I'm going to embrace this world
with my arms stretched wide
227
00:20:00,561 --> 00:20:04,519
I will run with it.
228
00:20:04,519 --> 00:20:08,946
My merit is my youth!
229
00:20:14,027 --> 00:20:15,887
Let's end it here.
230
00:20:18,164 --> 00:20:21,294
Wait, what are you saying
all of a sudden?
231
00:20:21,294 --> 00:20:25,194
Let's break up. Let's break up!
Let's end this!
232
00:20:25,194 --> 00:20:29,153
Are you mad? I must have done
something wrong again.
233
00:20:29,153 --> 00:20:31,376
I'm sorry, Ji Na. Forgive me.
234
00:20:31,376 --> 00:20:33,278
I'm not joking.
235
00:20:33,278 --> 00:20:36,805
I hate that you have to finance my gifts
over the span of 12 months.
236
00:20:36,805 --> 00:20:41,076
We only eat young radish noodles in the
summer, and udon or kimbap in the winter.
237
00:20:41,076 --> 00:20:46,240
You're unemployed and working part-time.
How can I trust someone so hopeless?
238
00:20:46,240 --> 00:20:49,314
I thought you liked young radish noodles.
239
00:20:49,314 --> 00:20:54,126
- I'm working hard, so if you wait--
- I can't wait any longer!
240
00:20:54,126 --> 00:20:59,326
How old are you? I thought
you'd be a civil servant by now.
241
00:20:59,326 --> 00:21:03,988
- You'll end up studying forever!
- Okay.
242
00:21:03,988 --> 00:21:08,911
I'll stop studying. I'll get a job.
I'll get a job.
243
00:21:08,911 --> 00:21:13,528
Is it that easy to get a job? Is there
a company begging you to work for them?
244
00:21:14,795 --> 00:21:17,252
I sound harsh, don't I?
245
00:21:17,252 --> 00:21:20,498
I'm the only one
who'll tell you the truth!
246
00:21:21,307 --> 00:21:23,678
It's because of the affection
we had for each other.
247
00:21:24,614 --> 00:21:26,506
Live a happy life, Ki Taek.
248
00:21:29,132 --> 00:21:30,712
Ji Na!
249
00:21:32,198 --> 00:21:33,692
Ji Na.
250
00:21:47,133 --> 00:21:50,885
It's cold out.
You catch a cold pretty easily.
251
00:22:32,837 --> 00:22:35,842
- When's your first day?
- It's next week.
252
00:22:46,218 --> 00:22:49,342
- Ho Won!
- Why are you so late?
253
00:22:49,342 --> 00:22:51,311
I'm sorry, I was working.
254
00:22:51,311 --> 00:22:53,335
I wish you'd come earlier. They all left.
255
00:22:53,335 --> 00:22:56,313
There's meat left. I'll eat this.
256
00:22:56,313 --> 00:23:00,047
- Order more. She got a job.
- Oh, really?
257
00:23:00,047 --> 00:23:02,846
- Congratulations. Lucky you.
- Thanks.
258
00:23:02,846 --> 00:23:06,218
I heard you were rejected
from my company.
259
00:23:06,218 --> 00:23:09,317
Hey, we should have studied together.
260
00:23:09,317 --> 00:23:14,413
It's good you went to grad school. It's
hard even after a year of unemployment.
261
00:23:14,413 --> 00:23:17,579
Why don't you work at any company
that's willing to hire you?
262
00:23:17,579 --> 00:23:22,961
Hey, her standards are high. She
doesn't apply if it's not well known.
263
00:23:22,961 --> 00:23:25,519
I'll hear some good news soon.
264
00:23:25,519 --> 00:23:27,942
That's right.
It wasn't just once or twice.
265
00:23:30,730 --> 00:23:32,923
Forget about Dong Gi Foods.
266
00:23:34,613 --> 00:23:38,626
- Forget what?
- Weren't you rejected from them?
267
00:23:38,626 --> 00:23:42,358
- Were you rejected 100 times?
- What did you say?
268
00:23:42,358 --> 00:23:46,336
- Dong Gi Foods?
- Yeah, the results are out.
269
00:23:46,336 --> 00:23:50,828
- Who said that?
- Her friend was hired.
270
00:23:51,670 --> 00:23:53,509
You didn't know?
271
00:23:54,836 --> 00:23:57,721
You're an applicant that's hard
to come by these days.
272
00:23:57,721 --> 00:24:00,729
Thank you. Thank you!
273
00:24:01,316 --> 00:24:03,538
Thanks for what?
274
00:24:42,482 --> 00:24:47,019
There's no way. There's no way.
There's really no way.
275
00:24:49,191 --> 00:24:54,471
[You have been rejected
for the position.]
276
00:25:02,125 --> 00:25:07,240
After how much I endured
in that interview.
277
00:25:07,240 --> 00:25:10,077
After all I endured!
278
00:25:12,278 --> 00:25:16,406
I'll tear them down. I'll tear them down.
279
00:25:16,406 --> 00:25:18,983
I'll tear them down.
280
00:25:31,477 --> 00:25:33,622
Thanks for what?
281
00:25:34,470 --> 00:25:40,192
You'd be an idiot to fail 100 times.
You'd be an idiot to fail 100 times.
282
00:25:50,163 --> 00:25:52,457
[Dong Gi Foods]
283
00:25:54,028 --> 00:25:57,920
I'll tear you down!
284
00:26:20,489 --> 00:26:22,355
Are you all right?
285
00:26:26,421 --> 00:26:28,084
Chicken delivery.
286
00:26:30,487 --> 00:26:34,018
- I'm here for Team Leader Seo Woo Jin.
- Please wait a moment.
287
00:26:34,018 --> 00:26:37,663
He ordered chicken. Half and half.
288
00:26:41,832 --> 00:26:44,901
Team Leader Seo
handed in his resignation.
289
00:26:44,901 --> 00:26:47,221
Let's see how long he endures
his next position.
290
00:26:47,221 --> 00:26:52,323
He has nowhere else to go,
and that company will be his last.
291
00:27:02,613 --> 00:27:06,538
Team Leader Seo Woo Jin resigned?
292
00:27:10,838 --> 00:27:16,211
Unbelievable. If he was going to quit,
why did he reject me?
293
00:27:16,211 --> 00:27:18,737
He should have quietly quit by himself.
294
00:27:20,163 --> 00:27:23,963
Does he think I endured that
because I wanted to?
295
00:27:58,433 --> 00:28:02,038
How can love change like that?
Can you live without me?
296
00:28:02,038 --> 00:28:03,732
Are you drunk?
297
00:28:03,732 --> 00:28:07,308
Ji Na, can't you believe in me
one more time?
298
00:28:07,308 --> 00:28:10,477
Don't resent me.
Can love exist with empty hands?
299
00:28:10,477 --> 00:28:15,584
You don't have the education, family,
or a job. Why should I trust you?
300
00:28:15,584 --> 00:28:19,526
You should love me because you trust me,
but trust me because you love me!
301
00:28:19,526 --> 00:28:22,510
Hey! Shut up!
302
00:28:22,510 --> 00:28:26,807
- I'm sorry.
- Okay, then. I don't love you.
303
00:28:30,165 --> 00:28:33,019
Hello. Were you waiting long?
304
00:28:33,019 --> 00:28:35,022
- No.
- Please sit.
305
00:28:38,553 --> 00:28:42,034
- Have you eaten?
- No, not yet.
306
00:28:45,997 --> 00:28:48,973
I wanted to buy you gifts
without having to finance them
307
00:28:48,973 --> 00:28:53,031
and I wanted to take you to
expensive restaurants and bars.
308
00:29:00,038 --> 00:29:03,232
Ji Na, I can't sleep at night.
309
00:29:03,838 --> 00:29:07,502
But tonight,
I really want to sleep soundly.
310
00:30:04,670 --> 00:30:08,416
[In life, a brighter day will come.]
311
00:30:09,527 --> 00:30:11,663
What a joke.
312
00:30:17,990 --> 00:30:22,019
[How was your day?]
313
00:30:25,846 --> 00:30:29,142
[You must have had a hard day.]
314
00:30:31,714 --> 00:30:35,107
[The people who love you the most...]
315
00:30:42,010 --> 00:30:45,240
[Let's think about this one more time.]
316
00:30:51,240 --> 00:30:55,751
In life, one day...
317
00:30:56,419 --> 00:30:59,233
a brighter day will never come.
318
00:30:59,987 --> 00:31:02,480
That's what I learned in life.
319
00:31:03,665 --> 00:31:06,742
I failed 100 times.
320
00:31:07,681 --> 00:31:12,521
The number 100
told me something today.
321
00:31:13,145 --> 00:31:18,184
It told me that I'm doomed in this life.
322
00:31:19,348 --> 00:31:22,049
I'm going to live the way I want to!
323
00:31:22,644 --> 00:31:25,348
I'm going to go wild!
324
00:31:27,371 --> 00:31:31,536
If you're living well,
isn't that all that matters?
325
00:31:32,214 --> 00:31:35,473
If you were going to quit anyway
326
00:31:35,473 --> 00:31:39,807
why did you reject me? Huh?
327
00:31:39,807 --> 00:31:42,500
You damned bastard!
328
00:31:42,500 --> 00:31:46,192
You son of a bitch!
329
00:33:13,785 --> 00:33:17,690
What is this? Make good products.
330
00:33:17,690 --> 00:33:19,875
How old was that?
331
00:33:20,967 --> 00:33:25,882
Is this company an olympic arena?
Horses and yachts. What bullshit.
332
00:33:31,526 --> 00:33:33,698
Who would eat this?
333
00:33:50,749 --> 00:33:54,592
I did everything you told me to do!
334
00:33:54,592 --> 00:33:56,182
Didn't I?
335
00:33:57,911 --> 00:34:00,847
I did everything you told me to do.
336
00:34:01,539 --> 00:34:05,281
They told me to study hard
and go to college...
337
00:34:05,281 --> 00:34:08,204
so that's what I did.
338
00:34:08,204 --> 00:34:11,797
And I didn't even sleep,
so I could get scholarships.
339
00:34:11,797 --> 00:34:14,244
I studied like crazy.
340
00:34:14,244 --> 00:34:17,264
And I needed to eat...
341
00:34:17,264 --> 00:34:20,650
so I worked part-time jobs day and night.
342
00:34:21,291 --> 00:34:24,360
I did everything I could.
343
00:34:24,360 --> 00:34:27,105
I did everything...
344
00:34:27,105 --> 00:34:30,385
Why are you doing this to me?
345
00:34:35,670 --> 00:34:42,262
[Convenience Store Boss]
346
00:34:42,262 --> 00:34:44,302
- Hello--
- Hey!
347
00:34:46,034 --> 00:34:48,547
- What?
- What?
348
00:34:49,414 --> 00:34:52,117
- Are you crazy?
- Yes! I'm crazy.
349
00:34:52,117 --> 00:34:54,628
That's your problem. What time is it?
350
00:34:54,628 --> 00:34:57,021
Hello.
351
00:34:57,981 --> 00:35:02,291
- Why aren't you here for your shift?
- I'm not going! I can't!
352
00:35:02,291 --> 00:35:05,885
Boss, the hours I worked last week
353
00:35:05,885 --> 00:35:08,380
you ripped me off, didn't you?
354
00:35:08,380 --> 00:35:13,458
You think I don't know?
Why are you all doing this to me?
355
00:35:27,208 --> 00:35:28,384
[New Message]
356
00:35:29,000 --> 00:35:31,764
[Congratulations! You passed!]I passed.
357
00:35:32,757 --> 00:35:35,143
I passed!
358
00:35:38,094 --> 00:35:40,126
- What patient?
- She drowned.
359
00:35:40,126 --> 00:35:42,083
Please go over there!
360
00:35:43,097 --> 00:35:46,376
- Put her against the wall.
- Let's go.
361
00:35:46,376 --> 00:35:48,681
One, two, three.
362
00:35:49,766 --> 00:35:52,606
Miss! Miss! Can you hear me?
363
00:35:57,739 --> 00:36:04,096
Ho... Ho Won! Gosh!
Oh my goodness! Ho Won! Gosh...
364
00:36:04,670 --> 00:36:07,697
- Epinephrine.
- Yes.
365
00:36:07,697 --> 00:36:09,775
- Charge to 200 volts.
- 200 volts.
366
00:36:09,775 --> 00:36:12,188
I'm going to college now.
367
00:36:12,188 --> 00:36:15,639
That's what you've been waiting for.
368
00:36:16,375 --> 00:36:19,483
How could you leave so soon?
369
00:36:21,181 --> 00:36:24,222
I got in.
370
00:36:24,222 --> 00:36:26,945
I'm going to be a college student.
371
00:36:27,612 --> 00:36:31,233
You told me you'd be
at the opening ceremony.
372
00:36:32,552 --> 00:36:34,878
She has ventricular fibrillation.
373
00:36:34,878 --> 00:36:37,784
Let's go again. Again!
374
00:36:39,655 --> 00:36:41,326
It's ready.
375
00:36:42,085 --> 00:36:44,617
One, two, three. Clear.
376
00:36:45,730 --> 00:36:51,411
[100 - Dong Gi Foods
Final Results Announcement]
377
00:37:34,768 --> 00:37:37,719
You know there's nowhere else
for you to go, right?
378
00:37:38,445 --> 00:37:41,706
The only company
that can handle your career...
379
00:37:43,186 --> 00:37:44,974
this is the last one.
380
00:37:44,974 --> 00:37:46,898
You should stay at a company for a while!
381
00:37:46,898 --> 00:37:51,922
Isn't it your job to find me
a company that I like?
382
00:37:52,780 --> 00:37:55,710
Team Leader Seo,
you are the absolute worst.
383
00:37:55,710 --> 00:38:01,126
You're okay because of your performance,
but changing jobs isn't a hobby.
384
00:38:01,126 --> 00:38:04,492
So? What's your point?
385
00:38:06,342 --> 00:38:09,893
This company is giving you
everything you asked for.
386
00:38:09,893 --> 00:38:12,467
The boss won't interfere in your work
387
00:38:12,467 --> 00:38:16,454
and it's possible
to get your desired salary here.
388
00:38:17,320 --> 00:38:21,199
I'm sure it is,
if they're in their right mind.
389
00:38:21,199 --> 00:38:24,788
So, when should I start?
390
00:38:24,788 --> 00:38:28,876
You can start today!
Good luck! You can do it!
391
00:39:03,112 --> 00:39:07,621
The patient attempted suicide.
Thankfully, her vitals are stable
392
00:39:07,621 --> 00:39:09,876
but there's a bit of a problem.
393
00:39:10,775 --> 00:39:12,833
What is this? Seriously?
394
00:39:12,833 --> 00:39:17,422
The patient is still unconscious,
but the test results...
395
00:39:17,422 --> 00:39:22,233
Wow, after going through all that
to commit suicide...
396
00:39:22,233 --> 00:39:24,052
Terminally ill?
397
00:39:26,213 --> 00:39:28,594
- It progressed that much?
- Yes.
398
00:39:28,594 --> 00:39:31,353
We must run some more tests
399
00:39:31,353 --> 00:39:35,005
but it has progressed so much
that it looks serious in the CT scan.
400
00:39:35,005 --> 00:39:38,300
I guess there were no signs.
This is really serious.
401
00:39:38,300 --> 00:39:40,782
Did the patient know
and try to kill herself because of this?
402
00:39:40,782 --> 00:39:44,193
I'm not sure,
we'll find out when the patient wakes up.
403
00:39:44,193 --> 00:39:47,003
That's too bad. The patient is young too.
404
00:39:47,003 --> 00:39:50,018
At this rate, she might live for
six months at the most.
405
00:39:53,628 --> 00:39:58,320
Terminally ill? I'm terminally ill?
406
00:40:23,505 --> 00:40:26,809
- Run!
- This way! Hurry!
407
00:40:26,809 --> 00:40:29,222
Doctor! There was an accident
on Mapo Bridge
408
00:40:29,222 --> 00:40:31,634
and they're sending everyone here.
409
00:40:31,634 --> 00:40:34,918
No way. Tell them to take them
to other hospitals too.
410
00:40:34,918 --> 00:40:36,771
Yes, I understand.
411
00:40:36,771 --> 00:40:40,092
- Hurry up and come here!
- This way! This way!
412
00:40:42,500 --> 00:40:44,621
One, two, three.
413
00:40:49,047 --> 00:40:52,407
- Please wake up!
- Dad!
414
00:40:52,407 --> 00:40:55,722
Dad, please get up! Please wake up!
415
00:40:55,722 --> 00:40:59,590
Time of death, 9:23 p.m.
416
00:40:59,590 --> 00:41:03,242
Choi Tae Min has passed away.
417
00:41:03,242 --> 00:41:06,813
- Dad! No!
- No!
418
00:41:06,813 --> 00:41:09,668
Dad, what will we do without you?
419
00:41:09,668 --> 00:41:15,072
Dad, please wake up! Dad...
420
00:41:17,260 --> 00:41:21,117
Dad! Please wake up!
421
00:41:21,117 --> 00:41:24,666
Dad, please open your eyes!
422
00:41:24,666 --> 00:41:26,885
Dad.
423
00:41:38,784 --> 00:41:41,626
Jang Kang Ho, you're awake.
424
00:41:41,626 --> 00:41:45,489
Please take this
and pay your hospital fee at the front.
425
00:42:02,726 --> 00:42:05,677
Eun Ho Won! Eun Ho Won?
426
00:42:08,130 --> 00:42:10,893
She hasn't woken up yet.
427
00:42:55,067 --> 00:42:56,067
Thank you.
428
00:43:40,108 --> 00:43:44,851
- This way.
- Over there!
429
00:43:50,672 --> 00:43:53,148
- There's a patient here!
- This way!
430
00:43:56,246 --> 00:44:00,389
Take a look at this. What do you think?
431
00:44:00,389 --> 00:44:02,728
It's not right.
432
00:44:12,965 --> 00:44:14,592
Please check on them.
433
00:44:40,757 --> 00:44:42,485
Wait for me!
434
00:44:53,353 --> 00:44:56,976
Geez, we were almost caught. Wow.
435
00:45:06,920 --> 00:45:11,512
I was wondering, can you pinch me?
436
00:45:13,860 --> 00:45:19,110
This is so funny,
that I feel like it could be a dream.
437
00:45:19,110 --> 00:45:22,960
I wish it was a dream. I wish.
438
00:45:26,101 --> 00:45:27,664
Excuse me!
439
00:45:42,391 --> 00:45:47,141
They can consider this
a misdemeanor, right?
440
00:45:47,141 --> 00:45:51,431
We didn't pay,
so what would this be considered?
441
00:45:51,431 --> 00:45:53,748
There's one law for the rich
and one law for the poor.
442
00:45:53,748 --> 00:45:56,277
The hospital must be going crazy.
443
00:46:00,744 --> 00:46:05,041
I must be dying as a punishment.
It was an accident.
444
00:46:05,041 --> 00:46:07,764
I didn't actually jump to commit suicide.
445
00:46:07,764 --> 00:46:12,112
- You're here because of that too?
- Pardon?
446
00:46:12,112 --> 00:46:15,297
- What do you mean by that?
- Then...
447
00:46:15,297 --> 00:46:18,219
What the doctor said earlier...
448
00:46:18,219 --> 00:46:21,052
It might be any one of us.
449
00:46:23,413 --> 00:46:25,925
The probability is 1 out of 3.
450
00:46:25,925 --> 00:46:27,681
[Resume]
451
00:46:27,681 --> 00:46:29,626
[Job Application]
452
00:46:34,606 --> 00:46:38,092
Every time you get rejected,
we help you with your applications
453
00:46:38,092 --> 00:46:42,481
and we supported your school, grades,
and TOEIC, so why can't you pass?
454
00:46:44,762 --> 00:46:47,286
We spent so much money
to give you these qualifications.
455
00:46:47,286 --> 00:46:51,469
Shouldn't you get a job at a large
corporation at the very least?
456
00:46:51,469 --> 00:46:53,563
The interviews are...
457
00:46:54,416 --> 00:46:57,150
Speak with confidence!
458
00:46:57,150 --> 00:47:00,635
That's why you always fail
your interviews!
459
00:47:00,635 --> 00:47:02,460
I wanted to die.
460
00:47:03,137 --> 00:47:05,152
After that, my mom said...
461
00:47:05,152 --> 00:47:08,121
- Die!
- That's what she said.
462
00:47:08,121 --> 00:47:11,054
I'm sure your mom didn't mean that.
463
00:47:11,751 --> 00:47:13,905
The timing is unbelievable.
464
00:47:15,143 --> 00:47:18,007
The three of us met,
but one of us is terminally ill.
465
00:47:18,007 --> 00:47:21,637
Let's do whatever we can to find
the money, and check the results.
466
00:47:21,637 --> 00:47:25,023
- Where will we get the money?
- I don't want to.
467
00:47:25,023 --> 00:47:29,139
What's the use in finding out?
What happens after we know?
468
00:47:29,139 --> 00:47:31,427
It's a terminal illness.
469
00:47:31,427 --> 00:47:34,869
That person will die
whether they know about it or not.
470
00:47:34,869 --> 00:47:38,481
If that's the case,
I'd rather die without knowing.
471
00:47:38,481 --> 00:47:40,751
It doesn't matter anymore.
472
00:47:40,751 --> 00:47:43,554
I'm sick of this bullshit.
473
00:47:43,554 --> 00:47:46,101
Even if we live...
474
00:47:46,965 --> 00:47:49,402
will it get better tomorrow?
475
00:47:55,675 --> 00:47:59,184
- Hey, here's 1000 won more.
- Wow, Doctor Seo.
476
00:47:59,184 --> 00:48:01,327
I wouldn't expect any more from you.
477
00:48:01,327 --> 00:48:04,239
Please make a sale, just once.
478
00:48:04,239 --> 00:48:08,588
Doctor! A patient went missing!
This way. Hurry.
479
00:48:14,018 --> 00:48:15,688
What's going on?
480
00:48:16,353 --> 00:48:19,476
Doctor, this patient is gone!
481
00:48:21,501 --> 00:48:23,574
This patient is gone too!
482
00:48:27,989 --> 00:48:30,157
Let's arrest them.
483
00:48:30,157 --> 00:48:33,106
These suicidal culprits
who left without paying.
484
00:48:54,512 --> 00:48:59,358
No one will remember us
even if we die, right?
485
00:48:59,358 --> 00:49:02,672
What's the use of any of that right now?
486
00:49:03,418 --> 00:49:06,717
Someone told me
I'm living a hopeless life.
487
00:49:06,717 --> 00:49:09,257
Live a happy life, you wench.
488
00:49:12,952 --> 00:49:14,583
Wait.
489
00:49:15,735 --> 00:49:17,309
Wait.
490
00:49:18,152 --> 00:49:21,195
Okay, let's see.
491
00:49:32,717 --> 00:49:34,918
Father and Mother.
492
00:49:36,534 --> 00:49:38,398
I'm sorry.
493
00:49:40,074 --> 00:49:41,873
I...
494
00:49:47,434 --> 00:49:50,661
also wanted...
495
00:49:50,661 --> 00:49:55,864
to live an average life
with the woman I love.
496
00:49:57,579 --> 00:50:01,302
It was my dream to live happily,
just like that.
497
00:50:03,382 --> 00:50:07,257
But, it's not that easy, Mom.
498
00:50:13,065 --> 00:50:16,597
I'm sorry, Mom and Dad.
499
00:50:23,300 --> 00:50:24,789
You too?
500
00:50:26,465 --> 00:50:29,972
I already left a letter at home.
501
00:50:45,393 --> 00:50:50,976
I suffered a robbery and a minor injury.
502
00:50:51,764 --> 00:50:54,000
My PIN is 1021.
503
00:50:54,000 --> 00:50:58,155
What do you think she's saying?
504
00:50:59,782 --> 00:51:01,431
I'm not sure.
505
00:51:04,358 --> 00:51:08,706
I'm glad I'm not alone, Big Bro.
506
00:51:08,706 --> 00:51:13,639
Oh, can I call you, "Big Bro?"
507
00:51:14,277 --> 00:51:16,972
Yeah. Of course.
508
00:51:27,130 --> 00:51:31,342
What did I do that was so wrong? Huh?
509
00:51:31,342 --> 00:51:34,971
Do you think I'm poor
because I want to be?
510
00:51:34,971 --> 00:51:38,605
Do you think I'm jobless
because I hate working?
511
00:51:38,605 --> 00:51:44,195
I thought someone should have mercy
on us after so many tries!
512
00:51:45,914 --> 00:51:49,327
Why is it always 100 against 1?
513
00:51:49,967 --> 00:51:54,041
What am I supposed to do?
514
00:51:55,304 --> 00:51:57,920
I did what you wanted, Mom!
515
00:51:57,920 --> 00:52:00,378
I did everything you told me to do!
516
00:52:00,378 --> 00:52:03,972
What am I supposed to do
when it's not working out?
517
00:52:30,152 --> 00:52:31,411
Today...
518
00:52:31,411 --> 00:52:36,670
The consumers recognize the good products
first. There are many buyers...
519
00:52:36,670 --> 00:52:41,358
MBS will continue to deliver recent news.
520
00:52:41,931 --> 00:52:44,639
- Sir, good work today.
- Yeah, you too.
521
00:52:47,362 --> 00:52:49,572
Yes, this is the Han River Rescue Team.
522
00:52:50,760 --> 00:52:51,786
What did you say?
523
00:52:51,786 --> 00:52:57,184
This just in. Young adults in their 20s
and 30s are attempting suicide.
524
00:52:57,184 --> 00:53:02,697
The young adults were found at Han River
by the rescue team. Reporter Na?
525
00:53:02,697 --> 00:53:07,139
I'm on Dongjak Bridge over the Han River
at the scene of the attempted suicide.
526
00:53:07,139 --> 00:53:09,534
Stop filming!
527
00:53:09,534 --> 00:53:14,735
Don't come any closer!
528
00:53:14,735 --> 00:53:18,715
- Stop filming us!
- Stay back!
529
00:53:19,905 --> 00:53:22,106
- You can't do that!
- Stay back!
530
00:53:22,106 --> 00:53:26,471
- What's wrong? We're here for a walk.
- Where do you live? How about--
531
00:53:26,471 --> 00:53:29,088
- Hey, I said, stay back!
- Okay.
532
00:53:29,088 --> 00:53:33,177
- Stop filming!
- Wait! No!
533
00:53:33,177 --> 00:53:37,387
- There are people on that side too!
- Where?
534
00:53:37,387 --> 00:53:39,050
Let's go.
535
00:53:43,210 --> 00:53:47,163
- Catch them!
- I told you to stop!
536
00:53:48,005 --> 00:53:50,592
- Stop right there!
- Stop!
537
00:53:54,726 --> 00:53:58,170
Go on with your bullshit.
538
00:53:59,786 --> 00:54:04,327
You're the only ones suffering, huh?
You're the only victims?
539
00:54:04,327 --> 00:54:06,922
These guys need to be wiped out.
540
00:54:06,922 --> 00:54:09,684
I told you to stop following me!
541
00:54:09,684 --> 00:54:11,742
[The Reality Behind the New Generation
Who Feel Trapped]
542
00:54:11,742 --> 00:54:14,184
Stop filming me!
543
00:54:15,324 --> 00:54:17,356
I told you to stop filming!
544
00:54:17,356 --> 00:54:20,472
This situation continues...
545
00:54:20,472 --> 00:54:22,621
The way she looks too.
546
00:54:39,184 --> 00:54:40,960
What's wrong?
547
00:54:55,992 --> 00:54:58,659
For rice...
548
00:54:58,659 --> 00:55:01,478
we can only order one.
549
00:55:06,831 --> 00:55:09,094
Why did you want spicy seafood stew?
550
00:55:09,809 --> 00:55:12,007
Spicy seafood stew...
551
00:55:12,842 --> 00:55:14,965
reminds me of home.
552
00:55:17,003 --> 00:55:19,869
Hey, let's eat.
553
00:55:20,998 --> 00:55:24,686
The ghost who ate before dying
is better off.
554
00:55:24,686 --> 00:55:27,467
Here. Eat.
555
00:55:27,467 --> 00:55:32,239
Turn them! I told you to turn them!
556
00:55:33,693 --> 00:55:35,813
Gosh, really.
557
00:55:37,489 --> 00:55:39,590
I told you to turn them!
558
00:55:39,590 --> 00:55:42,842
Take out the cooked ones and turn them.
559
00:55:42,842 --> 00:55:45,501
If you cook them for too long,
they get too chewy.
560
00:55:45,501 --> 00:55:49,498
And why didn't you
put these in yet? Huh?
561
00:56:11,942 --> 00:56:14,041
We didn't order those.
562
00:56:14,041 --> 00:56:18,550
Everyone lives with the Grim Reaper
right outside their door.
563
00:56:18,550 --> 00:56:20,655
Living is no big deal!
564
00:56:20,655 --> 00:56:24,452
You just have to feed yourself,
and keep yourself warm.
565
00:56:24,452 --> 00:56:27,702
The rice was just cooked,
so it's delicious.
566
00:57:23,306 --> 00:57:25,916
Yes, I'm on duty.
567
00:57:27,563 --> 00:57:32,056
Yes, well... I'm still thinking about it.
568
00:57:39,405 --> 00:57:44,514
I went to medical school so you would
stop comparing me to my brother.
569
00:57:44,514 --> 00:57:47,887
But it looks like you're trying
to start a war between us again.
570
00:58:06,943 --> 00:58:09,201
Gosh, seriously.
571
00:58:21,478 --> 00:58:24,902
Salamba Sirsasana. (Supported Headstand)
572
00:58:25,858 --> 00:58:29,382
- I'm moving out.
- What?
573
00:58:30,835 --> 00:58:35,170
But, instead of my rent...
574
00:58:36,349 --> 00:58:37,882
Here.
575
00:58:40,664 --> 00:58:43,429
This is working properly, right?
576
00:58:43,429 --> 00:58:47,878
I'll send you what I owe you
from time to time after I get back home.
577
00:58:47,878 --> 00:58:50,927
I'm just leaving that as collateral.
It's not for you to use.
578
00:58:50,927 --> 00:58:55,760
Don't write any scripts with that.
579
00:58:55,760 --> 00:58:58,996
I'm charging you interest,
you know that, right?
580
00:58:58,996 --> 00:59:00,697
You wench.
581
00:59:00,697 --> 00:59:06,181
I don't have a cellphone.
Can I check my emails one last time?
582
00:59:18,764 --> 00:59:21,445
Oh my. This makes no sense.
583
00:59:21,445 --> 00:59:23,608
What is it?
584
00:59:30,001 --> 00:59:34,612
100 times was enough.
There's no such thing as miracles.
585
00:59:50,215 --> 00:59:52,213
Please.
586
00:59:52,213 --> 00:59:56,324
For one last time,
I'd like to see a miracle.
587
00:59:56,324 --> 01:00:00,096
I can say that I have been highly
interested in wooden furniture
588
01:00:00,096 --> 01:00:04,190
since I was young.
I've always thought that it was amazing.
589
01:00:04,190 --> 01:00:06,889
I have a good grasp of the direction
of the market. (In Chinese)
590
01:00:06,889 --> 01:00:14,768
I studied business and earned
a degree in Marketing. (In German)
591
01:00:14,768 --> 01:00:17,043
There's no such thing as miracles.
592
01:00:17,945 --> 01:00:21,239
The interviews will start in 30 minutes!
593
01:00:44,358 --> 01:00:46,556
Did you...
594
01:00:46,556 --> 01:00:50,355
go back to the hospital, by any chance?
595
01:00:55,630 --> 01:00:59,849
I guess the probability
is still 1 out of 3.
596
01:01:03,371 --> 01:01:08,126
After being rejected every time,
when they invited me to this interview
597
01:01:08,126 --> 01:01:12,737
I decided to come in for it,
even if I don't have much hope.
598
01:01:12,737 --> 01:01:15,902
Me too. This is the third day
of their interviews.
599
01:01:15,902 --> 01:01:19,628
Last year, this company was
on the news for recruitment corruption
600
01:01:19,628 --> 01:01:23,715
so that's why they accepted
all applications for interviews.
601
01:01:23,715 --> 01:01:28,101
Figures, it's hard to
even get past the application stage.
602
01:01:28,101 --> 01:01:31,072
I was wondering how I passed so easily.
603
01:01:31,072 --> 01:01:36,465
According to the guys who already
had their interviews, it's no joke.
604
01:01:36,465 --> 01:01:40,567
He pressures them while analyzing
the applications with his red pen.
605
01:01:40,567 --> 01:01:43,483
He points out everything from head to toe
606
01:01:43,483 --> 01:01:46,967
and he's all about qualifications,
so if you fall short
607
01:01:46,967 --> 01:01:49,940
he makes you want to die on the spot.
608
01:01:50,780 --> 01:01:53,994
Which is why many applicants
ran out of the building crying.
609
01:01:56,197 --> 01:01:59,800
Because they accepted all applications
for interviews this year...
610
01:01:59,800 --> 01:02:04,007
there are many interviews,
so he's extra sensitive and picky.
611
01:02:08,795 --> 01:02:10,818
What...
612
01:02:11,940 --> 01:02:15,460
- is his name?
- What was it?
613
01:02:15,460 --> 01:02:20,199
Chief Seo... Woo Jin?
614
01:02:38,617 --> 01:02:43,617
Subtitles by DramaFever
615
01:02:59,344 --> 01:03:01,786
[Radiant Office]
616
01:03:01,786 --> 01:03:04,793
- I saw you at Dong Gi Foods too.
- Maybe you're lacking effort.
617
01:03:04,793 --> 01:03:06,902
I applied so I can survive!
618
01:03:06,902 --> 01:03:09,728
Is that so wrong?
The human resources team?
619
01:03:09,728 --> 01:03:12,500
- We have interesting fates.
- Who are they?
620
01:03:12,500 --> 01:03:15,311
- They're the new contractors.
- Why were they hired?
621
01:03:15,311 --> 01:03:18,871
- What criteria did they meet?
- I can do it! I will do well.
622
01:03:18,871 --> 01:03:22,664
- Anyway, suck up to the general mangers.
- Let me pour you a drink.
623
01:03:22,664 --> 01:03:25,896
- I will solve it.
- She's a complete mess.
624
01:03:25,896 --> 01:03:28,141
The company wants a job well done.
625
01:03:28,141 --> 01:03:31,420
- Should I cancel it?
- Chief Seo, find new people.
626
01:03:31,420 --> 01:03:33,722
Farewell, my youth.
46541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.