Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:02,773
Previously on "Quantico"...
2
00:00:02,775 --> 00:00:04,328
Owen: So you made the
choice to leave The Farm?
3
00:00:04,330 --> 00:00:07,063
Lydia: You have a lot to be
proud of. Few make it this far.
4
00:00:07,065 --> 00:00:07,897
[Beep]
5
00:00:08,976 --> 00:00:09,908
[Gunshot]
6
00:00:11,413 --> 00:00:12,745
I hacked Lydia's e-mails.
7
00:00:12,747 --> 00:00:15,446
He deserves to pay for
what he did to Elliot.
8
00:00:15,448 --> 00:00:17,082
Your friend who died...
What was his name?
9
00:00:17,084 --> 00:00:18,016
His name was Elliot.
10
00:00:18,018 --> 00:00:20,385
Once I met Carly, I
realized what you are.
11
00:00:20,387 --> 00:00:21,419
You're here to tempt me.
12
00:00:21,421 --> 00:00:23,721
You're Carly, aren't
you? Sebastian's friend?
13
00:00:23,723 --> 00:00:25,423
- Yes, that's right.
- I'm not a killer.
14
00:00:25,425 --> 00:00:26,624
You almost killed me once.
15
00:00:26,626 --> 00:00:28,359
You're FBI, both of you.
16
00:00:28,361 --> 00:00:31,095
It's okay. You don't have to
talk, but you do have to see me.
17
00:00:31,097 --> 00:00:32,296
León: I'll be over in an hour.
18
00:00:32,298 --> 00:00:35,232
I have proof now that León
Velez is not loyal to the cause.
19
00:00:35,234 --> 00:00:36,433
Woman: He'll be gone within the week.
20
00:00:36,435 --> 00:00:38,435
Eric Boyer edited a service tunnel
21
00:00:38,437 --> 00:00:40,070
out of every digital map in this city
22
00:00:40,072 --> 00:00:41,300
in case they needed a way out.
23
00:00:41,303 --> 00:00:43,240
Something's wrong. There
are more people here
24
00:00:43,242 --> 00:00:44,942
- than there were before.
- They're blending in.
25
00:00:44,944 --> 00:00:46,543
- They're amongst us.
- All right, everyone.
26
00:00:46,545 --> 00:00:47,643
We're getting out of this building.
27
00:00:47,645 --> 00:00:48,598
Let's go.
28
00:00:49,580 --> 00:00:51,247
[Helicopter blades whirring]
29
00:00:51,249 --> 00:00:52,548
Okay, Alex, now what?
30
00:00:52,550 --> 00:00:53,416
Hostage Rescue is gonna be
31
00:00:53,418 --> 00:00:54,617
breaching the perimeter any minute.
32
00:00:54,619 --> 00:00:55,819
That means they'll rescue us.
33
00:00:55,821 --> 00:00:57,620
Well, the FBI concluded that everyone
34
00:00:57,622 --> 00:00:58,888
who is still within the perimeter
35
00:00:58,890 --> 00:01:00,890
is a potential terrorist in disguise.
36
00:01:00,892 --> 00:01:03,693
They're gonna be expecting
us armed in suicide belts.
37
00:01:03,695 --> 00:01:05,493
They're coming in weapons free.
38
00:01:05,495 --> 00:01:06,528
That means shoot on sight.
39
00:01:06,530 --> 00:01:08,663
Harry: Okay, well, now
might be the part where
40
00:01:08,666 --> 00:01:11,351
you tell us how to get past
all those itchy trigger fingers.
41
00:01:11,354 --> 00:01:12,801
Well, there's a tunnel
no one knows about.
42
00:01:12,803 --> 00:01:14,937
It's under the building. It
goes outside the perimeter.
43
00:01:14,939 --> 00:01:16,604
We go there now. We go there together.
44
00:01:16,606 --> 00:01:18,422
Or we stay here and take our chances.
45
00:01:18,425 --> 00:01:20,642
Right, and walk out arm in arm, happily,
46
00:01:20,644 --> 00:01:22,143
and let the terrorists get away with it.
47
00:01:22,145 --> 00:01:24,545
No, they tortured me,
and they killed Leigh.
48
00:01:24,547 --> 00:01:27,514
They killed Leigh because she
was a traitor to this country.
49
00:01:27,516 --> 00:01:30,384
A rogue CIA operative
party to a conspiracy
50
00:01:30,386 --> 00:01:31,953
to undermine the United States.
51
00:01:31,955 --> 00:01:34,121
So was everyone else
the terrorists killed.
52
00:01:34,123 --> 00:01:35,957
Yeah? And how do you know?
53
00:01:35,959 --> 00:01:37,891
I know because I helped find them.
54
00:01:37,893 --> 00:01:40,660
It was my job to figure
out who was an insurgent
55
00:01:40,662 --> 00:01:41,627
and who was innocent.
56
00:01:41,628 --> 00:01:43,099
I just didn't know that
they would kill them.
57
00:01:43,101 --> 00:01:45,465
Are there any insurgents
you still need to find?
58
00:01:45,467 --> 00:01:47,533
Yes. I don't know who
they are or how many,
59
00:01:47,534 --> 00:01:49,188
but I do know how to find them,
60
00:01:49,191 --> 00:01:51,537
and if we make it out of here
alive, that's what I'll do.
61
00:01:51,539 --> 00:01:53,506
Follow me.
62
00:01:53,508 --> 00:01:55,841
We have to get to the tunnels right now.
63
00:01:59,646 --> 00:02:01,747
Okay, so, this is interesting.
64
00:02:01,749 --> 00:02:03,048
Look at this e-mail from her.
65
00:02:03,050 --> 00:02:05,584
Who Lydia recruited for the AIC and why.
66
00:02:05,586 --> 00:02:07,652
We still don't know who
she's writing to, though.
67
00:02:07,654 --> 00:02:09,755
Alex Parrish... Pinned for backup.
68
00:02:09,757 --> 00:02:12,190
She's dedicated,
strong, a natural leader,
69
00:02:12,192 --> 00:02:14,259
but uncomfortable in gray areas.
70
00:02:14,261 --> 00:02:16,094
Why am I even paying for a therapist?
71
00:02:16,096 --> 00:02:18,829
This is why you haven't been
brought into the inner circle.
72
00:02:18,831 --> 00:02:20,999
All this right under my nose.
73
00:02:21,001 --> 00:02:22,934
Lydia knew how to play me.
74
00:02:22,936 --> 00:02:24,735
She knew how to make me look over there
75
00:02:24,737 --> 00:02:26,604
while she was operating right here.
76
00:02:26,606 --> 00:02:29,606
It's always the ones
closest to us, isn't it?
77
00:02:29,608 --> 00:02:31,174
Look, you want a laugh?
78
00:02:31,176 --> 00:02:34,244
Read what she wrote about Leigh Davis.
79
00:02:34,246 --> 00:02:37,014
My top pick, highly
strategic and competitive,
80
00:02:37,016 --> 00:02:38,715
should go far at The Farm.
81
00:02:38,717 --> 00:02:40,217
So who did make the cut?
82
00:02:40,219 --> 00:02:41,385
León.
83
00:02:41,387 --> 00:02:42,953
Lydia admires his poker face
84
00:02:42,955 --> 00:02:45,222
but fears it conceals a divided soul...
85
00:02:45,224 --> 00:02:47,723
The mercenary and the man
who wants penance for it.
86
00:02:47,725 --> 00:02:50,759
You sabotaged the mission in Munich.
87
00:02:50,761 --> 00:02:53,695
It was a woman's life. It
was the right thing to do.
88
00:02:53,697 --> 00:02:54,997
If you want immunity,
89
00:02:54,999 --> 00:02:57,599
you have to deliver us evidence
that we can use against them.
90
00:02:57,601 --> 00:02:58,867
We told you this.
91
00:02:58,869 --> 00:02:59,868
I know.
92
00:02:59,870 --> 00:03:01,971
I have to be a spy, an
assassin, and a traitor
93
00:03:01,973 --> 00:03:03,638
all at the same time. It's not easy.
94
00:03:03,640 --> 00:03:04,639
[Cellphone vibrates]
95
00:03:04,641 --> 00:03:09,077
♪ We all fall down ♪
96
00:03:09,079 --> 00:03:12,213
I thought you ended that.
97
00:03:12,215 --> 00:03:13,949
Well, I'm not answering, am I?
98
00:03:13,951 --> 00:03:14,849
Owen: And Dayana?
99
00:03:14,851 --> 00:03:17,485
Alex: Lydia thinks she's fiercely loyal
100
00:03:17,487 --> 00:03:19,587
and acts as the others' enforcer.
101
00:03:19,589 --> 00:03:20,587
Lydia: You were right.
102
00:03:20,589 --> 00:03:24,491
León is a problem, one
we'll handle together,
103
00:03:24,493 --> 00:03:26,493
if your feelings don't get in the way.
104
00:03:26,495 --> 00:03:28,829
[Chuckles] Feelings?
105
00:03:28,831 --> 00:03:30,730
For León?
106
00:03:30,732 --> 00:03:32,933
[Sighs] He didn't just betray you.
107
00:03:32,935 --> 00:03:35,235
He betrayed us.
108
00:03:35,237 --> 00:03:36,236
I want him gone.
109
00:03:36,238 --> 00:03:37,736
What about Harry Doyle?
110
00:03:37,738 --> 00:03:38,671
He'd be my pick.
111
00:03:38,673 --> 00:03:40,473
Alex: Yeah, well, she
didn't recruit him.
112
00:03:40,475 --> 00:03:43,276
She knew he serves no
master other than himself.
113
00:03:43,278 --> 00:03:45,011
And Sebastian?
114
00:03:45,013 --> 00:03:47,139
Too afraid to draw outside the lines.
115
00:03:47,142 --> 00:03:48,514
Harry and Sebastian aren't even
116
00:03:48,516 --> 00:03:49,815
talking to each other right now.
117
00:03:49,817 --> 00:03:51,584
So that's it?
118
00:03:51,586 --> 00:03:53,186
That's it? I think we have a lot.
119
00:03:53,188 --> 00:03:55,753
We know who's involved. We
know what her priorities are.
120
00:03:55,755 --> 00:03:57,822
No, it isn't enough. It's eavesdropping
121
00:03:57,824 --> 00:03:59,757
and only hearing parts
of a conversation.
122
00:03:59,759 --> 00:04:03,628
We need something real...
Who they're working for,
123
00:04:03,630 --> 00:04:04,997
what are they working towards?
124
00:04:04,999 --> 00:04:07,499
We need to catch them in the act.
125
00:04:07,501 --> 00:04:10,268
Are you really ready to
take down your own daughter?
126
00:04:10,270 --> 00:04:12,203
[Sighs]
127
00:04:14,440 --> 00:04:17,141
You didn't come home last night.
128
00:04:17,143 --> 00:04:20,478
How's Lydia?
129
00:04:20,480 --> 00:04:22,980
[Sighs] Okay, look.
130
00:04:22,982 --> 00:04:25,883
We're going after the
AIC... Owen and I...
131
00:04:25,885 --> 00:04:27,184
On behalf of the CIA,
132
00:04:27,186 --> 00:04:29,852
even if they don't know about it yet.
133
00:04:29,854 --> 00:04:32,688
And you're telling me this because...?
134
00:04:32,690 --> 00:04:36,226
Because I don't want you to
go down with them when they do.
135
00:04:36,228 --> 00:04:37,793
You still have time to get out.
136
00:04:37,795 --> 00:04:39,329
Oh, okay, so you're doing me a favor.
137
00:04:39,331 --> 00:04:40,330
No, I'm not. I'm just...
138
00:04:40,332 --> 00:04:42,365
You got nothing on the
AIC, and you know it.
139
00:04:42,367 --> 00:04:45,367
Shouldn't you want me to?
140
00:04:45,369 --> 00:04:48,404
Don't you want them to get caught?
141
00:04:49,806 --> 00:04:51,373
Owen: Tell me what you see here.
142
00:04:51,375 --> 00:04:53,530
Harry: Uh, North
American suburban sprawl
143
00:04:53,533 --> 00:04:56,745
in all of its soul-crushing splendor.
144
00:04:56,747 --> 00:04:58,847
That's exactly the point.
145
00:04:58,849 --> 00:05:01,150
Because what looks like
just another office park
146
00:05:01,152 --> 00:05:03,751
in fact houses one of the
National Security Agency's
147
00:05:03,753 --> 00:05:06,521
most important data
collection facilities.
148
00:05:06,523 --> 00:05:08,689
But you wouldn't know
that because everything
149
00:05:08,691 --> 00:05:11,225
about this building,
from its flat facade
150
00:05:11,227 --> 00:05:14,562
to its manicured grounds,
is designed to misdirect you,
151
00:05:14,564 --> 00:05:16,431
to make you look the other way.
152
00:05:16,433 --> 00:05:17,665
Now, when you can do the same,
153
00:05:17,667 --> 00:05:20,733
when you can make a mark look
over there when you're here,
154
00:05:20,735 --> 00:05:23,870
[chuckles] then you can
get away with anything.
155
00:05:23,872 --> 00:05:25,838
And that's what we're doing to the NSA.
156
00:05:25,840 --> 00:05:28,608
You'll be breaking in and getting out
157
00:05:28,610 --> 00:05:30,510
without them ever
knowing you were there.
158
00:05:30,512 --> 00:05:31,545
- Thanks.
- So those are your briefings
159
00:05:31,547 --> 00:05:32,712
being handed out.
160
00:05:32,714 --> 00:05:34,514
Learn them backwards and forwards.
161
00:05:34,516 --> 00:05:36,415
We'll reconvene in an hour.
162
00:05:36,417 --> 00:05:38,750
[Indistinct talking]
163
00:05:38,752 --> 00:05:40,752
Hey, Owen.
164
00:05:40,754 --> 00:05:42,754
Um, so, this morning you said this class
165
00:05:42,756 --> 00:05:45,224
was gonna be about
impersonal communication.
166
00:05:45,226 --> 00:05:47,073
I found something after you left.
167
00:05:49,797 --> 00:05:52,398
So the AIC wants something
from inside the NSA.
168
00:05:52,400 --> 00:05:55,800
And we're gonna help them get it
and then catch them in the act.
169
00:05:55,802 --> 00:05:58,203
It's the only way to
be sure of stopping them.
170
00:05:58,205 --> 00:06:00,171
- Thank you.
- You bet.
171
00:06:02,809 --> 00:06:04,976
Harry: Do you know what
you did back there, Will?
172
00:06:04,978 --> 00:06:08,988
You just painted a big,
fat target on your back.
173
00:06:08,991 --> 00:06:10,981
The people these terrorists have hunted,
174
00:06:10,983 --> 00:06:12,015
well, they're a vicious lot.
175
00:06:12,017 --> 00:06:13,817
They could take out
everyone in a locked room
176
00:06:13,819 --> 00:06:15,952
as if they were never
there, and you've just said,
177
00:06:15,954 --> 00:06:17,121
"Hello, mates.
178
00:06:17,123 --> 00:06:19,823
I'm the only thing standing
between you and freedom."
179
00:06:19,825 --> 00:06:21,891
Look, I hate to be
brutal, but the chances
180
00:06:21,893 --> 00:06:23,994
of you surviving this
without some attempts
181
00:06:23,996 --> 00:06:25,996
on your life are
officially slim to none.
182
00:06:25,998 --> 00:06:27,163
I'm counting on it.
183
00:06:27,165 --> 00:06:29,398
We're gonna keep walking
until the AIC shows themselves.
184
00:06:29,400 --> 00:06:31,000
Come on.
185
00:06:31,002 --> 00:06:36,918
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
186
00:06:37,605 --> 00:06:39,574
You've constructed this misdirection.
187
00:06:39,577 --> 00:06:41,579
You lot want to know
who the terrorists are.
188
00:06:41,581 --> 00:06:44,916
You've goaded them into action
for the chance of catching them.
189
00:06:44,918 --> 00:06:47,017
But you're bait. You'll die.
190
00:06:47,019 --> 00:06:48,919
- Harry.
- I've made a lot of mistakes,
191
00:06:48,921 --> 00:06:50,453
including sleeping with you.
192
00:06:50,455 --> 00:06:52,089
Consider this my atonement.
193
00:06:52,091 --> 00:06:54,124
Alex: All we need is
one to go after him.
194
00:06:54,126 --> 00:06:55,859
One will be enough
to uncover the others.
195
00:06:55,861 --> 00:06:59,196
Well, here we go then.
196
00:06:59,198 --> 00:07:00,964
One step at a time.
197
00:07:00,966 --> 00:07:04,767
Owen: I think it's time to see
what Mr. Doyle is really talented at.
198
00:07:04,769 --> 00:07:05,834
Come on up here.
199
00:07:05,836 --> 00:07:08,004
Uh, you have a particular
set of skills, don't you?
200
00:07:08,006 --> 00:07:10,072
[Laughs] Well, who
have you been talking to?
201
00:07:10,074 --> 00:07:13,408
Picking someone's pocket
is misdirection in action.
202
00:07:13,411 --> 00:07:14,977
When you can take something from someone
203
00:07:14,979 --> 00:07:18,547
without them even knowing you
took it until you're long gone,
204
00:07:18,549 --> 00:07:20,916
then you can misdirect
anyone in any situation.
205
00:07:20,918 --> 00:07:23,684
So, Harry, teach us
the art of the steal.
206
00:07:23,686 --> 00:07:25,820
- What's your secret?
- My secret?
207
00:07:25,822 --> 00:07:28,023
Uh, my secret would be charm,
208
00:07:28,025 --> 00:07:30,525
wit, and chemical attraction.
209
00:07:30,527 --> 00:07:32,060
Yeah? Oh, you think I'm kidding?
210
00:07:32,062 --> 00:07:33,513
You, sir, you are very polite.
211
00:07:33,516 --> 00:07:34,796
I'm gonna hand you my jacket.
212
00:07:34,798 --> 00:07:37,031
The weight in your arms
disguising the feeling
213
00:07:37,033 --> 00:07:40,667
of your old leather wallet being lifted.
214
00:07:40,669 --> 00:07:41,835
Pay attention to this man
215
00:07:41,837 --> 00:07:45,239
because you'll be putting his
lessons to the test tonight.
216
00:07:45,241 --> 00:07:48,442
- Give me my wallet.
- Aah.
217
00:07:48,444 --> 00:07:50,744
♪ You're yelling's getting loud ♪
218
00:07:50,746 --> 00:07:53,447
You know, people see a pretty girl,
219
00:07:53,449 --> 00:07:56,282
they're not thinking
about their valuables.
220
00:07:56,284 --> 00:07:57,583
Mm!
221
00:07:57,585 --> 00:07:59,052
I'm so sorry.
222
00:07:59,054 --> 00:08:01,387
Could you pass me a tissue, please?
223
00:08:01,389 --> 00:08:05,254
Be a good Samaritan,
make someone trust you.
224
00:08:05,257 --> 00:08:07,127
Excuse me, guys. I'm sorry to interrupt,
225
00:08:07,128 --> 00:08:09,128
But last week, my friend
had her purse stolen
226
00:08:09,130 --> 00:08:09,996
from this same exact seat,
227
00:08:09,998 --> 00:08:11,930
so you might want to move your bag.
228
00:08:11,932 --> 00:08:14,132
Just saying.
229
00:08:14,134 --> 00:08:16,134
Sometimes confidence is all you need.
230
00:08:16,136 --> 00:08:18,703
♪ I'll be an army,
no, you're not gonna ♪
231
00:08:18,705 --> 00:08:21,963
♪ Stop me getting through ♪
232
00:08:21,966 --> 00:08:23,342
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
233
00:08:23,344 --> 00:08:27,079
But sometimes all you need is a plan.
234
00:08:27,081 --> 00:08:31,648
Okay, so, how'd the
fishing expedition go?
235
00:08:31,650 --> 00:08:35,086
Lydia apparently touched
down at Andrews two hours ago,
236
00:08:35,088 --> 00:08:37,154
and she wants to see me.
237
00:08:37,156 --> 00:08:42,126
Crowds can be a great distraction.
238
00:08:42,128 --> 00:08:44,261
It's crazy in here.
239
00:08:44,263 --> 00:08:45,996
You sure you're okay?
240
00:08:45,998 --> 00:08:48,965
I drove 2 1/2 hours to see
you, and I'm seeing you.
241
00:08:48,967 --> 00:08:51,067
I'm great.
242
00:08:51,069 --> 00:08:52,902
- Cheers.
- Cheers.
243
00:08:52,904 --> 00:08:59,109
But sometimes all you
need is to be alone.
244
00:08:59,111 --> 00:09:02,344
Oh, wow. I feel so proud.
245
00:09:02,346 --> 00:09:04,779
Oh, no, hang on. Uh...
246
00:09:04,781 --> 00:09:06,982
Who took a pepper spray off someone?
247
00:09:06,984 --> 00:09:07,983
That's not good.
248
00:09:07,985 --> 00:09:09,184
♪ Burn the white flag ♪
249
00:09:09,186 --> 00:09:11,153
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
250
00:09:11,155 --> 00:09:12,087
♪ Ooh, ooh ♪
251
00:09:12,089 --> 00:09:13,922
♪ Burn the white flag ♪
252
00:09:13,924 --> 00:09:15,524
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
253
00:09:15,526 --> 00:09:18,193
Owen: Let's get ready
to be briefed on the NSA.
254
00:09:18,195 --> 00:09:21,002
Interested in a little quid pro quo?
255
00:09:21,005 --> 00:09:23,699
Uh...
256
00:09:23,701 --> 00:09:26,869
Well, depends on the quid.
257
00:09:26,871 --> 00:09:29,338
The pound's not doing
too good these days.
258
00:09:29,340 --> 00:09:31,874
Well, I just need a little
help on my side project.
259
00:09:31,876 --> 00:09:34,343
Nothing too difficult.
Just another pair of eyes.
260
00:09:34,345 --> 00:09:37,212
Okay. Well, what's the quo?
261
00:09:37,214 --> 00:09:38,679
Name your price.
262
00:09:38,681 --> 00:09:40,248
You're desperate.
263
00:09:40,250 --> 00:09:42,350
Well, it's not last
call on this guy, love.
264
00:09:42,352 --> 00:09:43,351
I'm not.
265
00:09:43,353 --> 00:09:46,754
You have nothing I want.
266
00:09:47,857 --> 00:09:50,025
The point on misdirection is to control
267
00:09:50,027 --> 00:09:56,096
what and how people see so you
can do what needs to be done.
268
00:09:56,098 --> 00:09:58,265
Are we really breaking into that place?
269
00:09:58,267 --> 00:10:00,867
Lydia: You bet you are.
270
00:10:03,039 --> 00:10:04,204
Care to tell them why?
271
00:10:04,206 --> 00:10:05,940
Because it's hard.
272
00:10:05,942 --> 00:10:08,909
Because they don't want us to.
273
00:10:08,911 --> 00:10:10,576
Because we can.
274
00:10:10,578 --> 00:10:12,511
I'd have taken "because I told them to,"
275
00:10:12,513 --> 00:10:15,048
but yours are good, too.
276
00:10:15,050 --> 00:10:17,883
Welcome back, Lydia.
277
00:10:17,885 --> 00:10:19,953
It's good to be back, Dad.
278
00:10:19,955 --> 00:10:22,021
[Chuckles]
279
00:10:22,023 --> 00:10:24,958
Owen doesn't know it,
but he's just given us
280
00:10:24,960 --> 00:10:28,026
exactly what we need...
Access to the NSA.
281
00:10:28,028 --> 00:10:29,694
So, Lydia will be playing assist today
282
00:10:29,696 --> 00:10:31,296
on your op inside the NSA.
283
00:10:31,298 --> 00:10:33,531
I'll be at my father's
side, keeping him busy,
284
00:10:33,533 --> 00:10:35,033
while you execute your mission.
285
00:10:35,035 --> 00:10:38,070
Your objective... to remove
your digital footprint.
286
00:10:38,072 --> 00:10:40,939
Our objective... To tap the NSA.
287
00:10:40,941 --> 00:10:43,108
Every e-mail and call
you've made at The Farm
288
00:10:43,110 --> 00:10:44,808
has likely been intercepted and recorded
289
00:10:44,810 --> 00:10:46,910
by an NSA listening post.
290
00:10:46,912 --> 00:10:48,980
Send an e-mail that
might compromise you later
291
00:10:48,982 --> 00:10:51,882
or made a phone call that
could tip off a foreign power.
292
00:10:51,884 --> 00:10:53,951
We're giving you a
gift of a clean slate,
293
00:10:53,953 --> 00:10:55,752
but you've got to clean it yourself.
294
00:10:55,754 --> 00:10:57,955
While they're busy
deleting their intercepts,
295
00:10:57,957 --> 00:10:59,790
you'll be planting a sophisticated tap
296
00:10:59,792 --> 00:11:02,125
in the heart of the
facility's data infrastructure.
297
00:11:02,127 --> 00:11:04,995
Now, since you'll be breaking
into a highly guarded,
298
00:11:04,997 --> 00:11:07,297
clandestine facility,
you're gonna need to use
299
00:11:07,299 --> 00:11:10,133
all the tools of
misdirection you can muster.
300
00:11:10,135 --> 00:11:12,268
We want the NSA to know you were there,
301
00:11:12,270 --> 00:11:14,004
just long after you're gone.
302
00:11:14,006 --> 00:11:16,473
If you do your jobs right this time,
303
00:11:16,475 --> 00:11:19,008
we'll have access to
every phone call and e-mail
304
00:11:19,010 --> 00:11:21,443
sent or received on
the eastern seaboard.
305
00:11:21,445 --> 00:11:22,844
And if you fail...
306
00:11:22,846 --> 00:11:23,745
It's prison.
307
00:11:23,747 --> 00:11:25,714
For all of us.
308
00:11:33,290 --> 00:11:36,657
You, uh, you knew Lydia was coming back.
309
00:11:36,659 --> 00:11:38,526
You knew this was coming.
310
00:11:38,528 --> 00:11:41,129
[Sighs] Maybe I did. So?
311
00:11:41,131 --> 00:11:44,198
So, what are you really doing?
312
00:11:44,200 --> 00:11:47,335
Oh, so now I suddenly have
something that you need.
313
00:11:47,337 --> 00:11:49,103
- [Chuckles]
- Are you in?
314
00:11:49,105 --> 00:11:50,604
Yeah, fine.
315
00:11:50,606 --> 00:11:52,551
While the class is erasing their SIGINT,
316
00:11:52,554 --> 00:11:55,542
I'm gonna see what the
AIC wants from the NSA.
317
00:11:55,544 --> 00:11:58,211
So, anything MI6 might
like along the way?
318
00:11:58,213 --> 00:12:00,213
Ooh, you've thought this through.
319
00:12:00,215 --> 00:12:03,050
Yeah.
320
00:12:03,052 --> 00:12:06,153
Sir Laurence Bishop.
321
00:12:06,155 --> 00:12:07,654
The British shipping magnate.
322
00:12:07,656 --> 00:12:08,888
Mm-hmm. That's the one.
323
00:12:08,890 --> 00:12:11,223
Anything and everything
324
00:12:11,225 --> 00:12:14,960
a lawless and godless NSA has on him.
325
00:12:14,962 --> 00:12:16,562
And in return?
326
00:12:16,564 --> 00:12:18,697
Keep your eyes open in there.
327
00:12:18,699 --> 00:12:23,902
Let me know who from the
AIC makes a move and when.
328
00:12:23,904 --> 00:12:26,004
Okay.
329
00:12:27,740 --> 00:12:31,008
[Indistinct conversations]
330
00:12:41,821 --> 00:12:43,487
- [Gasps]
- Hey, get back here.
331
00:12:43,489 --> 00:12:45,185
I can't find my husband Tony.
332
00:12:45,188 --> 00:12:47,257
He was with me for a second,
and then I turned my back,
333
00:12:47,259 --> 00:12:48,258
and he was gone.
334
00:12:48,260 --> 00:12:50,427
There was a man next to
me, French, gray hair.
335
00:12:50,429 --> 00:12:52,262
He's disappeared, too.
336
00:12:52,264 --> 00:12:55,399
Okay. Everyone, backs
against the walls now!
337
00:12:55,401 --> 00:12:56,400
We need a head count.
338
00:12:56,402 --> 00:12:59,169
Let's go. You, come with us.
339
00:13:02,574 --> 00:13:04,207
Are you okay?
340
00:13:04,209 --> 00:13:05,441
You tell me.
341
00:13:05,443 --> 00:13:06,342
I'm trapped down here
342
00:13:06,344 --> 00:13:08,544
with people who are trying to kill me.
343
00:13:08,546 --> 00:13:12,014
They're not gonna stop just
because we've changed location.
344
00:13:14,219 --> 00:13:17,285
131. There are two missing.
345
00:13:17,287 --> 00:13:19,187
[Sighs]
346
00:13:19,189 --> 00:13:21,189
Hey.
347
00:13:25,562 --> 00:13:27,629
Do you recognize him?
348
00:13:27,631 --> 00:13:29,531
His name is Tony Gomez.
349
00:13:29,533 --> 00:13:30,599
He's a former S.E.A.L.
350
00:13:30,601 --> 00:13:32,700
and a member of the
Citizen's Liberation Front.
351
00:13:32,702 --> 00:13:34,401
You know what this means, don't you?
352
00:13:34,403 --> 00:13:36,237
We came down here to draw out the AIC,
353
00:13:36,239 --> 00:13:38,139
and they aren't taking it sitting down.
354
00:13:38,141 --> 00:13:39,240
No.
355
00:13:39,242 --> 00:13:41,175
Now they're hunting us.
356
00:13:45,525 --> 00:13:48,328
_
357
00:13:48,331 --> 00:13:51,291
[Indistinct conversations]
358
00:13:54,185 --> 00:13:56,551
Hey, excuse me. Hi, I'm...
359
00:13:56,553 --> 00:13:58,120
Alex Parrish.
360
00:13:58,122 --> 00:13:59,554
- Yeah.
- [Laughs]
361
00:13:59,556 --> 00:14:01,089
You seeing the assistant director?
362
00:14:01,091 --> 00:14:03,425
Oh, just an interview on
the background for my book
363
00:14:03,427 --> 00:14:05,860
on the Grand Central crisis.
364
00:14:05,862 --> 00:14:07,295
- [Pen clatters]
- I'm so sorry.
365
00:14:07,297 --> 00:14:08,563
I'm such a klutz.
366
00:14:10,367 --> 00:14:11,299
Thank you.
367
00:14:11,301 --> 00:14:14,635
Okay, this will get
you up in his office.
368
00:14:14,637 --> 00:14:16,069
Perfect.
369
00:14:16,071 --> 00:14:17,471
Selfie before you go?
370
00:14:17,473 --> 00:14:19,039
[Laughs] It's for my husband.
371
00:14:19,041 --> 00:14:20,274
He's really into you.
372
00:14:20,276 --> 00:14:21,408
Sure, but maybe on my way out?
373
00:14:21,410 --> 00:14:23,577
- Okay.
- Okay, great. Thank you.
374
00:14:26,302 --> 00:14:28,235
You dropped something.
375
00:14:30,071 --> 00:14:31,117
Hey.
376
00:14:31,120 --> 00:14:32,712
You took Carly's wallet?
377
00:14:32,715 --> 00:14:34,466
I was gonna drop this in the mail.
378
00:14:34,469 --> 00:14:36,222
Yeah, I wanted to ignore
it, but I was too interested
379
00:14:36,224 --> 00:14:37,390
in the kind of person she is.
380
00:14:37,392 --> 00:14:39,959
Turns out she's an organ
donor, a Red Cross volunteer,
381
00:14:39,961 --> 00:14:42,395
proud auntie, I'm assuming,
by the photographs.
382
00:14:42,397 --> 00:14:44,164
Just a decent person
who deserves to know
383
00:14:44,166 --> 00:14:45,265
the kind of man she's dating.
384
00:14:45,267 --> 00:14:46,932
Are you threatening me?
385
00:14:46,934 --> 00:14:48,300
[Scoffs]
386
00:14:48,302 --> 00:14:51,002
The fact that you feel
threatened is the problem.
387
00:14:51,004 --> 00:14:53,972
I'm not your friend who died.
388
00:14:53,974 --> 00:14:56,475
No, you're not.
389
00:14:56,477 --> 00:14:58,443
You're why he died.
390
00:15:03,109 --> 00:15:05,075
South entrance clear
for exit in two minutes.
391
00:15:05,077 --> 00:15:08,211
West entrance will be
ready for secondary exit.
392
00:15:08,213 --> 00:15:11,048
Clock begins on my mark.
393
00:15:11,050 --> 00:15:13,350
You are cleared for jamming.
394
00:15:13,352 --> 00:15:16,086
[Beeping]
395
00:15:16,088 --> 00:15:18,288
[Static]
396
00:15:19,191 --> 00:15:20,590
Oh! Sorry.
397
00:15:20,592 --> 00:15:22,891
In from the Allentown
facility for the day.
398
00:15:22,893 --> 00:15:24,793
Still getting my bearings.
399
00:15:24,795 --> 00:15:26,695
[Laughs]
400
00:15:34,705 --> 00:15:36,738
Alex, your temporary
access to the secure floor
401
00:15:36,740 --> 00:15:39,007
starts in 30 seconds.
402
00:15:42,212 --> 00:15:43,979
Any activity?
403
00:15:43,981 --> 00:15:45,046
Yes.
404
00:15:45,048 --> 00:15:47,815
Ryan's in the system,
accessing the secure data.
405
00:15:47,817 --> 00:15:48,816
Hasn't moved yet.
406
00:15:48,818 --> 00:15:51,686
- [Elevator bell dings]
- Ping me when he does.
407
00:15:51,688 --> 00:15:53,288
Remember your end.
408
00:15:53,290 --> 00:15:55,555
Everything on Bishop.
409
00:15:57,360 --> 00:15:59,559
[Elevator dings]
410
00:16:01,998 --> 00:16:03,563
[Beep]
411
00:16:11,974 --> 00:16:15,108
Parrish in position.
Deletion process initiated.
412
00:16:15,110 --> 00:16:18,111
In and deleting your
classmates' personal data,
413
00:16:18,113 --> 00:16:19,212
just like that.
414
00:16:19,214 --> 00:16:21,147
You folks are good.
415
00:16:21,149 --> 00:16:23,182
[Keyboard keys tapping]
416
00:16:23,184 --> 00:16:24,950
[Computer beeping]
417
00:16:26,854 --> 00:16:28,787
[Door closes]
418
00:16:29,823 --> 00:16:31,056
What's wrong?
419
00:16:31,058 --> 00:16:33,058
The west door panel, it's, uh,
420
00:16:33,060 --> 00:16:35,060
it's configured differently
than it was in the plans.
421
00:16:35,062 --> 00:16:36,194
Do you mind if I see yours?
422
00:16:36,196 --> 00:16:38,696
I'm worried mine might be wrong.
423
00:16:38,698 --> 00:16:40,298
Thanks.
424
00:16:49,808 --> 00:16:51,175
Oh, okay.
425
00:16:51,177 --> 00:16:53,411
All right, I know... I see what you did.
426
00:16:53,413 --> 00:16:55,346
Thank you.
427
00:16:58,651 --> 00:17:00,751
[Elevator bell dings]
428
00:17:02,888 --> 00:17:05,755
Okay, Ryan is on the move
429
00:17:05,757 --> 00:17:08,558
and not where he's supposed to be.
430
00:17:08,560 --> 00:17:11,294
Sir? What are you doing here?
431
00:17:13,098 --> 00:17:15,598
I'm with, uh, Shore Atlantic P&E.
432
00:17:15,600 --> 00:17:17,733
There's a problem here on this grid,
433
00:17:17,735 --> 00:17:19,436
taxing the local transformer.
434
00:17:19,438 --> 00:17:21,236
Can I see your work order?
435
00:17:21,238 --> 00:17:22,871
Owen: Chen, do not move.
436
00:17:22,873 --> 00:17:24,039
I'm just here to do my job.
437
00:17:24,041 --> 00:17:25,107
Keep the jammer in position.
438
00:17:25,109 --> 00:17:26,041
So am I.
439
00:17:26,043 --> 00:17:28,610
It's my job to keep the premises secure.
440
00:17:28,612 --> 00:17:30,279
Yeah. Uh...
441
00:17:30,281 --> 00:17:32,214
I think I left the
work order in my truck.
442
00:17:32,216 --> 00:17:33,869
Why don't you go get it then?
443
00:17:43,726 --> 00:17:46,461
Chen, stay in position.
444
00:17:53,269 --> 00:17:56,103
Doyle, I need backup. We've
lost our jamming signal.
445
00:17:56,105 --> 00:17:57,704
I need someone to run
interference here, fast.
446
00:17:57,706 --> 00:17:59,872
Sorry, mate. I can't leave my desk.
447
00:17:59,874 --> 00:18:03,610
Got a woman watching my every move.
448
00:18:03,612 --> 00:18:06,213
Alex, he's coming up to you.
449
00:18:11,252 --> 00:18:13,051
Alex: I think he's going
to the control room.
450
00:18:13,053 --> 00:18:14,153
I'll stay on him.
451
00:18:14,155 --> 00:18:16,388
Keep your comms open.
452
00:18:25,166 --> 00:18:30,135
Owen: Booth, can you help out Chen?
453
00:18:30,137 --> 00:18:32,170
Where is Booth?
454
00:18:34,174 --> 00:18:36,241
Booth, respond.
455
00:18:36,243 --> 00:18:39,810
Chen, you have to come
up with the solution.
456
00:18:39,812 --> 00:18:41,946
My truck is all the way
over in the South lot.
457
00:18:41,948 --> 00:18:43,481
I told you I need that work order.
458
00:18:43,483 --> 00:18:45,782
I don't get overtime if
I have to come back for this.
459
00:18:45,784 --> 00:18:47,317
Just cut a guy a break, please?
460
00:18:47,319 --> 00:18:49,019
I need two minutes to finish,
461
00:18:49,021 --> 00:18:51,021
and I will show you my work order.
462
00:18:51,023 --> 00:18:52,256
Two minutes.
463
00:18:52,258 --> 00:18:53,535
Two.
464
00:19:02,167 --> 00:19:04,634
Okay, Alex, you're clear.
465
00:19:04,636 --> 00:19:07,537
Go find out what Ryan was doing.
466
00:19:15,846 --> 00:19:18,013
Alex: There's a panel
that's loose up here.
467
00:19:18,015 --> 00:19:19,614
Yeah? What is it?
468
00:19:19,616 --> 00:19:21,849
I think they're tapping the NSA.
469
00:19:21,851 --> 00:19:23,318
Then you should tap their tap.
470
00:19:23,320 --> 00:19:24,952
You can trace where it's going.
471
00:19:24,954 --> 00:19:26,655
Already on it.
472
00:19:30,026 --> 00:19:31,526
Why are we moving in circles?
473
00:19:31,528 --> 00:19:33,195
Don't think I haven't noticed.
474
00:19:33,197 --> 00:19:34,563
We just need to get out right now.
475
00:19:34,565 --> 00:19:35,497
We're almost out.
476
00:19:35,499 --> 00:19:37,298
This was supposed to
be the safe way out.
477
00:19:37,300 --> 00:19:38,199
She was supposed to save us.
478
00:19:38,201 --> 00:19:39,500
We can cast blame later.
479
00:19:39,502 --> 00:19:41,402
For now, let's just stick to the plan.
480
00:19:41,404 --> 00:19:44,738
- Why?
- Just keep calm and keep moving.
481
00:19:44,740 --> 00:19:46,907
[Screaming]
482
00:19:46,909 --> 00:19:49,343
Don't worry. Come on.
483
00:19:49,345 --> 00:19:51,812
Carly!
484
00:19:51,814 --> 00:19:52,746
Ryan!
485
00:19:52,748 --> 00:19:55,682
- Alex!
- Ryan!
486
00:19:55,684 --> 00:19:58,050
We got to get the lights
back on. Come on, let's...
487
00:19:58,052 --> 00:19:59,652
Ryan, stop, stop.
488
00:19:59,654 --> 00:20:00,753
My gun.
489
00:20:00,755 --> 00:20:02,855
I think someone took it.
490
00:20:08,123 --> 00:20:10,966
Parrish has gone dark twice.
491
00:20:10,969 --> 00:20:12,802
Owen: Must be an interference issue.
492
00:20:12,804 --> 00:20:14,703
Let me see if I can
get a fix on her signal,
493
00:20:14,705 --> 00:20:15,671
find out where she is.
494
00:20:15,673 --> 00:20:18,307
Hey. Why did you come back?
495
00:20:18,309 --> 00:20:20,309
I was in town. I swung by.
496
00:20:20,311 --> 00:20:21,277
Not because of Munich,
497
00:20:21,279 --> 00:20:23,545
not because I almost
got myself killed there?
498
00:20:23,547 --> 00:20:25,680
Lydia, I understand now all those years
499
00:20:25,682 --> 00:20:28,316
you lied about how I got
benched was to save me,
500
00:20:28,318 --> 00:20:30,252
because you knew I wasn't
strong enough for the truth,
501
00:20:30,254 --> 00:20:32,888
and I wasn't, and I'm
still not sure I am.
502
00:20:32,890 --> 00:20:35,356
- Dad...
- I used to tell myself
503
00:20:35,358 --> 00:20:37,092
that I had so much, but the truth is,
504
00:20:37,094 --> 00:20:41,162
I have nothing, and once
you leave, I have even less.
505
00:20:42,698 --> 00:20:44,265
[Computer beeps]
506
00:20:44,267 --> 00:20:46,533
Parrish's signal is back on.
507
00:20:46,535 --> 00:20:47,434
Two minutes.
508
00:20:47,436 --> 00:20:49,603
Proceed to primary exit.
509
00:20:51,479 --> 00:20:53,299
[Door handle rattles]
510
00:20:54,250 --> 00:20:56,481
We've got a problem.
Primary door is jammed.
511
00:20:56,484 --> 00:20:58,111
Check the wiring.
512
00:20:58,113 --> 00:20:59,879
Yeah, wiring's fun.
513
00:20:59,881 --> 00:21:01,547
León shorted it.
514
00:21:01,549 --> 00:21:04,050
Primary exit is blown.
Proceed to secondary.
515
00:21:04,052 --> 00:21:06,052
Dayana: In position and standing by.
516
00:21:06,054 --> 00:21:09,055
- Camacho clear.
- Booth clear.
517
00:21:09,057 --> 00:21:11,357
- Brady clear.
- Mampasi clear.
518
00:21:11,359 --> 00:21:13,026
- Doyle clear.
- Ellis clear.
519
00:21:13,028 --> 00:21:14,527
- Chen clear.
- Ortega clear.
520
00:21:14,529 --> 00:21:16,862
Lydia: Velez is compromised.
521
00:21:16,864 --> 00:21:19,698
Owen: Parrish, get clear, now.
522
00:21:19,700 --> 00:21:20,598
Parrish?
523
00:21:20,600 --> 00:21:21,599
Miss Parrish?
524
00:21:21,601 --> 00:21:22,808
[Phone receiver clicks]
525
00:21:22,811 --> 00:21:24,944
Parrish, get out.
526
00:21:26,606 --> 00:21:28,440
You promised me that selfie.
527
00:21:28,442 --> 00:21:29,674
[Chuckles] Of course.
528
00:21:29,676 --> 00:21:33,277
Parrish, where are you? Your
exit's been compromised.
529
00:21:33,279 --> 00:21:34,578
- [Camera shutter clicks]
- Alex!
530
00:21:34,580 --> 00:21:36,447
- Thanks.
- Say hi to your husband.
531
00:21:36,449 --> 00:21:38,482
Parrish is clear.
532
00:21:40,653 --> 00:21:42,826
[Clears throat]
533
00:21:45,825 --> 00:21:49,592
So, before I give you what
you asked for, you lied to me.
534
00:21:49,594 --> 00:21:52,229
Well, you're gonna have
to be a bit more specific.
535
00:21:52,231 --> 00:21:55,498
You see, the U.K., Canada,
Australia, New Zealand,
536
00:21:55,500 --> 00:21:58,101
and the U.S. are part of
this thing called Five Eyes.
537
00:21:58,103 --> 00:22:01,104
We share signals
intelligence, which means MI6
538
00:22:01,106 --> 00:22:03,139
didn't need whatever's
on this, and if they did,
539
00:22:03,141 --> 00:22:04,774
they could've asked for it themselves.
540
00:22:04,776 --> 00:22:05,575
So?
541
00:22:05,577 --> 00:22:07,843
So I did a little bit of Googling.
542
00:22:07,845 --> 00:22:10,746
Sir Laurence Bishop
had a son named Elliot,
543
00:22:10,748 --> 00:22:12,915
who died in 2008.
544
00:22:12,917 --> 00:22:14,850
Your Elliot.
545
00:22:14,852 --> 00:22:19,554
Yeah, details of my personal
life were not part of our deal.
546
00:22:21,959 --> 00:22:24,292
I hope you get whatever
you need from that.
547
00:22:24,294 --> 00:22:25,326
So do I.
548
00:22:25,328 --> 00:22:27,628
Owen: León Velez left
himself no other choice
549
00:22:27,630 --> 00:22:29,830
but to present his
endorsement card to the NSA,
550
00:22:29,832 --> 00:22:32,433
thus ending his
training here at The Farm
551
00:22:32,435 --> 00:22:34,035
and his future at the CIA.
552
00:22:34,037 --> 00:22:35,203
It's as simple as that.
553
00:22:35,205 --> 00:22:36,704
Today was a good day.
554
00:22:36,706 --> 00:22:38,472
You completed the op.
555
00:22:38,474 --> 00:22:40,673
Your SIGINT is but a memory to the NSA.
556
00:22:40,675 --> 00:22:44,644
The NSA, National Security
Agency, you beat them.
557
00:22:44,646 --> 00:22:46,213
You won.
558
00:22:46,215 --> 00:22:47,281
So take some pride in the fact
559
00:22:47,283 --> 00:22:50,017
that you're all one step
closer to being ghosts.
560
00:22:50,019 --> 00:22:52,119
What we do here is more than just locks
561
00:22:52,121 --> 00:22:53,653
and scanners and passwords.
562
00:22:53,655 --> 00:22:54,721
It's about people.
563
00:22:54,723 --> 00:22:56,823
So if you can't make
people look the other way,
564
00:22:56,825 --> 00:22:59,325
you don't deserve to be here,
but if you can misdirect someone
565
00:22:59,327 --> 00:23:00,793
for just a second, the right second,
566
00:23:00,795 --> 00:23:03,896
then you can commit an act of treason.
567
00:23:03,898 --> 00:23:06,632
That's exactly what you did today.
568
00:23:06,634 --> 00:23:08,567
Remember that line I told you about
569
00:23:08,569 --> 00:23:10,702
when you first started training here?
570
00:23:10,704 --> 00:23:13,505
You've just crossed it.
571
00:23:19,479 --> 00:23:21,980
[Footsteps approaching]
572
00:23:23,417 --> 00:23:25,150
You could've helped me today.
573
00:23:25,152 --> 00:23:27,552
Uh, yeah. You're right.
574
00:23:27,554 --> 00:23:28,686
I could have.
575
00:23:28,688 --> 00:23:31,255
You almost got me thrown out.
576
00:23:31,257 --> 00:23:33,657
You called him my friend.
577
00:23:33,659 --> 00:23:34,758
Who?
578
00:23:34,760 --> 00:23:36,827
Elliot.
579
00:23:36,829 --> 00:23:39,563
You said you were not
my friend who died.
580
00:23:39,565 --> 00:23:41,165
Yeah, I did.
581
00:23:41,167 --> 00:23:41,865
So what?
582
00:23:41,867 --> 00:23:44,335
Well, he wasn't my friend.
583
00:23:44,337 --> 00:23:46,670
He was my partner.
584
00:23:46,672 --> 00:23:48,338
My lover.
585
00:23:48,340 --> 00:23:51,707
I used to hate those words,
but his father hated them more,
586
00:23:51,709 --> 00:23:54,177
so I grew to love them.
587
00:23:54,179 --> 00:23:57,180
Elliot's father, you
may have heard of him.
588
00:23:57,182 --> 00:23:59,248
Sir Laurence Bishop.
589
00:23:59,250 --> 00:24:02,185
No? He owns just about
everything in the U.K.,
590
00:24:02,187 --> 00:24:04,720
including his family.
591
00:24:04,722 --> 00:24:07,789
When we first met, Elliot
was messing around with boys
592
00:24:07,791 --> 00:24:09,024
in the back rooms of bars,
593
00:24:09,026 --> 00:24:11,193
all the while dating appropriate women.
594
00:24:11,195 --> 00:24:14,463
Appropriate by his father's standards
595
00:24:14,465 --> 00:24:17,432
because they were women.
596
00:24:17,434 --> 00:24:20,768
I didn't mean to fall for him.
597
00:24:20,770 --> 00:24:24,571
I'd never fallen for anyone.
598
00:24:24,573 --> 00:24:27,441
You see, I-I-I'm quite
surprised you haven't heard of
599
00:24:27,443 --> 00:24:29,843
Sir Bishop because he's a
good old fresh and righteous
600
00:24:29,845 --> 00:24:33,514
Anglican who wanted his
only son to be so, too.
601
00:24:33,516 --> 00:24:35,149
It's his... his legacy.
602
00:24:35,151 --> 00:24:36,050
You see, we still believe
603
00:24:36,052 --> 00:24:37,985
in that kind of stuff where I'm from.
604
00:24:37,987 --> 00:24:41,021
But when he found out that Elliot and me
605
00:24:41,023 --> 00:24:43,856
were more than friends, he cut him off.
606
00:24:43,858 --> 00:24:45,358
Closed every door.
607
00:24:45,360 --> 00:24:51,197
Said if he wanted back, he
had to come back a man and...
608
00:24:51,199 --> 00:24:53,099
Well, Elliot hadn't
worked a day in his life,
609
00:24:53,101 --> 00:24:55,768
so he had nothing.
610
00:24:55,770 --> 00:24:59,271
Well, he had nothing but me.
611
00:24:59,273 --> 00:25:03,875
And that lasted about three months,
612
00:25:03,877 --> 00:25:07,112
and then he was gone.
613
00:25:07,114 --> 00:25:09,114
I tried to see him.
614
00:25:09,116 --> 00:25:10,482
But I couldn't find him.
615
00:25:10,484 --> 00:25:11,850
His family wouldn't talk to me.
616
00:25:11,852 --> 00:25:14,718
I reached out to his sister, who tried,
617
00:25:14,720 --> 00:25:16,454
but they got to her, too,
618
00:25:16,456 --> 00:25:18,889
and he stopped returning my calls.
619
00:25:18,891 --> 00:25:23,627
So I stopped calling.
620
00:25:25,065 --> 00:25:27,532
A year goes by.
621
00:25:27,534 --> 00:25:32,135
In the mail, a wedding invitation.
622
00:25:32,137 --> 00:25:34,904
"Sir Laurence Bishop
invites you to attend
623
00:25:34,906 --> 00:25:38,708
the wedding of his son."
624
00:25:38,710 --> 00:25:45,182
And I think, "Is this a joke?
625
00:25:45,184 --> 00:25:49,251
Is s-someone... someone trying
to s... to screw with me?"
626
00:25:49,253 --> 00:25:50,752
Or m-maybe it was him, you know?
627
00:25:50,754 --> 00:25:53,089
Maybe it was a cry for help.
628
00:25:53,091 --> 00:25:58,561
But whatever it was, I didn't answer.
629
00:25:58,563 --> 00:26:01,497
Six months later, I come
home from a night out,
630
00:26:01,499 --> 00:26:05,166
and there he is, in my house,
631
00:26:05,168 --> 00:26:09,003
looking like the wrath
of God had hit him.
632
00:26:09,005 --> 00:26:11,772
He was a strung out or drunk.
633
00:26:11,774 --> 00:26:14,709
Couldn't tell.
634
00:26:14,711 --> 00:26:18,779
Wanted to know if I still loved him.
635
00:26:18,781 --> 00:26:21,681
Wanted to know why I didn't stop him.
636
00:26:21,683 --> 00:26:25,018
Couldn't help him.
637
00:26:25,020 --> 00:26:27,687
But whatever I said,
it didn't matter because
638
00:26:27,689 --> 00:26:33,793
he realized then that he
couldn't have them and me.
639
00:26:33,795 --> 00:26:36,096
He had trapped himself in.
640
00:26:36,098 --> 00:26:38,897
There was no way out.
641
00:26:38,899 --> 00:26:40,699
And before I knew what he was doing,
642
00:26:40,701 --> 00:26:43,369
he grabbed a knife
from the kitchen counter
643
00:26:43,371 --> 00:26:47,640
and ran himself through with it.
644
00:26:47,642 --> 00:26:49,408
Uh...
645
00:26:49,410 --> 00:26:54,313
Well, not once, not twice.
646
00:26:54,315 --> 00:26:56,648
[Voice breaking] Three times.
647
00:26:59,650 --> 00:27:02,387
I tried to save him.
648
00:27:02,389 --> 00:27:04,989
I did.
649
00:27:04,991 --> 00:27:07,025
But there was so much blood.
650
00:27:09,929 --> 00:27:11,929
[Sighs]
651
00:27:11,931 --> 00:27:15,966
Just be true to yourself, Sebastian,
652
00:27:15,968 --> 00:27:18,169
whatever that is.
653
00:27:18,171 --> 00:27:20,504
Yeah, there may be sin inside of you,
654
00:27:20,506 --> 00:27:22,139
and that's what you
treat it, believe it.
655
00:27:22,141 --> 00:27:23,407
It'll be there forever.
656
00:27:23,409 --> 00:27:25,176
If there is, then tell her, okay?
657
00:27:25,178 --> 00:27:28,912
Tell her like you told me
658
00:27:28,914 --> 00:27:34,484
because then you won't
be in prison alone.
659
00:27:34,486 --> 00:27:36,553
[Computer beeps]
660
00:27:52,469 --> 00:27:54,069
[Indistinct talking]
661
00:27:55,472 --> 00:27:57,306
Harry: Alex.
662
00:27:59,843 --> 00:28:01,510
[Dramatic music plays]
663
00:28:05,382 --> 00:28:06,850
What are you doing?
664
00:28:06,853 --> 00:28:08,542
Like you haven't figured it out.
665
00:28:08,545 --> 00:28:11,313
Like you didn't bring us
down here to make this happen.
666
00:28:11,315 --> 00:28:14,203
You wanted to draw us
out. Well, it worked.
667
00:28:14,206 --> 00:28:16,344
- Here I am.
- You're AIC.
668
00:28:16,347 --> 00:28:18,360
This is not ending well for me.
669
00:28:18,363 --> 00:28:20,951
AIC. What a stupid nickname.
670
00:28:20,953 --> 00:28:23,053
I prefer CIA operative.
671
00:28:23,055 --> 00:28:25,122
Just like you wanted to be, Alex.
672
00:28:25,124 --> 00:28:28,058
The only difference
is I had what it takes.
673
00:28:28,060 --> 00:28:29,126
And what is that?
674
00:28:29,128 --> 00:28:30,661
To create a hostage crisis?
675
00:28:30,663 --> 00:28:32,863
What we tried to do with the G-20?
676
00:28:32,865 --> 00:28:35,465
Sure, some people would've
died, but in the long run,
677
00:28:35,467 --> 00:28:37,867
we would've saved many
more lives, and instead,
678
00:28:37,869 --> 00:28:39,569
how many of us are dead?
679
00:28:39,571 --> 00:28:43,172
People who've given their lives
in service to this country,
680
00:28:43,174 --> 00:28:46,142
true patriots, picked off
like roaches in a kitchen.
681
00:28:46,144 --> 00:28:49,879
No one needed to die,
and you are not a patriot.
682
00:28:49,881 --> 00:28:52,080
Anyone who thinks they can take the law
683
00:28:52,082 --> 00:28:54,316
into their own hands
is nothing but a terrorist.
684
00:28:54,318 --> 00:28:56,384
Except when it's you, right, Alex?
685
00:28:56,386 --> 00:28:59,087
You can go rogue
whenever you feel like it.
686
00:28:59,089 --> 00:29:03,058
The only difference between
you and us is we're organized,
687
00:29:03,060 --> 00:29:04,860
and we're not letting Will
Olsen out of here alive,
688
00:29:04,862 --> 00:29:07,162
not while he knows how to find us.
689
00:29:07,164 --> 00:29:08,162
So you can give up Will
690
00:29:08,164 --> 00:29:10,197
or you can watch your
good friend Harry die.
691
00:29:10,199 --> 00:29:12,266
Carly! Don't do this.
692
00:29:12,268 --> 00:29:13,400
Harry didn't do anything wrong.
693
00:29:13,402 --> 00:29:14,869
Didn't do anything wrong?
694
00:29:14,871 --> 00:29:15,903
You can name a lot of things he did.
695
00:29:15,905 --> 00:29:16,971
You've told me.
696
00:29:16,973 --> 00:29:19,006
No, no, no, no. Don't
listen to her, Sebastian.
697
00:29:19,008 --> 00:29:20,174
She's trying to get to you.
698
00:29:20,176 --> 00:29:21,408
You know me.
699
00:29:21,410 --> 00:29:22,777
You have a choice to make.
700
00:29:22,779 --> 00:29:24,011
You've made it before.
701
00:29:24,013 --> 00:29:25,545
Me or him.
702
00:29:25,547 --> 00:29:26,346
I love you.
703
00:29:26,348 --> 00:29:27,948
This doesn't change any of that.
704
00:29:27,950 --> 00:29:30,283
You want to come with me,
we can escape together.
705
00:29:30,285 --> 00:29:33,052
If you want to save him...
706
00:29:33,054 --> 00:29:34,287
This is interesting.
707
00:29:34,289 --> 00:29:36,122
She's lying to you, Sebastian.
708
00:29:36,124 --> 00:29:37,557
She was not a senator's aide.
709
00:29:37,559 --> 00:29:39,292
She never was. She's CIA.
710
00:29:39,294 --> 00:29:42,628
She's a rogue operative, and
she only married you for cover.
711
00:29:42,630 --> 00:29:43,929
That's not true.
712
00:29:43,931 --> 00:29:45,197
I love my husband.
713
00:29:45,199 --> 00:29:46,765
I understand him.
714
00:29:46,767 --> 00:29:50,068
I let him be who he
wants to be, unlike you.
715
00:29:52,306 --> 00:29:54,940
Give me Will, or this is it.
716
00:29:54,942 --> 00:29:56,074
Three.
717
00:29:56,076 --> 00:29:57,910
- Sebastian.
- Two.
718
00:29:57,912 --> 00:30:01,212
Please, just... just drop
the gun and we can talk.
719
00:30:01,214 --> 00:30:03,280
Oh, to hell with this.
720
00:30:03,282 --> 00:30:05,282
- Sebastian!
- Ugh!
721
00:30:05,284 --> 00:30:06,751
No! No, no, no!
722
00:30:06,753 --> 00:30:08,152
No, no.
723
00:30:10,056 --> 00:30:11,288
Dayana: They kicked you out?
724
00:30:11,290 --> 00:30:13,758
Yeah, thanks to you.
725
00:30:16,562 --> 00:30:18,461
I'm not mad.
726
00:30:18,463 --> 00:30:19,963
I'm relieved.
727
00:30:19,965 --> 00:30:21,732
I don't want to kill
anybody ever again,
728
00:30:21,734 --> 00:30:24,001
not for them, not for my country.
729
00:30:24,003 --> 00:30:25,736
I follow orders. You don't.
730
00:30:25,738 --> 00:30:28,071
That's why you're leaving and I'm not.
731
00:30:28,073 --> 00:30:30,007
What did they do to you?
732
00:30:30,009 --> 00:30:32,075
I was lost.
733
00:30:32,077 --> 00:30:33,242
They found me.
734
00:30:33,244 --> 00:30:34,577
They brainwashed you,
735
00:30:34,579 --> 00:30:37,146
just like you were
brainwashed as a child.
736
00:30:37,148 --> 00:30:40,750
You know, I care about you, Dayana.
737
00:30:40,752 --> 00:30:42,451
I don't have to punish you.
738
00:30:42,453 --> 00:30:45,087
You're already doing it yourself.
739
00:30:54,531 --> 00:30:56,765
Hey.
740
00:30:57,968 --> 00:31:00,168
I noticed that you tapped the cables
741
00:31:00,170 --> 00:31:02,704
at the NSA's control room for the AIC,
742
00:31:02,706 --> 00:31:04,673
giving them complete access.
743
00:31:04,675 --> 00:31:06,107
Whatever they wanted.
744
00:31:06,109 --> 00:31:07,207
Yes, I did.
745
00:31:07,209 --> 00:31:09,543
- Look, he FBI is playing the long game.
- [Scoffs]
746
00:31:09,545 --> 00:31:10,778
You know that.
747
00:31:10,780 --> 00:31:13,180
And I have to stay under cover
until they're ready to act.
748
00:31:13,182 --> 00:31:14,848
We just gave them information.
749
00:31:14,850 --> 00:31:16,617
It's not like we killed someone.
750
00:31:16,619 --> 00:31:18,151
Not yet.
751
00:31:18,153 --> 00:31:19,620
Who knows what the AIC is gonna do
752
00:31:19,622 --> 00:31:21,021
with whatever you gave them.
753
00:31:21,023 --> 00:31:22,489
You think it's just information.
754
00:31:22,491 --> 00:31:24,057
It could be complete misdirection.
755
00:31:24,059 --> 00:31:26,025
Who knows what doors it's gonna unlock.
756
00:31:26,027 --> 00:31:30,029
Ryan, you're not working
for the FBI anymore.
757
00:31:30,031 --> 00:31:32,565
You're working for her.
758
00:31:32,567 --> 00:31:35,969
And who are you working for?
759
00:31:41,909 --> 00:31:44,076
[Door closes]
760
00:31:44,078 --> 00:31:47,429
- [Cellphone chimes]
- _
761
00:31:51,085 --> 00:31:52,751
Want a drink?
762
00:31:52,753 --> 00:31:54,252
Can't.
763
00:31:54,254 --> 00:31:56,655
I leave tonight.
764
00:31:56,657 --> 00:31:58,089
Next time you want to see me,
765
00:31:58,091 --> 00:32:01,859
maybe try e-mail instead
of attempting suicide.
766
00:32:01,861 --> 00:32:03,094
So you're just gonna...
767
00:32:03,096 --> 00:32:04,695
Do my job?
768
00:32:04,697 --> 00:32:05,930
Yes.
769
00:32:05,932 --> 00:32:08,032
Unlike you for much longer.
770
00:32:08,034 --> 00:32:10,567
You know something I don't?
771
00:32:10,569 --> 00:32:12,937
Sending trainees into the NSA.
772
00:32:12,939 --> 00:32:15,071
It's ballsy, I'll give you that.
773
00:32:15,073 --> 00:32:16,940
But you didn't teach them anything
774
00:32:16,942 --> 00:32:18,875
they couldn't learn breaking
into the Kiwanis Club.
775
00:32:18,877 --> 00:32:20,576
Why'd you do it? Hmm?
776
00:32:20,578 --> 00:32:23,780
Just to throw yet another
middle finger to the agency?
777
00:32:23,782 --> 00:32:26,549
Did you hope León would
get caught so that the NSA
778
00:32:26,551 --> 00:32:28,618
would think the CIA was after them?
779
00:32:28,620 --> 00:32:31,387
Or did you just want to see
if I'd let you hang yourself?
780
00:32:31,389 --> 00:32:35,557
Is there anything in
there besides anger?
781
00:32:35,559 --> 00:32:37,726
I used to think so.
782
00:32:37,728 --> 00:32:40,062
But whatever you are, whomever you are,
783
00:32:40,064 --> 00:32:44,332
you're a stranger to me,
and you don't belong here.
784
00:32:49,605 --> 00:32:52,740
[Door opens, closes]
785
00:32:59,448 --> 00:33:02,083
[Grunting]
786
00:33:02,085 --> 00:33:04,251
Sebastian, can you feel the ground?
787
00:33:04,253 --> 00:33:06,286
- Are you steady?
- No, no, no, no, no.
788
00:33:06,288 --> 00:33:07,921
He's bleeding out. Unless
we're condemning him to die,
789
00:33:07,923 --> 00:33:09,956
we need to keep moving. Faster now!
790
00:33:09,958 --> 00:33:12,325
Okay, León.
791
00:33:12,327 --> 00:33:13,894
Come on, come on, come on, come on.
792
00:33:13,896 --> 00:33:16,129
Hey, hey, where's
Will? I can't find him.
793
00:33:16,131 --> 00:33:17,064
- I thought he was with you.
- He was.
794
00:33:17,066 --> 00:33:18,899
But in the middle of
commotion, we just...
795
00:33:18,901 --> 00:33:20,167
- We lost him.
- Wait, wait, no.
796
00:33:20,169 --> 00:33:21,526
Carly was the misdirection.
797
00:33:21,529 --> 00:33:23,502
She sacrificed herself
so they could get him.
798
00:33:23,504 --> 00:33:26,172
- [Siren wailing]
- Come on.
799
00:33:28,142 --> 00:33:30,009
Man: This is the FBI.
800
00:33:30,011 --> 00:33:32,211
Please move in an orderly fashion,
801
00:33:32,213 --> 00:33:33,946
with your hands visible,
802
00:33:33,948 --> 00:33:36,664
and continue to the holding tent.
803
00:33:36,667 --> 00:33:40,227
This is the FBI. Please
move in an orderly fashion.
804
00:33:42,692 --> 00:33:44,258
Woman: Did you hear what John said?
805
00:33:44,261 --> 00:33:46,246
There are laws. We
can't just ignore them.
806
00:33:46,249 --> 00:33:48,990
Man: We can't bend
the laws to our will.
807
00:33:48,993 --> 00:33:50,892
[Recording fast forwards]
808
00:33:50,894 --> 00:33:53,128
It's just such an ordeal
for so little reward.
809
00:33:53,130 --> 00:33:56,064
- [Tapping]
- [Recording fast forwards]
810
00:33:56,066 --> 00:33:58,099
Come on!
811
00:33:59,403 --> 00:34:00,902
[Sighs]
812
00:34:03,273 --> 00:34:04,372
Tracer's working?
813
00:34:04,374 --> 00:34:07,775
Yep, right to where Lydia's
team sent the information.
814
00:34:07,777 --> 00:34:09,310
It's 15 minutes away.
815
00:34:09,312 --> 00:34:11,111
Okay.
816
00:34:12,782 --> 00:34:15,149
Look, I'm sorry. This must be just...
817
00:34:15,151 --> 00:34:16,584
It isn't, actually.
818
00:34:20,956 --> 00:34:24,542
[Cellphone vibrates]
819
00:34:24,545 --> 00:34:25,826
Hey.
820
00:34:25,828 --> 00:34:27,494
Yes, hello, Alex.
821
00:34:27,496 --> 00:34:29,963
You, uh, you didn't deliver
on your side of the bargain.
822
00:34:29,965 --> 00:34:32,799
This cannot have been all you got.
823
00:34:32,801 --> 00:34:36,135
Um, I put the name in, and
that's all that came up.
824
00:34:36,137 --> 00:34:38,036
Okay, well, did you spell it correctly?
825
00:34:38,038 --> 00:34:39,304
Are you kidding?
826
00:34:39,306 --> 00:34:41,340
No, I'm not, because this is crap, Alex.
827
00:34:41,342 --> 00:34:43,008
It's complete crap.
828
00:34:43,010 --> 00:34:44,943
There was nothing here!
829
00:34:44,945 --> 00:34:46,044
[Cellphone clatters]
830
00:34:46,046 --> 00:34:48,080
Ugh.
831
00:34:50,217 --> 00:34:52,050
Everything okay?
832
00:34:52,052 --> 00:34:54,286
[Scoffs]
833
00:34:54,288 --> 00:34:57,422
Seems like I'm disappointing
a lot of people today.
834
00:34:59,131 --> 00:35:00,664
You wanted to talk?
835
00:35:00,667 --> 00:35:02,360
I want to know what this is, or I walk.
836
00:35:02,362 --> 00:35:04,962
I don't care what you do to me.
837
00:35:04,964 --> 00:35:07,866
16 hours ago, the NSA
intercepted chatter
838
00:35:07,868 --> 00:35:10,201
indicating Russia was
sending suicide bombers
839
00:35:10,203 --> 00:35:12,235
into Syrian refugee camps.
840
00:35:12,237 --> 00:35:14,137
Normally that kind of intelligence
841
00:35:14,139 --> 00:35:15,873
takes days to run down.
842
00:35:15,875 --> 00:35:16,907
Instead...
843
00:35:19,912 --> 00:35:22,513
The tap you placed
allowed us to find out
844
00:35:22,515 --> 00:35:26,016
about the threat, send in a
team, and stop the bombers.
845
00:35:26,018 --> 00:35:29,084
The president signed off on it.
846
00:35:29,086 --> 00:35:32,755
Is it really so hard to
believe we're the good guys?
847
00:35:32,757 --> 00:35:34,424
We serve America.
848
00:35:34,426 --> 00:35:36,893
It's just better America not know how.
849
00:35:36,895 --> 00:35:39,662
Yeah, like killing the
great enemy of the state,
850
00:35:39,664 --> 00:35:41,163
the municipal parks worker.
851
00:35:41,165 --> 00:35:43,933
Robert Meyer is an
employee of the company
852
00:35:43,935 --> 00:35:46,100
and still very much alive.
853
00:35:46,102 --> 00:35:48,737
Our team just needed to know you'll do
854
00:35:48,739 --> 00:35:51,039
what it takes when we need you to.
855
00:35:51,041 --> 00:35:52,106
It was a test.
856
00:35:52,108 --> 00:35:55,209
When you grabbed him, you
didn't feel the squibs.
857
00:35:55,211 --> 00:35:56,778
León never checked the gun.
858
00:35:56,780 --> 00:35:59,013
Dayana never saw the body.
859
00:35:59,015 --> 00:36:02,283
You were misdirected.
860
00:36:02,285 --> 00:36:04,017
And you got our loyalty.
861
00:36:04,019 --> 00:36:08,188
You can do a lot of
good in this world, Ryan.
862
00:36:08,190 --> 00:36:11,058
We could, together.
863
00:36:11,060 --> 00:36:12,726
If you want to join,
864
00:36:12,728 --> 00:36:15,896
I'll get you a meeting
with President Todd.
865
00:36:15,898 --> 00:36:18,198
Just say when.
866
00:36:22,270 --> 00:36:25,304
♪ ♪
867
00:36:47,127 --> 00:36:50,128
♪ The first rose to rise up ♪
868
00:36:50,130 --> 00:36:52,731
♪ In the ruins of the flood ♪
869
00:36:52,733 --> 00:36:55,399
Hey.
870
00:36:55,401 --> 00:36:59,269
I guess you heard.
871
00:36:59,271 --> 00:37:00,838
You were right.
872
00:37:00,840 --> 00:37:03,741
Ready to go home.
873
00:37:03,743 --> 00:37:04,742
[Sighs]
874
00:37:04,744 --> 00:37:06,143
♪ Some hearts survive ♪
875
00:37:06,145 --> 00:37:09,279
I fell for him, Nimah.
876
00:37:09,281 --> 00:37:12,148
I fell for a mark.
877
00:37:12,150 --> 00:37:13,427
Let's go.
878
00:37:13,430 --> 00:37:19,689
♪ And we go once down the aisle ♪
879
00:37:19,691 --> 00:37:24,494
♪ Twice 'round the stars ♪
880
00:37:24,496 --> 00:37:28,263
♪ You had all the persuasion ♪
881
00:37:28,265 --> 00:37:30,298
♪ Of a snake on my arm ♪
882
00:37:30,300 --> 00:37:31,500
- Harry.
- No, no, no, no, no, no, no.
883
00:37:31,502 --> 00:37:34,469
- Now's not the time.
- I told her.
884
00:37:34,471 --> 00:37:37,372
♪ And seven times the charm ♪
885
00:37:37,374 --> 00:37:38,641
[Sighs] You did?
886
00:37:38,643 --> 00:37:40,342
I told Carly everything.
887
00:37:40,344 --> 00:37:43,311
And she understood.
888
00:37:43,313 --> 00:37:46,848
Said she'd help me stay
strong, whatever I needed.
889
00:37:46,850 --> 00:37:49,150
That we should go to
church and pray together.
890
00:37:49,152 --> 00:37:54,155
Right. Well, that's great, isn't it?
891
00:37:54,157 --> 00:37:57,391
Just what you wanted.
892
00:37:57,393 --> 00:38:00,194
I wasn't like this before I met you.
893
00:38:00,196 --> 00:38:01,628
Like what?
894
00:38:01,630 --> 00:38:05,298
I didn't feel like this.
I didn't think like this.
895
00:38:05,300 --> 00:38:11,204
You... You did this to me,
just like you did this to him.
896
00:38:11,206 --> 00:38:14,841
No, Sebastian, that's really not...
897
00:38:14,843 --> 00:38:17,243
What are you doing,
Sebastian? What are you doing?
898
00:38:17,245 --> 00:38:18,911
What are you...
899
00:38:18,913 --> 00:38:21,814
[Grunts]
900
00:38:31,893 --> 00:38:33,993
Dayana: Sebastian!
901
00:38:33,995 --> 00:38:35,260
[Grunts]
902
00:38:35,262 --> 00:38:37,596
What are...
903
00:38:37,598 --> 00:38:38,663
Are you okay?
904
00:38:38,665 --> 00:38:40,198
Mm-hmm.
905
00:38:40,200 --> 00:38:43,101
[Panting]
906
00:38:43,103 --> 00:38:44,368
[Door closes]
907
00:38:46,073 --> 00:38:48,306
All right, it's that door right there.
908
00:39:02,387 --> 00:39:05,188
What the hell is this place?
909
00:39:07,559 --> 00:39:10,126
You got to be kidding me.
910
00:39:17,201 --> 00:39:19,535
Did Lydia do this?
911
00:39:21,272 --> 00:39:24,607
Owen: No, she's in these photos, too.
912
00:39:24,609 --> 00:39:28,576
So what is this?
913
00:39:28,578 --> 00:39:31,013
Maybe this isn't the AIC.
914
00:39:33,283 --> 00:39:36,284
This is someone with an obsession.
915
00:39:36,286 --> 00:39:39,587
It's not a high-level
operative like Lydia.
916
00:39:39,589 --> 00:39:41,823
Something isn't right.
917
00:39:44,293 --> 00:39:46,393
[Sniffs]
918
00:39:46,395 --> 00:39:48,428
I smell it, too.
919
00:39:48,430 --> 00:39:51,431
Come on, we got to get
out of here, now. Come on.
920
00:39:52,735 --> 00:39:54,001
I'd like to report a gas leak.
921
00:39:54,003 --> 00:39:55,302
[Cellphone vibrates]
922
00:39:55,304 --> 00:39:56,137
Yeah.
923
00:39:56,139 --> 00:39:57,337
Hey, Ryan, I can't talk right now.
924
00:39:57,339 --> 00:39:58,338
Alex, we were wrong.
925
00:39:58,340 --> 00:40:00,240
There is no AIC.
926
00:40:00,242 --> 00:40:02,075
Lydia's running a
sanctioned black ops program.
927
00:40:02,077 --> 00:40:03,643
There's no rogue faction at The Farm.
928
00:40:03,645 --> 00:40:05,111
There's a gas leak on the corner of...
929
00:40:05,113 --> 00:40:08,114
Hey. Hey, stop!
930
00:40:08,116 --> 00:40:09,515
Hey, wait, wait! Stop!
931
00:40:09,517 --> 00:40:10,850
Whoa, hey, hey, no!
932
00:40:13,007 --> 00:40:15,541
[Explosions]
933
00:40:18,192 --> 00:40:20,525
- [Indistinct talking]
- [Siren wailing]
934
00:40:20,527 --> 00:40:22,928
[Helicopter blades whirring]
935
00:40:22,930 --> 00:40:24,163
Excuse me.
936
00:40:24,165 --> 00:40:25,597
Do you have a manifest of the survivors?
937
00:40:25,599 --> 00:40:28,533
Because someone's still
missing... Will Olsen.
938
00:40:28,535 --> 00:40:30,368
I need to speak to
someone in charge, please.
939
00:40:30,370 --> 00:40:33,471
Lydia: That would be me.
940
00:40:33,473 --> 00:40:35,139
Thank you.
941
00:40:35,141 --> 00:40:36,340
[Sighs]
942
00:40:36,342 --> 00:40:38,309
This way.
943
00:40:39,898 --> 00:40:41,813
Of course you got away with it.
944
00:40:41,815 --> 00:40:43,547
Do they know you have the drives?
945
00:40:43,549 --> 00:40:45,549
Do they know you tried to get me killed?
946
00:40:45,551 --> 00:40:47,719
If I wanted you dead, you'd be dead.
947
00:40:47,721 --> 00:40:49,553
You just got your ass kicked.
948
00:40:49,555 --> 00:40:51,488
I knew the terrorists wouldn't kill you,
949
00:40:51,490 --> 00:40:52,886
and they didn't, did they?
950
00:40:52,889 --> 00:40:55,025
Where are the drives, Lydia?
951
00:40:55,027 --> 00:40:58,161
Well, thanks to you sending
dozens of terrorists after me,
952
00:40:58,163 --> 00:41:00,197
I was forced to hide
the summit's hard drives
953
00:41:00,200 --> 00:41:01,493
- in a safe place.
- And let me guess.
954
00:41:01,495 --> 00:41:03,399
You're the only one who
knows where they are.
955
00:41:03,401 --> 00:41:04,634
No.
956
00:41:04,636 --> 00:41:06,777
I'm afraid a terrorist has found them,
957
00:41:06,780 --> 00:41:09,404
the same person who
kidnapped Will Olsen.
958
00:41:09,406 --> 00:41:11,540
And if they manage
to upload those drives
959
00:41:11,542 --> 00:41:13,375
to whomever's waiting for them,
960
00:41:13,377 --> 00:41:15,410
it'll make a hostage crisis at the G-20
961
00:41:15,412 --> 00:41:17,012
look like the best news all day.
962
00:41:17,014 --> 00:41:20,916
Please, Alex, you're the only one
963
00:41:20,918 --> 00:41:22,885
I can trust to go back in.
964
00:41:22,887 --> 00:41:24,319
Why?
965
00:41:24,321 --> 00:41:25,754
Because the person still inside
966
00:41:25,756 --> 00:41:27,588
is your old roommate...
967
00:41:27,590 --> 00:41:29,589
Dayana Mampasi.
968
00:41:32,834 --> 00:41:38,765
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
69261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.