All language subtitles for Quantico S02E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:02,773 Previously on "Quantico"... 2 00:00:02,775 --> 00:00:04,328 Owen: So you made the choice to leave The Farm? 3 00:00:04,330 --> 00:00:07,063 Lydia: You have a lot to be proud of. Few make it this far. 4 00:00:07,065 --> 00:00:07,897 [Beep] 5 00:00:08,976 --> 00:00:09,908 [Gunshot] 6 00:00:11,413 --> 00:00:12,745 I hacked Lydia's e-mails. 7 00:00:12,747 --> 00:00:15,446 He deserves to pay for what he did to Elliot. 8 00:00:15,448 --> 00:00:17,082 Your friend who died... What was his name? 9 00:00:17,084 --> 00:00:18,016 His name was Elliot. 10 00:00:18,018 --> 00:00:20,385 Once I met Carly, I realized what you are. 11 00:00:20,387 --> 00:00:21,419 You're here to tempt me. 12 00:00:21,421 --> 00:00:23,721 You're Carly, aren't you? Sebastian's friend? 13 00:00:23,723 --> 00:00:25,423 - Yes, that's right. - I'm not a killer. 14 00:00:25,425 --> 00:00:26,624 You almost killed me once. 15 00:00:26,626 --> 00:00:28,359 You're FBI, both of you. 16 00:00:28,361 --> 00:00:31,095 It's okay. You don't have to talk, but you do have to see me. 17 00:00:31,097 --> 00:00:32,296 León: I'll be over in an hour. 18 00:00:32,298 --> 00:00:35,232 I have proof now that León Velez is not loyal to the cause. 19 00:00:35,234 --> 00:00:36,433 Woman: He'll be gone within the week. 20 00:00:36,435 --> 00:00:38,435 Eric Boyer edited a service tunnel 21 00:00:38,437 --> 00:00:40,070 out of every digital map in this city 22 00:00:40,072 --> 00:00:41,300 in case they needed a way out. 23 00:00:41,303 --> 00:00:43,240 Something's wrong. There are more people here 24 00:00:43,242 --> 00:00:44,942 - than there were before. - They're blending in. 25 00:00:44,944 --> 00:00:46,543 - They're amongst us. - All right, everyone. 26 00:00:46,545 --> 00:00:47,643 We're getting out of this building. 27 00:00:47,645 --> 00:00:48,598 Let's go. 28 00:00:49,580 --> 00:00:51,247 [Helicopter blades whirring] 29 00:00:51,249 --> 00:00:52,548 Okay, Alex, now what? 30 00:00:52,550 --> 00:00:53,416 Hostage Rescue is gonna be 31 00:00:53,418 --> 00:00:54,617 breaching the perimeter any minute. 32 00:00:54,619 --> 00:00:55,819 That means they'll rescue us. 33 00:00:55,821 --> 00:00:57,620 Well, the FBI concluded that everyone 34 00:00:57,622 --> 00:00:58,888 who is still within the perimeter 35 00:00:58,890 --> 00:01:00,890 is a potential terrorist in disguise. 36 00:01:00,892 --> 00:01:03,693 They're gonna be expecting us armed in suicide belts. 37 00:01:03,695 --> 00:01:05,493 They're coming in weapons free. 38 00:01:05,495 --> 00:01:06,528 That means shoot on sight. 39 00:01:06,530 --> 00:01:08,663 Harry: Okay, well, now might be the part where 40 00:01:08,666 --> 00:01:11,351 you tell us how to get past all those itchy trigger fingers. 41 00:01:11,354 --> 00:01:12,801 Well, there's a tunnel no one knows about. 42 00:01:12,803 --> 00:01:14,937 It's under the building. It goes outside the perimeter. 43 00:01:14,939 --> 00:01:16,604 We go there now. We go there together. 44 00:01:16,606 --> 00:01:18,422 Or we stay here and take our chances. 45 00:01:18,425 --> 00:01:20,642 Right, and walk out arm in arm, happily, 46 00:01:20,644 --> 00:01:22,143 and let the terrorists get away with it. 47 00:01:22,145 --> 00:01:24,545 No, they tortured me, and they killed Leigh. 48 00:01:24,547 --> 00:01:27,514 They killed Leigh because she was a traitor to this country. 49 00:01:27,516 --> 00:01:30,384 A rogue CIA operative party to a conspiracy 50 00:01:30,386 --> 00:01:31,953 to undermine the United States. 51 00:01:31,955 --> 00:01:34,121 So was everyone else the terrorists killed. 52 00:01:34,123 --> 00:01:35,957 Yeah? And how do you know? 53 00:01:35,959 --> 00:01:37,891 I know because I helped find them. 54 00:01:37,893 --> 00:01:40,660 It was my job to figure out who was an insurgent 55 00:01:40,662 --> 00:01:41,627 and who was innocent. 56 00:01:41,628 --> 00:01:43,099 I just didn't know that they would kill them. 57 00:01:43,101 --> 00:01:45,465 Are there any insurgents you still need to find? 58 00:01:45,467 --> 00:01:47,533 Yes. I don't know who they are or how many, 59 00:01:47,534 --> 00:01:49,188 but I do know how to find them, 60 00:01:49,191 --> 00:01:51,537 and if we make it out of here alive, that's what I'll do. 61 00:01:51,539 --> 00:01:53,506 Follow me. 62 00:01:53,508 --> 00:01:55,841 We have to get to the tunnels right now. 63 00:01:59,646 --> 00:02:01,747 Okay, so, this is interesting. 64 00:02:01,749 --> 00:02:03,048 Look at this e-mail from her. 65 00:02:03,050 --> 00:02:05,584 Who Lydia recruited for the AIC and why. 66 00:02:05,586 --> 00:02:07,652 We still don't know who she's writing to, though. 67 00:02:07,654 --> 00:02:09,755 Alex Parrish... Pinned for backup. 68 00:02:09,757 --> 00:02:12,190 She's dedicated, strong, a natural leader, 69 00:02:12,192 --> 00:02:14,259 but uncomfortable in gray areas. 70 00:02:14,261 --> 00:02:16,094 Why am I even paying for a therapist? 71 00:02:16,096 --> 00:02:18,829 This is why you haven't been brought into the inner circle. 72 00:02:18,831 --> 00:02:20,999 All this right under my nose. 73 00:02:21,001 --> 00:02:22,934 Lydia knew how to play me. 74 00:02:22,936 --> 00:02:24,735 She knew how to make me look over there 75 00:02:24,737 --> 00:02:26,604 while she was operating right here. 76 00:02:26,606 --> 00:02:29,606 It's always the ones closest to us, isn't it? 77 00:02:29,608 --> 00:02:31,174 Look, you want a laugh? 78 00:02:31,176 --> 00:02:34,244 Read what she wrote about Leigh Davis. 79 00:02:34,246 --> 00:02:37,014 My top pick, highly strategic and competitive, 80 00:02:37,016 --> 00:02:38,715 should go far at The Farm. 81 00:02:38,717 --> 00:02:40,217 So who did make the cut? 82 00:02:40,219 --> 00:02:41,385 León. 83 00:02:41,387 --> 00:02:42,953 Lydia admires his poker face 84 00:02:42,955 --> 00:02:45,222 but fears it conceals a divided soul... 85 00:02:45,224 --> 00:02:47,723 The mercenary and the man who wants penance for it. 86 00:02:47,725 --> 00:02:50,759 You sabotaged the mission in Munich. 87 00:02:50,761 --> 00:02:53,695 It was a woman's life. It was the right thing to do. 88 00:02:53,697 --> 00:02:54,997 If you want immunity, 89 00:02:54,999 --> 00:02:57,599 you have to deliver us evidence that we can use against them. 90 00:02:57,601 --> 00:02:58,867 We told you this. 91 00:02:58,869 --> 00:02:59,868 I know. 92 00:02:59,870 --> 00:03:01,971 I have to be a spy, an assassin, and a traitor 93 00:03:01,973 --> 00:03:03,638 all at the same time. It's not easy. 94 00:03:03,640 --> 00:03:04,639 [Cellphone vibrates] 95 00:03:04,641 --> 00:03:09,077 ♪ We all fall down ♪ 96 00:03:09,079 --> 00:03:12,213 I thought you ended that. 97 00:03:12,215 --> 00:03:13,949 Well, I'm not answering, am I? 98 00:03:13,951 --> 00:03:14,849 Owen: And Dayana? 99 00:03:14,851 --> 00:03:17,485 Alex: Lydia thinks she's fiercely loyal 100 00:03:17,487 --> 00:03:19,587 and acts as the others' enforcer. 101 00:03:19,589 --> 00:03:20,587 Lydia: You were right. 102 00:03:20,589 --> 00:03:24,491 León is a problem, one we'll handle together, 103 00:03:24,493 --> 00:03:26,493 if your feelings don't get in the way. 104 00:03:26,495 --> 00:03:28,829 [Chuckles] Feelings? 105 00:03:28,831 --> 00:03:30,730 For León? 106 00:03:30,732 --> 00:03:32,933 [Sighs] He didn't just betray you. 107 00:03:32,935 --> 00:03:35,235 He betrayed us. 108 00:03:35,237 --> 00:03:36,236 I want him gone. 109 00:03:36,238 --> 00:03:37,736 What about Harry Doyle? 110 00:03:37,738 --> 00:03:38,671 He'd be my pick. 111 00:03:38,673 --> 00:03:40,473 Alex: Yeah, well, she didn't recruit him. 112 00:03:40,475 --> 00:03:43,276 She knew he serves no master other than himself. 113 00:03:43,278 --> 00:03:45,011 And Sebastian? 114 00:03:45,013 --> 00:03:47,139 Too afraid to draw outside the lines. 115 00:03:47,142 --> 00:03:48,514 Harry and Sebastian aren't even 116 00:03:48,516 --> 00:03:49,815 talking to each other right now. 117 00:03:49,817 --> 00:03:51,584 So that's it? 118 00:03:51,586 --> 00:03:53,186 That's it? I think we have a lot. 119 00:03:53,188 --> 00:03:55,753 We know who's involved. We know what her priorities are. 120 00:03:55,755 --> 00:03:57,822 No, it isn't enough. It's eavesdropping 121 00:03:57,824 --> 00:03:59,757 and only hearing parts of a conversation. 122 00:03:59,759 --> 00:04:03,628 We need something real... Who they're working for, 123 00:04:03,630 --> 00:04:04,997 what are they working towards? 124 00:04:04,999 --> 00:04:07,499 We need to catch them in the act. 125 00:04:07,501 --> 00:04:10,268 Are you really ready to take down your own daughter? 126 00:04:10,270 --> 00:04:12,203 [Sighs] 127 00:04:14,440 --> 00:04:17,141 You didn't come home last night. 128 00:04:17,143 --> 00:04:20,478 How's Lydia? 129 00:04:20,480 --> 00:04:22,980 [Sighs] Okay, look. 130 00:04:22,982 --> 00:04:25,883 We're going after the AIC... Owen and I... 131 00:04:25,885 --> 00:04:27,184 On behalf of the CIA, 132 00:04:27,186 --> 00:04:29,852 even if they don't know about it yet. 133 00:04:29,854 --> 00:04:32,688 And you're telling me this because...? 134 00:04:32,690 --> 00:04:36,226 Because I don't want you to go down with them when they do. 135 00:04:36,228 --> 00:04:37,793 You still have time to get out. 136 00:04:37,795 --> 00:04:39,329 Oh, okay, so you're doing me a favor. 137 00:04:39,331 --> 00:04:40,330 No, I'm not. I'm just... 138 00:04:40,332 --> 00:04:42,365 You got nothing on the AIC, and you know it. 139 00:04:42,367 --> 00:04:45,367 Shouldn't you want me to? 140 00:04:45,369 --> 00:04:48,404 Don't you want them to get caught? 141 00:04:49,806 --> 00:04:51,373 Owen: Tell me what you see here. 142 00:04:51,375 --> 00:04:53,530 Harry: Uh, North American suburban sprawl 143 00:04:53,533 --> 00:04:56,745 in all of its soul-crushing splendor. 144 00:04:56,747 --> 00:04:58,847 That's exactly the point. 145 00:04:58,849 --> 00:05:01,150 Because what looks like just another office park 146 00:05:01,152 --> 00:05:03,751 in fact houses one of the National Security Agency's 147 00:05:03,753 --> 00:05:06,521 most important data collection facilities. 148 00:05:06,523 --> 00:05:08,689 But you wouldn't know that because everything 149 00:05:08,691 --> 00:05:11,225 about this building, from its flat facade 150 00:05:11,227 --> 00:05:14,562 to its manicured grounds, is designed to misdirect you, 151 00:05:14,564 --> 00:05:16,431 to make you look the other way. 152 00:05:16,433 --> 00:05:17,665 Now, when you can do the same, 153 00:05:17,667 --> 00:05:20,733 when you can make a mark look over there when you're here, 154 00:05:20,735 --> 00:05:23,870 [chuckles] then you can get away with anything. 155 00:05:23,872 --> 00:05:25,838 And that's what we're doing to the NSA. 156 00:05:25,840 --> 00:05:28,608 You'll be breaking in and getting out 157 00:05:28,610 --> 00:05:30,510 without them ever knowing you were there. 158 00:05:30,512 --> 00:05:31,545 - Thanks. - So those are your briefings 159 00:05:31,547 --> 00:05:32,712 being handed out. 160 00:05:32,714 --> 00:05:34,514 Learn them backwards and forwards. 161 00:05:34,516 --> 00:05:36,415 We'll reconvene in an hour. 162 00:05:36,417 --> 00:05:38,750 [Indistinct talking] 163 00:05:38,752 --> 00:05:40,752 Hey, Owen. 164 00:05:40,754 --> 00:05:42,754 Um, so, this morning you said this class 165 00:05:42,756 --> 00:05:45,224 was gonna be about impersonal communication. 166 00:05:45,226 --> 00:05:47,073 I found something after you left. 167 00:05:49,797 --> 00:05:52,398 So the AIC wants something from inside the NSA. 168 00:05:52,400 --> 00:05:55,800 And we're gonna help them get it and then catch them in the act. 169 00:05:55,802 --> 00:05:58,203 It's the only way to be sure of stopping them. 170 00:05:58,205 --> 00:06:00,171 - Thank you. - You bet. 171 00:06:02,809 --> 00:06:04,976 Harry: Do you know what you did back there, Will? 172 00:06:04,978 --> 00:06:08,988 You just painted a big, fat target on your back. 173 00:06:08,991 --> 00:06:10,981 The people these terrorists have hunted, 174 00:06:10,983 --> 00:06:12,015 well, they're a vicious lot. 175 00:06:12,017 --> 00:06:13,817 They could take out everyone in a locked room 176 00:06:13,819 --> 00:06:15,952 as if they were never there, and you've just said, 177 00:06:15,954 --> 00:06:17,121 "Hello, mates. 178 00:06:17,123 --> 00:06:19,823 I'm the only thing standing between you and freedom." 179 00:06:19,825 --> 00:06:21,891 Look, I hate to be brutal, but the chances 180 00:06:21,893 --> 00:06:23,994 of you surviving this without some attempts 181 00:06:23,996 --> 00:06:25,996 on your life are officially slim to none. 182 00:06:25,998 --> 00:06:27,163 I'm counting on it. 183 00:06:27,165 --> 00:06:29,398 We're gonna keep walking until the AIC shows themselves. 184 00:06:29,400 --> 00:06:31,000 Come on. 185 00:06:31,002 --> 00:06:36,918 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 186 00:06:37,605 --> 00:06:39,574 You've constructed this misdirection. 187 00:06:39,577 --> 00:06:41,579 You lot want to know who the terrorists are. 188 00:06:41,581 --> 00:06:44,916 You've goaded them into action for the chance of catching them. 189 00:06:44,918 --> 00:06:47,017 But you're bait. You'll die. 190 00:06:47,019 --> 00:06:48,919 - Harry. - I've made a lot of mistakes, 191 00:06:48,921 --> 00:06:50,453 including sleeping with you. 192 00:06:50,455 --> 00:06:52,089 Consider this my atonement. 193 00:06:52,091 --> 00:06:54,124 Alex: All we need is one to go after him. 194 00:06:54,126 --> 00:06:55,859 One will be enough to uncover the others. 195 00:06:55,861 --> 00:06:59,196 Well, here we go then. 196 00:06:59,198 --> 00:07:00,964 One step at a time. 197 00:07:00,966 --> 00:07:04,767 Owen: I think it's time to see what Mr. Doyle is really talented at. 198 00:07:04,769 --> 00:07:05,834 Come on up here. 199 00:07:05,836 --> 00:07:08,004 Uh, you have a particular set of skills, don't you? 200 00:07:08,006 --> 00:07:10,072 [Laughs] Well, who have you been talking to? 201 00:07:10,074 --> 00:07:13,408 Picking someone's pocket is misdirection in action. 202 00:07:13,411 --> 00:07:14,977 When you can take something from someone 203 00:07:14,979 --> 00:07:18,547 without them even knowing you took it until you're long gone, 204 00:07:18,549 --> 00:07:20,916 then you can misdirect anyone in any situation. 205 00:07:20,918 --> 00:07:23,684 So, Harry, teach us the art of the steal. 206 00:07:23,686 --> 00:07:25,820 - What's your secret? - My secret? 207 00:07:25,822 --> 00:07:28,023 Uh, my secret would be charm, 208 00:07:28,025 --> 00:07:30,525 wit, and chemical attraction. 209 00:07:30,527 --> 00:07:32,060 Yeah? Oh, you think I'm kidding? 210 00:07:32,062 --> 00:07:33,513 You, sir, you are very polite. 211 00:07:33,516 --> 00:07:34,796 I'm gonna hand you my jacket. 212 00:07:34,798 --> 00:07:37,031 The weight in your arms disguising the feeling 213 00:07:37,033 --> 00:07:40,667 of your old leather wallet being lifted. 214 00:07:40,669 --> 00:07:41,835 Pay attention to this man 215 00:07:41,837 --> 00:07:45,239 because you'll be putting his lessons to the test tonight. 216 00:07:45,241 --> 00:07:48,442 - Give me my wallet. - Aah. 217 00:07:48,444 --> 00:07:50,744 ♪ You're yelling's getting loud ♪ 218 00:07:50,746 --> 00:07:53,447 You know, people see a pretty girl, 219 00:07:53,449 --> 00:07:56,282 they're not thinking about their valuables. 220 00:07:56,284 --> 00:07:57,583 Mm! 221 00:07:57,585 --> 00:07:59,052 I'm so sorry. 222 00:07:59,054 --> 00:08:01,387 Could you pass me a tissue, please? 223 00:08:01,389 --> 00:08:05,254 Be a good Samaritan, make someone trust you. 224 00:08:05,257 --> 00:08:07,127 Excuse me, guys. I'm sorry to interrupt, 225 00:08:07,128 --> 00:08:09,128 But last week, my friend had her purse stolen 226 00:08:09,130 --> 00:08:09,996 from this same exact seat, 227 00:08:09,998 --> 00:08:11,930 so you might want to move your bag. 228 00:08:11,932 --> 00:08:14,132 Just saying. 229 00:08:14,134 --> 00:08:16,134 Sometimes confidence is all you need. 230 00:08:16,136 --> 00:08:18,703 ♪ I'll be an army, no, you're not gonna ♪ 231 00:08:18,705 --> 00:08:21,963 ♪ Stop me getting through ♪ 232 00:08:21,966 --> 00:08:23,342 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 233 00:08:23,344 --> 00:08:27,079 But sometimes all you need is a plan. 234 00:08:27,081 --> 00:08:31,648 Okay, so, how'd the fishing expedition go? 235 00:08:31,650 --> 00:08:35,086 Lydia apparently touched down at Andrews two hours ago, 236 00:08:35,088 --> 00:08:37,154 and she wants to see me. 237 00:08:37,156 --> 00:08:42,126 Crowds can be a great distraction. 238 00:08:42,128 --> 00:08:44,261 It's crazy in here. 239 00:08:44,263 --> 00:08:45,996 You sure you're okay? 240 00:08:45,998 --> 00:08:48,965 I drove 2 1/2 hours to see you, and I'm seeing you. 241 00:08:48,967 --> 00:08:51,067 I'm great. 242 00:08:51,069 --> 00:08:52,902 - Cheers. - Cheers. 243 00:08:52,904 --> 00:08:59,109 But sometimes all you need is to be alone. 244 00:08:59,111 --> 00:09:02,344 Oh, wow. I feel so proud. 245 00:09:02,346 --> 00:09:04,779 Oh, no, hang on. Uh... 246 00:09:04,781 --> 00:09:06,982 Who took a pepper spray off someone? 247 00:09:06,984 --> 00:09:07,983 That's not good. 248 00:09:07,985 --> 00:09:09,184 ♪ Burn the white flag ♪ 249 00:09:09,186 --> 00:09:11,153 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 250 00:09:11,155 --> 00:09:12,087 ♪ Ooh, ooh ♪ 251 00:09:12,089 --> 00:09:13,922 ♪ Burn the white flag ♪ 252 00:09:13,924 --> 00:09:15,524 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 253 00:09:15,526 --> 00:09:18,193 Owen: Let's get ready to be briefed on the NSA. 254 00:09:18,195 --> 00:09:21,002 Interested in a little quid pro quo? 255 00:09:21,005 --> 00:09:23,699 Uh... 256 00:09:23,701 --> 00:09:26,869 Well, depends on the quid. 257 00:09:26,871 --> 00:09:29,338 The pound's not doing too good these days. 258 00:09:29,340 --> 00:09:31,874 Well, I just need a little help on my side project. 259 00:09:31,876 --> 00:09:34,343 Nothing too difficult. Just another pair of eyes. 260 00:09:34,345 --> 00:09:37,212 Okay. Well, what's the quo? 261 00:09:37,214 --> 00:09:38,679 Name your price. 262 00:09:38,681 --> 00:09:40,248 You're desperate. 263 00:09:40,250 --> 00:09:42,350 Well, it's not last call on this guy, love. 264 00:09:42,352 --> 00:09:43,351 I'm not. 265 00:09:43,353 --> 00:09:46,754 You have nothing I want. 266 00:09:47,857 --> 00:09:50,025 The point on misdirection is to control 267 00:09:50,027 --> 00:09:56,096 what and how people see so you can do what needs to be done. 268 00:09:56,098 --> 00:09:58,265 Are we really breaking into that place? 269 00:09:58,267 --> 00:10:00,867 Lydia: You bet you are. 270 00:10:03,039 --> 00:10:04,204 Care to tell them why? 271 00:10:04,206 --> 00:10:05,940 Because it's hard. 272 00:10:05,942 --> 00:10:08,909 Because they don't want us to. 273 00:10:08,911 --> 00:10:10,576 Because we can. 274 00:10:10,578 --> 00:10:12,511 I'd have taken "because I told them to," 275 00:10:12,513 --> 00:10:15,048 but yours are good, too. 276 00:10:15,050 --> 00:10:17,883 Welcome back, Lydia. 277 00:10:17,885 --> 00:10:19,953 It's good to be back, Dad. 278 00:10:19,955 --> 00:10:22,021 [Chuckles] 279 00:10:22,023 --> 00:10:24,958 Owen doesn't know it, but he's just given us 280 00:10:24,960 --> 00:10:28,026 exactly what we need... Access to the NSA. 281 00:10:28,028 --> 00:10:29,694 So, Lydia will be playing assist today 282 00:10:29,696 --> 00:10:31,296 on your op inside the NSA. 283 00:10:31,298 --> 00:10:33,531 I'll be at my father's side, keeping him busy, 284 00:10:33,533 --> 00:10:35,033 while you execute your mission. 285 00:10:35,035 --> 00:10:38,070 Your objective... to remove your digital footprint. 286 00:10:38,072 --> 00:10:40,939 Our objective... To tap the NSA. 287 00:10:40,941 --> 00:10:43,108 Every e-mail and call you've made at The Farm 288 00:10:43,110 --> 00:10:44,808 has likely been intercepted and recorded 289 00:10:44,810 --> 00:10:46,910 by an NSA listening post. 290 00:10:46,912 --> 00:10:48,980 Send an e-mail that might compromise you later 291 00:10:48,982 --> 00:10:51,882 or made a phone call that could tip off a foreign power. 292 00:10:51,884 --> 00:10:53,951 We're giving you a gift of a clean slate, 293 00:10:53,953 --> 00:10:55,752 but you've got to clean it yourself. 294 00:10:55,754 --> 00:10:57,955 While they're busy deleting their intercepts, 295 00:10:57,957 --> 00:10:59,790 you'll be planting a sophisticated tap 296 00:10:59,792 --> 00:11:02,125 in the heart of the facility's data infrastructure. 297 00:11:02,127 --> 00:11:04,995 Now, since you'll be breaking into a highly guarded, 298 00:11:04,997 --> 00:11:07,297 clandestine facility, you're gonna need to use 299 00:11:07,299 --> 00:11:10,133 all the tools of misdirection you can muster. 300 00:11:10,135 --> 00:11:12,268 We want the NSA to know you were there, 301 00:11:12,270 --> 00:11:14,004 just long after you're gone. 302 00:11:14,006 --> 00:11:16,473 If you do your jobs right this time, 303 00:11:16,475 --> 00:11:19,008 we'll have access to every phone call and e-mail 304 00:11:19,010 --> 00:11:21,443 sent or received on the eastern seaboard. 305 00:11:21,445 --> 00:11:22,844 And if you fail... 306 00:11:22,846 --> 00:11:23,745 It's prison. 307 00:11:23,747 --> 00:11:25,714 For all of us. 308 00:11:33,290 --> 00:11:36,657 You, uh, you knew Lydia was coming back. 309 00:11:36,659 --> 00:11:38,526 You knew this was coming. 310 00:11:38,528 --> 00:11:41,129 [Sighs] Maybe I did. So? 311 00:11:41,131 --> 00:11:44,198 So, what are you really doing? 312 00:11:44,200 --> 00:11:47,335 Oh, so now I suddenly have something that you need. 313 00:11:47,337 --> 00:11:49,103 - [Chuckles] - Are you in? 314 00:11:49,105 --> 00:11:50,604 Yeah, fine. 315 00:11:50,606 --> 00:11:52,551 While the class is erasing their SIGINT, 316 00:11:52,554 --> 00:11:55,542 I'm gonna see what the AIC wants from the NSA. 317 00:11:55,544 --> 00:11:58,211 So, anything MI6 might like along the way? 318 00:11:58,213 --> 00:12:00,213 Ooh, you've thought this through. 319 00:12:00,215 --> 00:12:03,050 Yeah. 320 00:12:03,052 --> 00:12:06,153 Sir Laurence Bishop. 321 00:12:06,155 --> 00:12:07,654 The British shipping magnate. 322 00:12:07,656 --> 00:12:08,888 Mm-hmm. That's the one. 323 00:12:08,890 --> 00:12:11,223 Anything and everything 324 00:12:11,225 --> 00:12:14,960 a lawless and godless NSA has on him. 325 00:12:14,962 --> 00:12:16,562 And in return? 326 00:12:16,564 --> 00:12:18,697 Keep your eyes open in there. 327 00:12:18,699 --> 00:12:23,902 Let me know who from the AIC makes a move and when. 328 00:12:23,904 --> 00:12:26,004 Okay. 329 00:12:27,740 --> 00:12:31,008 [Indistinct conversations] 330 00:12:41,821 --> 00:12:43,487 - [Gasps] - Hey, get back here. 331 00:12:43,489 --> 00:12:45,185 I can't find my husband Tony. 332 00:12:45,188 --> 00:12:47,257 He was with me for a second, and then I turned my back, 333 00:12:47,259 --> 00:12:48,258 and he was gone. 334 00:12:48,260 --> 00:12:50,427 There was a man next to me, French, gray hair. 335 00:12:50,429 --> 00:12:52,262 He's disappeared, too. 336 00:12:52,264 --> 00:12:55,399 Okay. Everyone, backs against the walls now! 337 00:12:55,401 --> 00:12:56,400 We need a head count. 338 00:12:56,402 --> 00:12:59,169 Let's go. You, come with us. 339 00:13:02,574 --> 00:13:04,207 Are you okay? 340 00:13:04,209 --> 00:13:05,441 You tell me. 341 00:13:05,443 --> 00:13:06,342 I'm trapped down here 342 00:13:06,344 --> 00:13:08,544 with people who are trying to kill me. 343 00:13:08,546 --> 00:13:12,014 They're not gonna stop just because we've changed location. 344 00:13:14,219 --> 00:13:17,285 131. There are two missing. 345 00:13:17,287 --> 00:13:19,187 [Sighs] 346 00:13:19,189 --> 00:13:21,189 Hey. 347 00:13:25,562 --> 00:13:27,629 Do you recognize him? 348 00:13:27,631 --> 00:13:29,531 His name is Tony Gomez. 349 00:13:29,533 --> 00:13:30,599 He's a former S.E.A.L. 350 00:13:30,601 --> 00:13:32,700 and a member of the Citizen's Liberation Front. 351 00:13:32,702 --> 00:13:34,401 You know what this means, don't you? 352 00:13:34,403 --> 00:13:36,237 We came down here to draw out the AIC, 353 00:13:36,239 --> 00:13:38,139 and they aren't taking it sitting down. 354 00:13:38,141 --> 00:13:39,240 No. 355 00:13:39,242 --> 00:13:41,175 Now they're hunting us. 356 00:13:45,525 --> 00:13:48,328 _ 357 00:13:48,331 --> 00:13:51,291 [Indistinct conversations] 358 00:13:54,185 --> 00:13:56,551 Hey, excuse me. Hi, I'm... 359 00:13:56,553 --> 00:13:58,120 Alex Parrish. 360 00:13:58,122 --> 00:13:59,554 - Yeah. - [Laughs] 361 00:13:59,556 --> 00:14:01,089 You seeing the assistant director? 362 00:14:01,091 --> 00:14:03,425 Oh, just an interview on the background for my book 363 00:14:03,427 --> 00:14:05,860 on the Grand Central crisis. 364 00:14:05,862 --> 00:14:07,295 - [Pen clatters] - I'm so sorry. 365 00:14:07,297 --> 00:14:08,563 I'm such a klutz. 366 00:14:10,367 --> 00:14:11,299 Thank you. 367 00:14:11,301 --> 00:14:14,635 Okay, this will get you up in his office. 368 00:14:14,637 --> 00:14:16,069 Perfect. 369 00:14:16,071 --> 00:14:17,471 Selfie before you go? 370 00:14:17,473 --> 00:14:19,039 [Laughs] It's for my husband. 371 00:14:19,041 --> 00:14:20,274 He's really into you. 372 00:14:20,276 --> 00:14:21,408 Sure, but maybe on my way out? 373 00:14:21,410 --> 00:14:23,577 - Okay. - Okay, great. Thank you. 374 00:14:26,302 --> 00:14:28,235 You dropped something. 375 00:14:30,071 --> 00:14:31,117 Hey. 376 00:14:31,120 --> 00:14:32,712 You took Carly's wallet? 377 00:14:32,715 --> 00:14:34,466 I was gonna drop this in the mail. 378 00:14:34,469 --> 00:14:36,222 Yeah, I wanted to ignore it, but I was too interested 379 00:14:36,224 --> 00:14:37,390 in the kind of person she is. 380 00:14:37,392 --> 00:14:39,959 Turns out she's an organ donor, a Red Cross volunteer, 381 00:14:39,961 --> 00:14:42,395 proud auntie, I'm assuming, by the photographs. 382 00:14:42,397 --> 00:14:44,164 Just a decent person who deserves to know 383 00:14:44,166 --> 00:14:45,265 the kind of man she's dating. 384 00:14:45,267 --> 00:14:46,932 Are you threatening me? 385 00:14:46,934 --> 00:14:48,300 [Scoffs] 386 00:14:48,302 --> 00:14:51,002 The fact that you feel threatened is the problem. 387 00:14:51,004 --> 00:14:53,972 I'm not your friend who died. 388 00:14:53,974 --> 00:14:56,475 No, you're not. 389 00:14:56,477 --> 00:14:58,443 You're why he died. 390 00:15:03,109 --> 00:15:05,075 South entrance clear for exit in two minutes. 391 00:15:05,077 --> 00:15:08,211 West entrance will be ready for secondary exit. 392 00:15:08,213 --> 00:15:11,048 Clock begins on my mark. 393 00:15:11,050 --> 00:15:13,350 You are cleared for jamming. 394 00:15:13,352 --> 00:15:16,086 [Beeping] 395 00:15:16,088 --> 00:15:18,288 [Static] 396 00:15:19,191 --> 00:15:20,590 Oh! Sorry. 397 00:15:20,592 --> 00:15:22,891 In from the Allentown facility for the day. 398 00:15:22,893 --> 00:15:24,793 Still getting my bearings. 399 00:15:24,795 --> 00:15:26,695 [Laughs] 400 00:15:34,705 --> 00:15:36,738 Alex, your temporary access to the secure floor 401 00:15:36,740 --> 00:15:39,007 starts in 30 seconds. 402 00:15:42,212 --> 00:15:43,979 Any activity? 403 00:15:43,981 --> 00:15:45,046 Yes. 404 00:15:45,048 --> 00:15:47,815 Ryan's in the system, accessing the secure data. 405 00:15:47,817 --> 00:15:48,816 Hasn't moved yet. 406 00:15:48,818 --> 00:15:51,686 - [Elevator bell dings] - Ping me when he does. 407 00:15:51,688 --> 00:15:53,288 Remember your end. 408 00:15:53,290 --> 00:15:55,555 Everything on Bishop. 409 00:15:57,360 --> 00:15:59,559 [Elevator dings] 410 00:16:01,998 --> 00:16:03,563 [Beep] 411 00:16:11,974 --> 00:16:15,108 Parrish in position. Deletion process initiated. 412 00:16:15,110 --> 00:16:18,111 In and deleting your classmates' personal data, 413 00:16:18,113 --> 00:16:19,212 just like that. 414 00:16:19,214 --> 00:16:21,147 You folks are good. 415 00:16:21,149 --> 00:16:23,182 [Keyboard keys tapping] 416 00:16:23,184 --> 00:16:24,950 [Computer beeping] 417 00:16:26,854 --> 00:16:28,787 [Door closes] 418 00:16:29,823 --> 00:16:31,056 What's wrong? 419 00:16:31,058 --> 00:16:33,058 The west door panel, it's, uh, 420 00:16:33,060 --> 00:16:35,060 it's configured differently than it was in the plans. 421 00:16:35,062 --> 00:16:36,194 Do you mind if I see yours? 422 00:16:36,196 --> 00:16:38,696 I'm worried mine might be wrong. 423 00:16:38,698 --> 00:16:40,298 Thanks. 424 00:16:49,808 --> 00:16:51,175 Oh, okay. 425 00:16:51,177 --> 00:16:53,411 All right, I know... I see what you did. 426 00:16:53,413 --> 00:16:55,346 Thank you. 427 00:16:58,651 --> 00:17:00,751 [Elevator bell dings] 428 00:17:02,888 --> 00:17:05,755 Okay, Ryan is on the move 429 00:17:05,757 --> 00:17:08,558 and not where he's supposed to be. 430 00:17:08,560 --> 00:17:11,294 Sir? What are you doing here? 431 00:17:13,098 --> 00:17:15,598 I'm with, uh, Shore Atlantic P&E. 432 00:17:15,600 --> 00:17:17,733 There's a problem here on this grid, 433 00:17:17,735 --> 00:17:19,436 taxing the local transformer. 434 00:17:19,438 --> 00:17:21,236 Can I see your work order? 435 00:17:21,238 --> 00:17:22,871 Owen: Chen, do not move. 436 00:17:22,873 --> 00:17:24,039 I'm just here to do my job. 437 00:17:24,041 --> 00:17:25,107 Keep the jammer in position. 438 00:17:25,109 --> 00:17:26,041 So am I. 439 00:17:26,043 --> 00:17:28,610 It's my job to keep the premises secure. 440 00:17:28,612 --> 00:17:30,279 Yeah. Uh... 441 00:17:30,281 --> 00:17:32,214 I think I left the work order in my truck. 442 00:17:32,216 --> 00:17:33,869 Why don't you go get it then? 443 00:17:43,726 --> 00:17:46,461 Chen, stay in position. 444 00:17:53,269 --> 00:17:56,103 Doyle, I need backup. We've lost our jamming signal. 445 00:17:56,105 --> 00:17:57,704 I need someone to run interference here, fast. 446 00:17:57,706 --> 00:17:59,872 Sorry, mate. I can't leave my desk. 447 00:17:59,874 --> 00:18:03,610 Got a woman watching my every move. 448 00:18:03,612 --> 00:18:06,213 Alex, he's coming up to you. 449 00:18:11,252 --> 00:18:13,051 Alex: I think he's going to the control room. 450 00:18:13,053 --> 00:18:14,153 I'll stay on him. 451 00:18:14,155 --> 00:18:16,388 Keep your comms open. 452 00:18:25,166 --> 00:18:30,135 Owen: Booth, can you help out Chen? 453 00:18:30,137 --> 00:18:32,170 Where is Booth? 454 00:18:34,174 --> 00:18:36,241 Booth, respond. 455 00:18:36,243 --> 00:18:39,810 Chen, you have to come up with the solution. 456 00:18:39,812 --> 00:18:41,946 My truck is all the way over in the South lot. 457 00:18:41,948 --> 00:18:43,481 I told you I need that work order. 458 00:18:43,483 --> 00:18:45,782 I don't get overtime if I have to come back for this. 459 00:18:45,784 --> 00:18:47,317 Just cut a guy a break, please? 460 00:18:47,319 --> 00:18:49,019 I need two minutes to finish, 461 00:18:49,021 --> 00:18:51,021 and I will show you my work order. 462 00:18:51,023 --> 00:18:52,256 Two minutes. 463 00:18:52,258 --> 00:18:53,535 Two. 464 00:19:02,167 --> 00:19:04,634 Okay, Alex, you're clear. 465 00:19:04,636 --> 00:19:07,537 Go find out what Ryan was doing. 466 00:19:15,846 --> 00:19:18,013 Alex: There's a panel that's loose up here. 467 00:19:18,015 --> 00:19:19,614 Yeah? What is it? 468 00:19:19,616 --> 00:19:21,849 I think they're tapping the NSA. 469 00:19:21,851 --> 00:19:23,318 Then you should tap their tap. 470 00:19:23,320 --> 00:19:24,952 You can trace where it's going. 471 00:19:24,954 --> 00:19:26,655 Already on it. 472 00:19:30,026 --> 00:19:31,526 Why are we moving in circles? 473 00:19:31,528 --> 00:19:33,195 Don't think I haven't noticed. 474 00:19:33,197 --> 00:19:34,563 We just need to get out right now. 475 00:19:34,565 --> 00:19:35,497 We're almost out. 476 00:19:35,499 --> 00:19:37,298 This was supposed to be the safe way out. 477 00:19:37,300 --> 00:19:38,199 She was supposed to save us. 478 00:19:38,201 --> 00:19:39,500 We can cast blame later. 479 00:19:39,502 --> 00:19:41,402 For now, let's just stick to the plan. 480 00:19:41,404 --> 00:19:44,738 - Why? - Just keep calm and keep moving. 481 00:19:44,740 --> 00:19:46,907 [Screaming] 482 00:19:46,909 --> 00:19:49,343 Don't worry. Come on. 483 00:19:49,345 --> 00:19:51,812 Carly! 484 00:19:51,814 --> 00:19:52,746 Ryan! 485 00:19:52,748 --> 00:19:55,682 - Alex! - Ryan! 486 00:19:55,684 --> 00:19:58,050 We got to get the lights back on. Come on, let's... 487 00:19:58,052 --> 00:19:59,652 Ryan, stop, stop. 488 00:19:59,654 --> 00:20:00,753 My gun. 489 00:20:00,755 --> 00:20:02,855 I think someone took it. 490 00:20:08,123 --> 00:20:10,966 Parrish has gone dark twice. 491 00:20:10,969 --> 00:20:12,802 Owen: Must be an interference issue. 492 00:20:12,804 --> 00:20:14,703 Let me see if I can get a fix on her signal, 493 00:20:14,705 --> 00:20:15,671 find out where she is. 494 00:20:15,673 --> 00:20:18,307 Hey. Why did you come back? 495 00:20:18,309 --> 00:20:20,309 I was in town. I swung by. 496 00:20:20,311 --> 00:20:21,277 Not because of Munich, 497 00:20:21,279 --> 00:20:23,545 not because I almost got myself killed there? 498 00:20:23,547 --> 00:20:25,680 Lydia, I understand now all those years 499 00:20:25,682 --> 00:20:28,316 you lied about how I got benched was to save me, 500 00:20:28,318 --> 00:20:30,252 because you knew I wasn't strong enough for the truth, 501 00:20:30,254 --> 00:20:32,888 and I wasn't, and I'm still not sure I am. 502 00:20:32,890 --> 00:20:35,356 - Dad... - I used to tell myself 503 00:20:35,358 --> 00:20:37,092 that I had so much, but the truth is, 504 00:20:37,094 --> 00:20:41,162 I have nothing, and once you leave, I have even less. 505 00:20:42,698 --> 00:20:44,265 [Computer beeps] 506 00:20:44,267 --> 00:20:46,533 Parrish's signal is back on. 507 00:20:46,535 --> 00:20:47,434 Two minutes. 508 00:20:47,436 --> 00:20:49,603 Proceed to primary exit. 509 00:20:51,479 --> 00:20:53,299 [Door handle rattles] 510 00:20:54,250 --> 00:20:56,481 We've got a problem. Primary door is jammed. 511 00:20:56,484 --> 00:20:58,111 Check the wiring. 512 00:20:58,113 --> 00:20:59,879 Yeah, wiring's fun. 513 00:20:59,881 --> 00:21:01,547 León shorted it. 514 00:21:01,549 --> 00:21:04,050 Primary exit is blown. Proceed to secondary. 515 00:21:04,052 --> 00:21:06,052 Dayana: In position and standing by. 516 00:21:06,054 --> 00:21:09,055 - Camacho clear. - Booth clear. 517 00:21:09,057 --> 00:21:11,357 - Brady clear. - Mampasi clear. 518 00:21:11,359 --> 00:21:13,026 - Doyle clear. - Ellis clear. 519 00:21:13,028 --> 00:21:14,527 - Chen clear. - Ortega clear. 520 00:21:14,529 --> 00:21:16,862 Lydia: Velez is compromised. 521 00:21:16,864 --> 00:21:19,698 Owen: Parrish, get clear, now. 522 00:21:19,700 --> 00:21:20,598 Parrish? 523 00:21:20,600 --> 00:21:21,599 Miss Parrish? 524 00:21:21,601 --> 00:21:22,808 [Phone receiver clicks] 525 00:21:22,811 --> 00:21:24,944 Parrish, get out. 526 00:21:26,606 --> 00:21:28,440 You promised me that selfie. 527 00:21:28,442 --> 00:21:29,674 [Chuckles] Of course. 528 00:21:29,676 --> 00:21:33,277 Parrish, where are you? Your exit's been compromised. 529 00:21:33,279 --> 00:21:34,578 - [Camera shutter clicks] - Alex! 530 00:21:34,580 --> 00:21:36,447 - Thanks. - Say hi to your husband. 531 00:21:36,449 --> 00:21:38,482 Parrish is clear. 532 00:21:40,653 --> 00:21:42,826 [Clears throat] 533 00:21:45,825 --> 00:21:49,592 So, before I give you what you asked for, you lied to me. 534 00:21:49,594 --> 00:21:52,229 Well, you're gonna have to be a bit more specific. 535 00:21:52,231 --> 00:21:55,498 You see, the U.K., Canada, Australia, New Zealand, 536 00:21:55,500 --> 00:21:58,101 and the U.S. are part of this thing called Five Eyes. 537 00:21:58,103 --> 00:22:01,104 We share signals intelligence, which means MI6 538 00:22:01,106 --> 00:22:03,139 didn't need whatever's on this, and if they did, 539 00:22:03,141 --> 00:22:04,774 they could've asked for it themselves. 540 00:22:04,776 --> 00:22:05,575 So? 541 00:22:05,577 --> 00:22:07,843 So I did a little bit of Googling. 542 00:22:07,845 --> 00:22:10,746 Sir Laurence Bishop had a son named Elliot, 543 00:22:10,748 --> 00:22:12,915 who died in 2008. 544 00:22:12,917 --> 00:22:14,850 Your Elliot. 545 00:22:14,852 --> 00:22:19,554 Yeah, details of my personal life were not part of our deal. 546 00:22:21,959 --> 00:22:24,292 I hope you get whatever you need from that. 547 00:22:24,294 --> 00:22:25,326 So do I. 548 00:22:25,328 --> 00:22:27,628 Owen: León Velez left himself no other choice 549 00:22:27,630 --> 00:22:29,830 but to present his endorsement card to the NSA, 550 00:22:29,832 --> 00:22:32,433 thus ending his training here at The Farm 551 00:22:32,435 --> 00:22:34,035 and his future at the CIA. 552 00:22:34,037 --> 00:22:35,203 It's as simple as that. 553 00:22:35,205 --> 00:22:36,704 Today was a good day. 554 00:22:36,706 --> 00:22:38,472 You completed the op. 555 00:22:38,474 --> 00:22:40,673 Your SIGINT is but a memory to the NSA. 556 00:22:40,675 --> 00:22:44,644 The NSA, National Security Agency, you beat them. 557 00:22:44,646 --> 00:22:46,213 You won. 558 00:22:46,215 --> 00:22:47,281 So take some pride in the fact 559 00:22:47,283 --> 00:22:50,017 that you're all one step closer to being ghosts. 560 00:22:50,019 --> 00:22:52,119 What we do here is more than just locks 561 00:22:52,121 --> 00:22:53,653 and scanners and passwords. 562 00:22:53,655 --> 00:22:54,721 It's about people. 563 00:22:54,723 --> 00:22:56,823 So if you can't make people look the other way, 564 00:22:56,825 --> 00:22:59,325 you don't deserve to be here, but if you can misdirect someone 565 00:22:59,327 --> 00:23:00,793 for just a second, the right second, 566 00:23:00,795 --> 00:23:03,896 then you can commit an act of treason. 567 00:23:03,898 --> 00:23:06,632 That's exactly what you did today. 568 00:23:06,634 --> 00:23:08,567 Remember that line I told you about 569 00:23:08,569 --> 00:23:10,702 when you first started training here? 570 00:23:10,704 --> 00:23:13,505 You've just crossed it. 571 00:23:19,479 --> 00:23:21,980 [Footsteps approaching] 572 00:23:23,417 --> 00:23:25,150 You could've helped me today. 573 00:23:25,152 --> 00:23:27,552 Uh, yeah. You're right. 574 00:23:27,554 --> 00:23:28,686 I could have. 575 00:23:28,688 --> 00:23:31,255 You almost got me thrown out. 576 00:23:31,257 --> 00:23:33,657 You called him my friend. 577 00:23:33,659 --> 00:23:34,758 Who? 578 00:23:34,760 --> 00:23:36,827 Elliot. 579 00:23:36,829 --> 00:23:39,563 You said you were not my friend who died. 580 00:23:39,565 --> 00:23:41,165 Yeah, I did. 581 00:23:41,167 --> 00:23:41,865 So what? 582 00:23:41,867 --> 00:23:44,335 Well, he wasn't my friend. 583 00:23:44,337 --> 00:23:46,670 He was my partner. 584 00:23:46,672 --> 00:23:48,338 My lover. 585 00:23:48,340 --> 00:23:51,707 I used to hate those words, but his father hated them more, 586 00:23:51,709 --> 00:23:54,177 so I grew to love them. 587 00:23:54,179 --> 00:23:57,180 Elliot's father, you may have heard of him. 588 00:23:57,182 --> 00:23:59,248 Sir Laurence Bishop. 589 00:23:59,250 --> 00:24:02,185 No? He owns just about everything in the U.K., 590 00:24:02,187 --> 00:24:04,720 including his family. 591 00:24:04,722 --> 00:24:07,789 When we first met, Elliot was messing around with boys 592 00:24:07,791 --> 00:24:09,024 in the back rooms of bars, 593 00:24:09,026 --> 00:24:11,193 all the while dating appropriate women. 594 00:24:11,195 --> 00:24:14,463 Appropriate by his father's standards 595 00:24:14,465 --> 00:24:17,432 because they were women. 596 00:24:17,434 --> 00:24:20,768 I didn't mean to fall for him. 597 00:24:20,770 --> 00:24:24,571 I'd never fallen for anyone. 598 00:24:24,573 --> 00:24:27,441 You see, I-I-I'm quite surprised you haven't heard of 599 00:24:27,443 --> 00:24:29,843 Sir Bishop because he's a good old fresh and righteous 600 00:24:29,845 --> 00:24:33,514 Anglican who wanted his only son to be so, too. 601 00:24:33,516 --> 00:24:35,149 It's his... his legacy. 602 00:24:35,151 --> 00:24:36,050 You see, we still believe 603 00:24:36,052 --> 00:24:37,985 in that kind of stuff where I'm from. 604 00:24:37,987 --> 00:24:41,021 But when he found out that Elliot and me 605 00:24:41,023 --> 00:24:43,856 were more than friends, he cut him off. 606 00:24:43,858 --> 00:24:45,358 Closed every door. 607 00:24:45,360 --> 00:24:51,197 Said if he wanted back, he had to come back a man and... 608 00:24:51,199 --> 00:24:53,099 Well, Elliot hadn't worked a day in his life, 609 00:24:53,101 --> 00:24:55,768 so he had nothing. 610 00:24:55,770 --> 00:24:59,271 Well, he had nothing but me. 611 00:24:59,273 --> 00:25:03,875 And that lasted about three months, 612 00:25:03,877 --> 00:25:07,112 and then he was gone. 613 00:25:07,114 --> 00:25:09,114 I tried to see him. 614 00:25:09,116 --> 00:25:10,482 But I couldn't find him. 615 00:25:10,484 --> 00:25:11,850 His family wouldn't talk to me. 616 00:25:11,852 --> 00:25:14,718 I reached out to his sister, who tried, 617 00:25:14,720 --> 00:25:16,454 but they got to her, too, 618 00:25:16,456 --> 00:25:18,889 and he stopped returning my calls. 619 00:25:18,891 --> 00:25:23,627 So I stopped calling. 620 00:25:25,065 --> 00:25:27,532 A year goes by. 621 00:25:27,534 --> 00:25:32,135 In the mail, a wedding invitation. 622 00:25:32,137 --> 00:25:34,904 "Sir Laurence Bishop invites you to attend 623 00:25:34,906 --> 00:25:38,708 the wedding of his son." 624 00:25:38,710 --> 00:25:45,182 And I think, "Is this a joke? 625 00:25:45,184 --> 00:25:49,251 Is s-someone... someone trying to s... to screw with me?" 626 00:25:49,253 --> 00:25:50,752 Or m-maybe it was him, you know? 627 00:25:50,754 --> 00:25:53,089 Maybe it was a cry for help. 628 00:25:53,091 --> 00:25:58,561 But whatever it was, I didn't answer. 629 00:25:58,563 --> 00:26:01,497 Six months later, I come home from a night out, 630 00:26:01,499 --> 00:26:05,166 and there he is, in my house, 631 00:26:05,168 --> 00:26:09,003 looking like the wrath of God had hit him. 632 00:26:09,005 --> 00:26:11,772 He was a strung out or drunk. 633 00:26:11,774 --> 00:26:14,709 Couldn't tell. 634 00:26:14,711 --> 00:26:18,779 Wanted to know if I still loved him. 635 00:26:18,781 --> 00:26:21,681 Wanted to know why I didn't stop him. 636 00:26:21,683 --> 00:26:25,018 Couldn't help him. 637 00:26:25,020 --> 00:26:27,687 But whatever I said, it didn't matter because 638 00:26:27,689 --> 00:26:33,793 he realized then that he couldn't have them and me. 639 00:26:33,795 --> 00:26:36,096 He had trapped himself in. 640 00:26:36,098 --> 00:26:38,897 There was no way out. 641 00:26:38,899 --> 00:26:40,699 And before I knew what he was doing, 642 00:26:40,701 --> 00:26:43,369 he grabbed a knife from the kitchen counter 643 00:26:43,371 --> 00:26:47,640 and ran himself through with it. 644 00:26:47,642 --> 00:26:49,408 Uh... 645 00:26:49,410 --> 00:26:54,313 Well, not once, not twice. 646 00:26:54,315 --> 00:26:56,648 [Voice breaking] Three times. 647 00:26:59,650 --> 00:27:02,387 I tried to save him. 648 00:27:02,389 --> 00:27:04,989 I did. 649 00:27:04,991 --> 00:27:07,025 But there was so much blood. 650 00:27:09,929 --> 00:27:11,929 [Sighs] 651 00:27:11,931 --> 00:27:15,966 Just be true to yourself, Sebastian, 652 00:27:15,968 --> 00:27:18,169 whatever that is. 653 00:27:18,171 --> 00:27:20,504 Yeah, there may be sin inside of you, 654 00:27:20,506 --> 00:27:22,139 and that's what you treat it, believe it. 655 00:27:22,141 --> 00:27:23,407 It'll be there forever. 656 00:27:23,409 --> 00:27:25,176 If there is, then tell her, okay? 657 00:27:25,178 --> 00:27:28,912 Tell her like you told me 658 00:27:28,914 --> 00:27:34,484 because then you won't be in prison alone. 659 00:27:34,486 --> 00:27:36,553 [Computer beeps] 660 00:27:52,469 --> 00:27:54,069 [Indistinct talking] 661 00:27:55,472 --> 00:27:57,306 Harry: Alex. 662 00:27:59,843 --> 00:28:01,510 [Dramatic music plays] 663 00:28:05,382 --> 00:28:06,850 What are you doing? 664 00:28:06,853 --> 00:28:08,542 Like you haven't figured it out. 665 00:28:08,545 --> 00:28:11,313 Like you didn't bring us down here to make this happen. 666 00:28:11,315 --> 00:28:14,203 You wanted to draw us out. Well, it worked. 667 00:28:14,206 --> 00:28:16,344 - Here I am. - You're AIC. 668 00:28:16,347 --> 00:28:18,360 This is not ending well for me. 669 00:28:18,363 --> 00:28:20,951 AIC. What a stupid nickname. 670 00:28:20,953 --> 00:28:23,053 I prefer CIA operative. 671 00:28:23,055 --> 00:28:25,122 Just like you wanted to be, Alex. 672 00:28:25,124 --> 00:28:28,058 The only difference is I had what it takes. 673 00:28:28,060 --> 00:28:29,126 And what is that? 674 00:28:29,128 --> 00:28:30,661 To create a hostage crisis? 675 00:28:30,663 --> 00:28:32,863 What we tried to do with the G-20? 676 00:28:32,865 --> 00:28:35,465 Sure, some people would've died, but in the long run, 677 00:28:35,467 --> 00:28:37,867 we would've saved many more lives, and instead, 678 00:28:37,869 --> 00:28:39,569 how many of us are dead? 679 00:28:39,571 --> 00:28:43,172 People who've given their lives in service to this country, 680 00:28:43,174 --> 00:28:46,142 true patriots, picked off like roaches in a kitchen. 681 00:28:46,144 --> 00:28:49,879 No one needed to die, and you are not a patriot. 682 00:28:49,881 --> 00:28:52,080 Anyone who thinks they can take the law 683 00:28:52,082 --> 00:28:54,316 into their own hands is nothing but a terrorist. 684 00:28:54,318 --> 00:28:56,384 Except when it's you, right, Alex? 685 00:28:56,386 --> 00:28:59,087 You can go rogue whenever you feel like it. 686 00:28:59,089 --> 00:29:03,058 The only difference between you and us is we're organized, 687 00:29:03,060 --> 00:29:04,860 and we're not letting Will Olsen out of here alive, 688 00:29:04,862 --> 00:29:07,162 not while he knows how to find us. 689 00:29:07,164 --> 00:29:08,162 So you can give up Will 690 00:29:08,164 --> 00:29:10,197 or you can watch your good friend Harry die. 691 00:29:10,199 --> 00:29:12,266 Carly! Don't do this. 692 00:29:12,268 --> 00:29:13,400 Harry didn't do anything wrong. 693 00:29:13,402 --> 00:29:14,869 Didn't do anything wrong? 694 00:29:14,871 --> 00:29:15,903 You can name a lot of things he did. 695 00:29:15,905 --> 00:29:16,971 You've told me. 696 00:29:16,973 --> 00:29:19,006 No, no, no, no. Don't listen to her, Sebastian. 697 00:29:19,008 --> 00:29:20,174 She's trying to get to you. 698 00:29:20,176 --> 00:29:21,408 You know me. 699 00:29:21,410 --> 00:29:22,777 You have a choice to make. 700 00:29:22,779 --> 00:29:24,011 You've made it before. 701 00:29:24,013 --> 00:29:25,545 Me or him. 702 00:29:25,547 --> 00:29:26,346 I love you. 703 00:29:26,348 --> 00:29:27,948 This doesn't change any of that. 704 00:29:27,950 --> 00:29:30,283 You want to come with me, we can escape together. 705 00:29:30,285 --> 00:29:33,052 If you want to save him... 706 00:29:33,054 --> 00:29:34,287 This is interesting. 707 00:29:34,289 --> 00:29:36,122 She's lying to you, Sebastian. 708 00:29:36,124 --> 00:29:37,557 She was not a senator's aide. 709 00:29:37,559 --> 00:29:39,292 She never was. She's CIA. 710 00:29:39,294 --> 00:29:42,628 She's a rogue operative, and she only married you for cover. 711 00:29:42,630 --> 00:29:43,929 That's not true. 712 00:29:43,931 --> 00:29:45,197 I love my husband. 713 00:29:45,199 --> 00:29:46,765 I understand him. 714 00:29:46,767 --> 00:29:50,068 I let him be who he wants to be, unlike you. 715 00:29:52,306 --> 00:29:54,940 Give me Will, or this is it. 716 00:29:54,942 --> 00:29:56,074 Three. 717 00:29:56,076 --> 00:29:57,910 - Sebastian. - Two. 718 00:29:57,912 --> 00:30:01,212 Please, just... just drop the gun and we can talk. 719 00:30:01,214 --> 00:30:03,280 Oh, to hell with this. 720 00:30:03,282 --> 00:30:05,282 - Sebastian! - Ugh! 721 00:30:05,284 --> 00:30:06,751 No! No, no, no! 722 00:30:06,753 --> 00:30:08,152 No, no. 723 00:30:10,056 --> 00:30:11,288 Dayana: They kicked you out? 724 00:30:11,290 --> 00:30:13,758 Yeah, thanks to you. 725 00:30:16,562 --> 00:30:18,461 I'm not mad. 726 00:30:18,463 --> 00:30:19,963 I'm relieved. 727 00:30:19,965 --> 00:30:21,732 I don't want to kill anybody ever again, 728 00:30:21,734 --> 00:30:24,001 not for them, not for my country. 729 00:30:24,003 --> 00:30:25,736 I follow orders. You don't. 730 00:30:25,738 --> 00:30:28,071 That's why you're leaving and I'm not. 731 00:30:28,073 --> 00:30:30,007 What did they do to you? 732 00:30:30,009 --> 00:30:32,075 I was lost. 733 00:30:32,077 --> 00:30:33,242 They found me. 734 00:30:33,244 --> 00:30:34,577 They brainwashed you, 735 00:30:34,579 --> 00:30:37,146 just like you were brainwashed as a child. 736 00:30:37,148 --> 00:30:40,750 You know, I care about you, Dayana. 737 00:30:40,752 --> 00:30:42,451 I don't have to punish you. 738 00:30:42,453 --> 00:30:45,087 You're already doing it yourself. 739 00:30:54,531 --> 00:30:56,765 Hey. 740 00:30:57,968 --> 00:31:00,168 I noticed that you tapped the cables 741 00:31:00,170 --> 00:31:02,704 at the NSA's control room for the AIC, 742 00:31:02,706 --> 00:31:04,673 giving them complete access. 743 00:31:04,675 --> 00:31:06,107 Whatever they wanted. 744 00:31:06,109 --> 00:31:07,207 Yes, I did. 745 00:31:07,209 --> 00:31:09,543 - Look, he FBI is playing the long game. - [Scoffs] 746 00:31:09,545 --> 00:31:10,778 You know that. 747 00:31:10,780 --> 00:31:13,180 And I have to stay under cover until they're ready to act. 748 00:31:13,182 --> 00:31:14,848 We just gave them information. 749 00:31:14,850 --> 00:31:16,617 It's not like we killed someone. 750 00:31:16,619 --> 00:31:18,151 Not yet. 751 00:31:18,153 --> 00:31:19,620 Who knows what the AIC is gonna do 752 00:31:19,622 --> 00:31:21,021 with whatever you gave them. 753 00:31:21,023 --> 00:31:22,489 You think it's just information. 754 00:31:22,491 --> 00:31:24,057 It could be complete misdirection. 755 00:31:24,059 --> 00:31:26,025 Who knows what doors it's gonna unlock. 756 00:31:26,027 --> 00:31:30,029 Ryan, you're not working for the FBI anymore. 757 00:31:30,031 --> 00:31:32,565 You're working for her. 758 00:31:32,567 --> 00:31:35,969 And who are you working for? 759 00:31:41,909 --> 00:31:44,076 [Door closes] 760 00:31:44,078 --> 00:31:47,429 - [Cellphone chimes] - _ 761 00:31:51,085 --> 00:31:52,751 Want a drink? 762 00:31:52,753 --> 00:31:54,252 Can't. 763 00:31:54,254 --> 00:31:56,655 I leave tonight. 764 00:31:56,657 --> 00:31:58,089 Next time you want to see me, 765 00:31:58,091 --> 00:32:01,859 maybe try e-mail instead of attempting suicide. 766 00:32:01,861 --> 00:32:03,094 So you're just gonna... 767 00:32:03,096 --> 00:32:04,695 Do my job? 768 00:32:04,697 --> 00:32:05,930 Yes. 769 00:32:05,932 --> 00:32:08,032 Unlike you for much longer. 770 00:32:08,034 --> 00:32:10,567 You know something I don't? 771 00:32:10,569 --> 00:32:12,937 Sending trainees into the NSA. 772 00:32:12,939 --> 00:32:15,071 It's ballsy, I'll give you that. 773 00:32:15,073 --> 00:32:16,940 But you didn't teach them anything 774 00:32:16,942 --> 00:32:18,875 they couldn't learn breaking into the Kiwanis Club. 775 00:32:18,877 --> 00:32:20,576 Why'd you do it? Hmm? 776 00:32:20,578 --> 00:32:23,780 Just to throw yet another middle finger to the agency? 777 00:32:23,782 --> 00:32:26,549 Did you hope León would get caught so that the NSA 778 00:32:26,551 --> 00:32:28,618 would think the CIA was after them? 779 00:32:28,620 --> 00:32:31,387 Or did you just want to see if I'd let you hang yourself? 780 00:32:31,389 --> 00:32:35,557 Is there anything in there besides anger? 781 00:32:35,559 --> 00:32:37,726 I used to think so. 782 00:32:37,728 --> 00:32:40,062 But whatever you are, whomever you are, 783 00:32:40,064 --> 00:32:44,332 you're a stranger to me, and you don't belong here. 784 00:32:49,605 --> 00:32:52,740 [Door opens, closes] 785 00:32:59,448 --> 00:33:02,083 [Grunting] 786 00:33:02,085 --> 00:33:04,251 Sebastian, can you feel the ground? 787 00:33:04,253 --> 00:33:06,286 - Are you steady? - No, no, no, no, no. 788 00:33:06,288 --> 00:33:07,921 He's bleeding out. Unless we're condemning him to die, 789 00:33:07,923 --> 00:33:09,956 we need to keep moving. Faster now! 790 00:33:09,958 --> 00:33:12,325 Okay, León. 791 00:33:12,327 --> 00:33:13,894 Come on, come on, come on, come on. 792 00:33:13,896 --> 00:33:16,129 Hey, hey, where's Will? I can't find him. 793 00:33:16,131 --> 00:33:17,064 - I thought he was with you. - He was. 794 00:33:17,066 --> 00:33:18,899 But in the middle of commotion, we just... 795 00:33:18,901 --> 00:33:20,167 - We lost him. - Wait, wait, no. 796 00:33:20,169 --> 00:33:21,526 Carly was the misdirection. 797 00:33:21,529 --> 00:33:23,502 She sacrificed herself so they could get him. 798 00:33:23,504 --> 00:33:26,172 - [Siren wailing] - Come on. 799 00:33:28,142 --> 00:33:30,009 Man: This is the FBI. 800 00:33:30,011 --> 00:33:32,211 Please move in an orderly fashion, 801 00:33:32,213 --> 00:33:33,946 with your hands visible, 802 00:33:33,948 --> 00:33:36,664 and continue to the holding tent. 803 00:33:36,667 --> 00:33:40,227 This is the FBI. Please move in an orderly fashion. 804 00:33:42,692 --> 00:33:44,258 Woman: Did you hear what John said? 805 00:33:44,261 --> 00:33:46,246 There are laws. We can't just ignore them. 806 00:33:46,249 --> 00:33:48,990 Man: We can't bend the laws to our will. 807 00:33:48,993 --> 00:33:50,892 [Recording fast forwards] 808 00:33:50,894 --> 00:33:53,128 It's just such an ordeal for so little reward. 809 00:33:53,130 --> 00:33:56,064 - [Tapping] - [Recording fast forwards] 810 00:33:56,066 --> 00:33:58,099 Come on! 811 00:33:59,403 --> 00:34:00,902 [Sighs] 812 00:34:03,273 --> 00:34:04,372 Tracer's working? 813 00:34:04,374 --> 00:34:07,775 Yep, right to where Lydia's team sent the information. 814 00:34:07,777 --> 00:34:09,310 It's 15 minutes away. 815 00:34:09,312 --> 00:34:11,111 Okay. 816 00:34:12,782 --> 00:34:15,149 Look, I'm sorry. This must be just... 817 00:34:15,151 --> 00:34:16,584 It isn't, actually. 818 00:34:20,956 --> 00:34:24,542 [Cellphone vibrates] 819 00:34:24,545 --> 00:34:25,826 Hey. 820 00:34:25,828 --> 00:34:27,494 Yes, hello, Alex. 821 00:34:27,496 --> 00:34:29,963 You, uh, you didn't deliver on your side of the bargain. 822 00:34:29,965 --> 00:34:32,799 This cannot have been all you got. 823 00:34:32,801 --> 00:34:36,135 Um, I put the name in, and that's all that came up. 824 00:34:36,137 --> 00:34:38,036 Okay, well, did you spell it correctly? 825 00:34:38,038 --> 00:34:39,304 Are you kidding? 826 00:34:39,306 --> 00:34:41,340 No, I'm not, because this is crap, Alex. 827 00:34:41,342 --> 00:34:43,008 It's complete crap. 828 00:34:43,010 --> 00:34:44,943 There was nothing here! 829 00:34:44,945 --> 00:34:46,044 [Cellphone clatters] 830 00:34:46,046 --> 00:34:48,080 Ugh. 831 00:34:50,217 --> 00:34:52,050 Everything okay? 832 00:34:52,052 --> 00:34:54,286 [Scoffs] 833 00:34:54,288 --> 00:34:57,422 Seems like I'm disappointing a lot of people today. 834 00:34:59,131 --> 00:35:00,664 You wanted to talk? 835 00:35:00,667 --> 00:35:02,360 I want to know what this is, or I walk. 836 00:35:02,362 --> 00:35:04,962 I don't care what you do to me. 837 00:35:04,964 --> 00:35:07,866 16 hours ago, the NSA intercepted chatter 838 00:35:07,868 --> 00:35:10,201 indicating Russia was sending suicide bombers 839 00:35:10,203 --> 00:35:12,235 into Syrian refugee camps. 840 00:35:12,237 --> 00:35:14,137 Normally that kind of intelligence 841 00:35:14,139 --> 00:35:15,873 takes days to run down. 842 00:35:15,875 --> 00:35:16,907 Instead... 843 00:35:19,912 --> 00:35:22,513 The tap you placed allowed us to find out 844 00:35:22,515 --> 00:35:26,016 about the threat, send in a team, and stop the bombers. 845 00:35:26,018 --> 00:35:29,084 The president signed off on it. 846 00:35:29,086 --> 00:35:32,755 Is it really so hard to believe we're the good guys? 847 00:35:32,757 --> 00:35:34,424 We serve America. 848 00:35:34,426 --> 00:35:36,893 It's just better America not know how. 849 00:35:36,895 --> 00:35:39,662 Yeah, like killing the great enemy of the state, 850 00:35:39,664 --> 00:35:41,163 the municipal parks worker. 851 00:35:41,165 --> 00:35:43,933 Robert Meyer is an employee of the company 852 00:35:43,935 --> 00:35:46,100 and still very much alive. 853 00:35:46,102 --> 00:35:48,737 Our team just needed to know you'll do 854 00:35:48,739 --> 00:35:51,039 what it takes when we need you to. 855 00:35:51,041 --> 00:35:52,106 It was a test. 856 00:35:52,108 --> 00:35:55,209 When you grabbed him, you didn't feel the squibs. 857 00:35:55,211 --> 00:35:56,778 León never checked the gun. 858 00:35:56,780 --> 00:35:59,013 Dayana never saw the body. 859 00:35:59,015 --> 00:36:02,283 You were misdirected. 860 00:36:02,285 --> 00:36:04,017 And you got our loyalty. 861 00:36:04,019 --> 00:36:08,188 You can do a lot of good in this world, Ryan. 862 00:36:08,190 --> 00:36:11,058 We could, together. 863 00:36:11,060 --> 00:36:12,726 If you want to join, 864 00:36:12,728 --> 00:36:15,896 I'll get you a meeting with President Todd. 865 00:36:15,898 --> 00:36:18,198 Just say when. 866 00:36:22,270 --> 00:36:25,304 ♪ ♪ 867 00:36:47,127 --> 00:36:50,128 ♪ The first rose to rise up ♪ 868 00:36:50,130 --> 00:36:52,731 ♪ In the ruins of the flood ♪ 869 00:36:52,733 --> 00:36:55,399 Hey. 870 00:36:55,401 --> 00:36:59,269 I guess you heard. 871 00:36:59,271 --> 00:37:00,838 You were right. 872 00:37:00,840 --> 00:37:03,741 Ready to go home. 873 00:37:03,743 --> 00:37:04,742 [Sighs] 874 00:37:04,744 --> 00:37:06,143 ♪ Some hearts survive ♪ 875 00:37:06,145 --> 00:37:09,279 I fell for him, Nimah. 876 00:37:09,281 --> 00:37:12,148 I fell for a mark. 877 00:37:12,150 --> 00:37:13,427 Let's go. 878 00:37:13,430 --> 00:37:19,689 ♪ And we go once down the aisle ♪ 879 00:37:19,691 --> 00:37:24,494 ♪ Twice 'round the stars ♪ 880 00:37:24,496 --> 00:37:28,263 ♪ You had all the persuasion ♪ 881 00:37:28,265 --> 00:37:30,298 ♪ Of a snake on my arm ♪ 882 00:37:30,300 --> 00:37:31,500 - Harry. - No, no, no, no, no, no, no. 883 00:37:31,502 --> 00:37:34,469 - Now's not the time. - I told her. 884 00:37:34,471 --> 00:37:37,372 ♪ And seven times the charm ♪ 885 00:37:37,374 --> 00:37:38,641 [Sighs] You did? 886 00:37:38,643 --> 00:37:40,342 I told Carly everything. 887 00:37:40,344 --> 00:37:43,311 And she understood. 888 00:37:43,313 --> 00:37:46,848 Said she'd help me stay strong, whatever I needed. 889 00:37:46,850 --> 00:37:49,150 That we should go to church and pray together. 890 00:37:49,152 --> 00:37:54,155 Right. Well, that's great, isn't it? 891 00:37:54,157 --> 00:37:57,391 Just what you wanted. 892 00:37:57,393 --> 00:38:00,194 I wasn't like this before I met you. 893 00:38:00,196 --> 00:38:01,628 Like what? 894 00:38:01,630 --> 00:38:05,298 I didn't feel like this. I didn't think like this. 895 00:38:05,300 --> 00:38:11,204 You... You did this to me, just like you did this to him. 896 00:38:11,206 --> 00:38:14,841 No, Sebastian, that's really not... 897 00:38:14,843 --> 00:38:17,243 What are you doing, Sebastian? What are you doing? 898 00:38:17,245 --> 00:38:18,911 What are you... 899 00:38:18,913 --> 00:38:21,814 [Grunts] 900 00:38:31,893 --> 00:38:33,993 Dayana: Sebastian! 901 00:38:33,995 --> 00:38:35,260 [Grunts] 902 00:38:35,262 --> 00:38:37,596 What are... 903 00:38:37,598 --> 00:38:38,663 Are you okay? 904 00:38:38,665 --> 00:38:40,198 Mm-hmm. 905 00:38:40,200 --> 00:38:43,101 [Panting] 906 00:38:43,103 --> 00:38:44,368 [Door closes] 907 00:38:46,073 --> 00:38:48,306 All right, it's that door right there. 908 00:39:02,387 --> 00:39:05,188 What the hell is this place? 909 00:39:07,559 --> 00:39:10,126 You got to be kidding me. 910 00:39:17,201 --> 00:39:19,535 Did Lydia do this? 911 00:39:21,272 --> 00:39:24,607 Owen: No, she's in these photos, too. 912 00:39:24,609 --> 00:39:28,576 So what is this? 913 00:39:28,578 --> 00:39:31,013 Maybe this isn't the AIC. 914 00:39:33,283 --> 00:39:36,284 This is someone with an obsession. 915 00:39:36,286 --> 00:39:39,587 It's not a high-level operative like Lydia. 916 00:39:39,589 --> 00:39:41,823 Something isn't right. 917 00:39:44,293 --> 00:39:46,393 [Sniffs] 918 00:39:46,395 --> 00:39:48,428 I smell it, too. 919 00:39:48,430 --> 00:39:51,431 Come on, we got to get out of here, now. Come on. 920 00:39:52,735 --> 00:39:54,001 I'd like to report a gas leak. 921 00:39:54,003 --> 00:39:55,302 [Cellphone vibrates] 922 00:39:55,304 --> 00:39:56,137 Yeah. 923 00:39:56,139 --> 00:39:57,337 Hey, Ryan, I can't talk right now. 924 00:39:57,339 --> 00:39:58,338 Alex, we were wrong. 925 00:39:58,340 --> 00:40:00,240 There is no AIC. 926 00:40:00,242 --> 00:40:02,075 Lydia's running a sanctioned black ops program. 927 00:40:02,077 --> 00:40:03,643 There's no rogue faction at The Farm. 928 00:40:03,645 --> 00:40:05,111 There's a gas leak on the corner of... 929 00:40:05,113 --> 00:40:08,114 Hey. Hey, stop! 930 00:40:08,116 --> 00:40:09,515 Hey, wait, wait! Stop! 931 00:40:09,517 --> 00:40:10,850 Whoa, hey, hey, no! 932 00:40:13,007 --> 00:40:15,541 [Explosions] 933 00:40:18,192 --> 00:40:20,525 - [Indistinct talking] - [Siren wailing] 934 00:40:20,527 --> 00:40:22,928 [Helicopter blades whirring] 935 00:40:22,930 --> 00:40:24,163 Excuse me. 936 00:40:24,165 --> 00:40:25,597 Do you have a manifest of the survivors? 937 00:40:25,599 --> 00:40:28,533 Because someone's still missing... Will Olsen. 938 00:40:28,535 --> 00:40:30,368 I need to speak to someone in charge, please. 939 00:40:30,370 --> 00:40:33,471 Lydia: That would be me. 940 00:40:33,473 --> 00:40:35,139 Thank you. 941 00:40:35,141 --> 00:40:36,340 [Sighs] 942 00:40:36,342 --> 00:40:38,309 This way. 943 00:40:39,898 --> 00:40:41,813 Of course you got away with it. 944 00:40:41,815 --> 00:40:43,547 Do they know you have the drives? 945 00:40:43,549 --> 00:40:45,549 Do they know you tried to get me killed? 946 00:40:45,551 --> 00:40:47,719 If I wanted you dead, you'd be dead. 947 00:40:47,721 --> 00:40:49,553 You just got your ass kicked. 948 00:40:49,555 --> 00:40:51,488 I knew the terrorists wouldn't kill you, 949 00:40:51,490 --> 00:40:52,886 and they didn't, did they? 950 00:40:52,889 --> 00:40:55,025 Where are the drives, Lydia? 951 00:40:55,027 --> 00:40:58,161 Well, thanks to you sending dozens of terrorists after me, 952 00:40:58,163 --> 00:41:00,197 I was forced to hide the summit's hard drives 953 00:41:00,200 --> 00:41:01,493 - in a safe place. - And let me guess. 954 00:41:01,495 --> 00:41:03,399 You're the only one who knows where they are. 955 00:41:03,401 --> 00:41:04,634 No. 956 00:41:04,636 --> 00:41:06,777 I'm afraid a terrorist has found them, 957 00:41:06,780 --> 00:41:09,404 the same person who kidnapped Will Olsen. 958 00:41:09,406 --> 00:41:11,540 And if they manage to upload those drives 959 00:41:11,542 --> 00:41:13,375 to whomever's waiting for them, 960 00:41:13,377 --> 00:41:15,410 it'll make a hostage crisis at the G-20 961 00:41:15,412 --> 00:41:17,012 look like the best news all day. 962 00:41:17,014 --> 00:41:20,916 Please, Alex, you're the only one 963 00:41:20,918 --> 00:41:22,885 I can trust to go back in. 964 00:41:22,887 --> 00:41:24,319 Why? 965 00:41:24,321 --> 00:41:25,754 Because the person still inside 966 00:41:25,756 --> 00:41:27,588 is your old roommate... 967 00:41:27,590 --> 00:41:29,589 Dayana Mampasi. 968 00:41:32,834 --> 00:41:38,765 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 69261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.